Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,901 --> 00:00:11,237
- What brought you?
- Routine wellness.
2
00:00:11,261 --> 00:00:13,317
Your man's daughter
in Lancaster called in.
3
00:00:13,341 --> 00:00:17,277
Said her dad hadn't returned her calls.
The door was open when I got here, so…
4
00:00:17,301 --> 00:00:18,677
Open or unlocked?
5
00:00:18,701 --> 00:00:20,541
Open.
6
00:00:23,541 --> 00:00:24,941
Body's in the chair.
7
00:00:29,621 --> 00:00:30,621
Okay.
8
00:00:35,621 --> 00:00:39,637
Well, I'm gonna take a wild guess
and say that's the murder weapon.
9
00:00:39,661 --> 00:00:42,357
Aye, stabbed in the head, I'd say.
10
00:00:42,381 --> 00:00:43,917
Let's not be hasty, d.I. Hardy.
11
00:00:43,941 --> 00:00:47,197
He could have fallen onto
the knife in the kitchen there
12
00:00:47,221 --> 00:00:51,397
and then stumbled back
into his favorite chair.
13
00:00:51,421 --> 00:00:53,157
Grabbing the blanket as he went?
14
00:00:53,181 --> 00:00:55,877
- Makes perfect sense.
- At least he was comfortable.
15
00:00:55,901 --> 00:00:58,317
As for that knife in his head, it's a beauty.
16
00:00:58,341 --> 00:01:02,181
- The weapon came from here.
- Don't touch that.
17
00:01:02,781 --> 00:01:04,877
Put your fucking hands
behind your back, yes?
18
00:01:04,901 --> 00:01:05,997
Yes, sir.
19
00:01:06,021 --> 00:01:08,277
How long have you
been on the job? A month?
20
00:01:08,301 --> 00:01:09,557
Three, sir.
21
00:01:09,581 --> 00:01:12,877
Judging by the flowerpot outside, the
same number of times you've puked.
22
00:01:12,901 --> 00:01:14,197
It's the smell, sir.
23
00:01:14,221 --> 00:01:16,477
It's not rocket science.
Just open a window.
24
00:01:16,501 --> 00:01:18,317
You checked them anyway, right?
25
00:01:18,341 --> 00:01:19,957
Che… checked them?
26
00:01:19,981 --> 00:01:21,757
Yes, checked them.
27
00:01:21,781 --> 00:01:24,397
Are they open? Closed?
Locked? Broken?
28
00:01:24,421 --> 00:01:26,437
Is there another door?
Does it look forced?
29
00:01:26,461 --> 00:01:29,037
Fucking anything apart
from, "ooh, it smells,"
30
00:01:29,061 --> 00:01:30,621
which we kind of already know.
31
00:01:31,821 --> 00:01:33,741
I was instructed to wait for the team.
32
00:01:38,981 --> 00:01:40,661
Then go outside and wait.
33
00:01:41,181 --> 00:01:45,061
Or you could fucking learn something
by going and checking on all of that now.
34
00:01:45,581 --> 00:01:47,301
Start with the kitchen, yeah?
35
00:01:48,981 --> 00:01:50,461
Don't touch anything.
36
00:01:51,061 --> 00:01:52,677
Amazing mentor you are.
37
00:01:52,701 --> 00:01:54,461
I know. It's a gift.
38
00:03:20,141 --> 00:03:22,397
You have one new message.
39
00:03:22,421 --> 00:03:24,717
I know you're listening
to these messages.
40
00:03:24,741 --> 00:03:27,237
I know you're pretending
they don't bother you,
41
00:03:27,261 --> 00:03:29,941
same as you pretend
you're a righteous person.
42
00:03:31,421 --> 00:03:33,357
You're not a righteous person, merritt.
43
00:03:33,381 --> 00:03:36,397
You're a fucking selfish,
manipulative bitch,
44
00:03:36,421 --> 00:03:38,597
and very soon, I'm gonna find you,
45
00:03:38,621 --> 00:03:43,877
rip that black heart out of your
chest, and fucking feed it to you.
46
00:03:43,901 --> 00:03:46,181
So enjoy your final moments.
47
00:04:32,541 --> 00:04:35,717
So it was just a coincidence, then,
48
00:04:35,741 --> 00:04:39,597
that on the day before she was
planning on moving into a new flat,
49
00:04:39,621 --> 00:04:43,597
your wife, visibly upset,
ran out of a restaurant
50
00:04:43,621 --> 00:04:46,061
in which the two of you
were previously seen arguing,
51
00:04:47,021 --> 00:04:49,821
and when you got home,
she fell down the stairs
52
00:04:50,781 --> 00:04:54,741
and suffered… …two hip fractures,
53
00:04:55,741 --> 00:04:59,197
a broken wrist, multiple lacerations,
54
00:04:59,221 --> 00:05:02,621
as well as the severe head
trauma which killed her.
55
00:05:05,421 --> 00:05:06,501
Mr. Finch,
56
00:05:08,021 --> 00:05:10,957
can you not see what we all clearly see?
57
00:05:10,981 --> 00:05:13,781
That this woman clearly didn't fall.
58
00:05:14,821 --> 00:05:16,221
She was pushed
59
00:05:17,661 --> 00:05:18,981
by you.
60
00:05:22,741 --> 00:05:25,157
After you and your wife fought at dinner,
61
00:05:25,181 --> 00:05:27,477
when you discovered she
was planning to leave you,
62
00:05:27,501 --> 00:05:29,861
you, to quote your own family,
63
00:05:30,381 --> 00:05:32,717
flew off the handle and
pushed her down the stairs.
64
00:05:32,741 --> 00:05:35,077
- I didn't push her down the stairs.
- Yes, you did.
65
00:05:35,101 --> 00:05:36,421
I found her!
66
00:05:39,541 --> 00:05:41,421
At the bottom of those stairs.
67
00:05:44,741 --> 00:05:45,741
Dead.
68
00:05:48,501 --> 00:05:49,821
All twisted up.
69
00:05:52,981 --> 00:05:57,061
I can't close my eyes
without seeing her like that.
70
00:06:02,061 --> 00:06:04,141
I did not kill my wife,
71
00:06:05,861 --> 00:06:07,821
either on purpose or by accident.
72
00:06:10,901 --> 00:06:11,981
I loved her.
73
00:06:14,341 --> 00:06:19,141
And if she was unhappy with me,
with our marriage, as you now imply.
74
00:06:23,301 --> 00:06:24,541
I had no idea.
75
00:06:26,581 --> 00:06:28,301
My wife saved my life.
76
00:06:30,101 --> 00:06:33,621
She made me a better person.
77
00:06:38,421 --> 00:06:39,421
Now.
78
00:06:44,821 --> 00:06:45,821
I'm lost.
79
00:06:49,981 --> 00:06:53,037
When the defense isn't objecting
to something they normally would,
80
00:06:53,061 --> 00:06:54,797
one has to think it's a trap.
81
00:06:54,821 --> 00:06:57,581
- Liam.
- But…you plowed on.
82
00:06:58,861 --> 00:07:01,437
Someone with more experience
might have understood.
83
00:07:01,461 --> 00:07:02,741
What are you on about?
84
00:07:03,261 --> 00:07:07,237
All that about Finch being so violent
he clearly threw his wife down the stairs.
85
00:07:07,261 --> 00:07:09,757
His counsel just sat there, kept quiet.
86
00:07:09,781 --> 00:07:10,917
Even Finch noticed.
87
00:07:10,941 --> 00:07:12,997
Maybe he didn't object
because it's relevant.
88
00:07:13,021 --> 00:07:16,197
- Relevant and admissible are different.
- Depends on how one hears it.
89
00:07:16,221 --> 00:07:18,021
The jury heard he loved his wife.
90
00:07:19,021 --> 00:07:22,037
I was supposed to show you the ropes,
not help you hang yourself with them.
91
00:07:22,061 --> 00:07:23,341
It's not your fault.
92
00:07:24,501 --> 00:07:25,501
Yeah, I know.
93
00:07:27,061 --> 00:07:29,717
That was all a performance.
Finch was full of shite.
94
00:07:29,741 --> 00:07:33,061
The man should win a fucking
bafta. Nearly had me in tears.
95
00:07:36,861 --> 00:07:38,077
He's not wrong.
96
00:07:38,101 --> 00:07:42,197
He's still raging that you
gave me this case and not him.
97
00:07:42,221 --> 00:07:44,221
Well, maybe. But still.
98
00:07:45,021 --> 00:07:48,677
You go too far sometimes.
And today was a perfect example.
99
00:07:48,701 --> 00:07:50,021
What was I supposed to do?
100
00:07:50,541 --> 00:07:53,437
You left me hanging. You wouldn't
let me use Kirsty's evidence.
101
00:07:53,461 --> 00:07:57,597
She was not going to help you.
She would have made it worse, in fact.
102
00:07:57,621 --> 00:08:01,781
- Without her, there was no evidence.
- There's plenty of evidence.
103
00:08:03,141 --> 00:08:06,837
You had what you yourself
described as a slam-dunk case.
104
00:08:06,861 --> 00:08:10,197
And then you proceeded to tell
the jury just how convinced you were
105
00:08:10,221 --> 00:08:12,277
that the man in the box was a murderer.
106
00:08:12,301 --> 00:08:16,517
Once the jury gets alone in a room,
the facts of the case become the topic,
107
00:08:16,541 --> 00:08:20,197
not how badly the killer might feel or
how much love he had for his victim.
108
00:08:20,221 --> 00:08:22,877
No one can say what a jury will do.
109
00:08:22,901 --> 00:08:25,437
- I'm just saying they know he did it.
- Do they?
110
00:08:25,461 --> 00:08:28,301
Or do you just expect
them to think you're right?
111
00:08:32,581 --> 00:08:35,037
I was gonna ask you to
join me for a quick drink, but
112
00:08:35,061 --> 00:08:37,021
I think I just pissed on that idea.
113
00:09:35,141 --> 00:09:36,421
Carl morck?
114
00:09:37,341 --> 00:09:38,461
Dr. Sonnenberg.
115
00:09:39,341 --> 00:09:40,757
I'm Dr. Irving.
116
00:09:40,781 --> 00:09:43,221
Dr. Sonnenberg broke
her hip, so I'm filling in.
117
00:09:48,621 --> 00:09:49,621
Pick one.
118
00:10:06,581 --> 00:10:10,077
Dr. Sonnenberg break her
hip playing tennis, did she?
119
00:10:10,101 --> 00:10:12,621
An incident in the garden
is what they told me.
120
00:10:13,861 --> 00:10:15,637
Go ahead, try one.
121
00:10:15,661 --> 00:10:17,237
I left my racket at home.
122
00:10:17,261 --> 00:10:18,741
They're therapeutic.
123
00:10:19,861 --> 00:10:21,197
You squeeze them.
124
00:10:21,221 --> 00:10:22,397
Calms you down.
125
00:10:22,421 --> 00:10:24,381
- Does it work?
- Try it.
126
00:10:43,181 --> 00:10:44,741
- Keep it.
- Thank you.
127
00:10:45,581 --> 00:10:47,941
Aren't you supposed to
ask me some questions?
128
00:10:48,461 --> 00:10:52,237
I can, or we can just keep
sitting here. It's your 50 minutes.
129
00:10:52,261 --> 00:10:55,037
I was all set to dive into
my unhappy childhood.
130
00:10:55,061 --> 00:10:58,157
I'm much more interested
in your unhappy adulthood.
131
00:10:58,181 --> 00:10:59,957
"How'd ya feel, Carl?"
132
00:10:59,981 --> 00:11:02,701
More like, how does it
feel to get shot, Carl?
133
00:11:03,661 --> 00:11:08,197
I've heard it described as feeling like
being stung by 100 bees in the same place.
134
00:11:08,221 --> 00:11:12,141
If the bees were on fire and flying at
your face at twice the speed of sound,
135
00:11:12,661 --> 00:11:14,381
you could describe it like that, sure.
136
00:11:15,541 --> 00:11:18,221
You don't look like a shrink.
137
00:11:19,821 --> 00:11:21,277
You prefer I had a beard?
138
00:11:21,301 --> 00:11:24,797
- It would give us something to talk about.
- We've got plenty to talk about.
139
00:11:24,821 --> 00:11:27,837
I just don't understand the
necessity of all this. I really don't.
140
00:11:27,861 --> 00:11:29,421
You don't want to be here?
141
00:11:30,941 --> 00:11:35,357
It's okay. Neither do I. It's
a shitty job talking to you lot.
142
00:11:35,381 --> 00:11:37,317
Doesn't sound like you like your job.
143
00:11:37,341 --> 00:11:38,941
Would you like talking to you?
144
00:11:40,261 --> 00:11:41,261
Fair point.
145
00:11:41,781 --> 00:11:43,477
All right.
146
00:11:43,501 --> 00:11:46,221
I'm tired of "what it feels like to get shot."
147
00:11:48,341 --> 00:11:50,957
- Ask me another question.
- You give me permission?
148
00:11:50,981 --> 00:11:52,061
Let's see how it goes.
149
00:11:52,661 --> 00:11:55,597
I see in your file you're
on an antidepressant.
150
00:11:55,621 --> 00:11:57,997
- That's in my file?
- Among other things.
151
00:11:58,021 --> 00:12:00,261
- Such as?
- I've only glanced at it.
152
00:12:01,541 --> 00:12:03,637
Have you been feeling depressed, Carl?
153
00:12:03,661 --> 00:12:04,797
No more than normal.
154
00:12:04,821 --> 00:12:07,741
If I was shot in the face,
I might feel depressed.
155
00:12:08,501 --> 00:12:10,917
- I might feel angry.
- Not me.
156
00:12:10,941 --> 00:12:12,797
- All good, then?
- From my end, yeah.
157
00:12:12,821 --> 00:12:15,437
No need to ask about
anxiety or sleep problems
158
00:12:15,461 --> 00:12:19,077
because, of course, you've
experienced none of that.
159
00:12:19,101 --> 00:12:21,301
I don't sleep much anyway.
160
00:12:22,421 --> 00:12:24,517
So this is just a giant waste of our time.
161
00:12:24,541 --> 00:12:26,101
Those are your words, not mine.
162
00:12:39,661 --> 00:12:43,421
Okay. I get your point about
talking to police officers.
163
00:12:47,581 --> 00:12:51,357
Really? Just gonna
eat that in front of me?
164
00:12:51,381 --> 00:12:54,557
It's normally my lunch hour,
but I wanted to fit you in.
165
00:12:54,581 --> 00:12:56,837
That was before I heard
how well you were doing.
166
00:12:56,861 --> 00:12:58,477
I said I got your point.
167
00:12:58,501 --> 00:13:01,517
The truth is, Carl, a computer
could just as easily tell you
168
00:13:01,541 --> 00:13:03,317
that after the incident in Leith park,
169
00:13:03,341 --> 00:13:06,181
you're gonna have problems
interacting with other human beings.
170
00:13:06,781 --> 00:13:09,837
And at some point, you
might need some help.
171
00:13:09,861 --> 00:13:12,637
I had problems with other
human beings before I was shot.
172
00:13:12,661 --> 00:13:13,741
Yeah.
173
00:13:14,861 --> 00:13:16,477
The phrase "superiority complex"
174
00:13:16,501 --> 00:13:18,957
seems to be the overall
theme of your personnel file.
175
00:13:18,981 --> 00:13:22,301
- Is that the file you barely glanced at?
- I didn't say "barely."
176
00:13:23,581 --> 00:13:26,941
Are you superior, Carl, to other people?
177
00:13:27,501 --> 00:13:29,541
Well, it's a low bar, isn't it?
178
00:13:30,981 --> 00:13:31,981
Wow.
179
00:13:51,621 --> 00:13:55,861
I will now read from a statement
written by Caroline kerr, witness.
180
00:13:57,261 --> 00:13:59,597
"On the morning of October 17th,
181
00:13:59,621 --> 00:14:02,541
I was walking with my
eight-month-old through Leith park
182
00:14:03,261 --> 00:14:08,021
"when I observed a man in dark clothing
go into the back door of flat number 226."
183
00:14:08,701 --> 00:14:12,037
"Approximately five minutes
later, I saw the man exit the flat
184
00:14:12,061 --> 00:14:15,741
and walk to a blue compact
car of a make I couldn't identify."
185
00:14:37,261 --> 00:14:38,957
This was your statement 4 months ago.
186
00:14:38,981 --> 00:14:40,021
I know.
187
00:14:40,981 --> 00:14:43,357
But now I've had some
time to think about it,
188
00:14:43,381 --> 00:14:45,037
I'm not sure it was the same flat.
189
00:14:45,061 --> 00:14:47,197
You said you were positive.
190
00:14:47,221 --> 00:14:48,877
I made a mistake.
191
00:14:48,901 --> 00:14:52,021
Caroline, a policeman is dead.
192
00:14:52,941 --> 00:14:54,837
Another policeman's paralyzed.
193
00:14:54,861 --> 00:14:56,357
And I'm very sorry.
194
00:14:56,381 --> 00:14:58,357
If someone's threatened you,
195
00:14:58,381 --> 00:15:00,837
told you to change your
statement, we can protect you.
196
00:15:00,861 --> 00:15:03,357
No one threatened me. I
thought I was sure, but I'm not.
197
00:15:03,381 --> 00:15:06,581
- Caroline, you saw a man.
- No. I only thought I did.
198
00:15:07,501 --> 00:15:08,581
I'm very sorry.
199
00:15:21,061 --> 00:15:24,237
God, I don't think I'm ready
for you to be back so soon, Carl.
200
00:15:24,261 --> 00:15:25,701
Hello, Rose.
201
00:15:28,781 --> 00:15:31,317
- Your face isn't sagging.
- Excuse me?
202
00:15:31,341 --> 00:15:34,957
Well, I thought one side of
your face would be all… saggy.
203
00:15:34,981 --> 00:15:37,077
I didn't have a stroke. I was shot.
204
00:15:37,101 --> 00:15:39,141
Is there a scar or anything?
205
00:15:40,621 --> 00:15:42,197
In there, out there.
206
00:15:42,221 --> 00:15:43,637
Nice.
207
00:15:43,661 --> 00:15:46,101
At least you don't need a
wee helmet like my nephew.
208
00:15:46,821 --> 00:15:49,437
- Is she in?
- Do I look like a pa?
209
00:15:49,461 --> 00:15:51,837
Yeah, you do.
210
00:15:51,861 --> 00:15:54,637
Maybe you saw her leave,
perhaps heard where she was going.
211
00:15:54,661 --> 00:15:55,661
Sorry.
212
00:15:59,701 --> 00:16:00,701
Who's that?
213
00:16:01,221 --> 00:16:02,677
Moira's stalker.
214
00:16:02,701 --> 00:16:07,261
Nah, he's just after a job. Brings
me these if I let him sit there.
215
00:16:08,501 --> 00:16:10,141
They're gonna rot your teeth.
216
00:16:11,661 --> 00:16:13,437
Lovely to have you back, Carl.
217
00:16:13,461 --> 00:16:14,461
See ya.
218
00:16:14,981 --> 00:16:16,197
- Prick.
- Heard that.
219
00:16:16,221 --> 00:16:17,461
Meant you to.
220
00:16:22,461 --> 00:16:26,637
For fuck's sake! This is why
I wanted her out the press.
221
00:16:26,661 --> 00:16:29,197
"Mother and baby in
pushchair witness murder."
222
00:16:29,221 --> 00:16:31,357
We practically led them to her door.
223
00:16:31,381 --> 00:16:34,317
It's possible they saw her at the scene.
224
00:16:34,341 --> 00:16:35,677
Recognized her later on.
225
00:16:35,701 --> 00:16:38,357
Well, she was your only
witness. So now what?
226
00:16:38,381 --> 00:16:39,757
We just need time.
227
00:16:39,781 --> 00:16:41,381
You've had four months.
228
00:16:41,901 --> 00:16:43,797
And maybe some more manpower.
229
00:16:43,821 --> 00:16:45,557
D.c.i. Morck's back today.
230
00:16:45,581 --> 00:16:47,357
Could you not give us time to prepare?
231
00:16:47,381 --> 00:16:49,197
There's no preparing for Carl.
232
00:16:49,221 --> 00:16:50,757
Jesus, Carl!
233
00:16:50,781 --> 00:16:52,277
You asked to see me.
234
00:16:52,301 --> 00:16:53,477
An hour ago.
235
00:16:53,501 --> 00:16:55,661
D.c.i. Brrrruce.
236
00:16:56,261 --> 00:16:59,237
Carl. Welcome back.
237
00:16:59,261 --> 00:17:02,637
Good to see ya. You look... like shite?
238
00:17:02,661 --> 00:17:04,397
Not quite that good.
239
00:17:04,421 --> 00:17:06,157
I'm sorry I didn't die, Logan.
240
00:17:06,181 --> 00:17:07,317
I'll get over it.
241
00:17:07,341 --> 00:17:11,077
- We really are glad to have you back.
- I assume by "we," you mean no one.
242
00:17:11,101 --> 00:17:12,997
We should talk about Leith park.
243
00:17:13,021 --> 00:17:14,757
I know all about it. I was there.
244
00:17:14,781 --> 00:17:16,861
- I meant the investigation.
- So did I.
245
00:17:17,701 --> 00:17:20,717
I'm guessing nothing from the
fragments that came out of the wall,
246
00:17:20,741 --> 00:17:24,157
no prints or DNA beyond those
belonging to me, d.I. Hardy, and Anderson,
247
00:17:24,181 --> 00:17:27,717
no cctv, and no cooperating
witnesses. Is that about right?
248
00:17:27,741 --> 00:17:29,637
We had one until about five minutes ago.
249
00:17:29,661 --> 00:17:30,701
Wow.
250
00:17:31,421 --> 00:17:33,197
Keep up the good work.
251
00:17:33,221 --> 00:17:38,117
The place had been wiped ahead of time.
It seemed pre-planned, organized by a pro.
252
00:17:38,141 --> 00:17:41,157
- A pro wouldn't leave Hardy or me alive.
- Backup had arrived.
253
00:17:41,181 --> 00:17:42,797
- How do you know?
- I was with 'em.
254
00:17:42,821 --> 00:17:44,717
- Did you see the shooter?
- No.
255
00:17:44,741 --> 00:17:46,661
Well, I'm back.
256
00:17:47,581 --> 00:17:52,837
So I'll take Wilson and Clark off
your hands, and we'll just start over.
257
00:17:52,861 --> 00:17:54,061
Get your own f
258
00:17:57,821 --> 00:17:59,301
lovely to see you, Carl.
259
00:18:00,501 --> 00:18:01,501
Sorry.
260
00:18:02,021 --> 00:18:06,037
- You can't investigate your own shooting.
- I know. I just wanted to see his face.
261
00:18:06,061 --> 00:18:08,437
Do you ever stop and
wonder why people hate you?
262
00:18:08,461 --> 00:18:09,461
No.
263
00:18:45,181 --> 00:18:46,357
Okay, so?
264
00:18:46,381 --> 00:18:48,141
It never crossed the line.
265
00:18:48,781 --> 00:18:50,237
The referee gave it.
266
00:18:50,261 --> 00:18:52,117
No, the linesman gave it.
267
00:18:52,141 --> 00:18:53,717
Yeah, so it was a goal.
268
00:18:53,741 --> 00:18:55,821
No, the linesman gave it
because he was Russian.
269
00:18:56,301 --> 00:18:58,317
Why the fuck would he?
270
00:18:58,341 --> 00:19:01,117
It was the cold war. The
fucking Russians hated us.
271
00:19:01,141 --> 00:19:04,397
I know, but they hated the
Germans more. We're talking 1966.
272
00:19:04,421 --> 00:19:07,997
It was 20 years after
the war. Also… also what?
273
00:19:08,021 --> 00:19:12,157
Also, the Germans beat
the Soviets in the semi-final.
274
00:19:12,181 --> 00:19:14,757
So the linesman had a
score to settle, didn't he?
275
00:19:14,781 --> 00:19:18,197
Even if any of this tartan army
conspiracy bullshit was true,
276
00:19:18,221 --> 00:19:20,957
which it's fucking not, it's irrelevant
because England scored again.
277
00:19:20,981 --> 00:19:22,517
- We won 4-2. Bosh.
- Aye.
278
00:19:22,541 --> 00:19:24,877
Because the Germans were
pressing for an equalizer,
279
00:19:24,901 --> 00:19:28,797
which they shouldn't have been
because your third goal was never a goal.
280
00:19:28,821 --> 00:19:31,117
- What do you think of that?
- I say get over it.
281
00:19:31,141 --> 00:19:32,957
We won. Why can't you let it go?
282
00:19:32,981 --> 00:19:34,917
- Good morning, sirs.
- Hang on, mate.
283
00:19:34,941 --> 00:19:39,237
It's the fucking attitude we hate.
Commentators banging on about 1966.
284
00:19:39,261 --> 00:19:43,037
You hate the fact that England won
and you never will because you're shit.
285
00:19:43,061 --> 00:19:45,037
You can't even qualify, let alone win.
286
00:19:45,061 --> 00:19:49,157
Fucking Uruguay won it
twice before your lot did.
287
00:19:49,181 --> 00:19:53,397
You don't see them acting all
Billy big baws about it 60 years later.
288
00:19:53,421 --> 00:19:55,397
D.i. Hardy, d.C.I. Morck.
289
00:19:55,421 --> 00:19:58,157
Anderson, sir. Where's the rest of you?
290
00:19:58,181 --> 00:20:01,677
On the way, I'd imagine.
What are we looking at?
291
00:20:01,701 --> 00:20:05,397
Dead male. Sixties, best I
could tell. I… I didn't get too close.
292
00:20:05,421 --> 00:20:07,757
- How do you know he's dead?
- It's kind of obvious.
293
00:20:07,781 --> 00:20:10,957
- Obvious?
- The smell, sir, and, um…
294
00:20:10,981 --> 00:20:14,317
- You'll know when you see him.
- What brought you?
295
00:20:14,341 --> 00:20:15,517
Routine wellness.
296
00:20:15,541 --> 00:20:17,557
Your man's daughter
in Lancaster called in.
297
00:20:17,581 --> 00:20:20,181
Said her dad hadn't returned
her calls for a couple of days.
298
00:20:20,661 --> 00:20:22,437
The door was open when I got here.
299
00:20:22,461 --> 00:20:24,341
- Open or unlocked?
- Open.
300
00:20:25,061 --> 00:20:29,077
- What do you think? Wait for the boys?
- So yo use aren't the response unit?
301
00:20:29,101 --> 00:20:31,461
We were nearby. Thought
we'd take a look. That okay?
302
00:20:35,061 --> 00:20:36,501
Might as well do.
303
00:20:39,381 --> 00:20:41,141
Body's in the chair.
304
00:20:44,941 --> 00:20:46,301
Ch… checked them?
305
00:20:47,301 --> 00:20:49,077
Yes, checked them.
306
00:20:49,101 --> 00:20:51,757
Are they open? Closed?
Locked? Broken?
307
00:20:51,781 --> 00:20:53,757
Is there another door?
Does it look forced?
308
00:20:53,781 --> 00:20:56,317
Fucking anything apart
from, "ooh, it smells,"
309
00:20:56,341 --> 00:20:58,037
which we kind of already know.
310
00:20:58,061 --> 00:21:00,341
I was instructed to wait for the team.
311
00:21:07,021 --> 00:21:10,077
Either go back outside
and wait or learn something
312
00:21:10,101 --> 00:21:13,141
and go and check all of that
now, starting with the kitchen.
313
00:21:14,981 --> 00:21:15,981
Sir.
314
00:21:18,061 --> 00:21:19,541
Don't touch anything.
315
00:21:25,381 --> 00:21:26,957
Amazing mentor you are.
316
00:21:26,981 --> 00:21:28,741
I know. It's a gift.
317
00:22:53,301 --> 00:22:54,357
Anderson, sir.
318
00:22:54,381 --> 00:22:56,797
How long you been on the job? A month?
319
00:22:56,821 --> 00:22:57,981
Three, sir.
320
00:23:06,301 --> 00:23:11,397
There's nothing like a bit of a
shoot-out to age the fuck out of you.
321
00:23:11,421 --> 00:23:13,101
A total fucking cock-up.
322
00:23:13,621 --> 00:23:16,077
First, they roll up on a
scene that's not even theirs.
323
00:23:16,101 --> 00:23:18,277
Then they march straight
into a fucking ambush.
324
00:23:18,301 --> 00:23:21,397
Real question is why they
decided to show up in the first place.
325
00:23:21,421 --> 00:23:23,357
Morck can't fucking help himself.
326
00:23:23,381 --> 00:23:24,381
Has...
327
00:23:44,741 --> 00:23:46,101
Is this the car?
328
00:23:47,621 --> 00:23:48,941
Simple yes or no.
329
00:23:49,461 --> 00:23:52,341
Is this the car the witness said
she saw the shooter get out of?
330
00:23:53,501 --> 00:23:55,797
Yes, but she's not a witness anymore.
331
00:23:55,821 --> 00:23:59,237
- She recanted, but she's still a witness.
- Can't use her in court.
332
00:23:59,261 --> 00:24:00,861
We're not the fucking courts, are we?
333
00:24:02,421 --> 00:24:04,821
- What's this here?
- What's what where?
334
00:24:06,181 --> 00:24:07,797
Where's the nearest McDonald's?
335
00:24:07,821 --> 00:24:09,357
There's one by the station.
336
00:24:09,381 --> 00:24:11,061
Not here.
337
00:24:11,901 --> 00:24:13,637
Near fucking Leith park.
338
00:24:13,661 --> 00:24:15,357
There's one on market road.
339
00:24:15,381 --> 00:24:17,141
Did you check the cctv?
340
00:24:17,981 --> 00:24:19,701
Okay. Come here.
341
00:24:22,061 --> 00:24:23,581
What does this look like?
342
00:24:24,301 --> 00:24:26,221
- That could be anyone's.
- Could be.
343
00:24:26,741 --> 00:24:28,237
It wasn't listed by forensics.
344
00:24:28,261 --> 00:24:30,197
Well, that's two fuck ups, then.
345
00:24:30,221 --> 00:24:33,557
What else do you see? What about you?
346
00:24:33,581 --> 00:24:36,997
Bag and the cup. They weren't
there before the car got there.
347
00:24:37,021 --> 00:24:39,397
It'd be good to see if the
cctv at the McDonald's caught
348
00:24:39,421 --> 00:24:41,717
a guy in black buying a milkshake, no?
349
00:24:41,741 --> 00:24:44,157
Why would the shooter leave
the scene then come back?
350
00:24:44,181 --> 00:24:47,661
Wrong question. Why did he stay?
351
00:24:48,901 --> 00:24:51,677
The shooter was watching
to see who showed up.
352
00:24:51,701 --> 00:24:52,997
How do you know that?
353
00:24:53,021 --> 00:24:54,917
What other explanation is there?
354
00:24:54,941 --> 00:24:57,597
Our theory is that these
are two separate crimes.
355
00:24:57,621 --> 00:24:58,997
One shooting, one stabbing.
356
00:24:59,021 --> 00:25:01,637
- Yeah, I'm not sure.
- Why not?
357
00:25:01,661 --> 00:25:05,981
That means that's two separate crimes
you've gotten fucking nowhere with.
358
00:25:08,021 --> 00:25:11,677
Focus on the shooter. Focus on
what the fuck he actually did that day.
359
00:25:11,701 --> 00:25:13,477
You've got it all up here.
360
00:25:13,501 --> 00:25:17,037
And check the cctv at the McDonald's.
361
00:25:17,061 --> 00:25:18,381
Please.
362
00:25:19,621 --> 00:25:20,941
Homicide rates are up.
363
00:25:21,861 --> 00:25:25,037
Holyrood is accusing us of letting
too much slip through the net.
364
00:25:25,061 --> 00:25:29,301
I suppose we should work a little harder
at solving crimes. I'll get right on that.
365
00:25:29,901 --> 00:25:33,237
- Anything else?
- Moira... seriously, Jonathan? Et tu?
366
00:25:33,261 --> 00:25:36,357
No one's accusing you of anything.
We're just having a conversation.
367
00:25:36,381 --> 00:25:40,357
One that began with, "so, moira, tell us,
what's up with your miserable solve rate?"
368
00:25:40,381 --> 00:25:41,917
You disagree with the numbers?
369
00:25:41,941 --> 00:25:46,637
Not at all, but we have mits
working without crime scene officers.
370
00:25:46,661 --> 00:25:49,677
Two forensic experts
across a whole department.
371
00:25:49,701 --> 00:25:51,661
I'm aware of the financial issues.
372
00:25:52,181 --> 00:25:55,101
But there's some concern
about public perception.
373
00:25:55,861 --> 00:25:58,997
Perception is neither my
problem nor my department.
374
00:25:59,021 --> 00:26:01,397
Figuring out how to spend
what money I don't have
375
00:26:01,421 --> 00:26:03,317
on actual investigations is.
376
00:26:03,341 --> 00:26:07,277
I'm assuming you know about
the windley case up in aberdeen.
377
00:26:07,301 --> 00:26:09,437
All I know is what I've read.
378
00:26:09,461 --> 00:26:13,437
Some police officer, retired
now, who never let it go.
379
00:26:13,461 --> 00:26:16,037
Sixteen years without a solve
380
00:26:16,061 --> 00:26:18,997
until they get a DNA hit
from a trace off her clothes.
381
00:26:19,021 --> 00:26:20,917
Can't wait for the podcast.
382
00:26:20,941 --> 00:26:24,061
Exactly. That was good optics.
383
00:26:24,781 --> 00:26:27,517
Killer's been put away years after
they thought they'd gotten away.
384
00:26:27,541 --> 00:26:30,917
Personally, I think it's better
we put them away sooner.
385
00:26:30,941 --> 00:26:34,661
The cabinet secretary is proposing
we establish a new department.
386
00:26:35,581 --> 00:26:38,237
One that's focused on
examining similar cases
387
00:26:38,261 --> 00:26:40,501
which might serve the public's interest.
388
00:26:41,541 --> 00:26:45,221
Doesn't the solving of every
case serve the public interest?
389
00:26:45,781 --> 00:26:47,597
You're a good officer, moira,
390
00:26:47,621 --> 00:26:50,317
but sometimes you
forget the wider picture.
391
00:26:50,341 --> 00:26:52,917
I need to be solving the
cases on my desk yesterday,
392
00:26:52,941 --> 00:26:54,957
not ones from before I was born.
393
00:26:54,981 --> 00:26:58,157
I've barely got enough detectives
to cover the ground as it is,
394
00:26:58,181 --> 00:26:59,477
let alone a new department.
395
00:26:59,501 --> 00:27:03,421
I should mention the department
will have its own budget.
396
00:27:04,981 --> 00:27:06,101
What sort of budget?
397
00:27:07,341 --> 00:27:09,101
A substantial one.
398
00:27:09,941 --> 00:27:13,637
Depending on the cases you
choose. Bigger profile the better.
399
00:27:13,661 --> 00:27:17,261
The crown office has put
together a list of cases to consider.
400
00:27:18,661 --> 00:27:23,341
And, of course, you'd have
an advocate at your disposal.
401
00:27:25,981 --> 00:27:29,981
I'll have full discretion over
all of it, cases and budget?
402
00:27:31,821 --> 00:27:33,421
It's your department.
403
00:27:36,301 --> 00:27:38,741
I suppose I could make that work.
404
00:27:41,501 --> 00:27:42,501
Good.
405
00:27:44,221 --> 00:27:47,061
Now, who do you
have in mind for the job?
406
00:28:12,501 --> 00:28:14,717
Only me.
407
00:28:14,741 --> 00:28:17,477
That could be a massive
moment in this game.
408
00:28:17,501 --> 00:28:19,917
It could indeed or could indeed now.
409
00:28:19,941 --> 00:28:23,941
John harrow breaks at pace.
Here comes McCabe, striding…
410
00:28:29,781 --> 00:28:30,837
Off the bar.
411
00:28:30,861 --> 00:28:32,917
You could hear the woodwork.
412
00:28:32,941 --> 00:28:35,661
That was nearly a goal
of the season contender.
413
00:28:37,941 --> 00:28:41,221
Harrow still presses. Ball
comes back to McCabe on the left.
414
00:28:47,221 --> 00:28:51,277
Yeah, it is Scott castle makes
no mistake this time. That was a
415
00:28:51,301 --> 00:28:52,701
I went back today.
416
00:28:56,301 --> 00:28:59,661
Nothing's changed. All fucking morons.
417
00:29:02,581 --> 00:29:05,021
I think I'm gonna put my
time in and be done with it.
418
00:29:07,941 --> 00:29:10,821
And then, who knows?
Maybe I'll just hang out with you.
419
00:29:13,501 --> 00:29:14,821
Argue about football.
420
00:30:09,061 --> 00:30:10,301
Smells good.
421
00:30:10,821 --> 00:30:12,701
It's nearly done.
422
00:30:24,421 --> 00:30:26,901
It's been a long day, I'm sure.
423
00:30:34,701 --> 00:30:36,061
I'll take it from here.
424
00:30:46,061 --> 00:30:49,317
I firmly believe that those
who commit violent crime
425
00:30:49,341 --> 00:30:51,101
don't ever truly get away with it.
426
00:30:51,621 --> 00:30:53,757
Um, the court might set them free,
427
00:30:53,781 --> 00:30:58,037
but be it conscience,
Karma, or the universe,
428
00:30:58,061 --> 00:31:01,397
they are, ultimately, one way or
another, punished for what they've done.
429
00:31:01,421 --> 00:31:02,957
That was merritt lingard,
430
00:31:02,981 --> 00:31:05,677
the lead prosecutor in
the Graham Finch trial,
431
00:31:05,701 --> 00:31:07,661
which reaches its conclusion…
432
00:31:10,021 --> 00:31:12,061
You're not gonna make
me watch that nonsense?
433
00:31:13,781 --> 00:31:15,061
I see.
434
00:31:19,021 --> 00:31:20,581
Your choice.
435
00:31:21,861 --> 00:31:24,701
As long as it's got nothing
to do with criminals or courts.
436
00:31:26,661 --> 00:31:33,141
Blow ye winds over the ocean
blow ye winds over the sea
437
00:31:33,821 --> 00:31:36,421
blow ye winds over the ocean
438
00:31:37,181 --> 00:31:39,821
and bring back my Bonnie to me
439
00:31:41,221 --> 00:31:42,301
you're still here.
440
00:31:42,821 --> 00:31:45,917
It was no trouble. He's all set now.
441
00:31:45,941 --> 00:31:47,237
That's very nice of you.
442
00:31:47,261 --> 00:31:50,261
- I'll just get my coat.
- My brother is a grown man.
443
00:31:52,621 --> 00:31:53,781
He's not a child.
444
00:31:54,421 --> 00:31:55,701
Of course.
445
00:31:56,301 --> 00:31:58,797
I'm saying that he's not your baby boy.
446
00:31:58,821 --> 00:31:59,981
- I know.
- What?
447
00:32:01,981 --> 00:32:03,821
I know he's not my baby boy.
448
00:32:04,341 --> 00:32:05,701
Then treat him as such.
449
00:32:06,381 --> 00:32:07,381
Yeah.
450
00:32:48,301 --> 00:32:51,917
I might be ahead of you
you should be the better you
451
00:32:51,941 --> 00:32:55,597
you should be ahead
of you stop listening
452
00:32:55,621 --> 00:32:59,237
I'ma run 'em down
down, down, down, down
453
00:32:59,261 --> 00:33:02,997
you still hang around
'cause you see me in a crown
454
00:33:03,021 --> 00:33:06,517
I'm running out, out, out, out
455
00:33:06,541 --> 00:33:12,221
ain't got time for another
rebound I'ma run 'em down…
456
00:33:19,821 --> 00:33:20,821
Martin!
457
00:33:25,501 --> 00:33:28,757
- I don't know what you expect from me.
- Could you turn it down?
458
00:33:28,781 --> 00:33:31,797
I could, yes. You need to talk to him first.
459
00:33:31,821 --> 00:33:35,197
I don't pay £500 a month
to have my ears bled out.
460
00:33:35,221 --> 00:33:37,797
- It's bad enough he eats all my food.
- I can't hear you.
461
00:33:37,821 --> 00:33:42,277
I'm serious. I get that he hates you.
Has he really gotta take it out on me?
462
00:33:42,301 --> 00:33:43,357
I'm trying to work.
463
00:33:43,381 --> 00:33:45,397
Work? You got a job, then?
464
00:33:45,421 --> 00:33:46,621
Can't hear you.
465
00:33:53,661 --> 00:33:57,477
I'ma run 'em down, down, down…
466
00:33:57,501 --> 00:34:00,581
You still hang around
'cause you see me in a crown…
467
00:34:02,421 --> 00:34:04,837
- What the fuck?
- The house is on fire.
468
00:34:04,861 --> 00:34:08,901
- Fuck off. I'd smell the smoke.
- This room is disgusting.
469
00:34:10,581 --> 00:34:13,317
So what? This whole
place, it's just a dump.
470
00:34:13,341 --> 00:34:15,637
You could get off your arse and clean it
471
00:34:15,661 --> 00:34:17,757
because Martin is not a
parlor maid, you know?
472
00:34:17,781 --> 00:34:21,741
Yeah, well, I've got
homework, so… biology?
473
00:34:24,181 --> 00:34:25,557
Turn it down,
474
00:34:25,581 --> 00:34:30,021
or I will throw everything in this
room out of the fucking window.
475
00:34:34,701 --> 00:34:36,037
You're a prick.
476
00:34:36,061 --> 00:34:37,581
So I keep hearing.
477
00:35:39,021 --> 00:35:41,277
- Good morning, madam.
- Who are you?
478
00:35:41,301 --> 00:35:44,317
I'm akram Salim. I've
been waiting to see you.
479
00:35:44,341 --> 00:35:46,877
And the wait continues. I'm very busy.
480
00:35:46,901 --> 00:35:49,837
Yes, I work part-time in admin, mostly it,
481
00:35:49,861 --> 00:35:52,557
but I was hoping I might
move into your department.
482
00:35:52,581 --> 00:35:56,237
- I have experience back home in Syria.
- Speak to recruitment.
483
00:35:56,261 --> 00:35:59,957
Yes. They say nothing is available,
but if you just give me a moment
484
00:35:59,981 --> 00:36:02,261
I'm afraid there's no
path for you here, then.
485
00:36:12,701 --> 00:36:14,181
How did he get in here?
486
00:36:15,021 --> 00:36:16,997
Um… -is that a pass I see?
487
00:36:17,021 --> 00:36:18,357
No, he just, um…
488
00:36:18,381 --> 00:36:21,237
He works in it. He's not
allowed in this part of the building.
489
00:36:21,261 --> 00:36:23,317
If you try these, you'll understand.
490
00:36:23,341 --> 00:36:24,501
Get rid of him.
491
00:36:40,781 --> 00:36:41,781
You're a cop.
492
00:36:42,741 --> 00:36:43,717
Who says?
493
00:36:43,741 --> 00:36:47,077
That thing round your
neck. Have you shot anyone?
494
00:36:47,101 --> 00:36:48,101
Not today.
495
00:36:51,061 --> 00:36:52,541
Have you seen dead bodies?
496
00:36:53,821 --> 00:36:55,077
A few.
497
00:36:55,101 --> 00:36:57,461
- I saw my grand a dead.
- Yeah?
498
00:36:57,981 --> 00:36:59,061
He pished himself.
499
00:37:01,981 --> 00:37:03,357
You didn't kill him, did you?
500
00:37:03,381 --> 00:37:07,221
Nah. My mum said it was all the
tennent's and crisps that got him.
501
00:37:09,101 --> 00:37:10,661
That's not a bad way to go.
502
00:37:12,261 --> 00:37:15,037
Whoa. My own department?
503
00:37:15,061 --> 00:37:16,517
Congratulations.
504
00:37:16,541 --> 00:37:17,677
Are you joking?
505
00:37:17,701 --> 00:37:20,357
It's been commissioned by
the cabinet secretary himself.
506
00:37:20,381 --> 00:37:21,757
- Really?
- Yeah.
507
00:37:21,781 --> 00:37:24,877
You'll be reviewing cold
cases from all over the country.
508
00:37:24,901 --> 00:37:27,381
There's a list here from the crown office.
509
00:37:28,061 --> 00:37:30,141
You can pick whichever ones you want.
510
00:37:30,661 --> 00:37:32,757
And you'd have your own contact there.
511
00:37:32,781 --> 00:37:35,117
Contact? What, some… lawyer?
512
00:37:35,141 --> 00:37:36,301
If you'd like.
513
00:37:36,901 --> 00:37:38,781
Who exactly will I be in charge of?
514
00:37:39,541 --> 00:37:40,597
Just you.
515
00:37:40,621 --> 00:37:42,277
A department of just me?
516
00:37:42,301 --> 00:37:45,237
You'll have an office,
whatever resources you need.
517
00:37:45,261 --> 00:37:46,421
I'll need a car.
518
00:37:48,341 --> 00:37:52,437
No, we can't just give you a
car. This isn't the price is right.
519
00:37:52,461 --> 00:37:54,957
I'd be reviewing cases
all over the country.
520
00:37:54,981 --> 00:37:58,037
What if I get one in Inverness?
Do you expect me to take a bus?
521
00:37:58,061 --> 00:37:59,461
I'll see what I can do.
522
00:38:00,021 --> 00:38:03,797
So can I tell the deputy chief
constable that you're on board?
523
00:38:03,821 --> 00:38:05,421
Where's this office?
524
00:38:12,341 --> 00:38:14,437
Q? Where the hell's that?
525
00:38:14,461 --> 00:38:15,997
Downstairs.
526
00:38:16,021 --> 00:38:18,277
The offices are numbered
downstairs, moira.
527
00:38:18,301 --> 00:38:21,381
I meant, downstairs downstairs.
528
00:38:34,221 --> 00:38:35,941
Fucking hell.
529
00:40:13,901 --> 00:40:14,901
Jesus.
530
00:40:55,061 --> 00:40:56,061
Yeah.
531
00:40:57,021 --> 00:40:58,877
This'll do.
532
00:40:58,901 --> 00:41:02,517
I can't let you in here
anymore. Boss's orders.
533
00:41:02,541 --> 00:41:04,517
Turns out she doesn't
have a sweet tooth.
534
00:41:04,541 --> 00:41:06,157
Those were amazing.
535
00:41:06,181 --> 00:41:08,021
My wife's special recipe.
536
00:41:09,501 --> 00:41:11,461
She would be pleased you like them.
537
00:41:12,701 --> 00:41:14,741
And thank you for your hospitality.
538
00:41:16,101 --> 00:41:18,301
Um, I'm gonna need that, um…
539
00:41:19,101 --> 00:41:20,541
- Right.
- …Pass.
540
00:41:23,221 --> 00:41:24,421
Thanks.
541
00:41:26,661 --> 00:41:27,661
Good luck.
542
00:41:37,541 --> 00:41:39,157
Fuck, Rose!
543
00:41:39,181 --> 00:41:40,517
Chief wanted me to tell you
544
00:41:40,541 --> 00:41:43,261
she looks forward to hearing
which one you pick first.
545
00:41:43,821 --> 00:41:45,821
Great.
546
00:41:47,501 --> 00:41:48,701
What you working on?
547
00:41:49,661 --> 00:41:51,517
I was working on taking a fucking nap.
548
00:41:51,541 --> 00:41:54,661
You're probably gonna need
help getting through all these.
549
00:41:56,621 --> 00:41:58,981
You're absolutely right.
550
00:42:01,541 --> 00:42:02,941
That's not what I…
551
00:42:04,741 --> 00:42:05,741
Fuck.
552
00:42:06,541 --> 00:42:10,741
I want one new computer and
one new telephone on every desk.
553
00:42:11,301 --> 00:42:13,677
And put your old telephones
into this wee bin here.
554
00:42:13,701 --> 00:42:14,701
All right?
555
00:42:20,541 --> 00:42:22,261
Moira?
556
00:42:23,301 --> 00:42:24,197
Hi!
557
00:42:24,221 --> 00:42:26,421
- Fuck's sake.
- Hi.
558
00:42:27,581 --> 00:42:29,661
You can't expect me
to go through those files.
559
00:42:30,261 --> 00:42:32,157
You only have to choose one.
560
00:42:32,181 --> 00:42:35,357
There's decades' worth of
evidence down there. I'd need a team.
561
00:42:35,381 --> 00:42:39,277
I thought you understood it was
just you. You're more than capable.
562
00:42:39,301 --> 00:42:43,461
That big telly, into my office,
and the chair behind my desk.
563
00:42:45,821 --> 00:42:48,357
We're just, moving things around.
564
00:42:48,381 --> 00:42:51,957
You said the cabinet secretary
himself requested this department.
565
00:42:51,981 --> 00:42:54,437
That the reputation of
the force was on the line.
566
00:42:54,461 --> 00:42:56,277
Well, I think that's overstating.
567
00:42:56,301 --> 00:42:58,757
Well, let's invite him
down to my office, shall we?
568
00:42:58,781 --> 00:43:00,901
We can sit on the urinals and talk it out.
569
00:43:02,381 --> 00:43:05,677
Fine. I'll find you an assistant
to lighten the load, okay?
570
00:43:05,701 --> 00:43:08,437
By the way, it was never
meant to be an office,
571
00:43:08,461 --> 00:43:10,957
so anything you could do
on the refurbishment budget.
572
00:43:10,981 --> 00:43:13,797
- If there's anything left.
- Don't push your luck.
573
00:43:13,821 --> 00:43:15,997
I want the first case
for the end of the week.
574
00:43:16,021 --> 00:43:17,021
Yeah, yeah.
575
00:43:18,381 --> 00:43:22,077
In the high court of
justiciary, court number six,
576
00:43:22,101 --> 00:43:25,261
her majesty's advocates
against Graham Finch.
577
00:43:27,381 --> 00:43:30,381
Would the spokesperson
of the jury please rise?
578
00:43:33,221 --> 00:43:35,077
Have you reached your verdict?
579
00:43:35,101 --> 00:43:36,101
We have.
580
00:43:36,621 --> 00:43:39,901
And what is your verdict
under the charge of murder?
581
00:43:40,461 --> 00:43:42,581
We find the charge not proven.
582
00:43:43,341 --> 00:43:44,341
Mr. Finch…
583
00:43:46,781 --> 00:43:52,701
You have been acquitted by the jury
and are now discharged from the dock.
584
00:43:53,981 --> 00:43:54,981
Court.
585
00:44:23,541 --> 00:44:25,101
Ladies and gentlemen, if I may.
586
00:44:26,901 --> 00:44:31,261
This has obviously been a very
emotive case for all concerned.
587
00:44:32,301 --> 00:44:35,277
The crown wishes it had
gone in a different direction,
588
00:44:35,301 --> 00:44:38,301
and we will now consider
our options moving forward.
589
00:44:39,661 --> 00:44:41,317
- Go.
- Where?
590
00:44:41,341 --> 00:44:43,301
Anywhere. Just go.
591
00:45:28,141 --> 00:45:29,141
Hello?
592
00:45:30,421 --> 00:45:33,021
Sir?
593
00:45:37,061 --> 00:45:38,701
Okay. Push, push!
594
00:45:50,101 --> 00:45:51,101
Sorry.
595
00:45:52,701 --> 00:45:53,717
Who are you?
596
00:45:53,741 --> 00:45:57,621
I have been sent from
upstairs. I'm your new assistant.
597
00:46:03,341 --> 00:46:04,501
Akram Salim.
598
00:46:08,981 --> 00:46:10,077
D.C. Dixon.
599
00:46:10,101 --> 00:46:12,077
Why do I feel like I've got you to thank?
600
00:46:12,101 --> 00:46:13,757
I take it you've met akram.
601
00:46:13,781 --> 00:46:16,077
Is this some kind of sick joke, yeah?
602
00:46:16,101 --> 00:46:18,477
He's very, um… eager.
603
00:46:18,501 --> 00:46:21,317
Yeah, which is code for pain in the arse.
604
00:46:21,341 --> 00:46:24,101
You two should get
along wonderfully, then.
605
00:46:25,261 --> 00:46:26,701
You have…
606
00:46:30,141 --> 00:46:32,437
- Akram, yeah?
- Yes, sir.
607
00:46:32,461 --> 00:46:36,701
It's Carl. Not "sir." I'm very
busy. There's a lot to be done.
608
00:46:37,221 --> 00:46:39,341
That's why I'm here, sir. Carl.
609
00:46:40,061 --> 00:46:43,637
Good. There's a mop and bucket in
the other room. This place is a mess.
610
00:46:43,661 --> 00:46:46,421
Then I want you to go
upstairs and get me a…
611
00:46:49,581 --> 00:46:53,701
A computer and one
of those new tvs, yeah?
612
00:46:57,221 --> 00:46:58,221
That's everything?
613
00:46:58,821 --> 00:46:59,821
For now.
614
00:47:09,061 --> 00:47:10,061
D.c.i. Morck.
615
00:47:24,381 --> 00:47:26,781
Hey. It's me.
616
00:47:30,261 --> 00:47:34,021
They said you fell out of bed.
Found you on the floor by the window.
617
00:47:38,021 --> 00:47:39,821
Don't you know Scottish air will kill you?
618
00:47:49,941 --> 00:47:51,501
- Fuck off.
- Please, mate.
619
00:47:52,581 --> 00:47:54,421
Fuck's sake, please.
620
00:47:55,581 --> 00:47:58,997
We'll figure it out, okay? Like
we always do together. I promise.
621
00:47:59,021 --> 00:48:00,501
Is that Carl morck?
622
00:48:01,421 --> 00:48:02,597
Hey.
623
00:48:02,621 --> 00:48:04,661
- Dad.
- Hey!
624
00:49:05,141 --> 00:49:06,141
Hello.
625
00:49:08,741 --> 00:49:09,741
Hello?
626
00:49:14,501 --> 00:49:15,501
Claire?
627
00:49:19,021 --> 00:49:21,221
Claire? What's…?
628
00:49:21,741 --> 00:49:24,381
I've been trying to call you. You're late.
629
00:49:25,621 --> 00:49:26,821
William.
630
00:49:32,421 --> 00:49:33,581
Can I see?
631
00:49:42,181 --> 00:49:46,021
No. It's okay. Gentle, gentle, gentle.
632
00:49:56,141 --> 00:49:57,581
What's that? Dad's boat?
633
00:50:14,341 --> 00:50:18,101
I don't know about you, but I am so tired.
634
00:50:21,781 --> 00:50:24,141
So maybe we should
get away for a little while.
635
00:50:25,941 --> 00:50:27,821
Change of scenery. What do you think?
636
00:50:40,181 --> 00:50:41,941
I'm sorry I wasn't here.
637
00:50:58,101 --> 00:51:01,381
Oi! What the fuck are you doing?
638
00:51:04,021 --> 00:51:06,397
I'm sorry, sir. I wanted to
understand what you do.
639
00:51:06,421 --> 00:51:07,901
Those are confidential.
640
00:51:08,861 --> 00:51:12,181
Upstairs they say it's a new
department, but no one told me.
641
00:51:12,861 --> 00:51:14,181
Now I read them, I understand.
642
00:51:14,861 --> 00:51:17,501
- You read them?
- Yes.
643
00:51:18,181 --> 00:51:20,341
- What, all of them?
- Many of them.
644
00:51:21,061 --> 00:51:24,581
Very interesting cases. Murders,
kidnappings, rapes, assaults.
645
00:51:25,261 --> 00:51:27,981
- I think many are good mysteries.
- "Good."
646
00:51:29,501 --> 00:51:30,501
Worthy.
647
00:51:32,141 --> 00:51:34,877
At home in Syria, there
are a lot of cases like this.
648
00:51:34,901 --> 00:51:38,597
Unsolved. People go missing.
No one knows anything about it.
649
00:51:38,621 --> 00:51:40,477
I was the only one looking.
650
00:51:40,501 --> 00:51:43,437
- What, you worked for the police?
- Sort of.
651
00:51:43,461 --> 00:51:44,661
Sort of?
652
00:51:45,621 --> 00:51:47,021
Well, it's…
653
00:51:47,541 --> 00:51:48,941
It's complicated.
654
00:51:49,461 --> 00:51:50,821
You will solve these cases?
655
00:51:52,101 --> 00:51:53,101
Who knows?
656
00:51:54,861 --> 00:51:58,157
- Which will you work on?
- I don't know. I'm supposed to choose one.
657
00:51:58,181 --> 00:51:59,877
There are many that can be solved.
658
00:51:59,901 --> 00:52:02,941
And you know that just from
what? Just reading them, yeah?
659
00:52:04,381 --> 00:52:06,437
Don't you, when you read a file?
660
00:52:06,461 --> 00:52:08,461
Sometimes you're able to just know.
661
00:52:10,941 --> 00:52:12,221
I haven't read 'em.
662
00:52:12,941 --> 00:52:15,837
Perhaps, then, I could assist
you. Read through all of them.
663
00:52:15,861 --> 00:52:17,381
It's not your job, is it?
664
00:52:18,541 --> 00:52:19,861
Put 'em away.
665
00:52:43,621 --> 00:52:44,621
Look.
666
00:52:46,061 --> 00:52:48,197
Since you can actually read a file,
667
00:52:48,221 --> 00:52:50,877
and clearly a fuck sight
better than you mop the floor,
668
00:52:50,901 --> 00:52:52,757
you could sort them out for me.
669
00:52:52,781 --> 00:52:55,101
Yeah? Categorize them. We'll call it
670
00:52:57,901 --> 00:52:59,461
administrative work.
671
00:53:00,861 --> 00:53:02,741
- I can do that.
- Great.
672
00:53:11,501 --> 00:53:14,877
The boss said you
are to park in the back,
673
00:53:14,901 --> 00:53:16,861
not in the disabled space.
674
00:54:11,541 --> 00:54:15,597
…and apparently, I'm to solve some
fancy cold case of my own choosing,
675
00:54:15,621 --> 00:54:18,717
as long as it makes moira
look good, which is bullshit
676
00:54:18,741 --> 00:54:20,941
because she'll spend it
on her own fucking unit.
677
00:54:23,141 --> 00:54:24,741
Look at us, fuck's sake.
678
00:54:25,261 --> 00:54:27,637
You wanna kill yourself. I
wanna kill everyone else.
679
00:54:27,661 --> 00:54:29,981
Talk about one and
one equals fucking zero.
680
00:54:39,261 --> 00:54:41,597
We need to figure something out, soon.
681
00:54:41,621 --> 00:54:44,557
As much as I'd love to, I
can't give up on Jasper.
682
00:54:44,581 --> 00:54:46,037
I sure can't give up on you.
683
00:54:46,061 --> 00:54:50,021
So outside of me putting a pillow
over your face, I don't know what we do.
684
00:54:53,141 --> 00:54:55,221
You can give me one of those beers
685
00:54:58,821 --> 00:55:01,021
and tell me more about
this new department.
686
00:56:29,221 --> 00:56:30,381
N-n-n-no!
687
00:56:57,061 --> 00:57:00,877
William, n-n-no. You
can't have it back. It's gone.
688
00:57:00,901 --> 00:57:03,197
You can't have it back.
689
00:57:03,221 --> 00:57:05,901
William! You can't have it back.
690
00:57:09,501 --> 00:57:10,741
You shouldn't have done it.
691
00:59:08,981 --> 00:59:10,101
We can find her.
692
00:59:13,181 --> 00:59:14,957
She's gone four years now.
693
00:59:14,981 --> 00:59:15,981
So?
694
00:59:19,741 --> 00:59:20,741
She's dead.
695
00:59:23,061 --> 00:59:24,381
I don't think so.
696
00:59:27,181 --> 00:59:28,901
That what your gut tells you?
697
00:59:29,421 --> 00:59:31,101
It's what the file tells me.
698
00:59:35,501 --> 00:59:37,341
Nah, it's a loser.
699
01:01:38,701 --> 01:01:41,501
Morning, merritt.
50489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.