All language subtitles for Die.Maerchenbraut.S01E08[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,450 --> 00:00:16,310 Durch ein seltsames Missgeschick gerät Peter Meyer ins 2 00:00:16,310 --> 00:00:19,030 Märchenreich, wo er von Prinzessin Xenia gefangen genommen 3 00:00:19,030 --> 00:00:19,350 wird. 4 00:00:19,910 --> 00:00:22,490 Sie weiß, dass Peter große technische Kenntnisse hat 5 00:00:22,490 --> 00:00:24,890 und zwingt ihn mit Hilfe des Zauberrings, das 6 00:00:24,890 --> 00:00:29,050 verträumte und anmutige Märchenreich in eine hypermoderne Landschaft 7 00:00:29,050 --> 00:00:32,030 voller Hochhäuser und technischer Errungenschaften zu verwandeln. 8 00:00:32,950 --> 00:00:36,190 Im Menschenreich stellt Rumburak inzwischen Prinzessin Arabella nach. 9 00:00:36,190 --> 00:00:38,870 In der Krankenabteilung des Gefängnisses ans Bett gefesselt, 10 00:00:39,230 --> 00:00:41,590 befiehlt er seinem Diener Stunk, Arabella zu entführen 11 00:00:41,590 --> 00:00:43,590 und sie in die verlassene Burg zurückzubringen. 12 00:00:44,170 --> 00:00:46,670 Stunk setzt alles daran, den Auftrag seines Herrn 13 00:00:46,670 --> 00:00:47,490 durchzuführen. 14 00:00:48,350 --> 00:00:50,810 Aber durch eine Verwechslung entführt der Stadt Arabella 15 00:00:50,810 --> 00:00:52,870 die Klavierlehrerin Fräulein Müller. 16 00:00:54,190 --> 00:00:56,690 Peter Meyer hat auf Xenias Befehl die Märchenwelt 17 00:00:56,690 --> 00:01:00,250 modernisiert, aber die wortbrüchige Prinzessin lässt ihn nicht 18 00:01:00,250 --> 00:01:02,190 wie versprochen in die Menschenwelt zurück. 19 00:01:13,720 --> 00:01:15,840 Sie kommen ohne den Zaubermantel nicht von hier 20 00:01:15,840 --> 00:01:16,100 fort. 21 00:01:16,300 --> 00:01:16,940 Ach je. 22 00:01:17,060 --> 00:01:18,540 Und der ist eben in diesem Koffer. 23 00:01:18,980 --> 00:01:20,660 Ich muss den Diebstahl der Polizei melden. 24 00:01:20,820 --> 00:01:23,240 Vati, ich hab mir gedacht, wir sollten... 25 00:01:23,240 --> 00:01:24,360 Denk nicht so viel und iss. 26 00:01:24,740 --> 00:01:25,860 Du kommst zu spät zur Schule. 27 00:01:25,960 --> 00:01:26,940 Schau mal, wie spät es schon ist. 28 00:01:26,960 --> 00:01:27,220 Ach je. 29 00:01:27,280 --> 00:01:28,120 Na, dann lauf schon. 30 00:01:29,600 --> 00:01:30,400 Hast du die Hausaufgaben? 31 00:01:30,460 --> 00:01:30,820 Hab ich. 32 00:01:32,000 --> 00:01:32,360 Wiedersehen. 33 00:01:32,760 --> 00:01:33,120 Wiedersehen. 34 00:01:34,500 --> 00:01:36,980 Die ganze Nacht hab ich kein Auge zugemacht. 35 00:01:37,060 --> 00:01:38,480 Was ist mit Peter passiert? 36 00:01:38,700 --> 00:01:38,840 Ja. 37 00:01:42,760 --> 00:01:43,640 Was hast du? 38 00:01:43,680 --> 00:01:44,840 Bist du vielleicht krank? 39 00:01:48,280 --> 00:01:50,340 Ich musste die ganze Nacht daran denken, ob 40 00:01:50,340 --> 00:01:51,720 Peter vielleicht was passiert ist. 41 00:01:51,960 --> 00:01:53,340 Darüber haben wir gerade gesprochen. 42 00:01:54,400 --> 00:01:56,180 Ich verstehe nur nicht, warum er nicht zurückkommen 43 00:01:56,180 --> 00:01:56,440 kann. 44 00:01:56,800 --> 00:01:57,700 Er hat doch den Mantel. 45 00:01:59,560 --> 00:02:02,240 Es lauern viele Gefahren auf ihn im Märchenreich. 46 00:02:04,200 --> 00:02:05,260 Sogar ein Drache. 47 00:02:05,260 --> 00:02:06,360 Ein Drache? 48 00:02:06,760 --> 00:02:08,080 Wie viele Köpfe hat er denn? 49 00:02:08,259 --> 00:02:08,800 Neun etwa? 50 00:02:10,840 --> 00:02:11,360 Fünfzehn. 51 00:02:12,180 --> 00:02:12,700 Fünfzehn? 52 00:02:13,460 --> 00:02:14,660 Guten Morgen, liebe Freundin. 53 00:02:14,660 --> 00:02:15,840 Auch euch guten Morgen. 54 00:02:16,740 --> 00:02:17,360 Guten Morgen. 55 00:02:17,680 --> 00:02:18,560 Wie habt ihr denn geschlafen? 56 00:02:18,940 --> 00:02:19,460 Fürchterlich. 57 00:02:20,260 --> 00:02:21,280 Ganz fürchterlich. 58 00:02:21,600 --> 00:02:23,740 Ich habe geträumt, Rumburak sei aus dem Gefängnis 59 00:02:23,740 --> 00:02:24,100 entkommen. 60 00:02:24,440 --> 00:02:27,120 Habe dich entführt auf seine verlassene Burg. 61 00:02:27,420 --> 00:02:29,200 Und ihren Peter hat er, ich bitte um 62 00:02:29,200 --> 00:02:31,860 Verzeihung, aber es war so, den Kopf abhacken 63 00:02:31,860 --> 00:02:32,060 lassen. 64 00:02:32,080 --> 00:02:33,840 Nein, das ist Ihr Erzählverbot. 65 00:02:33,840 --> 00:02:34,280 Nicht so. 66 00:02:34,820 --> 00:02:36,800 Nein, es war ja nur ein Traum. 67 00:02:37,500 --> 00:02:39,360 Das brauchst du nicht extra zu sagen. 68 00:02:40,880 --> 00:02:41,820 Was sagt ihr dazu? 69 00:02:42,340 --> 00:02:44,320 Gerade ruft die Mutter von Fräulein Müller an 70 00:02:44,320 --> 00:02:45,680 und sagt, dass ihre Tochter nicht nach Hause 71 00:02:45,680 --> 00:02:46,200 gekommen ist. 72 00:02:46,300 --> 00:02:47,300 Sie ist einfach verschwunden. 73 00:02:47,440 --> 00:02:49,240 Fräulein Müller ist auch verschwunden? 74 00:02:49,320 --> 00:02:49,560 Auch. 75 00:02:52,820 --> 00:02:54,500 Sieh mal mit Ihrer Prinzessin. 76 00:02:55,120 --> 00:02:55,560 Prinzessin. 77 00:02:56,720 --> 00:02:58,000 Haben Sie mich nun entführt? 78 00:02:58,300 --> 00:02:58,700 Jawohl. 79 00:02:59,180 --> 00:02:59,420 Als? 80 00:03:00,560 --> 00:03:02,220 Dann hatten Sie doch bestimmt ernste Absichten. 81 00:03:02,220 --> 00:03:04,300 Ich habe doch gesagt, es war eine Verwechslung. 82 00:03:05,380 --> 00:03:06,120 Was ist das? 83 00:03:06,540 --> 00:03:07,040 Komm her. 84 00:03:08,480 --> 00:03:09,200 Was ist das? 85 00:03:09,260 --> 00:03:10,200 Sind Sie ein Teufel? 86 00:03:10,800 --> 00:03:11,120 Ja. 87 00:03:14,380 --> 00:03:15,560 Na sehen Sie. 88 00:03:16,200 --> 00:03:17,980 Sie können von Glück sagen, dass eine so 89 00:03:17,980 --> 00:03:19,640 anständige Frau wie ich es bin, Sie unter 90 00:03:19,640 --> 00:03:20,920 Umständen heiraten würde. 91 00:03:21,080 --> 00:03:23,160 Kein Fahrer traut einen Teufel. 92 00:03:23,280 --> 00:03:23,520 So? 93 00:03:24,220 --> 00:03:25,460 Na, das werden wir ja dann sehen. 94 00:03:26,680 --> 00:03:27,000 Pfui. 95 00:03:27,680 --> 00:03:28,120 Pfui. 96 00:03:28,460 --> 00:03:28,680 Pfui. 97 00:03:28,840 --> 00:03:30,200 Was ist das für ein Saustall? 98 00:03:30,420 --> 00:03:31,460 Damit ist jetzt aber Schluss. 99 00:03:32,220 --> 00:03:35,060 Was geht euch das eigentlich an? 100 00:03:35,560 --> 00:03:36,160 Wer war das? 101 00:03:36,280 --> 00:03:36,460 Du? 102 00:03:36,880 --> 00:03:37,440 Jawohl. 103 00:03:39,620 --> 00:03:41,420 So stark wollte ich nicht. 104 00:03:41,940 --> 00:03:43,900 Was erlaubt ihr euch eigentlich? 105 00:03:52,780 --> 00:03:54,460 Ein Rohrstock wäre da wohl besser. 106 00:03:54,980 --> 00:03:56,280 Habt ihr irgendwo einen? 107 00:03:56,400 --> 00:03:57,000 Jetzt reicht's. 108 00:03:57,100 --> 00:03:59,460 Jetzt werfen wir beide schnell diesen Zaubermantel über 109 00:03:59,460 --> 00:04:00,640 uns und dann Marsch zurück. 110 00:04:00,640 --> 00:04:01,740 Zeigen Sie doch mal her. 111 00:04:01,860 --> 00:04:02,380 Mein Name ist Stuck. 112 00:04:02,380 --> 00:04:03,400 Ich heiße Stuck. 113 00:04:03,460 --> 00:04:03,800 Jawohl Stuck. 114 00:04:03,940 --> 00:04:04,240 Nicht. 115 00:04:04,540 --> 00:04:05,100 Nicht. 116 00:04:05,140 --> 00:04:06,220 Tun Sie das nicht. 117 00:04:06,640 --> 00:04:07,860 Nein nicht. 118 00:04:12,520 --> 00:04:15,220 Jetzt ist der schöne Zaubermantel futsch. 119 00:04:17,579 --> 00:04:18,140 So. 120 00:04:18,940 --> 00:04:19,079 So. 121 00:04:19,920 --> 00:04:21,000 Ab jetzt herrscht hier Ordnung. 122 00:04:21,780 --> 00:04:22,240 Sauber machen. 123 00:04:23,260 --> 00:04:23,840 Geschirr spülen. 124 00:04:24,560 --> 00:04:26,280 Und von heute an bin ich für euch 125 00:04:26,280 --> 00:04:27,880 die liebe Frau Stuck. 126 00:04:33,100 --> 00:04:33,700 Endlich. 127 00:04:35,080 --> 00:04:38,280 Was die Fähigkeit sich untereinander zu verständigen betrifft, 128 00:04:38,360 --> 00:04:39,640 verfügen die Tiere Sitzgerade. 129 00:04:40,520 --> 00:04:42,720 Oft über größere Möglichkeiten als die Menschen. 130 00:04:43,680 --> 00:04:45,920 Nehmen wir zum Beispiel einmal diese Eule hier. 131 00:04:46,620 --> 00:04:49,620 Ihr charakteristischer Ruf, den wir ja in jedem 132 00:04:49,620 --> 00:04:55,860 Wald vernehmen können, dient ihr als Verständigungsmittel mit 133 00:04:55,860 --> 00:04:56,760 ihren Artgenossen. 134 00:04:57,220 --> 00:04:59,700 Aber wir brauchen natürlich nicht unbedingt nachts in 135 00:04:59,700 --> 00:05:00,620 den Wald zu gehen. 136 00:05:00,640 --> 00:05:03,060 Um ein Beispiel für die Verständigung unter den 137 00:05:03,060 --> 00:05:03,520 Menschen zu hören. 138 00:05:04,180 --> 00:05:07,160 Es genügt, wenn wir in unserer nächsten Umgebung 139 00:05:07,160 --> 00:05:08,460 die Ohren offen halten. 140 00:05:08,660 --> 00:05:09,840 Du bist kindisch. 141 00:05:10,420 --> 00:05:11,720 Gib mir jetzt mal deinen Ring. 142 00:05:12,140 --> 00:05:13,640 Ich will es auch mal versuchen. 143 00:05:14,400 --> 00:05:16,340 Aber ich muss ihn heute Arabella zurückgeben. 144 00:05:16,780 --> 00:05:17,700 Den ganzen Koffer. 145 00:05:18,380 --> 00:05:18,660 Wieso? 146 00:05:19,460 --> 00:05:20,300 Wegen meinem Bruder. 147 00:05:20,400 --> 00:05:21,640 Meine Eltern machen sich Sorgen. 148 00:05:22,140 --> 00:05:22,800 Das geht nicht. 149 00:05:22,900 --> 00:05:23,920 Wir wollten doch fliegen. 150 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 Ruhe Hermann. 151 00:05:25,920 --> 00:05:29,400 Wir haben gerade gesagt, dass das uns allen 152 00:05:29,400 --> 00:05:33,220 bekannte Muen der Verständigung der Kühe untereinander dient. 153 00:05:33,580 --> 00:05:35,620 Und wie ist das, sagen wir mal, bei 154 00:05:35,620 --> 00:05:36,220 den Schweinen? 155 00:05:37,580 --> 00:05:38,460 Hermann, du bist dran. 156 00:05:38,560 --> 00:05:40,600 Die Schweine grunzen und quieken. 157 00:05:41,000 --> 00:05:41,540 Ja, genau. 158 00:05:42,180 --> 00:05:44,260 Das könnte uns doch zum Beispiel Karretchen vormachen, 159 00:05:44,360 --> 00:05:45,180 anstatt zu schwatzen. 160 00:05:52,100 --> 00:05:53,520 Sehr gut ist das nicht. 161 00:05:54,320 --> 00:05:55,440 Wenn du ein Ferkel wärst. 162 00:05:55,920 --> 00:05:58,220 Und dir fehlt manchmal nicht viel dazu. 163 00:05:58,620 --> 00:05:59,740 Könntest du dich nicht verständigen? 164 00:06:00,260 --> 00:06:00,960 Ach was. 165 00:06:01,480 --> 00:06:02,740 Dann versuch es doch selbst. 166 00:06:03,220 --> 00:06:03,680 Ich? 167 00:06:08,970 --> 00:06:10,910 Na bitte, versuchen kann ich es ja. 168 00:06:11,390 --> 00:06:13,230 Damit dieses Karretchen platzt. 169 00:06:13,350 --> 00:06:13,710 Schnell. 170 00:06:30,830 --> 00:06:31,470 Jawohl! 171 00:06:35,430 --> 00:06:37,730 Ich dachte selbst nicht, dass mir das so 172 00:06:37,730 --> 00:06:38,250 glücken würde. 173 00:06:39,090 --> 00:06:39,610 Jaschek? 174 00:06:40,010 --> 00:06:42,070 Könnten Sie auch wie ein Huhn Gackern bitten? 175 00:06:42,310 --> 00:06:43,550 Drehen wie ein Horn. 176 00:06:44,010 --> 00:06:45,610 Bitte versuchen Sie es wenigstens. 177 00:06:47,090 --> 00:06:49,830 Bitte, wenn ihr wollt, ich versuch's. 178 00:07:03,310 --> 00:07:05,230 Das hat die Hermann gemacht. 179 00:07:05,630 --> 00:07:06,570 Mit diesem Ring. 180 00:07:06,930 --> 00:07:07,670 Ach Quatsch. 181 00:07:07,970 --> 00:07:08,530 Wirklich. 182 00:07:22,260 --> 00:07:23,020 Schön. 183 00:07:26,680 --> 00:07:28,100 Mein lieber Herr Kretschmann. 184 00:07:30,680 --> 00:07:31,140 Weiter machen. 185 00:07:31,680 --> 00:07:33,660 Und kommen Sie nachher im Direktionszimmer vorbei. 186 00:07:35,680 --> 00:07:37,680 Natürlich, natürlich, Herr Direktor. 187 00:07:38,840 --> 00:07:39,600 Diese Schweine. 188 00:07:39,600 --> 00:07:41,240 Also, er heißt ja wohl Adam. 189 00:07:41,460 --> 00:07:44,160 Ich muss sagen, er hat wirklich außerordentliche Fähigkeiten. 190 00:07:44,320 --> 00:07:44,520 Ja. 191 00:07:45,420 --> 00:07:47,060 Er ist nicht der Einzige, der so begabt 192 00:07:47,060 --> 00:07:47,680 ist, Herr Inspektor. 193 00:07:47,900 --> 00:07:50,460 Die Kollegin Melicher bläst sogar in die Hirtenschale. 194 00:07:50,500 --> 00:07:50,760 Ja? 195 00:07:51,020 --> 00:07:53,160 Ja, herein. 196 00:07:56,060 --> 00:07:59,280 Oh, ich beglückwünsche Sie, verehrter Herr Kollege. 197 00:07:59,600 --> 00:07:59,960 Danke. 198 00:08:00,480 --> 00:08:02,380 Also, ich muss sagen, Herr Inspektor, ich hatte 199 00:08:02,380 --> 00:08:03,700 keine Ahnung, dass das in mir steckt. 200 00:08:03,880 --> 00:08:05,500 Es kam aus heiterem Himmel. 201 00:08:05,780 --> 00:08:09,860 Ich hatte manchmal den Eindruck, ich brülle besser 202 00:08:09,860 --> 00:08:10,860 als ein richtiges Huhn. 203 00:08:11,740 --> 00:08:14,120 Ja, und ich finde, ich belle besser als 204 00:08:14,120 --> 00:08:14,920 ein richtiger Hund. 205 00:08:15,180 --> 00:08:16,840 Ich wiere besser als das beste Pferd. 206 00:08:16,920 --> 00:08:19,100 Vielleicht könnte ich besser brüllen als ein Pavian. 207 00:08:19,640 --> 00:08:21,820 Ja, ich fühle plötzlich so einen Drang in 208 00:08:21,820 --> 00:08:22,000 mir. 209 00:08:22,200 --> 00:08:24,460 Na dann, versuchen Sie doch mal den Pavian. 210 00:08:24,940 --> 00:08:25,520 Ja, bitte. 211 00:08:27,400 --> 00:08:28,920 Ich weiß nicht, Herr Direktor. 212 00:08:30,420 --> 00:08:30,920 Na ja. 213 00:08:32,600 --> 00:08:34,020 Sie können ruhig brüllen. 214 00:08:35,760 --> 00:08:36,820 Psst, psst. 215 00:08:38,039 --> 00:08:38,480 Ah! 216 00:08:43,520 --> 00:08:45,120 Hervorragend, hervorragend, hervorragend. 217 00:08:45,220 --> 00:08:46,620 Ich gratuliere, ich gratuliere. 218 00:08:46,840 --> 00:08:48,200 Sie unterrichten Biologie, nicht wahr? 219 00:08:48,220 --> 00:08:49,260 Ja, und Erdkunde. 220 00:08:49,580 --> 00:08:51,760 Das ist doch ein erheblicher Vorteil, wenn der 221 00:08:51,760 --> 00:08:54,120 Lehrer einen lebendigen Anschauungsunterricht erteilen kann. 222 00:08:54,380 --> 00:08:56,020 Anderswo braucht man dafür teure Tonbandgeräte. 223 00:08:56,860 --> 00:08:58,200 Sie gestatten, dass ich mir das notiere? 224 00:09:00,060 --> 00:09:01,940 Sie sind eine hervorragende Kraft. 225 00:09:03,380 --> 00:09:04,420 Was machen Sie jetzt? 226 00:09:05,000 --> 00:09:07,260 Ich habe geschnurrt, wie eine Katze. 227 00:09:07,400 --> 00:09:07,720 Ach so. 228 00:09:08,000 --> 00:09:10,400 Verehrter Herr Inspektor, wir haben geschnurrt. 229 00:09:18,680 --> 00:09:20,880 Pass auf, sie kommt gleich. 230 00:09:21,120 --> 00:09:21,420 Los. 231 00:09:27,600 --> 00:09:28,760 Was macht ihr da? 232 00:09:29,020 --> 00:09:30,940 Wetten, dass du das mit geschlossenen Augen nicht 233 00:09:30,940 --> 00:09:31,240 machst? 234 00:09:32,120 --> 00:09:33,480 Das macht doch jeder. 235 00:09:34,200 --> 00:09:34,920 Was wetten wir? 236 00:09:37,880 --> 00:09:38,400 Au! 237 00:09:38,880 --> 00:09:39,640 Lass das! 238 00:09:39,760 --> 00:09:40,100 Ich hab ihn! 239 00:09:45,730 --> 00:09:46,550 Schneller, schneller! 240 00:09:48,170 --> 00:09:50,010 Hansi, die haben den Ring geklaut! 241 00:09:50,050 --> 00:09:50,290 Wer? 242 00:09:50,610 --> 00:09:51,490 Karlchen und Rudolf! 243 00:09:51,510 --> 00:09:52,650 Wieso hast du nicht aufgepasst? 244 00:09:52,710 --> 00:09:53,410 Wir rennen ihm nach. 245 00:09:54,990 --> 00:09:56,450 Los, gib den Ring wieder her! 246 00:09:58,670 --> 00:09:59,710 Los, gib ihn her! 247 00:10:03,070 --> 00:10:04,970 Na, Mädchen, hol ihn dir doch! 248 00:10:05,830 --> 00:10:07,410 Komm und hol ihn dir, sei nicht so 249 00:10:07,410 --> 00:10:07,870 feige! 250 00:10:15,260 --> 00:10:16,420 Halt dich da raus! 251 00:10:16,920 --> 00:10:18,120 Der hat meinen Ring geklaut! 252 00:10:18,180 --> 00:10:19,280 Gib ihn her! 253 00:10:19,600 --> 00:10:21,340 Sonst kriegst du es mit mir zu tun! 254 00:10:22,600 --> 00:10:24,160 Komm nachher und hol ihn dir! 255 00:10:28,080 --> 00:10:30,420 Los, gib ihn schnell her, sonst kracht's. 256 00:10:31,540 --> 00:10:32,260 Verwandle sie. 257 00:10:32,860 --> 00:10:33,560 In was denn? 258 00:10:35,300 --> 00:10:36,340 In Geflügel. 259 00:10:38,340 --> 00:10:38,860 Geflügel. 260 00:10:45,220 --> 00:10:46,920 Es hat geklappt, prima! 261 00:10:47,060 --> 00:10:47,720 Nicht schlecht. 262 00:10:51,840 --> 00:10:53,360 Auf eure Plätze. 263 00:10:53,880 --> 00:10:54,500 Setzt euch. 264 00:10:56,380 --> 00:10:56,920 Verstecken! 265 00:10:59,630 --> 00:11:02,270 Was haben wir in der letzten Stunde behandelt? 266 00:11:02,330 --> 00:11:03,190 Werwerka, du? 267 00:11:16,900 --> 00:11:18,860 Was habt ihr denn getan? 268 00:11:23,780 --> 00:11:24,540 Schuldi... 269 00:11:24,540 --> 00:11:26,380 Was denn, was denn? 270 00:11:26,960 --> 00:11:27,920 Ist etwas passiert? 271 00:11:27,920 --> 00:11:29,880 Etwas Unglaubliches, Herr Direktor. 272 00:11:30,680 --> 00:11:32,360 Statt der Schüler sind Enten und Gänse in 273 00:11:32,360 --> 00:11:32,800 der Klasse! 274 00:11:37,020 --> 00:11:37,440 So. 275 00:11:38,660 --> 00:11:40,360 Das möchte ich mir doch mal ansehen. 276 00:11:49,360 --> 00:11:50,880 Mach was, bevor er zurück ist. 277 00:11:57,840 --> 00:11:59,460 Mensch, ich war nicht ganz... 278 00:11:59,460 --> 00:12:00,880 Ich war ein Puder. 279 00:12:01,080 --> 00:12:02,360 Ich bin ein Huhn gewesen. 280 00:12:10,820 --> 00:12:11,660 Setzt euch. 281 00:12:17,350 --> 00:12:19,730 Sie scheinen mir ein Witzbolz zu sein, verehrter 282 00:12:19,730 --> 00:12:20,870 Herr Kollege, nicht wahr? 283 00:12:21,390 --> 00:12:22,810 Darüber sprechen wir beide noch. 284 00:12:23,190 --> 00:12:24,090 Und jetzt gehen Sie, gehen Sie! 285 00:12:25,230 --> 00:12:28,170 Bitte, Herr Inspektor, wenn ich Ihre Aufmerksamkeit um 286 00:12:28,170 --> 00:12:29,310 etwas anderes lenken darf. 287 00:12:34,570 --> 00:12:35,130 Ah! 288 00:12:42,640 --> 00:12:44,520 Aber das ist... 289 00:12:45,460 --> 00:12:46,520 Herr Direktor! 290 00:12:47,300 --> 00:12:48,080 Herr Direktor! 291 00:12:48,720 --> 00:12:51,240 Herr Inspektor, jetzt sitzen lauter Zwerge in der 292 00:12:51,240 --> 00:12:52,220 Klasse und rauchen Pfeife. 293 00:12:53,680 --> 00:12:55,480 Sie rauchen Pfeife? 294 00:12:55,800 --> 00:12:57,180 Kommen Sie, das müssen Sie sich ansehen. 295 00:12:57,700 --> 00:12:59,300 Was machen die mit dem Ring? 296 00:12:59,640 --> 00:13:01,160 Nehmt ihn Ihnen doch wieder weg! 297 00:13:01,620 --> 00:13:03,080 Ringe oder es knallt. 298 00:13:03,360 --> 00:13:05,680 Wenn mich einer von euch anrührt, verwandle ich 299 00:13:05,680 --> 00:13:06,620 ihn in eine Maus. 300 00:13:07,520 --> 00:13:07,860 Achtung! 301 00:13:12,560 --> 00:13:14,680 Sie melden sich in der großen Pause bei 302 00:13:14,680 --> 00:13:14,840 mir. 303 00:13:15,400 --> 00:13:17,640 Diese Art von Humor wird Ihnen vergeht. 304 00:13:18,000 --> 00:13:19,040 Bitte sehr, Herr Inspektor. 305 00:13:20,800 --> 00:13:21,360 Setzen! 306 00:13:22,960 --> 00:13:24,740 Was war das wieder für ein Lausbogenstreich? 307 00:13:28,660 --> 00:13:29,600 Was ist das? 308 00:13:31,060 --> 00:13:31,620 Kratchen? 309 00:13:32,320 --> 00:13:33,340 Was hast du da? 310 00:13:33,860 --> 00:13:34,320 Her damit! 311 00:13:35,180 --> 00:13:36,240 Na, wer zweit? 312 00:13:36,800 --> 00:13:38,800 Sie haben uns in Gänse und in Hühner 313 00:13:38,800 --> 00:13:39,560 verwandelt. 314 00:13:41,240 --> 00:13:41,580 Die! 315 00:13:42,620 --> 00:13:44,300 Kratchen, aufstehen! 316 00:13:46,940 --> 00:13:47,800 Verwandle sie! 317 00:13:48,600 --> 00:13:49,120 Mach schnell! 318 00:13:49,940 --> 00:13:51,000 Gebt es sofort zu! 319 00:13:52,220 --> 00:13:54,240 Sie haben es mit einem Ring gemacht. 320 00:13:54,480 --> 00:13:55,660 Den hat jetzt Rudolf. 321 00:13:56,020 --> 00:13:56,700 Was sagst du? 322 00:13:57,220 --> 00:13:58,020 Mit einem Ring? 323 00:13:59,360 --> 00:14:01,140 Rudolf, leg ihn sofort hierhin! 324 00:14:04,540 --> 00:14:05,840 Ich denke nicht dran. 325 00:14:06,160 --> 00:14:07,280 Ich sage hergeben! 326 00:14:08,320 --> 00:14:09,200 Ich zähle bis drei. 327 00:14:09,580 --> 00:14:09,940 Eins. 328 00:14:11,180 --> 00:14:11,760 Na, wer zweit? 329 00:14:12,940 --> 00:14:13,880 Was habt ihr da? 330 00:14:14,580 --> 00:14:15,000 Zwei? 331 00:14:19,060 --> 00:14:19,640 Drei! 332 00:14:26,500 --> 00:14:29,720 Wenn ihr so weitermacht, Jungs, landet ihr später 333 00:14:29,720 --> 00:14:30,660 mal im Gefängnis. 334 00:14:30,660 --> 00:14:33,140 Ich verstehe es einfach nicht. 335 00:14:34,700 --> 00:14:36,860 Bis heute war er ein vorbildlicher Pädagoge. 336 00:14:40,430 --> 00:14:42,430 Was heißt das jetzt wieder? 337 00:14:43,270 --> 00:14:45,510 Ich bin es, der Lehrer Adam. 338 00:14:46,730 --> 00:14:48,010 Schon wieder? 339 00:14:49,650 --> 00:14:51,030 Ist heute nicht Elternsprechstunde? 340 00:14:53,230 --> 00:14:54,890 Sofort legen Sie das Kostüm ab! 341 00:14:56,650 --> 00:14:59,610 Wollen Sie damit Autorität bei den Schülern gewinnen? 342 00:15:00,210 --> 00:15:02,330 Das haben ja die Schüler mit mir gemacht. 343 00:15:03,370 --> 00:15:04,610 Rudolf und Karlchen. 344 00:15:06,230 --> 00:15:07,130 Lasst uns raus! 345 00:15:07,590 --> 00:15:08,670 Wir wollen ins Eisgefühl. 346 00:15:08,970 --> 00:15:10,250 Gib mir jetzt den Ring, schnell! 347 00:15:10,450 --> 00:15:10,690 Ja! 348 00:15:11,350 --> 00:15:13,450 Nein, du spinnst wohl und lasst uns vorbei. 349 00:15:13,990 --> 00:15:15,970 Sonst verwandeln wir euch in ... 350 00:15:15,970 --> 00:15:17,270 In was verwandeln wir sie? 351 00:15:17,710 --> 00:15:18,570 In Raupen. 352 00:15:20,130 --> 00:15:21,010 Da sind die beiden! 353 00:15:21,810 --> 00:15:23,190 Den Ring hat jetzt Rudolf. 354 00:15:25,790 --> 00:15:28,570 Rudolf, als Schulleiter ordne ich an, dass du 355 00:15:28,570 --> 00:15:30,010 mit diesem Ring sofort aushältst. 356 00:15:30,130 --> 00:15:31,270 Und zwar zu ... 357 00:15:31,270 --> 00:15:33,590 zu wissenschaftlichen Forschungszwecken. 358 00:15:33,750 --> 00:15:34,110 Her damit! 359 00:15:36,750 --> 00:15:39,490 Bitte, du treibst sonst mit diesem seltsamen Ding 360 00:15:39,490 --> 00:15:40,490 noch mehr Umfug. 361 00:15:41,190 --> 00:15:43,230 Sieh dir doch nur einmal deinen Lehrer an. 362 00:15:43,750 --> 00:15:44,010 Ja. 363 00:15:44,690 --> 00:15:45,830 Also, wirf's bald! 364 00:15:46,790 --> 00:15:49,110 Eine Raupe, aber eine große. 365 00:15:56,710 --> 00:15:59,130 Aber, Herr Direktor! 366 00:16:01,030 --> 00:16:01,630 Schnell! 367 00:16:03,630 --> 00:16:04,550 Achtung, wir haben Angst! 368 00:16:05,470 --> 00:16:05,970 Herr Kollege! 369 00:16:07,270 --> 00:16:08,050 Hinterher, Kinder! 370 00:16:08,350 --> 00:16:09,250 Los, holt sie ab! 371 00:16:13,230 --> 00:16:16,130 Lieber Herr Kollege, wie fühlen Sie sich? 372 00:16:17,470 --> 00:16:19,610 Was ist das für eine Frage, Herr Inspektor? 373 00:16:20,250 --> 00:16:20,850 Natürlich, ich fühle mich gut. 374 00:16:20,850 --> 00:16:22,290 Wie eine Raupe! 375 00:16:32,300 --> 00:16:32,820 So. 376 00:16:34,860 --> 00:16:37,000 Wollen Sie vielleicht ein Kissen, Herr Direktor? 377 00:16:37,420 --> 00:16:38,820 Nein, vielen Dank. 378 00:16:39,080 --> 00:16:40,240 Ich liege lieber flach. 379 00:16:41,000 --> 00:16:43,660 Wir sind hier Zeugen einer unglaublichen Begebenheit. 380 00:16:44,740 --> 00:16:46,580 Zum Ersten, dieser Ring. 381 00:16:47,400 --> 00:16:48,900 Und zum Zweiten, die Moral der Schüler. 382 00:16:49,220 --> 00:16:50,420 Was ist bloß in sie gefahren? 383 00:16:50,660 --> 00:16:52,520 Na ja, seit man im Fernsehen statt Prinzen 384 00:16:52,520 --> 00:16:54,000 nur noch Räuber sieht, sind sie wie die 385 00:16:54,000 --> 00:16:54,300 Wilden. 386 00:16:54,460 --> 00:16:56,940 Würde Ihnen vielleicht einfallen, aus einem Schuldirektor eine 387 00:16:56,940 --> 00:16:57,620 Raupe zu machen? 388 00:16:59,460 --> 00:17:01,400 Sehen Sie, er schläft. 389 00:17:05,520 --> 00:17:06,520 Schlafen Sie etwa? 390 00:17:06,920 --> 00:17:08,400 Nein, ich schlafe nicht. 391 00:17:08,839 --> 00:17:11,160 Aber ich möchte mich am liebsten verpuppen. 392 00:17:14,319 --> 00:17:14,839 Jetzt? 393 00:17:15,400 --> 00:17:16,460 Während der Unterrichtszeit? 394 00:17:16,780 --> 00:17:19,960 Na ja, die Natur fragt eben aus so 395 00:17:19,960 --> 00:17:20,619 etwas nicht. 396 00:17:27,099 --> 00:17:29,020 Die beiden sind schon gefangen worden, sie sind 397 00:17:29,020 --> 00:17:29,740 aber gefährlich. 398 00:17:29,920 --> 00:17:30,140 So? 399 00:17:38,170 --> 00:17:39,210 Sind Sie da drin? 400 00:17:39,370 --> 00:17:39,710 Ja! 401 00:17:52,380 --> 00:17:54,280 Jungs, lasst diese Dummheit! 402 00:17:55,260 --> 00:17:56,260 Hört mal, Jungs! 403 00:17:56,960 --> 00:17:59,720 Ihr verwandelt euch jetzt sofort in, äh, in 404 00:17:59,720 --> 00:18:00,160 Knaben. 405 00:18:01,140 --> 00:18:02,220 Und verlasst die Toilette. 406 00:18:02,280 --> 00:18:03,880 Wenn ihr das nicht sofort befolgt, ist euch 407 00:18:03,880 --> 00:18:05,180 eine Fünf im Betragen sicher. 408 00:18:05,680 --> 00:18:06,700 Wenn nicht sogar eine Sechs. 409 00:18:07,100 --> 00:18:09,060 Wir kommen nur raus, wenn ihr uns freien 410 00:18:09,060 --> 00:18:11,200 Abzug aus dem Schulgebäude zusichert. 411 00:18:11,800 --> 00:18:13,220 Sonst reißen wir euch in Stücke. 412 00:18:13,860 --> 00:18:13,960 Ja! 413 00:18:21,220 --> 00:18:23,400 Wir weichen der Gewaltandrohung. 414 00:18:25,060 --> 00:18:26,920 Alles in die Klassen zurück, vorwärts! 415 00:18:27,300 --> 00:18:28,000 Etwas schneller! 416 00:18:29,340 --> 00:18:29,840 Beeilung! 417 00:18:33,180 --> 00:18:35,400 Komm doch endlich, beeil dich, wir warten im 418 00:18:35,400 --> 00:18:35,920 Park auf Sie. 419 00:18:36,940 --> 00:18:39,120 Zuerst müssen wir aber irgendwo einen Strick auftreiben. 420 00:18:43,730 --> 00:18:44,290 Au! 421 00:18:46,310 --> 00:18:46,810 Fertig! 422 00:18:55,030 --> 00:18:56,470 Warum wurde ich eigentlich rasiert? 423 00:18:56,630 --> 00:18:58,770 Weil wir Sie für die Kartei fotografieren wollen. 424 00:18:59,230 --> 00:19:01,310 Wenn das erledigt ist, werdet ihr heute noch 425 00:19:01,310 --> 00:19:02,130 überführt, beide! 426 00:19:05,090 --> 00:19:06,090 Wohin bringen die uns? 427 00:19:07,030 --> 00:19:08,790 Wir beide sind ja jetzt gesund. 428 00:19:09,970 --> 00:19:12,310 Also bringen sie uns in den normalen Knast. 429 00:19:13,230 --> 00:19:15,290 Und von dort gibt es kein Entkommen. 430 00:19:17,610 --> 00:19:19,310 Und von hier gäbe es eins? 431 00:19:21,930 --> 00:19:24,350 Im Duschraum ist ein Fenstergitter locker. 432 00:19:24,770 --> 00:19:26,370 Da braucht man nur über die Mauer zu 433 00:19:26,370 --> 00:19:26,810 klettern. 434 00:19:27,030 --> 00:19:27,230 So? 435 00:19:34,670 --> 00:19:36,670 Was tun Sie denn jetzt? 436 00:19:37,450 --> 00:19:41,050 Wenn Sie mitkommen wollen, tun Sie das Gleiche. 437 00:19:46,220 --> 00:19:46,900 Halt! 438 00:19:47,420 --> 00:19:48,080 Stehen bleiben! 439 00:19:48,700 --> 00:19:49,500 Stehen bleiben! 440 00:19:49,580 --> 00:19:50,000 Da! 441 00:19:53,190 --> 00:19:54,130 Sofort zurück! 442 00:19:55,330 --> 00:19:55,930 Zurück! 443 00:20:03,420 --> 00:20:04,020 Still! 444 00:20:04,480 --> 00:20:05,040 Da sind sie! 445 00:20:12,550 --> 00:20:14,390 Denen müssen wir unbedingt helfen. 446 00:20:15,130 --> 00:20:16,650 Die Lehrer hat gesagt, wir kommen ihnen mal 447 00:20:16,650 --> 00:20:17,410 ins Gefängnis. 448 00:20:17,870 --> 00:20:19,410 Na dann sind es unsere Kollegen! 449 00:20:19,770 --> 00:20:21,390 Tja dann, aber wie? 450 00:20:22,950 --> 00:20:23,550 Hierher! 451 00:20:23,870 --> 00:20:24,670 Hier sind sie! 452 00:20:26,170 --> 00:20:26,770 Regenschimmel! 453 00:20:26,990 --> 00:20:27,510 Na los! 454 00:20:36,590 --> 00:20:37,790 Vielleicht an der Wagen. 455 00:20:39,550 --> 00:20:41,050 Habt ihr niemanden flüchten sehen? 456 00:20:42,670 --> 00:20:44,670 Die erste Gruppe sucht hinter der Mauer die 457 00:20:44,670 --> 00:20:45,370 anderen hier nach. 458 00:20:51,690 --> 00:20:52,510 Sie kommen! 459 00:20:53,030 --> 00:20:54,290 Wir müssen uns verstecken! 460 00:20:55,710 --> 00:20:57,690 Wir verwandeln uns in ältere Männer. 461 00:20:57,950 --> 00:20:59,910 Da können wir uns im Kino einen Jugendverbot 462 00:20:59,910 --> 00:21:00,470 -Film ansehen. 463 00:21:01,190 --> 00:21:01,590 Da! 464 00:21:02,770 --> 00:21:03,710 Den nehme ich mir. 465 00:21:04,550 --> 00:21:06,130 Du fängst, ich werfe ihn dir zu. 466 00:21:06,130 --> 00:21:06,910 Ziehen! 467 00:21:07,290 --> 00:21:07,850 Hopp! 468 00:21:08,210 --> 00:21:08,770 Au! 469 00:21:08,910 --> 00:21:09,650 Meine Hände! 470 00:21:09,950 --> 00:21:10,570 Hilf mir! 471 00:21:11,250 --> 00:21:11,810 Schnell! 472 00:21:12,430 --> 00:21:12,990 Hilf mir! 473 00:21:13,230 --> 00:21:14,230 Nimm mir den Ring weg! 474 00:21:15,590 --> 00:21:16,470 Hast du ihn? 475 00:21:16,690 --> 00:21:17,770 Das wirst du mir büßen! 476 00:21:17,970 --> 00:21:19,830 Du gibst uns sofort unseren Ring wieder her! 477 00:21:22,290 --> 00:21:22,850 Verschwindet! 478 00:21:23,090 --> 00:21:24,890 Aber ziemlich plötzlich, sonst verwandle ich euch in 479 00:21:24,890 --> 00:21:26,170 Ratten und werft den Ring ins Wasser. 480 00:21:27,690 --> 00:21:29,190 Also, ich zähle bis drei. 481 00:21:31,390 --> 00:21:35,070 Eins, zwei und eins ist... 482 00:21:35,070 --> 00:21:35,890 Komm! 483 00:21:44,350 --> 00:21:44,790 Prima! 484 00:21:45,890 --> 00:21:47,690 Mach den Schirm zu, es regnet nicht mehr. 485 00:21:51,560 --> 00:21:53,880 Sie haben gerade im Radio gemeldet, dass Romborack 486 00:21:53,880 --> 00:21:55,340 aus dem Gefängnis ausgebrochen ist. 487 00:21:55,520 --> 00:21:56,800 Zusammen mit einem anderen Häftling. 488 00:21:57,340 --> 00:21:58,080 Was machen wir jetzt? 489 00:21:58,620 --> 00:21:58,860 Was? 490 00:22:01,140 --> 00:22:03,260 Und wenn er hier als Fliege eindringt und 491 00:22:03,260 --> 00:22:05,380 dich entführt, was sollen wir dann tun? 492 00:22:06,080 --> 00:22:07,560 Das kann er überhaupt nicht. 493 00:22:07,640 --> 00:22:08,920 Peter hat ihm den Ring weggenommen. 494 00:22:13,330 --> 00:22:14,730 Das ist er sicher. 495 00:22:15,550 --> 00:22:16,730 Keine Aufregung. 496 00:22:16,850 --> 00:22:18,890 Romborack würde bestimmt nicht klingeln. 497 00:22:24,200 --> 00:22:24,860 Guten Tag! 498 00:22:25,040 --> 00:22:25,560 Guten Tag! 499 00:22:27,600 --> 00:22:28,540 Guten Tag! 500 00:22:28,900 --> 00:22:29,460 Guten Tag! 501 00:22:32,390 --> 00:22:34,270 Woher habt ihr diese Regenschirme? 502 00:22:34,310 --> 00:22:34,710 Gelien. 503 00:22:35,130 --> 00:22:36,290 Von Rudolf und Karlchen. 504 00:22:37,830 --> 00:22:40,530 Mama, kann Gretchen bei uns bleiben? 505 00:22:40,770 --> 00:22:42,030 Die Hammanns kommen heute später. 506 00:22:42,190 --> 00:22:43,670 Du kannst mit uns zu Mittag essen. 507 00:22:43,890 --> 00:22:44,930 Geht und wascht euch die Hände. 508 00:22:45,430 --> 00:22:48,110 Das ist eine höchst unangenehme Situation, königliche Hoheit. 509 00:22:48,210 --> 00:22:50,790 Wenn ich wenigstens wüsste, wo Romborack jetzt steckt, 510 00:22:51,450 --> 00:22:54,190 könnte ich die entsprechenden Vorbereitungen treffen, aber so... 511 00:22:55,430 --> 00:22:56,450 Ich bin ratlos. 512 00:22:57,310 --> 00:22:58,890 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 513 00:23:00,110 --> 00:23:02,370 Ich kann wirklich nur hoffen, dass es ihm 514 00:23:02,370 --> 00:23:04,650 nicht gelingen möge, hier einzudringen. 515 00:23:10,980 --> 00:23:12,480 Lassen wir das Wasser ein bisschen laufen. 516 00:23:14,440 --> 00:23:16,340 Du musst aufpassen, der Boiler ist kaputt. 517 00:23:17,020 --> 00:23:17,820 Weißt du was? 518 00:23:18,140 --> 00:23:19,640 Wir machen noch vor dem Mittagessen einen kleinen 519 00:23:19,640 --> 00:23:20,280 Spazierflug. 520 00:23:20,460 --> 00:23:21,200 Es regnet nicht mehr. 521 00:23:21,320 --> 00:23:23,120 Dann geben wir Arabella alles wieder zurück, ja? 522 00:23:23,300 --> 00:23:23,660 Prima! 523 00:23:24,000 --> 00:23:25,420 Und darf ich dann auch mal lenken? 524 00:23:25,620 --> 00:23:26,000 Klar. 525 00:23:27,160 --> 00:23:27,980 Spritz nicht so. 526 00:23:30,880 --> 00:23:32,920 Wenn wir diesen Koffer hätten, hätten wir auch 527 00:23:32,920 --> 00:23:33,920 den Zaubermantel. 528 00:23:34,600 --> 00:23:36,840 Und das würde uns auch die Möglichkeit geben, 529 00:23:36,920 --> 00:23:38,800 Romborack ins Märchenreich zu verwandeln. 530 00:23:39,100 --> 00:23:40,820 Und dann könnte ihr Peter... 531 00:23:40,820 --> 00:23:41,280 Herr Meier! 532 00:23:41,960 --> 00:23:43,220 Herr Meier, macht sie auf! 533 00:23:44,020 --> 00:23:44,900 Macht sie schnell auf! 534 00:23:47,540 --> 00:23:48,520 Ja, Moment. 535 00:23:49,640 --> 00:23:50,520 Herr Meier! 536 00:23:50,860 --> 00:23:51,940 Die Kinder sind davon geflogen! 537 00:23:52,100 --> 00:23:52,860 Hansi und Gretchen! 538 00:23:53,020 --> 00:23:53,560 Hörst du das? 539 00:23:53,700 --> 00:23:54,480 Davon geflogen? 540 00:23:54,500 --> 00:23:55,880 Ja, sie saßen in einem Koffer. 541 00:23:56,200 --> 00:23:57,200 Äh, einem Koffer oder was. 542 00:23:57,400 --> 00:23:58,820 Und sind direkt auf den Kirchturm zugeflogen. 543 00:24:04,200 --> 00:24:05,840 Die Kinder haben ihn weggenommen. 544 00:24:06,440 --> 00:24:08,640 Es wird kein Problem sein, sie einzuholen. 545 00:24:08,800 --> 00:24:10,500 Wir haben schließlich noch den Zauberring. 546 00:24:26,320 --> 00:24:27,440 Schön, Maxi. 547 00:24:42,150 --> 00:24:44,730 Jetzt fehlt nur noch ein Vanilleeis zu meinem 548 00:24:44,730 --> 00:24:44,970 Glück. 549 00:24:45,010 --> 00:24:45,790 Ja, Moment. 550 00:24:47,890 --> 00:24:50,070 Den Ring habe ich im Badezimmer vergessen. 551 00:24:51,990 --> 00:24:53,810 Da schau, ein Hubschrauber. 552 00:24:56,800 --> 00:24:58,460 Dem fliegen wir einfach davon. 553 00:24:58,620 --> 00:25:00,040 Halt dich fest, der kriegt uns nicht. 554 00:25:00,420 --> 00:25:00,520 So. 555 00:25:06,120 --> 00:25:07,180 Toll, ein toller Einfall. 556 00:25:08,260 --> 00:25:10,060 Ich habe sowas noch nie gesteuert. 557 00:25:10,060 --> 00:25:11,400 Jetzt, nur die Ruhe. 558 00:25:12,020 --> 00:25:13,260 Und immer hinter ihm bleiben. 559 00:25:15,460 --> 00:25:16,960 Die sind uns auf den Fersen. 560 00:25:17,080 --> 00:25:18,100 Wir machen uns unsichtbar. 561 00:25:20,320 --> 00:25:21,360 Siehst du den Zug? 562 00:25:27,680 --> 00:25:29,620 Also jetzt pass auf und halt dich gut 563 00:25:29,620 --> 00:25:29,940 fest. 564 00:26:04,000 --> 00:26:04,480 Vorsicht! 565 00:26:04,880 --> 00:26:05,340 Na ja. 566 00:26:08,160 --> 00:26:09,460 Still, damit er nicht aufwacht. 567 00:26:12,610 --> 00:26:13,650 Sie sind fort. 568 00:26:14,230 --> 00:26:15,910 Den Ausflug haben sie uns aber verdorfen. 569 00:26:18,970 --> 00:26:22,010 Der Pummelzug von Küritz an der Knatter nach 570 00:26:22,010 --> 00:26:25,510 Puckucksheim fährt heute auf Gleis 2 ein. 571 00:26:29,430 --> 00:26:30,710 Lauf du da lang, ich da. 572 00:26:30,810 --> 00:26:31,770 Wir treffen uns dann in der Mitte. 573 00:26:39,130 --> 00:26:40,030 Der Schaffner! 574 00:26:45,780 --> 00:26:47,880 Schnell, wir haben hier den Zaubermantel. 575 00:26:49,940 --> 00:26:50,560 Häng ihn auf. 576 00:26:51,340 --> 00:26:51,980 Beeil dich. 577 00:26:53,380 --> 00:26:53,960 Jetzt setz dich. 578 00:26:55,160 --> 00:26:56,680 Ich decke uns beide zu und dann tun 579 00:26:56,680 --> 00:26:57,800 wir so, als würden wir schlafen. 580 00:26:58,600 --> 00:27:00,100 Aber schnell, wenn er kommt, dürfen wir uns 581 00:27:00,100 --> 00:27:00,660 nicht bewegen. 582 00:27:04,520 --> 00:27:06,140 Mach den Knopf, Susann, sonst geht der Mantel 583 00:27:06,140 --> 00:27:06,620 immer auf. 584 00:27:23,840 --> 00:27:28,700 Mein Gott, habe ich auch immer ein Pech. 585 00:27:36,300 --> 00:27:37,120 Na bitte. 586 00:27:38,980 --> 00:27:41,240 Da laufe ich dieser verrückt gewordenen Zehner davon 587 00:27:41,240 --> 00:27:42,940 und gleich fliegt mir was auf den Kopf. 588 00:27:43,180 --> 00:27:44,060 Fertig tut wieder nichts. 589 00:27:45,560 --> 00:27:47,520 Dann muss das das Menschenreich sein. 38978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.