All language subtitles for Class I cavity preparation for amalgam - mandibular molar #36 - Preclinical Operative - Arabic عربي
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,940 --> 00:00:25,760
السلام عليكم كيف حالكم إن شاء الله
تكونوا طيبين في هذا الفيديو هنشوف كيف
2
00:00:25,760 --> 00:00:32,619
أول حاجة هنرسم
3
00:00:32,619 --> 00:00:39,560
الأوتلاين ما ننسى السكس فيها فايف كست
فنبدأ بالسنترال جروف بعد كده هنروح
4
00:00:39,560 --> 00:00:43,940
نرسم البكر واللينجوال جروف بعدين نروح
للدستر جروف
5
00:00:49,360 --> 00:00:56,320
هنا هنستخدم straightfisher burr ممكن
نستخدم برضو number 245 burr for cavity
6
00:00:56,320 --> 00:01:02,920
preparation for amalgam but here we're
using the straightfisher burr هنبدأ من
7
00:01:02,920 --> 00:01:09,920
الميزية الفثة أو الميزية الفث بعد كده
هنبدأ نمشي على central groove
8
00:01:09,920 --> 00:01:16,820
نمشي with intermittent pressure ومنتبهين
احنا هنا انو ال burr is
9
00:01:17,120 --> 00:01:20,480
perpendicular للسرفس اللي احنا بنقطعه
10
00:01:20,480 --> 00:01:27,040
بعد ما نخلص central groove
11
00:01:27,040 --> 00:01:33,760
هنروح للbuckle and lingual groove بعد
كده هندخل في distal groove بعد
12
00:01:33,760 --> 00:01:39,560
كده هنعمل رونديشن للline angles عشان
نعمل رونديشن بس نسوي رونديشن للcorner
13
00:01:39,560 --> 00:01:46,280
منسوي حوالين كل القطب عشان لو سوي حوالين
كل القطب ممكن الكافيتي توسع معانا
14
00:01:46,570 --> 00:01:51,210
فإحنا بس نعمل للحتد اللي هي الشارب لين
أنجل
15
00:01:51,210 --> 00:01:58,010
نشيط بالبريدونتال
16
00:01:58,010 --> 00:02:02,550
بروب الدب بعد
17
00:02:02,550 --> 00:02:10,270
كده
18
00:02:10,270 --> 00:02:12,870
نشيط الدينتال اكسلورر
19
00:02:14,990 --> 00:02:21,990
نستطيع أن نسمع هنا أن أي حتة فيها لج
يطلع فيها صوت فهذا معناتها
20
00:02:21,990 --> 00:02:28,490
أن الجفن ليس ممتنًا ثم نعود مع جفن
الهاتف ونمضي الطابق
21
00:02:28,490 --> 00:02:33,950
عندما نقوم بعمل ممتنًا للطابق لا نضغط
على الطابق نريد فقط أن نمضي الطابق لذلك
22
00:02:33,950 --> 00:02:40,950
نذهب بسرعة جدًا مع البر على الطابق نشيك
مرة أخرى بدأت
23
00:02:40,950 --> 00:02:47,300
الإكسفلور اي حتة لسه برضو فيها لج او it
is rough او not in the same level
24
00:02:47,300 --> 00:02:50,860
we continue smoothing with the hand
piece
25
00:02:50,860 --> 00:02:56,140
هنا we can listen
26
00:03:11,960 --> 00:03:15,020
أي حتة بيطلع فيها الصوت يعني لسه حتة رفت
27
00:03:15,020 --> 00:03:35,220
نتأكد
28
00:03:35,220 --> 00:03:36,560
برضو من الدبث مرة تانية
29
00:03:41,900 --> 00:03:48,700
لصمودية و هذه هي التصميم
30
00:03:48,700 --> 00:03:55,020
النهائي يمكننا أن نرى أن التصميم يمتلك
التسلسل الصحيح و تسلسل
31
00:03:55,020 --> 00:04:01,340
المنطقة حوله و يتم تصميم المنطقة و يتم
تصميم المنطقة حوله و يتم تصميم المنطقة
32
00:04:01,340 --> 00:04:04,860
حوله و يتم تصميم المنطقة
33
00:04:04,860 --> 00:04:08,460
حوله
34
00:04:10,360 --> 00:04:12,180
شكرا لكم جزيلا لكم في الفيديو التالي
3711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.