Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:02,500
(DEEP BREATHING)
2
00:00:10,700 --> 00:00:13,100
(DISTANT LAUGHTER AND CHATTER)
3
00:00:34,700 --> 00:00:37,170
(MUFFLED CHEERING AND SHRIEKING)
4
00:00:37,380 --> 00:00:39,520
(CHEERING AND SHRIEKING)
5
00:01:01,660 --> 00:01:03,660
(DOOR SLAMS)
6
00:01:06,220 --> 00:01:08,220
(GRUNTS)
7
00:01:16,020 --> 00:01:18,020
(RUSTLING)
8
00:01:30,660 --> 00:01:32,660
(GRUNTS)
9
00:02:06,540 --> 00:02:08,540
(BIRDSONG)
10
00:02:29,620 --> 00:02:31,620
Dad?
11
00:02:33,340 --> 00:02:35,330
~ Dad?
~ What?
12
00:02:35,380 --> 00:02:37,170
Oh, you...
13
00:02:37,220 --> 00:02:40,210
~ You all right?
~ Course I am. Why wouldn't I be?
14
00:02:40,260 --> 00:02:42,370
I've been trying to
ring you all night.
15
00:02:42,420 --> 00:02:44,410
Bah. I never hear the phone.
16
00:02:44,460 --> 00:02:47,900
(SIGHS) That's because you've
got it switched off at the wall.
17
00:02:48,580 --> 00:02:51,410
~ (PHONE BEEPS)
~ Must've been done by accident.
18
00:02:51,460 --> 00:02:53,450
Could be these er... new pills.
19
00:02:53,500 --> 00:02:55,650
Look, I need you to answer
when I call, Dad,
20
00:02:55,700 --> 00:02:57,610
cos if you don't...
21
00:02:57,660 --> 00:02:59,800
Well, I start to worry...
22
00:03:00,860 --> 00:03:04,210
~ What pills?
~ Doctor gave them to me.
23
00:03:04,260 --> 00:03:06,490
Well, what kind of pills?
24
00:03:06,540 --> 00:03:08,540
Dad?
25
00:03:11,060 --> 00:03:13,060
(PHONE RINGS)
26
00:03:14,020 --> 00:03:16,010
Banks?
27
00:03:16,060 --> 00:03:18,290
SPEAKERPHONE: "Boss, you're needed.
28
00:03:18,340 --> 00:03:21,580
We've got a body up on the
moor. Looks like a stabbing."
29
00:03:25,140 --> 00:03:28,210
~ How's your dad?
~ (SIGHS) I keep going round there.
30
00:03:28,260 --> 00:03:31,650
Trying to keep an eye on
him, but he won't let me.
31
00:03:31,700 --> 00:03:33,690
Well, maybe he's just proud.
32
00:03:33,740 --> 00:03:35,730
Too old to be proud.
33
00:03:35,780 --> 00:03:37,970
Well, if you're that
worried about him,
34
00:03:38,020 --> 00:03:41,020
maybe you can get him
to move in with you?
35
00:03:43,020 --> 00:03:45,810
Any news on you and David
setting up home together?
36
00:03:45,860 --> 00:03:47,850
Actually, he's withdrawn his offer.
37
00:03:47,900 --> 00:03:49,890
Oh, you're kidding! Why?
38
00:03:49,940 --> 00:03:52,850
It seems he wants something
a bit more permanent.
39
00:03:52,900 --> 00:03:54,890
He's asked me to marry him.
40
00:03:54,940 --> 00:03:56,810
I haven't said yes.
41
00:03:56,860 --> 00:03:59,330
I've told him I need a few
days to think about it.
42
00:03:59,380 --> 00:04:01,850
~ OK.
~ I thought you should know.
43
00:04:01,900 --> 00:04:03,890
~ Absolutely.
~ Boss?
44
00:04:03,940 --> 00:04:05,770
Body's over here.
45
00:04:05,820 --> 00:04:07,820
When you're ready.
46
00:04:17,260 --> 00:04:18,970
He's been here a few hours.
47
00:04:19,020 --> 00:04:20,730
Looks like a stab wound to the chest,
48
00:04:20,780 --> 00:04:22,410
which could have hit his heart,
49
00:04:22,460 --> 00:04:24,730
but we should wait for
Pathology to confirm that.
50
00:04:24,780 --> 00:04:27,170
~ Do we have a name for him?
~ Josh Tate.
51
00:04:27,220 --> 00:04:30,130
20 years old, lives in a
flatshare in the city centre.
52
00:04:30,180 --> 00:04:32,520
~ Student?
~ Second year of uni.
53
00:04:36,100 --> 00:04:38,090
There's something on his hand.
54
00:04:38,140 --> 00:04:40,170
Yeah, looks like a nightclub stamp.
55
00:04:40,220 --> 00:04:42,210
We're gonna check it out.
56
00:04:42,260 --> 00:04:44,810
Question is, was he killed
here and rolled over,
57
00:04:44,860 --> 00:04:47,130
or are we looking for
another murder site?
58
00:04:47,180 --> 00:04:48,810
Probably the latter,
59
00:04:48,860 --> 00:04:51,330
given that he's lost so much
blood from the stab wound.
60
00:04:51,380 --> 00:04:53,090
We've had the dogs out. No blood,
61
00:04:53,140 --> 00:04:55,210
but they did track a
scent back to the layby.
62
00:04:55,260 --> 00:04:58,650
~ Probably where they parked up.
Are we looking at tyre prints?
~ Yeah.
63
00:04:58,700 --> 00:05:00,770
RADIO: "Come in, Ken.
64
00:05:00,820 --> 00:05:03,650
Got an address for the parents.
Sarah and Matthew Tate.
65
00:05:03,700 --> 00:05:06,290
Cottage a couple of miles
outside of Harrogate."
66
00:05:06,340 --> 00:05:08,290
Well, we'll divide into two teams.
67
00:05:08,340 --> 00:05:11,370
One over to the parents' house.
We'll need them to ID the body.
68
00:05:11,420 --> 00:05:13,250
Get Family Liaison to meet us there.
69
00:05:13,300 --> 00:05:15,650
And the second one to
look at the flatshare.
70
00:05:15,700 --> 00:05:17,570
~ Ken and I can do that.
~ No.
71
00:05:17,620 --> 00:05:20,920
Helen, I want you with
me at the parents' house.
72
00:05:22,060 --> 00:05:24,060
Ken, go with Annie.
73
00:05:44,420 --> 00:05:46,420
Matthew Tate?
74
00:05:47,380 --> 00:05:49,290
DCI Alan Banks.
75
00:05:49,340 --> 00:05:51,810
This is DI Helen Morton,
Eastvale Police.
76
00:05:51,860 --> 00:05:54,460
Is your wife here, Mr Tate?
77
00:05:57,060 --> 00:05:59,060
Sarah?
78
00:06:00,660 --> 00:06:03,450
~ It's the police, love.
~ What do you want?
79
00:06:03,500 --> 00:06:06,810
Maybe we should speak
inside, Mrs Tate.
80
00:06:06,860 --> 00:06:09,130
I don't want you in my home.
81
00:06:12,620 --> 00:06:15,300
I think we should let him in, Sarah.
82
00:06:17,540 --> 00:06:19,540
(SOBS SOFTLY)
83
00:06:25,740 --> 00:06:27,850
When did you last see Josh?
84
00:06:27,900 --> 00:06:30,370
It was a few weeks ago. He er...
85
00:06:31,220 --> 00:06:34,210
He came home for the weekend.
It was Sarah's birthday.
86
00:06:34,260 --> 00:06:36,650
And you haven't had any
contact since then?
87
00:06:36,700 --> 00:06:39,850
~ A few texts, maybe.
~ But nothing more?
88
00:06:39,900 --> 00:06:42,770
You know what they're
like at that age.
89
00:06:45,020 --> 00:06:46,810
~ Don't touch that!
~ Sorry.
90
00:06:46,860 --> 00:06:48,850
Sarah, for God's sake.
91
00:06:48,900 --> 00:06:52,300
Do you know any of Josh's
friends from university?
92
00:06:53,180 --> 00:06:55,970
~ He didn't really talk about them.
~ If you like, Mr and Mrs Tate,
93
00:06:56,020 --> 00:06:58,890
we can arrange for one of our officers
to come and stay with you.
94
00:06:58,940 --> 00:07:01,140
We don't want police here.
95
00:07:02,340 --> 00:07:05,650
We will need one of you to
help to identify the body.
96
00:07:05,700 --> 00:07:07,690
I'll do it.
97
00:07:07,740 --> 00:07:09,730
No. We can both go, love.
98
00:07:09,780 --> 00:07:11,850
I'd rather do it alone.
99
00:07:30,860 --> 00:07:34,210
Flat's owned by a Spencer
Foster. He's a student, too.
100
00:07:34,260 --> 00:07:36,250
What sort of student owns a flat?
101
00:07:36,300 --> 00:07:39,170
A gift from his parents
for starting uni.
102
00:07:39,220 --> 00:07:41,620
All I got was a toastie-maker.
103
00:07:43,060 --> 00:07:45,330
(DISTANT MUSIC AND GIGGLING)
104
00:07:46,180 --> 00:07:48,180
(Someone got lucky.)
105
00:07:50,540 --> 00:07:52,540
(GIGGLING CONTINUES)
106
00:07:53,660 --> 00:07:56,460
Hi. We're looking for Spencer Foster.
107
00:07:58,100 --> 00:08:00,100
Spence?
108
00:08:01,460 --> 00:08:04,420
Can we come in? I'm DS Cabbot.
109
00:08:05,940 --> 00:08:08,050
Yeah. I mean, I saw
him yesterday morning.
110
00:08:08,100 --> 00:08:10,130
He was heading out
as I was getting up.
111
00:08:10,180 --> 00:08:13,170
~ Did he say where he was going?
~ Er... probably off to the lab.
112
00:08:13,220 --> 00:08:16,780
~ The lab?
~ Josh was doing Biochemistry.
113
00:08:17,580 --> 00:08:19,330
One of his tutors
had given him a job.
114
00:08:19,380 --> 00:08:21,130
He was super-smart.
115
00:08:21,180 --> 00:08:23,170
~ And you are?
~ Melanie Thomas.
116
00:08:23,220 --> 00:08:25,210
Spencer's girlfriend.
117
00:08:25,260 --> 00:08:28,410
~ How well did you know Josh?
~ Only through Spence.
118
00:08:28,460 --> 00:08:30,530
I... come round a lot, so...
119
00:08:30,580 --> 00:08:32,690
I guess he was a mate.
120
00:08:32,740 --> 00:08:36,130
Is there anyone who Josh didn't get
along with? Anyone he argued with?
121
00:08:36,180 --> 00:08:38,730
He really didn't inspire that
kind of passion in people.
122
00:08:38,780 --> 00:08:40,490
He was quiet.
123
00:08:40,540 --> 00:08:42,530
Half the time, you'd
forget he was there.
124
00:08:42,580 --> 00:08:45,320
What about other friends? Girlfriends?
125
00:08:46,380 --> 00:08:49,930
Er... Josh didn't really bother
much with girls, did he?
126
00:08:49,980 --> 00:08:53,530
He wasn't gay or anything, just didn't
seem that interested in them.
127
00:08:53,580 --> 00:08:56,570
~ And where were you last night?
~ Why are you asking that?
128
00:08:56,620 --> 00:08:58,610
It's a routine question.
129
00:08:58,660 --> 00:09:01,060
Well, we were here. All night.
130
00:09:10,060 --> 00:09:12,490
Takes you back, doesn't it?
131
00:09:12,540 --> 00:09:14,530
What, you went to university (?)
132
00:09:14,580 --> 00:09:18,210
Funny (!) No, really, you are.
133
00:09:18,260 --> 00:09:20,660
Fancy a cider and black later?
134
00:09:23,980 --> 00:09:25,970
Josh was an exceptional student.
135
00:09:26,020 --> 00:09:29,980
He was smart, focused, conscientious.
136
00:09:31,700 --> 00:09:34,250
Was he working here yesterday?
137
00:09:34,300 --> 00:09:37,770
Sort of. He was only
here an hour or so.
138
00:09:37,820 --> 00:09:40,020
He had to leave around 11.
139
00:09:40,460 --> 00:09:42,450
Did he say why he had to leave?
140
00:09:42,500 --> 00:09:44,490
No.
141
00:09:44,540 --> 00:09:47,170
What sort of things
did Josh do for you?
142
00:09:47,220 --> 00:09:49,770
He helped out in the lab, mostly.
143
00:09:49,820 --> 00:09:51,810
Setting up experiments.
144
00:09:51,860 --> 00:09:53,850
Servicing the equipment.
145
00:09:53,900 --> 00:09:55,890
Sorting out my IT.
146
00:09:55,940 --> 00:09:57,930
Some inventory.
147
00:09:57,980 --> 00:09:59,970
You must have got to know him.
148
00:10:00,020 --> 00:10:02,010
Well, not really.
149
00:10:02,060 --> 00:10:03,970
He was only here for
a few hours each week,
150
00:10:04,020 --> 00:10:05,770
and he kept himself to himself.
151
00:10:05,820 --> 00:10:07,810
Not much of a talker.
152
00:10:07,860 --> 00:10:10,850
Did he mention any problems he was
having? Anything troubling him?
153
00:10:10,900 --> 00:10:12,530
I was his tutor.
154
00:10:12,580 --> 00:10:15,980
The only thing we ever talked
about was chemistry.
155
00:10:22,300 --> 00:10:24,290
I had a look at her file.
156
00:10:24,340 --> 00:10:26,340
~ She's got a file?
~ Mm.
157
00:10:27,300 --> 00:10:29,410
Political activist in the early '90s.
158
00:10:29,460 --> 00:10:33,210
She had a habit of getting herself
arrested at protest marches.
159
00:10:33,260 --> 00:10:35,490
Well, that would explain
the hostility.
160
00:10:35,540 --> 00:10:38,410
Any progress with you and Michael?
161
00:10:38,460 --> 00:10:41,450
Yeah. I think we're
gonna work it out.
162
00:10:41,500 --> 00:10:43,500
That's good news.
163
00:10:44,740 --> 00:10:46,740
(CLEARS THROAT)
164
00:10:55,820 --> 00:10:57,820
(SOBS)
165
00:11:19,500 --> 00:11:21,490
So, do we have a timeline?
166
00:11:21,540 --> 00:11:24,970
Early pathology puts the time of
death between midnight and 2:00am.
167
00:11:25,020 --> 00:11:27,250
We need to account for
Josh Tate's whereabouts
168
00:11:27,300 --> 00:11:30,250
from the moment he woke up yesterday
until 2:00 this morning.
169
00:11:30,300 --> 00:11:33,770
His flatmate says he left for the
university lab around 10:00am.
170
00:11:33,820 --> 00:11:36,130
The tutor says he left
the lab an hour later.
171
00:11:36,180 --> 00:11:38,090
Annie, any thoughts on the flatmate?
172
00:11:38,140 --> 00:11:40,010
Bit cocky, but he liked Josh.
173
00:11:40,060 --> 00:11:42,050
Him and his girlfriend
spent the night in.
174
00:11:42,100 --> 00:11:43,970
Helen, where are we
with Josh's phone?
175
00:11:44,020 --> 00:11:47,170
Can't find it, but we're getting
his call records sent through.
176
00:11:47,220 --> 00:11:50,330
~ What about his email account?
~ Tech boys are going through it now.
177
00:11:50,380 --> 00:11:52,410
Tariq, have we traced this stamp yet?
178
00:11:52,460 --> 00:11:55,770
Yeah. It's used by a place called
Exotica in the city centre.
179
00:11:55,820 --> 00:11:57,610
That's a lapdancing club.
180
00:11:57,660 --> 00:11:59,530
What's he doing at a lapdancing club?
181
00:11:59,580 --> 00:12:01,570
Who knows?
182
00:12:01,620 --> 00:12:03,810
He's a student. That
place isn't cheap.
183
00:12:03,860 --> 00:12:05,860
20 quid cover charge.
184
00:12:07,860 --> 00:12:10,130
That's what I hear, anyway.
185
00:12:15,020 --> 00:12:17,010
(CAR DOORS SLAM)
186
00:12:17,060 --> 00:12:19,050
(ALARM BEEPS)
187
00:12:19,100 --> 00:12:21,250
You ever thought about
trying lapdancing?
188
00:12:21,300 --> 00:12:23,700
I did a bit of burlesque, once.
189
00:12:26,180 --> 00:12:28,180
(BUZZER)
190
00:12:30,260 --> 00:12:32,260
(DOOR BUZZES OPEN)
191
00:12:34,740 --> 00:12:37,140
Have you seen him here before?
192
00:12:37,220 --> 00:12:40,370
Yeah, I know him. He's in here a lot.
193
00:12:40,420 --> 00:12:43,250
~ How often?
~ Three times a week.
194
00:12:43,300 --> 00:12:46,380
Sits in that corner over
there, drinking water.
195
00:12:47,940 --> 00:12:49,930
Was he here last night?
196
00:12:49,980 --> 00:12:51,970
Yeah, but only for a while.
197
00:12:52,020 --> 00:12:54,970
~ Did you speak to him?
~ Not that I remember.
198
00:12:55,020 --> 00:12:57,610
Did he speak to any of the girls?
199
00:12:57,660 --> 00:13:00,130
He's only ever here for Melanie.
200
00:13:03,860 --> 00:13:05,860
Melanie.
201
00:13:06,460 --> 00:13:08,490
When I met you this morning, Melanie,
202
00:13:08,540 --> 00:13:11,450
why didn't you mention that
Josh came here to see you?
203
00:13:11,500 --> 00:13:15,050
I don't know. This isn't the sort
of job you wanna tell people about.
204
00:13:15,100 --> 00:13:17,290
But Spencer knows that you work here?
205
00:13:17,340 --> 00:13:21,050
He knows it's only temporary. I'm
going to university next year.
206
00:13:21,100 --> 00:13:24,740
And does your boyfriend know that
Josh was here three times a week?
207
00:13:25,980 --> 00:13:28,850
Did Josh have a thing
for you, Melanie?
208
00:13:30,100 --> 00:13:32,090
I guess so, yeah.
209
00:13:32,140 --> 00:13:34,620
~ Was Spencer aware of this?
~ No.
210
00:13:36,780 --> 00:13:39,050
How did you feel about Josh?
211
00:13:39,700 --> 00:13:42,650
I told him the truth. I love Spencer.
212
00:13:42,700 --> 00:13:45,770
If you were at the flat with Spencer
last night, why was Josh here?
213
00:13:45,820 --> 00:13:47,820
I don't know.
214
00:13:48,700 --> 00:13:52,300
I told him I'd swapped shifts.
Maybe he just forgot.
215
00:13:56,180 --> 00:13:58,180
(ENGINE STARTS)
216
00:13:58,580 --> 00:14:00,570
That black saloon. Did you see it?
217
00:14:00,620 --> 00:14:02,620
What about it?
218
00:14:03,100 --> 00:14:05,090
I think it followed us here.
219
00:14:05,140 --> 00:14:07,140
Really?
220
00:14:19,260 --> 00:14:22,170
Majority of his injuries
occurred post-mortem.
221
00:14:22,220 --> 00:14:25,250
No doubt due to the impact
of the fall at the ravine.
222
00:14:25,300 --> 00:14:29,290
Cause of death, penetrating wound
to the chest that pierced his heart.
223
00:14:29,340 --> 00:14:31,330
What about the weapon?
224
00:14:31,380 --> 00:14:33,970
Narrow, square blade. Not sharp.
225
00:14:34,020 --> 00:14:36,090
~ Screwdriver?
~ Possibly.
226
00:14:36,940 --> 00:14:39,050
We found gravel particles
in his hair.
227
00:14:39,100 --> 00:14:41,210
From the ravine?
228
00:14:41,260 --> 00:14:43,650
No. It's limestone and
it's been bleached.
229
00:14:43,700 --> 00:14:46,370
~ A man-made process.
~ I'll check it out.
230
00:14:46,420 --> 00:14:48,700
So, toxicology.
231
00:14:49,820 --> 00:14:52,490
Alcohol in his system, but no drugs.
232
00:14:52,540 --> 00:14:55,610
And there were traces of chemicals
on his hair and skin.
233
00:14:55,660 --> 00:14:57,650
He was a Biochemistry student.
234
00:14:57,700 --> 00:14:59,930
I don't think these are
the kind of chemicals
235
00:14:59,980 --> 00:15:01,810
he'd have found on his course.
236
00:15:01,860 --> 00:15:03,850
This was piperonyl methyl ketone.
237
00:15:03,900 --> 00:15:05,890
What does that mean?
238
00:15:05,940 --> 00:15:08,530
PMK. It's used to synthesise Ecstasy.
239
00:15:08,580 --> 00:15:10,450
Given the amount we found on him,
240
00:15:10,500 --> 00:15:13,440
I'd say that's exactly
what he was doing.
241
00:15:17,740 --> 00:15:20,410
So much for our shy,
unassuming student.
242
00:15:20,460 --> 00:15:22,610
In addition to visiting
lapdancing clubs,
243
00:15:22,660 --> 00:15:25,010
it seems that Josh might
have been making Ecstasy.
244
00:15:25,060 --> 00:15:26,730
It's always the quiet ones.
245
00:15:26,780 --> 00:15:28,730
Making Ecstasy's not
usually a solo job.
246
00:15:28,780 --> 00:15:30,930
Tends to be small groups.
He must have had help.
247
00:15:30,980 --> 00:15:34,290
Go back to his tutor, see if Josh
and friends had been using the labs.
248
00:15:34,340 --> 00:15:36,970
See if any equipment and
chemicals had gone missing.
249
00:15:37,020 --> 00:15:39,090
What have they said about
the bank account?
250
00:15:39,140 --> 00:15:41,850
He had £2,000 in his current
account on the day he died.
251
00:15:41,900 --> 00:15:44,970
That's a lot for a student, but
not what you'd call excessive.
252
00:15:45,020 --> 00:15:46,650
Yeah, but three weeks ago,
253
00:15:46,700 --> 00:15:48,890
he spent six grand on a
second-hand Land Rover.
254
00:15:48,940 --> 00:15:50,940
His dad.
255
00:15:51,900 --> 00:15:54,010
Josh offered to buy it for me.
256
00:15:54,060 --> 00:15:56,050
He knew the old one was finished.
257
00:15:56,100 --> 00:15:59,210
You told me your brother gave
you the money to buy it.
258
00:15:59,260 --> 00:16:02,690
It didn't strike you as odd that
Josh could afford to pay for it?
259
00:16:02,740 --> 00:16:05,050
(SIGHS) He said he had
a job at university.
260
00:16:05,100 --> 00:16:08,250
Part time, a few hours a week, but
not enough to cover 6,000 quid.
261
00:16:08,300 --> 00:16:10,420
6,000?!
262
00:16:11,700 --> 00:16:13,690
Josh...wanted to help.
263
00:16:13,740 --> 00:16:16,060
Where did he get the money?
264
00:16:18,260 --> 00:16:21,090
~ From another source.
~ What other source?
265
00:16:21,140 --> 00:16:24,690
We think he was manufacturing drugs.
Mostly likely Ecstasy pills.
266
00:16:24,740 --> 00:16:28,090
~ Didn't take you very long, did it?
~ How'd you mean?
267
00:16:28,140 --> 00:16:29,930
You can't find who killed my son.
268
00:16:29,980 --> 00:16:31,930
So you start finding
ways to taint him.
269
00:16:31,980 --> 00:16:34,170
~ Nobody's tainting Josh.
~ I've seen it before.
270
00:16:34,220 --> 00:16:36,090
You make it look like
Josh had it coming,
271
00:16:36,140 --> 00:16:38,250
and that way, nobody
cares that my son died.
272
00:16:38,300 --> 00:16:40,090
I care, Mrs Tate.
273
00:16:40,140 --> 00:16:42,740
And you? You're pathetic.
274
00:16:43,260 --> 00:16:46,260
What kind of man lets
his son buy him a car?
275
00:16:50,620 --> 00:16:52,610
Ecstasy?
276
00:16:52,660 --> 00:16:54,650
Are you sure about this?
277
00:16:54,700 --> 00:16:56,610
Would Josh have had the knowledge
278
00:16:56,660 --> 00:16:58,810
to process something
as complex as that?
279
00:16:58,860 --> 00:17:00,730
Well, it's not on the curriculum,
280
00:17:00,780 --> 00:17:02,690
but yes, Josh could've worked it out.
281
00:17:02,740 --> 00:17:05,370
Was he close to any other
students on his course?
282
00:17:05,420 --> 00:17:07,410
Why do you ask that?
283
00:17:07,460 --> 00:17:09,690
Josh may have needed help
if he was making Ecstasy.
284
00:17:09,740 --> 00:17:13,250
~ He was usually alone.
~ Could he have used your lab?
285
00:17:13,300 --> 00:17:16,010
No. I always monitored his lab time.
286
00:17:16,060 --> 00:17:19,850
Plus, I don't imagine it's the sort
of process you could easily hide.
287
00:17:19,900 --> 00:17:23,300
~ What about chemicals, equipment?
~ What about them?
288
00:17:23,420 --> 00:17:26,730
~ Could he have sourced them here?
~ I keep a very strict inventory.
289
00:17:26,780 --> 00:17:29,450
But you said Josh did the inventory.
290
00:17:30,740 --> 00:17:33,170
Dr Calcutt, Josh had a lot
of money in his bank account.
291
00:17:33,220 --> 00:17:36,730
~ He didn't need a job.
~ I don't understand what you mean.
292
00:17:36,780 --> 00:17:38,730
Maybe the only reason he took the job
293
00:17:38,780 --> 00:17:41,090
was to get access to
your chemicals store.
294
00:17:41,140 --> 00:17:44,500
Josh was a friend, and he would
never have abused my trust.
295
00:17:45,260 --> 00:17:47,250
(CAR DOOR SLAMS)
296
00:17:47,300 --> 00:17:49,300
(ENGINE STARTS)
297
00:17:54,380 --> 00:17:56,370
So?
298
00:17:56,420 --> 00:17:59,450
Which part of that last speech
stood out for you, Sarge?
299
00:17:59,500 --> 00:18:02,330
"Josh was a friend." Let's
get Forensics down here.
300
00:18:02,380 --> 00:18:05,250
I want a team to go
over Calcutt's lab.
301
00:18:10,340 --> 00:18:12,340
(ALARM BEEPS)
302
00:18:34,260 --> 00:18:36,930
~ Helen.
~ Michael, what are you doing here?
303
00:18:36,980 --> 00:18:40,130
~ You're not answering my calls.
~ Well, things have got a bit hectic.
304
00:18:40,180 --> 00:18:42,180
We need to talk.
305
00:18:43,100 --> 00:18:45,090
Yeah. OK.
306
00:18:45,140 --> 00:18:47,140
Better come in.
307
00:18:47,940 --> 00:18:50,450
You haven't appointed a solicitor.
308
00:18:50,500 --> 00:18:52,690
Well, it's early days.
309
00:18:52,740 --> 00:18:55,730
No, it's not early days. You've
been stalling for weeks now.
310
00:18:55,780 --> 00:18:59,010
Maybe I haven't had as much time
to get used to it as you have.
311
00:18:59,060 --> 00:19:01,930
I'm sorry, I shouldn't have
ambushed you with the papers.
312
00:19:01,980 --> 00:19:03,970
No, you really shouldn't have.
313
00:19:04,020 --> 00:19:06,370
Nevertheless, we do need
to start the process
314
00:19:06,420 --> 00:19:08,330
and try and get on with our lives.
315
00:19:08,380 --> 00:19:10,170
It's unsettling the boys.
316
00:19:10,220 --> 00:19:12,450
Well, moving house'll
really unsettle them.
317
00:19:12,500 --> 00:19:14,330
That's not gonna help, is it?
318
00:19:14,380 --> 00:19:17,170
Helen... The boys want
to stay at home.
319
00:19:17,220 --> 00:19:20,460
I spoke to my solicitor. She
thinks I should go for custody.
320
00:19:21,340 --> 00:19:24,290
It makes sense, since you've moved
out and I'm the primary carer.
321
00:19:24,340 --> 00:19:26,010
But I'm their mother.
322
00:19:26,060 --> 00:19:29,130
Which is why you need to think
about what's best for them.
323
00:19:29,180 --> 00:19:31,690
What's best for them is
that they stay with me.
324
00:19:31,740 --> 00:19:33,810
I'm sorry.
325
00:19:33,860 --> 00:19:36,410
I wish it wasn't happening
to us, but it is.
326
00:19:36,460 --> 00:19:38,530
And we can't ignore it.
327
00:19:39,060 --> 00:19:41,600
Please, get yourself a solicitor.
328
00:19:56,020 --> 00:19:59,310
No I don't understand. I'm their mum.
329
00:19:59,360 --> 00:20:02,720
Surely, the judge will agree that
I should have joint custody.
330
00:20:04,320 --> 00:20:06,750
But I only moved out
because he asked me to.
331
00:20:06,800 --> 00:20:08,790
Because that's what he wanted.
332
00:20:08,840 --> 00:20:12,000
If I'd known he was planning this,
I'd have stayed where I was.
333
00:20:16,760 --> 00:20:19,700
Sorry, I-I'm gonna
have to call you back.
334
00:20:25,840 --> 00:20:27,830
~ That's not for me, mate.
~ Oh.
335
00:20:27,880 --> 00:20:30,110
~ (CAR DOOR OPENS)
~ That's cos it's for me.
336
00:20:30,160 --> 00:20:32,160
~ (SIGHS)
~ Thank you.
337
00:20:34,520 --> 00:20:36,510
(CLEARS THROAT)
338
00:20:36,560 --> 00:20:39,110
You know, you were a lot better
at this undercover lark
339
00:20:39,160 --> 00:20:41,150
back on the Crime Squad.
340
00:20:41,200 --> 00:20:43,790
~ It's good to see you, Helen.
~ What are you doing here?
341
00:20:43,840 --> 00:20:47,070
~ I'm working an investigation.
~ So why are you following me?
342
00:20:47,120 --> 00:20:50,750
Whatever it is you're working on,
it might cross over with my case.
343
00:20:50,800 --> 00:20:54,270
~ Cross over how?
~ I can't tell you that.
344
00:20:54,320 --> 00:20:56,510
Oh, come on, Martin. You're not MI5.
345
00:20:56,560 --> 00:20:58,990
How can I make sure we don't
tread on each others' toes
346
00:20:59,040 --> 00:21:00,830
if you won't tell me
what you're doing?
347
00:21:00,880 --> 00:21:03,790
You're outside Exotica, so whatever
it is you're working on
348
00:21:03,840 --> 00:21:05,630
must be linked to
there. So who is it?
349
00:21:05,680 --> 00:21:07,990
What, the owner?
350
00:21:08,040 --> 00:21:10,030
Is it Liam Fallon?
351
00:21:10,080 --> 00:21:11,870
You're looking at him?
352
00:21:11,920 --> 00:21:14,200
I can't tell you that.
353
00:21:17,040 --> 00:21:19,510
What's the score with the hotel?
354
00:21:19,600 --> 00:21:21,590
How do you mean?
355
00:21:21,640 --> 00:21:24,320
You not with Michael any more?
356
00:21:26,920 --> 00:21:28,910
I've gotta get going.
357
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
See you around.
358
00:21:42,000 --> 00:21:44,710
His name's Martin Hexton, the
undercover officer we used
359
00:21:44,760 --> 00:21:46,470
back when I was in the Crime Squad.
360
00:21:46,520 --> 00:21:49,150
Since then, he's been with
the Met's SCD-11 unit.
361
00:21:49,200 --> 00:21:52,350
~ So, what's he doing in Yorkshire?
~ He's not saying, but I think...
362
00:21:52,400 --> 00:21:54,550
I think... (TYPING)
363
00:21:54,600 --> 00:21:57,140
.. he's investigating Liam Fallon.
364
00:21:57,480 --> 00:22:00,870
~ Melanie's boss?
~ He definitely seems to be interested in him.
365
00:22:00,920 --> 00:22:02,790
Before buying the lapdancing club,
366
00:22:02,840 --> 00:22:05,310
Fallon served a year for
posession of cocaine.
367
00:22:05,360 --> 00:22:07,070
At the time of his arrest,
368
00:22:07,120 --> 00:22:09,390
he had links to a number
of big London drug gangs.
369
00:22:09,440 --> 00:22:12,670
So if Hexton is looking into him,
it could be that he's active again.
370
00:22:12,720 --> 00:22:15,030
So you think Fallon
was working with Josh?
371
00:22:15,080 --> 00:22:18,550
He had experience, connections. He
knew Josh from going to the club.
372
00:22:18,600 --> 00:22:20,750
Which could explain why
Josh was at the club
373
00:22:20,800 --> 00:22:23,000
when Melanie wasn't there.
374
00:22:23,280 --> 00:22:26,510
If Hexton was investigating Fallon,
then why was Fallon not flagged?
375
00:22:26,560 --> 00:22:29,310
I don't know. I called Hexton's
unit, left a message.
376
00:22:29,360 --> 00:22:31,550
Still waiting on someone
to get back to me.
377
00:22:31,600 --> 00:22:34,270
We should talk to Melanie.
If there's something going on
378
00:22:34,320 --> 00:22:37,030
between Josh and Fallon, she
might have seen something.
379
00:22:37,080 --> 00:22:39,430
She's due to come in to make
a statement, isn't she?
380
00:22:39,480 --> 00:22:41,470
Postponed. Ill, apparently.
381
00:22:41,520 --> 00:22:43,950
She's staying at her
boyfriend's parents'.
382
00:22:44,000 --> 00:22:46,870
Well, then maybe I'll
make a house call.
383
00:22:51,240 --> 00:22:53,310
Where are you going?
I can do this on my own.
384
00:22:53,360 --> 00:22:55,830
~ You might need backup.
~ To interview a lapdancer?
385
00:22:55,880 --> 00:22:57,590
I've met her. You haven't.
386
00:22:57,640 --> 00:22:59,670
She'll respond better
to a familiar face.
387
00:22:59,720 --> 00:23:01,710
Then I'll take Helen.
388
00:23:01,760 --> 00:23:04,160
You're not taking bloody Helen.
389
00:23:14,520 --> 00:23:16,510
Excuse me, sir.
390
00:23:16,560 --> 00:23:18,670
~ I'm DCI Banks.
~ DS Cabbot.
391
00:23:18,720 --> 00:23:21,260
We're looking for Melanie Thomas.
392
00:23:22,320 --> 00:23:24,860
Gerald Foster. I'm Spencer's dad.
393
00:23:26,480 --> 00:23:29,150
Melanie and Spence are through here.
394
00:23:31,400 --> 00:23:33,390
Police need to talk to you.
395
00:23:33,440 --> 00:23:36,110
~ How are you feeling, Melanie?
~ She's very poorly.
396
00:23:36,160 --> 00:23:38,750
This is Elaine, my wife.
DCI Banks, DS Cabbot.
397
00:23:38,800 --> 00:23:40,950
~ Mrs Foster.
~ Hello.
398
00:23:41,000 --> 00:23:43,630
Look, I don't really think
Melanie's up for talking.
399
00:23:43,680 --> 00:23:45,910
~ She should be in her bed.
~ No, it's OK.
400
00:23:45,960 --> 00:23:48,710
~ I'm fine.
~ Really?
401
00:23:48,760 --> 00:23:51,300
We need to speak to Melanie alone.
402
00:23:53,880 --> 00:23:55,870
We'll give you some privacy.
403
00:23:55,920 --> 00:23:57,920
Thank you.
404
00:24:03,960 --> 00:24:06,310
Was Josh involved in drugs?
405
00:24:06,360 --> 00:24:08,350
No.
406
00:24:08,400 --> 00:24:10,390
I mean, he never said anything.
407
00:24:10,440 --> 00:24:12,550
Did he ever talk to
you about Liam Fallon?
408
00:24:12,600 --> 00:24:14,390
What do you mean?
409
00:24:14,440 --> 00:24:16,190
Did you ever see him
talking to Fallon?
410
00:24:16,240 --> 00:24:17,950
Sometimes, I suppose.
411
00:24:18,000 --> 00:24:20,670
~ Do you know what they were talking about?
~ I dunno.
412
00:24:20,720 --> 00:24:22,630
Melanie, did you ever see anything
413
00:24:22,680 --> 00:24:25,030
like pills or money
exchange between them?
414
00:24:25,080 --> 00:24:27,080
No.
415
00:24:28,320 --> 00:24:31,630
But Josh did meet Fallon
in his office sometimes.
416
00:24:31,680 --> 00:24:34,680
Did Josh say what those
meetings were about?
417
00:24:35,480 --> 00:24:37,480
No.
418
00:24:39,280 --> 00:24:41,590
OK. The gravel they
found in Josh's hair,
419
00:24:41,640 --> 00:24:43,750
generic building product.
420
00:24:43,800 --> 00:24:46,310
Sold in most DIY shops
up and down the country.
421
00:24:46,360 --> 00:24:49,110
~ So not much help, then?
~ Not much, no.
422
00:24:49,160 --> 00:24:50,870
What about Calcutt's lab?
423
00:24:50,920 --> 00:24:54,430
Forensics found plenty of chemicals,
but none used in processing Ecstasy.
424
00:24:54,480 --> 00:24:56,790
I've been going through
Josh Tate's bank records.
425
00:24:56,840 --> 00:24:58,790
Found a debit card payment
the day he died.
426
00:24:58,840 --> 00:25:00,830
What was the payment for?
427
00:25:00,880 --> 00:25:03,630
It was for £6.40, made to
the campus cafe at 1:35.
428
00:25:03,680 --> 00:25:05,670
~ OK, go and check it out.
~ I'll go.
429
00:25:05,720 --> 00:25:07,630
~ (PHONE RINGS)
~ DI Morton?
430
00:25:07,680 --> 00:25:10,190
SPEAKERPHONE: "Yeah, this
is DCI Denmoor, SCD-11.
431
00:25:10,240 --> 00:25:12,230
~ Got a message saying to ring you."
~ Yes.
432
00:25:12,280 --> 00:25:15,710
I was calling about a UCO who's
working a case here in Eastvale.
433
00:25:15,760 --> 00:25:19,060
"We don't have anyone from
Undercover up there."
434
00:25:21,760 --> 00:25:24,320
What about a DS Martin Hexton?
435
00:25:30,560 --> 00:25:33,390
Helen! You wanna sit in on this?
436
00:25:33,440 --> 00:25:36,380
No, there's something
I need to check on.
437
00:25:39,560 --> 00:25:41,990
The place is mobbed with
students every day.
438
00:25:42,040 --> 00:25:43,830
Every face is just a blur.
439
00:25:43,880 --> 00:25:45,870
Just take a look at the photo.
440
00:25:45,920 --> 00:25:48,990
~ This guy was in at 1:35.
~ Yeah, middle of the lunch rush.
441
00:25:49,040 --> 00:25:51,310
12 hours later, he was dead.
442
00:25:54,000 --> 00:25:56,880
Yeah. Hold on, I remember this lad.
443
00:25:57,520 --> 00:25:59,510
He was in here with some other guy.
444
00:25:59,560 --> 00:26:02,230
~ Can you describe him?
~ Didn't look like a student.
445
00:26:02,280 --> 00:26:05,480
Just like your average,
middle-aged white guy.
446
00:26:06,080 --> 00:26:08,070
Don't know what was going on.
447
00:26:08,120 --> 00:26:10,110
Some sort of argument.
448
00:26:10,160 --> 00:26:13,310
Anyway, this lad stormed out and
the older bloke went after him.
449
00:26:13,360 --> 00:26:15,630
Did you see where they went?
450
00:26:18,640 --> 00:26:20,630
Now what?
451
00:26:20,680 --> 00:26:22,880
Do you fancy a rocky road?
452
00:26:27,200 --> 00:26:30,070
~ How well did you know Josh Tate?
~ I didn't.
453
00:26:30,120 --> 00:26:33,710
He was just some kid who spent too
much time mooning over Melanie.
454
00:26:33,760 --> 00:26:36,910
~ Ever have any discussions with him?
~ What would I discuss with him?
455
00:26:36,960 --> 00:26:39,600
How about manufacturing Ecstasy?
456
00:26:40,760 --> 00:26:42,750
And why would that interest me?
457
00:26:42,800 --> 00:26:45,360
Come on, Liam. You've got history.
458
00:26:47,440 --> 00:26:49,510
OK, I admit it.
459
00:26:49,560 --> 00:26:52,470
I have had some trouble with
drugs, a few years back.
460
00:26:52,520 --> 00:26:54,870
But look at me now,
eh? I'm a changed man.
461
00:26:54,920 --> 00:26:58,390
~ I'm a model citizen now.
~ You run a lapdancing club.
462
00:26:58,440 --> 00:27:02,350
That's right, and I'm always
on the lookout for new dancers.
463
00:27:02,400 --> 00:27:04,390
You spoke to Josh in your office.
464
00:27:04,440 --> 00:27:07,150
~ Did I?
~ Several times, so we heard.
465
00:27:07,200 --> 00:27:09,190
I don't remember him being in there.
466
00:27:09,240 --> 00:27:11,230
See, I'm quite picky
with who I let in.
467
00:27:11,280 --> 00:27:13,270
My office is like my sanctuary.
468
00:27:13,320 --> 00:27:15,310
A place where I can think -
469
00:27:15,360 --> 00:27:18,300
Josh last visited Exotica
two nights ago.
470
00:27:18,600 --> 00:27:22,200
~ That's right.
~ What happened?
471
00:27:24,000 --> 00:27:25,990
He wanted to know where Melanie was.
472
00:27:26,040 --> 00:27:28,270
I said she wasn't
working, so he left.
473
00:27:28,320 --> 00:27:31,390
~ What time?
~ About 9:00, 9:30.
474
00:27:31,440 --> 00:27:33,430
And what did you do after that?
475
00:27:33,480 --> 00:27:36,020
I ran my very profitable business.
476
00:27:37,120 --> 00:27:39,110
I was in the club till about four.
477
00:27:39,160 --> 00:27:41,700
The girls will back me up on that.
478
00:27:45,200 --> 00:27:48,110
~ He's lying through his teeth.
~ We just need to prove it.
479
00:27:48,160 --> 00:27:50,390
Boss. Josh Tate met
with an older male
480
00:27:50,440 --> 00:27:52,630
at the campus cafe
on the day he died.
481
00:27:52,680 --> 00:27:55,950
~ Any chance it was Fallon?
~ This bloke was white.
482
00:27:56,000 --> 00:27:58,430
~ (SIGHS)
~ Anyway, he followed Josh out the cafe,
483
00:27:58,480 --> 00:28:01,670
so we pulled all the CCTV from
within a half-mile radius of it.
484
00:28:01,720 --> 00:28:04,150
~ So we're off to watch some telly.
~ Enjoy.
485
00:28:04,200 --> 00:28:06,790
Older man, meeting in a cafe.
486
00:28:06,840 --> 00:28:08,630
Could be part of Josh's operation.
487
00:28:08,680 --> 00:28:10,470
If Fallon was dealing Josh's Ecstasy,
488
00:28:10,520 --> 00:28:12,270
then Josh dying's a big problem.
489
00:28:12,320 --> 00:28:14,550
~ What's Fallon gonna do now?
~ Find a new source.
490
00:28:14,600 --> 00:28:17,790
~ Contact whoever Josh worked with.
~ So we put him under surveillance.
491
00:28:17,840 --> 00:28:19,830
There's not time to organise a team.
492
00:28:19,880 --> 00:28:22,070
But there's no reason
why we can't do it.
493
00:28:22,120 --> 00:28:24,120
I'll sort it.
494
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
(APPROACHING CAR)
495
00:28:39,200 --> 00:28:41,200
(DOOR SLAMS)
496
00:28:48,760 --> 00:28:51,350
Apparently, you're no longer police.
497
00:28:51,400 --> 00:28:53,350
Managed to find me, then?
498
00:28:53,400 --> 00:28:56,800
~ What's going on, Martin?
~ Even booked our old room.
499
00:28:57,760 --> 00:28:59,750
It's not our old room,
it's your room.
500
00:28:59,800 --> 00:29:01,790
Fancy a drink?
501
00:29:01,840 --> 00:29:03,720
I'm on duty.
502
00:29:04,160 --> 00:29:06,150
Fancy watching me drink, then?
503
00:29:06,200 --> 00:29:08,200
(SIGHS)
504
00:29:19,560 --> 00:29:22,030
What are you doing here, Martin?
505
00:29:23,200 --> 00:29:25,870
I've got good memories of this room.
506
00:29:28,880 --> 00:29:30,750
(POURS DRINK)
507
00:29:30,800 --> 00:29:33,630
I told you. I'm working a case.
508
00:29:33,680 --> 00:29:36,030
Really? Well, according to your boss,
509
00:29:36,080 --> 00:29:39,870
you were retired on medical grounds
about three months ago.
510
00:29:39,920 --> 00:29:42,390
~ Not a problem.
~ It's not a problem?
511
00:29:42,440 --> 00:29:44,830
Are you kidding? This
is our murder victim.
512
00:29:44,880 --> 00:29:46,830
And this is our main suspect.
513
00:29:46,880 --> 00:29:48,870
What do you mean, it's not a problem?
514
00:29:48,920 --> 00:29:50,910
What is going on?
515
00:29:50,960 --> 00:29:53,110
You failed your psych
evaluation, didn't you?
516
00:29:53,160 --> 00:29:55,350
Because there was no evaluation.
517
00:29:55,400 --> 00:29:57,510
And I haven't been
retired, all right?
518
00:29:57,560 --> 00:29:59,630
I was seconded to Bradford.
519
00:29:59,680 --> 00:30:01,950
I'm working with DCI Rachel Prentice.
520
00:30:02,000 --> 00:30:06,030
~ But Prentice is Anti-Corruption.
~ That's why I can't talk about it.
521
00:30:06,080 --> 00:30:08,070
OK...
522
00:30:08,120 --> 00:30:11,070
So you're investigating
police officers, fine.
523
00:30:11,120 --> 00:30:13,110
But how does that connect to Fallon?
524
00:30:13,160 --> 00:30:15,500
I... can't tell you anything.
525
00:30:17,520 --> 00:30:19,510
Martin...
526
00:30:19,560 --> 00:30:21,600
Is it one of our team?
527
00:30:22,880 --> 00:30:25,910
Look, this... this
burnt-out cop story,
528
00:30:25,960 --> 00:30:29,190
~ it's a cover.
~ What do you mean?
529
00:30:29,240 --> 00:30:32,030
Nobody from my old unit even
knows I'm working here.
530
00:30:32,080 --> 00:30:34,070
OK.
531
00:30:34,120 --> 00:30:36,790
I think maybe I will have that drink.
532
00:30:37,560 --> 00:30:39,550
This is my life now.
533
00:30:39,600 --> 00:30:41,950
Turn up places, do my job.
534
00:30:42,000 --> 00:30:44,270
Can't tell a soul about it.
535
00:30:46,120 --> 00:30:48,720
'Least this time, I get to see you.
536
00:30:49,760 --> 00:30:51,750
I'd forgotten how much
you meant to me.
537
00:30:51,800 --> 00:30:53,790
Our time together.
538
00:30:53,840 --> 00:30:55,840
It was a mistake.
539
00:30:59,320 --> 00:31:01,590
Well, not to me, it wasn't.
540
00:31:02,200 --> 00:31:04,990
Well, you weren't married,
were you? I was.
541
00:31:05,040 --> 00:31:07,040
You still married?
542
00:31:09,520 --> 00:31:11,660
Michael wants a divorce.
543
00:31:12,800 --> 00:31:16,190
It's my fault. I spend
so much time at work and -
544
00:31:16,240 --> 00:31:19,240
You're still doing that?
Blaming yourself?
545
00:31:22,240 --> 00:31:24,240
Just like us.
546
00:31:25,760 --> 00:31:27,830
You took all the guilt.
547
00:31:29,760 --> 00:31:31,900
It was always your fault.
548
00:31:35,200 --> 00:31:37,400
So, what are you gonna do?
549
00:31:38,240 --> 00:31:40,240
Fight for my marriage.
550
00:31:40,800 --> 00:31:42,800
Why?
551
00:31:43,600 --> 00:31:45,590
(MUMBLES)
552
00:31:45,640 --> 00:31:47,640
(SIGHS)
553
00:31:57,360 --> 00:31:59,360
Sorry, I can't. I...
554
00:32:00,880 --> 00:32:03,760
(PUTS GLASS DOWN) (DOOR OPENS)
555
00:32:05,920 --> 00:32:07,880
(DOOR SLAMS)
556
00:32:12,160 --> 00:32:14,160
(EXHALES)
557
00:32:34,760 --> 00:32:36,760
(PHONE KEYS CLICK)
558
00:32:39,040 --> 00:32:41,030
~ (SIGHS)
~ Everything all right?
559
00:32:41,080 --> 00:32:43,670
Yeah. I'm just telling
David I'm gonna be late.
560
00:32:43,720 --> 00:32:46,030
It means he's got to
pick up Isla... again.
561
00:32:46,080 --> 00:32:48,230
(SIGHS) He'll have
to get used to that,
562
00:32:48,280 --> 00:32:50,820
now he wants to make it permanent.
563
00:32:52,040 --> 00:32:54,510
You must've seen this coming, Alan.
564
00:32:54,560 --> 00:32:57,270
You can be angry, fine.
Disappointed, all right.
565
00:32:57,320 --> 00:32:59,310
But you can't be surprised.
566
00:32:59,360 --> 00:33:02,430
Look, David's asked me to marry
him. He wants us to be a family.
567
00:33:02,480 --> 00:33:04,270
Right now, I need
to think about Isla,
568
00:33:04,320 --> 00:33:06,270
so don't make this
any harder than it is.
569
00:33:06,320 --> 00:33:08,520
How am I making it harder?
570
00:33:09,960 --> 00:33:12,550
By being your usual
passive-aggressive self.
571
00:33:12,600 --> 00:33:15,990
If you've got something
to say... just say it.
572
00:33:16,040 --> 00:33:18,040
(SIGHS) (DOOR OPENS)
573
00:33:18,960 --> 00:33:20,950
Fallon's on the move.
574
00:33:21,000 --> 00:33:22,990
(ALARM BEEPS)
575
00:33:23,040 --> 00:33:25,510
(CAR DOOR SLAMS) (ENGINE STARTS)
576
00:34:00,840 --> 00:34:02,830
What's he doing?
577
00:34:02,880 --> 00:34:05,280
(CAMERA SHUTTER CLICKS RAPIDLY)
578
00:34:09,520 --> 00:34:11,510
Hang on.
579
00:34:11,560 --> 00:34:13,960
That's Calcutt. Josh's tutor.
580
00:34:15,440 --> 00:34:17,510
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
581
00:34:19,800 --> 00:34:21,600
(MUFFLED ARGUING)
582
00:34:27,200 --> 00:34:29,310
~ What we gonna do now?
~ We stick with Fallon.
583
00:34:29,360 --> 00:34:32,470
~ (PHONE RINGS)
~ What about Calcutt?
~ We can deal with her later.
584
00:34:32,520 --> 00:34:34,510
Annie! (CAR DOOR SLAMS)
585
00:34:34,560 --> 00:34:36,550
(SIGHS) We don't have the authority.
586
00:34:36,600 --> 00:34:38,740
(PHONE CONTINUES TO RING)
587
00:34:47,880 --> 00:34:49,880
(PHONE BEEPS)
588
00:34:54,480 --> 00:34:56,310
Shit.
589
00:34:56,360 --> 00:34:58,230
(TYRES SQUEAL)
590
00:34:58,280 --> 00:35:00,280
(HORN BLARES)
591
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
(FRONT DOOR SHUTS)
592
00:36:28,360 --> 00:36:30,350
(RUSTLING)
593
00:36:30,400 --> 00:36:33,800
(SCREAMS) What the hell
do you think you're doing?
594
00:36:35,000 --> 00:36:38,520
~ Why are you breaking into my garage?
~ Why were you meeting Liam Fallon?
595
00:36:39,480 --> 00:36:42,760
Josh was supplying Fallon with drugs.
596
00:36:43,680 --> 00:36:46,110
Were you helping... Dr Calcutt?
597
00:36:46,160 --> 00:36:48,150
Now, you listen to me.
598
00:36:48,200 --> 00:36:50,990
You can't just break
in to peoples' property.
599
00:36:51,040 --> 00:36:53,070
I know it's against the law.
600
00:36:53,120 --> 00:36:55,110
Do you hear me?
601
00:36:55,160 --> 00:36:58,030
I want you to leave me
and my mother alone.
602
00:36:58,080 --> 00:36:59,570
Now, go!
603
00:36:59,620 --> 00:37:03,540
I will. Just wanna
find out what this is.
604
00:37:33,900 --> 00:37:35,840
~ (FOOTBALL ON TV)
~ Dad?
605
00:37:36,580 --> 00:37:38,570
~ (TURNS TV OFF)
~ Dad?
606
00:37:38,620 --> 00:37:40,620
Dad...
607
00:37:41,940 --> 00:37:44,080
What are you doing here?
608
00:37:45,380 --> 00:37:47,920
I had three missed calls from you.
609
00:37:49,780 --> 00:37:51,770
Oh, right. Of course.
610
00:37:51,820 --> 00:37:54,970
Er... Sunday. I'm going on
a day trip to Bridlington
611
00:37:55,020 --> 00:37:57,290
and I wondered if you wanted to come.
612
00:37:57,340 --> 00:38:00,330
Your mother always liked Braid
and I just thought, well...
613
00:38:00,380 --> 00:38:02,520
might be... a bit of fun.
614
00:38:04,500 --> 00:38:07,010
But... that was it?
That's why you called?
615
00:38:07,060 --> 00:38:10,610
Yes, why? There a problem?
616
00:38:10,660 --> 00:38:13,370
Is this how it's gonna be, then?
617
00:38:13,420 --> 00:38:15,770
How what's gonna be?
618
00:38:15,820 --> 00:38:18,170
This! Us.
619
00:38:18,220 --> 00:38:22,570
Me having to run round every day
just to make sure you're all right.
620
00:38:22,620 --> 00:38:24,890
I don't need looking after.
621
00:38:26,420 --> 00:38:29,490
I've just seen the next ten
years mapped out for me.
622
00:38:29,540 --> 00:38:31,570
Work and you.
623
00:38:31,620 --> 00:38:33,890
I think you'd better leave.
624
00:38:38,100 --> 00:38:40,090
Sorry.
625
00:38:40,140 --> 00:38:42,130
Dad, I didn't mean any -
626
00:38:42,180 --> 00:38:44,410
~ I'm nobody's burden.
~ No.
627
00:38:44,460 --> 00:38:46,330
Do... do you understand that?
628
00:38:46,380 --> 00:38:48,370
Yes.
629
00:38:48,420 --> 00:38:50,620
(SIGHS) Sorry.
630
00:38:52,300 --> 00:38:54,290
~ Close the door.
~ Yes.
631
00:38:54,340 --> 00:38:56,330
(DOOR OPENS)
632
00:38:56,380 --> 00:38:58,380
(DOOR CLOSES)
633
00:38:59,900 --> 00:39:01,900
Banks, sir.
634
00:39:07,860 --> 00:39:10,610
~ Did you find any equipment?
~ Not exactly.
635
00:39:10,660 --> 00:39:13,850
Calcutt had had a clear-out,
no doubt in the last few days.
636
00:39:13,900 --> 00:39:15,650
But the good news is,
637
00:39:15,700 --> 00:39:17,970
forensics say there's
enough material in there
638
00:39:18,020 --> 00:39:20,490
to confirm that it was being
used to make the drugs.
639
00:39:20,540 --> 00:39:22,530
Calcutt's mum.
640
00:39:22,580 --> 00:39:25,370
She's got dementia. I had
to call Social Services.
641
00:39:25,420 --> 00:39:28,740
~ There's no other family?
~ Her daughter's all she's got.
642
00:39:31,740 --> 00:39:34,770
~ I really need to speak to Mum.
~ Your mum's being taken care of.
643
00:39:34,820 --> 00:39:36,810
She's not good around strangers.
644
00:39:36,860 --> 00:39:41,540
Beverley, you can talk to your mum
after you've spoken with us, OK?
645
00:39:44,300 --> 00:39:46,290
Isosafrole, MDMA.
646
00:39:46,340 --> 00:39:50,140
Can you explain why these
chemicals were in your garage?
647
00:39:50,540 --> 00:39:52,530
I don't know anything about that.
648
00:39:52,580 --> 00:39:54,570
Beverley...
649
00:39:54,620 --> 00:39:57,330
we know that Josh was involved
in making Ecstasy.
650
00:39:57,380 --> 00:40:00,330
Which may well be the
reason he was killed.
651
00:40:00,380 --> 00:40:02,780
You need to tell us the truth.
652
00:40:04,060 --> 00:40:06,460
~ I needed the money.
~ What for?
653
00:40:08,820 --> 00:40:10,810
Mum needs constant care.
654
00:40:10,860 --> 00:40:13,810
I couldn't be there for
her and be at work.
655
00:40:13,860 --> 00:40:16,960
The only solution was
a nurse, and they cost.
656
00:40:17,180 --> 00:40:20,090
The man you were meeting at
the car park, Liam Fallon.
657
00:40:20,140 --> 00:40:22,280
Was he buying the pills?
658
00:40:23,500 --> 00:40:26,170
It was only supposed to be a one-off.
659
00:40:27,220 --> 00:40:29,570
We made the first batch
in the lab at work,
660
00:40:29,620 --> 00:40:31,730
and I made sure they were safe.
661
00:40:31,780 --> 00:40:34,610
And then Josh sold them on to Fallon.
662
00:40:34,660 --> 00:40:37,060
But it wasn't just the one-off?
663
00:40:38,300 --> 00:40:40,300
Fallon wanted more.
664
00:40:41,340 --> 00:40:44,340
He threatened to turn
us in if we said no.
665
00:40:45,220 --> 00:40:47,050
We couldn't use work any more,
666
00:40:47,100 --> 00:40:49,410
so we set up in my garage
and worked from there.
667
00:40:49,460 --> 00:40:51,450
Where's the equipment now?
668
00:40:51,500 --> 00:40:53,490
Josh told me to dismantle it.
669
00:40:53,540 --> 00:40:56,850
He said he was going to
tell Fallon it was over.
670
00:40:56,900 --> 00:40:59,170
When was he telling Fallon?
671
00:41:02,580 --> 00:41:04,580
The day he died.
672
00:41:07,100 --> 00:41:09,090
Did Fallon kill Josh?
673
00:41:09,140 --> 00:41:11,280
Well, what do you think?
674
00:41:12,060 --> 00:41:14,570
The man's a gangster, isn't he?
675
00:41:14,620 --> 00:41:16,620
Just business for him.
676
00:41:19,220 --> 00:41:23,100
I told him today. I told
him, "I know what you did."
677
00:41:25,340 --> 00:41:27,340
And he just laughed.
678
00:41:32,940 --> 00:41:34,940
(SOBS)
679
00:41:37,500 --> 00:41:41,100
~ What do you want to do?
~ Let's bring Fallon in again.
680
00:41:42,940 --> 00:41:45,330
Boss? I need to talk to you.
681
00:41:45,380 --> 00:41:47,380
It'll have to wait.
682
00:42:00,300 --> 00:42:02,290
(Go, go.)
683
00:42:02,340 --> 00:42:04,330
~ (CRASH)
~ Police!
684
00:42:04,380 --> 00:42:06,380
(OFFICERS SHOUTING)
685
00:42:07,100 --> 00:42:09,100
Boss!
686
00:42:13,380 --> 00:42:15,370
Christ. Is he all right?
687
00:42:15,420 --> 00:42:18,090
~ He's breathing.
~ Annie, get him an ambulance.
688
00:42:18,140 --> 00:42:20,130
DS Cabbot. Ambulance required.
689
00:42:20,180 --> 00:42:23,580
Serious head injuries.
Victim is Liam Fallon.
690
00:42:27,740 --> 00:42:29,740
(DISTANT SIRENS)
691
00:42:36,580 --> 00:42:38,570
There's something you need to know.
692
00:42:38,620 --> 00:42:41,250
~ Boss! We think we might have him.
~ Josh's mystery man.
693
00:42:41,300 --> 00:42:43,570
We went through all the
CCTV. We picked up Josh
694
00:42:43,620 --> 00:42:46,090
on a traffic camera a half
mile away from the cafe.
695
00:42:46,140 --> 00:42:48,770
~ This guy was following him.
~ Any idea who it is?
696
00:42:48,820 --> 00:42:51,090
~ That's Martin Hexton.
~ What?
697
00:42:53,540 --> 00:42:55,530
(GRIM) Good work.
698
00:42:55,580 --> 00:42:57,580
Helen? A word.
699
00:42:58,420 --> 00:43:00,420
I'm... I can explain.
700
00:43:02,780 --> 00:43:04,930
All right. Thanks, Rachel. Bye.
701
00:43:04,980 --> 00:43:07,170
What did she say?
702
00:43:07,220 --> 00:43:09,970
Well, Bradford have
never heard of Hexton.
703
00:43:10,020 --> 00:43:12,570
What? But he told me he'd
been working with them!
704
00:43:12,620 --> 00:43:14,410
What else has he been telling you?
705
00:43:14,460 --> 00:43:17,610
Nothing. DCI Denmoor told me that
he'd been medically retired,
706
00:43:17,660 --> 00:43:20,170
and Hexton said that that
was just his cover story.
707
00:43:20,220 --> 00:43:23,210
It sounds like the only person
getting a cover story was you!
708
00:43:23,260 --> 00:43:25,970
~ If he's retired, why's he following Fallon?
~ Don't know.
709
00:43:26,020 --> 00:43:28,290
~ Is he responsible for this?
~ Look, I don't know.
710
00:43:28,340 --> 00:43:30,650
Why is he arguing with our
victim on the day he died?
711
00:43:30,700 --> 00:43:33,450
~ I don't know!
~ Well, what do you know, DI Morton?
712
00:43:33,500 --> 00:43:35,500
I know where he is.
713
00:43:37,300 --> 00:43:40,610
~ Reckon she's getting a bollocking?
~ Definitely. Boss had his face on.
714
00:43:40,660 --> 00:43:42,930
~ What face?
~ The one that he does when's angry.
715
00:43:42,980 --> 00:43:46,370
You know, when it all goes still
and all you can see is his eyes.
716
00:43:46,420 --> 00:43:48,410
~ I know that face.
~ Let's move.
717
00:43:48,460 --> 00:43:50,460
Tariq, you're with me.
718
00:43:54,900 --> 00:43:56,890
(TYRES SQUEAL)
719
00:43:56,940 --> 00:43:58,940
(SIRENS)
720
00:44:20,140 --> 00:44:23,460
He's cleared out. He was here.
He was here a couple of hours ago.
721
00:44:24,740 --> 00:44:27,540
What? I-I told you I talked to him.
722
00:44:29,020 --> 00:44:31,020
So, what do we do now?
723
00:44:32,140 --> 00:44:34,410
~ I want you to go home.
~ What? Why?
724
00:44:34,460 --> 00:44:36,850
I won't allow you to compromise
this case further.
725
00:44:36,900 --> 00:44:40,210
~ Compromise it? How?
~ You're involved with Hexton,
he's now a suspect -
726
00:44:40,260 --> 00:44:42,170
No, I am not. I am not
involved with Hexton.
727
00:44:42,220 --> 00:44:44,220
Please, Helen.
728
00:44:45,460 --> 00:44:48,260
(SIGHS) It was a drink.
It was just...
729
00:44:49,100 --> 00:44:51,290
It was just a drink!
730
00:44:51,340 --> 00:44:53,740
(Oh, Christ.)
731
00:45:02,980 --> 00:45:05,420
Oh, it's too cold to be out there.
55084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.