All language subtitles for Bring.Me.the.Head.of.Alfredo.Garcia.1974.BluRay.720p.AC3.x264-CHD-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,988 --> 00:01:56,455 Miss Thresa. 2 00:04:34,781 --> 00:04:36,043 Who is the father? 3 00:05:22,529 --> 00:05:23,791 Who is the father? 4 00:05:31,204 --> 00:05:32,262 No! 5 00:05:35,241 --> 00:05:36,936 Alfredo Garcia! 6 00:06:28,461 --> 00:06:30,088 He was like a son to me. 7 00:06:45,979 --> 00:06:48,174 Bring me the head of Alfredo Garcia. 8 00:08:05,191 --> 00:08:07,421 - Do you care for a drink, sir? - Uh, later. 9 00:08:10,830 --> 00:08:11,922 Excuse me. 10 00:08:21,107 --> 00:08:23,439 - Welcome to Camino Real, sir. - Thank you. 11 00:08:23,609 --> 00:08:24,744 Enjoy your stay. 12 00:08:24,744 --> 00:08:31,013 Mirado first, and then la Munica, Goldendrina, and Toro. 13 00:09:42,789 --> 00:09:43,881 Sing it, brothers. 14 00:09:45,124 --> 00:09:46,352 Ladies and gentlemen... 15 00:09:49,128 --> 00:09:52,063 ...the bus us ready to leave in two minutes. Please, let's go. 16 00:10:00,873 --> 00:10:02,932 Good-bye my brothers from Ohio. 17 00:10:03,009 --> 00:10:05,739 Good-bye my brothers from Norway. 18 00:10:06,145 --> 00:10:09,945 Take your wooden hearts out and find the soul in Mexico. 19 00:10:10,116 --> 00:10:13,017 And bring back money. Spend money all over, folks. 20 00:10:13,085 --> 00:10:16,077 Have a good time, but remember the Tlaquepaque. 21 00:10:28,234 --> 00:10:29,462 Four tequila. 22 00:10:33,673 --> 00:10:35,800 - Good evening. - Good evening. 23 00:10:37,743 --> 00:10:42,009 We are looking for an old buddy of ours. A padre named Alfredo Garcia. 24 00:10:42,949 --> 00:10:44,746 Does anyone here know him, if you please. 25 00:10:44,917 --> 00:10:45,815 Mrs. 26 00:10:48,688 --> 00:10:49,655 Miss? 27 00:10:53,960 --> 00:10:54,927 You're sure, huh? 28 00:10:57,230 --> 00:10:58,162 How about you? 29 00:11:00,099 --> 00:11:01,191 No, Senor. 30 00:11:06,906 --> 00:11:08,806 First drink's on the house, gentlemen. 31 00:11:23,022 --> 00:11:24,421 Whatta you like to hear? 32 00:11:28,594 --> 00:11:30,255 Take care of those gentlemen, Paulo. 33 00:11:31,030 --> 00:11:32,292 Your wishes, gentlemen? 34 00:11:32,965 --> 00:11:35,433 - Tequila. - Uh, Tequila and a beer back. 35 00:11:41,507 --> 00:11:42,997 Good evening. 36 00:11:47,680 --> 00:11:49,910 Something, uh, for the ladies. 37 00:11:54,487 --> 00:11:55,852 Come on, whatta you wanna hear? 38 00:11:57,189 --> 00:11:58,747 Who knows? What would you like? 39 00:12:00,326 --> 00:12:03,329 How about, uh, 'I Remember April'? 40 00:12:03,329 --> 00:12:05,464 I remember April. Yeah. 41 00:12:05,464 --> 00:12:07,364 - Excuse me. - What's that? 42 00:12:07,833 --> 00:12:09,596 Oh, it's just an old song. 43 00:12:11,170 --> 00:12:13,365 Now, how about buying you a drink? 44 00:12:13,806 --> 00:12:16,673 Crazy. Gimme a double Jack Daniels on the rocks. 45 00:12:16,742 --> 00:12:18,209 We've got a live one here. 46 00:12:23,683 --> 00:12:25,048 Take me to your leader. 47 00:12:27,586 --> 00:12:31,420 Well, cheers, money... 48 00:12:34,827 --> 00:12:36,192 How do you like that beer? 49 00:12:36,529 --> 00:12:40,266 You know they brought, uh, German Burgermeisters over here 50 00:12:40,266 --> 00:12:42,097 back in about eighteen hundred and something. 51 00:12:42,168 --> 00:12:43,829 Who knows? Long time ago. 52 00:12:44,503 --> 00:12:46,994 Some of the best beet in the world comes from Mexico. 53 00:12:48,374 --> 00:12:50,205 How good you are. 54 00:13:16,802 --> 00:13:18,599 How you guys like baseball? 55 00:13:24,343 --> 00:13:25,401 Take her away. 56 00:13:39,291 --> 00:13:41,691 I'm beginning to like basketball lately, it's a faster game, 57 00:13:41,761 --> 00:13:43,092 you know what I mean? 58 00:13:43,996 --> 00:13:46,464 How about that Bill Russel on the Celtic, Nineteen sixty-nine? 59 00:13:46,532 --> 00:13:48,022 Now, there was a ball player. 60 00:13:49,035 --> 00:13:51,560 You've, uh, worked around here quite awhile, huh? 61 00:13:53,039 --> 00:13:54,563 Yeah, about six years. 62 00:13:55,207 --> 00:13:59,007 Started up in the Black Cat in T.J. Now there was a nice place. 63 00:13:59,445 --> 00:14:01,970 Classy place, classy people came in there. 64 00:14:02,915 --> 00:14:05,351 One night Paulette Goddard came in... and asked me if I knew... 65 00:14:05,351 --> 00:14:07,478 You know a lot of studs around here? 66 00:14:15,561 --> 00:14:16,960 Who you looking for? 67 00:14:18,264 --> 00:14:22,724 Well, like I said, an old buddy of ours, a very close chum, 68 00:14:22,935 --> 00:14:24,630 like to meet up with him again. 69 00:14:25,538 --> 00:14:29,804 He's quite a ladies' man. His name is Alfredo Garcia. 70 00:14:30,709 --> 00:14:32,574 Maybe you can help is find him. 71 00:14:33,112 --> 00:14:37,708 He's about thirty. Sometimes he calls himself Al... Garcia. 72 00:14:38,384 --> 00:14:43,117 He speaks English, Spanish and a little French. 73 00:14:46,959 --> 00:14:48,221 Quite a stud, huh? 74 00:14:53,699 --> 00:14:57,191 I'll be a son-of-a-bitch. You got me. 75 00:14:58,604 --> 00:15:00,128 I do recognize the name. 76 00:15:00,906 --> 00:15:03,101 You know the name Garcia? 77 00:15:05,411 --> 00:15:08,346 Sure, it's like Jones or Smith. 78 00:15:10,049 --> 00:15:12,677 We're at the Hotel Camino Real, 79 00:15:13,052 --> 00:15:15,486 if you come up with anything we'd be glad to see you. 80 00:15:16,522 --> 00:15:17,784 Bring that with you. 81 00:15:18,257 --> 00:15:20,725 Well, don't worry, if he's alive, I'll find him. 82 00:15:20,793 --> 00:15:23,261 Uh, alive isn't our problem. 83 00:15:23,796 --> 00:15:27,926 Well, uh, how about dead or alive? How about that? 84 00:15:28,067 --> 00:15:30,627 Dead, just dead. 85 00:15:34,406 --> 00:15:35,737 What would you like to hear? 86 00:15:45,117 --> 00:15:46,914 I didn't catch your name, Mister? 87 00:15:48,721 --> 00:15:52,088 Dobbs. Fred C. Dobbs. 88 00:16:03,435 --> 00:16:04,402 Paulo! 89 00:16:06,572 --> 00:16:07,834 What's up? 90 00:16:09,308 --> 00:16:12,175 When was the last time Al Garcia was around? 91 00:16:13,312 --> 00:16:15,246 One week. At the most a week. 92 00:16:18,150 --> 00:16:21,449 You know anybody around here that... might know where he is? 93 00:16:23,622 --> 00:16:24,611 Elita. 94 00:16:26,992 --> 00:16:28,619 He has stayed with her. 95 00:16:29,862 --> 00:16:30,658 Elita. 96 00:16:33,666 --> 00:16:34,860 No shit? 97 00:16:37,736 --> 00:16:38,794 I'll be dammed. 98 00:16:54,119 --> 00:16:55,279 Ola, Benny. 99 00:16:55,821 --> 00:16:59,279 Smiley. Long wat from Durango, aren't you, Pard? 100 00:17:03,195 --> 00:17:09,225 Ah, lemme see. Things have changed. 101 00:17:11,136 --> 00:17:12,660 Hey... put my shoe back. 102 00:17:33,292 --> 00:17:34,316 Get up. 103 00:17:35,761 --> 00:17:36,955 Excuse me. 104 00:17:43,235 --> 00:17:44,827 What are you doing here so early? 105 00:17:46,372 --> 00:17:50,934 It's later than you think, Chula. How'd you like a black eye? 106 00:17:51,977 --> 00:17:53,774 What have you been drinking? 107 00:17:55,214 --> 00:17:58,741 You're a lying, cheating, no-good two-bit bitch. 108 00:17:58,917 --> 00:18:02,114 How's your, how's your cold? 109 00:18:02,521 --> 00:18:03,783 What cold? 110 00:18:03,956 --> 00:18:07,259 The one you had last week when I couldn't see you for three days. 111 00:18:07,259 --> 00:18:12,822 Ha, what'd the matter? Ha, what๏ฟฝs the matter... Benny? 112 00:18:18,671 --> 00:18:21,037 Ah, good evening. 113 00:18:23,542 --> 00:18:26,238 Yeah, well, give me a double bourbon with a champagne back 114 00:18:26,312 --> 00:18:28,576 and none of your Texano bullshit... now shove off. 115 00:18:29,615 --> 00:18:31,549 Three days... and three nights. 116 00:18:33,285 --> 00:18:34,775 Alfredo Garcia. 117 00:18:34,853 --> 00:18:36,411 Si, Alfredo. 118 00:18:38,991 --> 00:18:40,925 I feel very bad, uh... 119 00:18:46,598 --> 00:18:48,667 Give me a chance I'll explain it to you, okay? 120 00:18:48,667 --> 00:18:49,656 Do... it. 121 00:18:51,870 --> 00:18:56,136 Well, he was here and we spent some time together. 122 00:18:56,909 --> 00:19:00,606 We were saying goodbye... forever. 123 00:19:05,084 --> 00:19:06,608 It took a little time. 124 00:19:06,685 --> 00:19:08,812 If I ever get my hands on him I'm gonna kill him. 125 00:19:11,890 --> 00:19:14,415 I'm afraid it's too late. 126 00:19:15,394 --> 00:19:22,493 When he left here he was very drunk, and, uh, near Salti119... 127 00:19:24,136 --> 00:19:27,071 his car refused the road and the rocks killed him. 128 00:19:31,477 --> 00:19:34,878 - Jesus Christ. - Amen. 129 00:19:37,116 --> 00:19:38,879 I gotta go, Elita. 130 00:19:40,686 --> 00:19:43,086 - Do you have to go? - See you later. 131 00:19:58,404 --> 00:19:59,302 Pardon. 132 00:20:52,691 --> 00:20:53,715 Come in. 133 00:21:03,669 --> 00:21:04,829 Glasses. 134 00:21:14,947 --> 00:21:16,346 Give him your number. 135 00:21:20,052 --> 00:21:22,213 Eleven. Lucky. 136 00:21:25,624 --> 00:21:27,990 Bet you guys didn't expect to see me so soon, huh? 137 00:21:28,794 --> 00:21:30,762 You're wasting our time. What have you got? 138 00:21:31,129 --> 00:21:34,299 You don't mess around, do you? Right down to business. 139 00:21:34,299 --> 00:21:35,994 It's really very simple. 140 00:21:37,135 --> 00:21:43,131 If you give us the information we want, as to where we can find Alfredo Garcia, 141 00:21:43,208 --> 00:21:45,233 we'll give you a thousand dollars. 142 00:21:45,511 --> 00:21:53,111 If your information is wrong... you, too are wrong... dead wrong. 143 00:21:56,655 --> 00:22:01,718 Well, you see, he's uh, friend of a friend. 144 00:22:01,994 --> 00:22:03,985 And I'd like to know what you want him for. 145 00:22:12,538 --> 00:22:17,441 Well. that's not true. Uh, I mean, I gotta tell somebody something right? 146 00:22:19,011 --> 00:22:23,345 You're interested in money, aren't you? Money you can spend. 147 00:22:23,515 --> 00:22:26,643 Yes, sir. Indirectly. 148 00:22:27,452 --> 00:22:30,444 I mean, there are other things. Like I'd like to stay alive. 149 00:22:30,722 --> 00:22:32,383 A loser. 150 00:22:33,025 --> 00:22:34,515 Nobody loses all the time. 151 00:22:36,628 --> 00:22:39,722 I don't like the money. How much is it worth to you? 152 00:22:39,831 --> 00:22:42,265 - We can go five thousand. - Ten thousand. 153 00:22:42,534 --> 00:22:46,300 - I go all the way or I pass. - I... gather by that you mean dead? 154 00:22:46,438 --> 00:22:48,565 That's right. That's what I got in mind. 155 00:22:49,041 --> 00:22:52,169 Well. my friend, one must do what one must do. 156 00:22:53,579 --> 00:22:58,710 All we require from you... is physical proof that Garcia is dead. 157 00:22:59,117 --> 00:23:00,744 What kind of physical proof? 158 00:23:01,119 --> 00:23:06,216 We're well aware of the problem and we're prepared to settle for his head. 159 00:23:08,327 --> 00:23:12,559 Yeah, but the, uh... head must match the picture. 160 00:23:13,565 --> 00:23:14,793 It's a deal. 161 00:23:16,101 --> 00:23:19,537 But I want five thousand dollars in advance. I'll need some operating cash, right? 162 00:23:19,605 --> 00:23:21,596 You don't have to kill him with kindness. 163 00:23:21,773 --> 00:23:23,638 Give him two hundred dollars. 164 00:23:37,255 --> 00:23:40,315 Well, thank you, gentlemen. 165 00:23:41,560 --> 00:23:43,152 You've got four days. 166 00:23:43,228 --> 00:23:46,891 And Benny... after that we come to find you. 167 00:25:21,660 --> 00:25:23,685 Ow! Goddammit! 168 00:26:16,782 --> 00:26:20,013 Change the sheets, darling. I got another job. You hear me? 169 00:26:22,554 --> 00:26:23,612 Get up! 170 00:26:44,442 --> 00:26:49,038 Come on, honey. It's your room. 171 00:26:57,622 --> 00:26:59,090 - Don't! - Up and at 'em, Goddammit! 172 00:26:59,090 --> 00:27:01,226 - Oh, don't. - Hey, Elita! 173 00:27:01,226 --> 00:27:04,296 Don't. Cut it out. 174 00:27:04,296 --> 00:27:07,322 Hey, I saw those guys that were looking for Alfredo... yesterday. 175 00:27:10,001 --> 00:27:11,730 Did you tell them he was dead? 176 00:27:12,070 --> 00:27:12,900 No. 177 00:27:15,140 --> 00:27:16,208 Why not? 178 00:27:16,208 --> 00:27:17,732 In this house we know nothing. 179 00:27:21,713 --> 00:27:23,305 I wanna see his grave. 180 00:27:28,653 --> 00:27:30,348 Tell me... 181 00:27:32,724 --> 00:27:34,624 did he give you a good head? 182 00:27:36,127 --> 00:27:37,856 You... dirty man. 183 00:27:38,530 --> 00:27:41,658 You dirty, lousy, son-of-a-gun. 184 00:27:43,869 --> 00:27:46,360 Oh, don't hurt me. 185 00:27:48,006 --> 00:27:52,534 Now... pack a lunch. 186 00:27:53,545 --> 00:27:57,743 No, you pack. You pack, you hear, 'cause we're going on a picnic. 187 00:27:57,849 --> 00:27:58,884 Oh, no. 188 00:27:58,884 --> 00:28:01,148 I'm gonna find a golden fleece, baby. 189 00:28:02,520 --> 00:28:04,511 What is all this, Benny? 190 00:28:04,689 --> 00:28:07,123 - Just get up. - Oh, okay. 191 00:28:11,496 --> 00:28:13,760 Get up! Get up, come on. 192 00:28:13,865 --> 00:28:15,594 All right... I am up! 193 00:28:16,067 --> 00:28:17,864 - Up, up! - Can't you see? 194 00:28:18,236 --> 00:28:19,032 Get up. 195 00:28:19,104 --> 00:28:24,974 Oh, no. Oh, don't play with my hangover, please, Benny. 196 00:28:25,744 --> 00:28:29,271 Come on. 197 00:28:30,482 --> 00:28:31,642 Do you want one? 198 00:28:34,219 --> 00:28:38,246 Oh, yes, the paper is in the, in the... 199 00:28:42,861 --> 00:28:46,661 Goodbye. 200 00:28:47,265 --> 00:28:49,790 Goodbye. Hope everything goes well. Have a nice trip. 201 00:28:56,641 --> 00:28:59,542 Let me pass. I have a heavy load. 202 00:29:13,658 --> 00:29:16,126 Stop here for your ice cream. 203 00:30:11,483 --> 00:30:13,849 Give me a little kiss, coyote. 204 00:30:19,424 --> 00:30:21,221 Jesus... Christ. 205 00:30:22,160 --> 00:30:23,718 It doesn't matter, baby... 206 00:30:24,429 --> 00:30:26,954 as long as I'm with you I don't give a damn. 207 00:30:37,742 --> 00:30:41,473 Enough already, Chalo. 208 00:30:46,651 --> 00:30:48,448 Have pity, Chalo? 209 00:30:48,787 --> 00:30:50,880 - Enough. - It's not bothering. 210 00:30:55,193 --> 00:30:56,455 Hungry, baby? 211 00:30:56,694 --> 00:30:58,685 A little. But not for corn. 212 00:31:00,598 --> 00:31:01,792 Meat in the pot, honey. 213 00:31:12,844 --> 00:31:14,812 Bravo... bravo. 214 00:31:15,046 --> 00:31:17,606 - Hell, I wasn't trying to hit 'em, you know. - I know... you weren't. 215 00:31:18,483 --> 00:31:20,917 I used to shoot a lot of pistols when I was in the army. 216 00:31:21,252 --> 00:31:22,776 You're a nice gringo. 217 00:31:22,987 --> 00:31:25,785 You didn't have a thing to do in the army, anyway. 218 00:31:25,857 --> 00:31:27,916 Oh, you'd be surprised, honey. 219 00:32:27,552 --> 00:32:30,715 - Don't bug me about it. - You are a stupid son-of-a-bitch. 220 00:32:30,955 --> 00:32:32,081 Let's go. 221 00:33:00,185 --> 00:33:06,224 Then we'll go to Cozumel, after that the Isle of Mujeres. 222 00:33:06,224 --> 00:33:08,419 - You ever been there? - No. 223 00:33:09,761 --> 00:33:11,058 I haven't either. 224 00:33:12,430 --> 00:33:15,695 Hell, I've never been anyplace I went to go back to that's for dammed sure. 225 00:33:18,970 --> 00:33:21,632 I was once at a place I'd like to see again. 226 00:33:21,706 --> 00:33:24,436 Yeah? Absolutely, baby, you name it. 227 00:33:24,842 --> 00:33:30,075 It's called Guanajato. With a G. Guanajato. 228 00:33:30,782 --> 00:33:32,249 Guanajato. 229 00:33:32,317 --> 00:33:35,047 Yes. It's very good. 230 00:33:37,689 --> 00:33:40,817 It's a beautiful... old Spanish town. 231 00:33:41,859 --> 00:33:47,855 It's, uh, sixteenth century. Lemme see, sixteen, uh, seventeen century. 232 00:33:48,099 --> 00:33:50,897 I dunno. I get mixed up with the centuries. 233 00:33:51,169 --> 00:33:55,663 Yes, because... This town, oh, well, never... mind. 234 00:33:56,908 --> 00:34:01,470 You know, and they have tunnels built all over the town. 235 00:34:02,547 --> 00:34:05,846 And on top of the tunnels there's the, the houses built. 236 00:34:05,917 --> 00:34:08,181 You can see the little windows, you know, hanging out. 237 00:34:08,253 --> 00:34:10,585 - Yeah. - Beautiful, you'll like it there. 238 00:34:11,022 --> 00:34:12,717 I was there once with a... 239 00:34:15,526 --> 00:34:18,324 Yeah, with who? 240 00:34:19,464 --> 00:34:21,022 I forget. 241 00:34:21,332 --> 00:34:23,425 Can we go there? Sometime? 242 00:34:26,304 --> 00:34:30,365 No, we'll go someplace new. 243 00:34:31,943 --> 00:34:33,911 Can we find a new place? 244 00:34:35,613 --> 00:34:37,979 With Alfredo's help we can do anything, honey. 245 00:34:39,017 --> 00:34:40,746 Uh, we're not doing bad. 246 00:34:41,519 --> 00:34:46,479 I'll go on doing commercials and, pretty soon you can buy your place. 247 00:34:47,458 --> 00:34:52,486 Bullshit, baby, that's not my place. Just a pit stop for a bunch of tourists. 248 00:34:52,930 --> 00:34:56,525 - This time I'm moving up. - My son. 249 00:34:56,968 --> 00:34:58,595 We're moving up. 250 00:34:59,070 --> 00:35:03,871 And most important, at last to me is, we're together, Benny. 251 00:35:04,175 --> 00:35:05,767 We're together. 252 00:35:12,483 --> 00:35:15,008 And we marry some day. In a church. 253 00:35:17,555 --> 00:35:20,080 Yeah, We'll marry some day in a church. 254 00:35:23,127 --> 00:35:24,822 Bullshit, Benny! 255 00:35:25,830 --> 00:35:28,264 - Naw, I mean it this time. - When? 256 00:35:28,900 --> 00:35:30,026 When? 257 00:35:34,072 --> 00:35:35,164 Sunday. 258 00:35:39,010 --> 00:35:40,204 Why so? 259 00:35:50,021 --> 00:35:51,147 Why? 260 00:35:53,324 --> 00:35:56,521 Because I figure Al's worth about ten thousand bucks. 261 00:35:58,363 --> 00:36:00,092 I don't understand. 262 00:36:05,203 --> 00:36:10,505 Your primera amor, my darling, has, uh, made a mistake. 263 00:36:13,911 --> 00:36:16,038 And some people... want him dead. 264 00:36:16,848 --> 00:36:20,113 I... You're kidding? 265 00:36:24,088 --> 00:36:25,885 No, I'm not kidding. 266 00:36:27,325 --> 00:36:29,190 And we're gonna get some proof. 267 00:36:30,962 --> 00:36:32,520 Jesus, y... 268 00:36:38,302 --> 00:36:43,365 Well, I... Not with me, huh? You don't want me to be part of that, do you? 269 00:36:44,041 --> 00:36:45,633 You are a part of it. 270 00:36:47,512 --> 00:36:50,879 For you or for me 271 00:36:53,151 --> 00:36:54,743 or do it for Al. 272 00:36:56,421 --> 00:36:58,480 He wants you to be happy, but... 273 00:37:00,525 --> 00:37:02,493 Didn't he always watching you happy. 274 00:37:04,862 --> 00:37:07,592 Yes, I would be happy... 275 00:37:11,836 --> 00:37:16,432 Well, it's good knowing what you want, Benny. 276 00:37:16,674 --> 00:37:18,801 But it so happens I don't know what I want. 277 00:37:20,211 --> 00:37:23,442 You see, uh... we, we, women have so many ways. 278 00:37:24,182 --> 00:37:26,275 I, I'm just shocked. 279 00:37:28,920 --> 00:37:30,285 Salud Alfredo. 280 00:37:35,026 --> 00:37:36,493 Salud Alfredo, right? 281 00:37:40,431 --> 00:37:42,365 I guess he'd want me to be happy. 282 00:37:44,569 --> 00:37:45,593 Yeah. 283 00:37:48,005 --> 00:37:49,063 Yeah... 284 00:38:00,284 --> 00:38:01,410 Benny? 285 00:38:04,622 --> 00:38:05,714 Yeah? 286 00:38:06,757 --> 00:38:09,260 Have you really thought about marrying me? 287 00:38:09,260 --> 00:38:12,286 I mean seriously? 288 00:38:17,368 --> 00:38:18,392 Have you? 289 00:38:20,872 --> 00:38:22,169 Yes, I have. 290 00:38:25,510 --> 00:38:27,501 How come you never asked me? 291 00:38:35,653 --> 00:38:40,283 I don't know, but I do now. 292 00:38:58,843 --> 00:39:00,276 Ask me again. 293 00:39:04,682 --> 00:39:05,706 Ask me. 294 00:39:10,788 --> 00:39:12,255 Will you marry me? 295 00:40:18,289 --> 00:40:22,487 Coyote! Coyote... 296 00:40:25,429 --> 00:40:27,590 Let's not sleep in the city tonight. 297 00:40:31,268 --> 00:40:34,726 I brought some blankets and food. Everything we need. 298 00:40:36,774 --> 00:40:40,835 I'll fix a dinner for you and we can sleep under the stars. 299 00:40:42,713 --> 00:40:45,045 I wanna make you so happy tonight. 300 00:41:30,394 --> 00:41:35,195 - We butting in? - Yeah, a little bit. 301 00:41:35,833 --> 00:41:37,767 Well, we'll leave if you want us to. 302 00:41:38,302 --> 00:41:40,236 That fire looks mighty good, though. 303 00:41:41,439 --> 00:41:44,465 Hey, I think I got a cold from that chick... last week. 304 00:41:44,642 --> 00:41:47,076 She was hacking like a Goddamn coal miner. 305 00:41:48,145 --> 00:41:49,339 Play anything? 306 00:41:50,481 --> 00:41:53,814 Not much. My wife does. 307 00:41:54,452 --> 00:42:00,516 No kidding? Hey... you know an old song called Cielto Lindo... 308 00:42:00,791 --> 00:42:01,655 Yes. 309 00:42:01,892 --> 00:42:05,692 How about that? Hey... could she play it? 310 00:42:11,335 --> 00:42:12,734 If you please. 311 00:43:23,474 --> 00:43:29,640 Say, that guitar is like a woman. Just like a woman. 312 00:43:34,885 --> 00:43:37,877 She'll be good if you can get her. 313 00:43:40,624 --> 00:43:43,761 She'll tremble when you touch her. 314 00:43:43,761 --> 00:43:45,626 Okay, man, knock it off. 315 00:43:47,231 --> 00:43:50,223 But she just keeps on getting better. 316 00:43:52,102 --> 00:43:56,334 Looky what I got. you wanna borrowie it? 317 00:43:56,941 --> 00:43:57,965 Yeah. 318 00:44:03,047 --> 00:44:04,981 Well, I think I'll just borrow... yours. 319 00:44:09,753 --> 00:44:13,553 It's all right, Benny. It's all right. 320 00:44:14,758 --> 00:44:19,058 You two guys are... definitely on my shit list. 321 00:44:20,865 --> 00:44:23,197 He's a rotten sport, your old man. 322 00:44:27,972 --> 00:44:30,406 Let's get out of here. Come on. 323 00:44:32,276 --> 00:44:35,074 I'm gonna kill you one day, you gringo son-of-a-bitch! 324 00:44:35,179 --> 00:44:37,044 Oh, no, you won't, Benny. 325 00:44:37,114 --> 00:44:39,446 I've been here before, you don't know the way. 326 00:45:41,979 --> 00:45:45,938 What the hell, she can handle it a lot better than I can. 327 00:45:47,351 --> 00:45:48,818 She sure can. 328 00:47:55,245 --> 00:47:56,644 Please don't. 329 00:48:02,886 --> 00:48:03,944 Please. 330 00:48:15,232 --> 00:48:16,790 Gimme that bottle, Goddammit! 331 00:48:37,187 --> 00:48:38,779 Son-of-a-bitch! 332 00:49:22,933 --> 00:49:26,198 Hey! You're dirt! 333 00:49:46,924 --> 00:49:48,323 Come on. Let's get out of here. 334 00:49:50,827 --> 00:49:51,851 Come on. 335 00:50:03,740 --> 00:50:05,401 I don't know what to say. 336 00:50:06,376 --> 00:50:08,640 Dammit the hell, I don't know what to say. 337 00:50:09,680 --> 00:50:14,982 You did all right. I will tell everything to the police. 338 00:50:15,085 --> 00:50:16,518 No chance. 339 00:50:16,920 --> 00:50:21,721 You're gonna take me to find Alfredo. And that's our ticket outta here. 340 00:50:25,295 --> 00:50:29,595 Jesus, I don't know how you can get money from a dead body, 341 00:50:29,666 --> 00:50:33,158 I mean, I don't believe those people and what they say. 342 00:50:33,237 --> 00:50:36,104 I take 'em proof. His head. 343 00:50:38,542 --> 00:50:41,238 - His... head? - For proof! 344 00:50:42,212 --> 00:50:44,612 But it's a crime, Benny... you're mad! 345 00:50:44,881 --> 00:50:46,906 He's dead! Shut up! 346 00:50:47,918 --> 00:50:50,716 Well, you want me to desecrate a grave? 347 00:50:52,122 --> 00:50:54,090 Don't give me that crap! 348 00:50:56,293 --> 00:50:58,818 There's nothing sacred about a hole in the ground... 349 00:50:59,730 --> 00:51:04,429 or a man that's in it... or you, or me. 350 00:51:07,671 --> 00:51:14,474 Listen, the church cuts off the feet, fingers, 351 00:51:15,545 --> 00:51:18,446 any other Goddamn thing from the saints, don't they? 352 00:51:18,548 --> 00:51:22,416 Well, what the hell, Alfredo's our saint. He's a saint of our money. 353 00:51:22,486 --> 00:51:24,078 And I'm gonna borrow a piece of him. 354 00:51:24,154 --> 00:51:25,485 All right... 355 00:51:26,890 --> 00:51:31,156 I'll take you to him and then I'm gonna go, you know. 356 00:51:32,896 --> 00:51:38,163 Cause I figure everything is gonna be over with us. 357 00:51:39,269 --> 00:51:41,100 I don't want any more of that. 358 00:51:41,171 --> 00:51:46,541 Oh, please, please. Let's put it together, 359 00:51:47,844 --> 00:51:54,443 just... make it round and let's go back and forget about the whole thing. 360 00:51:54,618 --> 00:51:56,609 We'll never talk about it again. 361 00:51:56,853 --> 00:52:01,688 Jesus, just being together is, is enough! 362 00:52:01,892 --> 00:52:03,450 No, it's not, baby! 363 00:52:05,395 --> 00:52:10,765 It takes pan, bread... money. 364 00:52:25,782 --> 00:52:28,478 We need a room for the night with a double bed. 365 00:52:28,819 --> 00:52:32,050 I'm sorry, sir, but this hotel does not allow... 366 00:52:46,603 --> 00:52:48,230 Now, listen... 367 00:52:49,373 --> 00:52:52,809 Mr. and Mrs. Benjamin... from Mexico City. 368 00:52:54,010 --> 00:52:56,035 And we're very, very tired. 369 00:52:58,648 --> 00:53:03,642 And you pluck out one of those keys while I sign the register. 370 00:53:04,621 --> 00:53:09,649 Understand? Understand? 371 00:53:19,269 --> 00:53:21,601 Best room in the house, please. 372 00:54:34,077 --> 00:54:35,442 I love you. 373 00:55:36,373 --> 00:55:37,635 Where are we? 374 00:55:38,241 --> 00:55:42,337 We can ask for him at a place they make furniture. 375 00:55:58,695 --> 00:56:00,253 That's it. There. 376 00:56:08,038 --> 00:56:09,835 - Buenos tardes. - Yes. 377 00:56:42,539 --> 00:56:43,665 What's he say? 378 00:56:45,208 --> 00:56:46,232 No luck. 379 00:56:49,980 --> 00:56:50,776 Yeah? 380 00:56:52,248 --> 00:56:58,050 No luck at all. I guess we came all the way for nothing. 381 00:56:59,222 --> 00:57:01,053 Lemme tell you something, baby, 382 00:57:02,225 --> 00:57:05,388 I could've died in Mexico City or T. J... 383 00:57:06,029 --> 00:57:08,361 and never known what the hell it was all about. 384 00:57:09,666 --> 00:57:14,968 I got a chance... a ticket, we're not gonna miss it! 385 00:57:15,839 --> 00:57:18,899 Now get in there! Sit down! 386 00:57:20,343 --> 00:57:22,004 And take me to him! 387 00:57:26,182 --> 00:57:28,150 There ain't no more chances. 388 00:57:30,086 --> 00:57:31,075 Get in! 389 01:00:02,605 --> 01:00:03,867 What's she say? 390 01:00:06,709 --> 01:00:08,574 I think she'd like us to go. 391 01:00:11,514 --> 01:00:13,744 Well, you tell her that we've come a long way 392 01:00:13,817 --> 01:00:16,445 to pay our respects to this man. We're very tired. 393 01:00:17,921 --> 01:00:19,823 Tell her we wanna get a room for the night. 394 01:00:19,823 --> 01:00:21,313 We'll leave in the morning. 395 01:00:51,487 --> 01:00:53,387 I can tell you the brandy. 396 01:01:02,932 --> 01:01:04,058 Thank you. 397 01:01:40,003 --> 01:01:45,339 Listen, honey... you oughta be drunk in Fresno, California. 398 01:01:47,310 --> 01:01:49,039 This place is a palace. 399 01:02:02,025 --> 01:02:07,657 Listen, I promise I'll put the grave back just the way I found it. 400 01:02:14,570 --> 01:02:16,697 Nobody's gonna miss him anyhow. 401 01:02:21,511 --> 01:02:24,241 Alfredo's been trying to beat this rap all his life. 402 01:02:26,950 --> 01:02:28,850 So have I, so have you. 403 01:02:33,923 --> 01:02:37,552 He loved you, but I love you now! 404 01:02:39,929 --> 01:02:42,265 Think he'd give a damn if his head could buy you 405 01:02:42,265 --> 01:02:44,233 what you've always been looking for? 406 01:02:49,939 --> 01:02:51,236 Way out. 407 01:02:56,279 --> 01:02:57,906 There's a church here. 408 01:03:02,885 --> 01:03:04,318 Could we go there? 409 01:03:11,094 --> 01:03:12,493 Yeah. 410 01:03:15,798 --> 01:03:16,924 Later. 411 01:04:01,944 --> 01:04:03,002 I got to go. 412 01:04:04,781 --> 01:04:06,339 I'm going with you. 413 01:04:08,217 --> 01:04:09,115 No. 414 01:08:30,646 --> 01:08:35,083 Hey, ah, God. 415 01:08:35,251 --> 01:08:40,917 Hey, hey, we're alive. 416 01:08:51,367 --> 01:08:54,666 Hey, come on. Hey! 417 01:08:56,672 --> 01:08:59,334 Hey. 418 01:09:32,541 --> 01:09:38,946 Ah. It's gone. hey, honey, come on, we gotta... 419 01:09:39,281 --> 01:09:41,044 we gotta get outta here. 420 01:09:41,117 --> 01:09:47,056 The head's gone we better... we gotta get outta here! 421 01:09:50,259 --> 01:09:53,626 Come on you, you gotta help me. Sit up. 422 01:09:58,200 --> 01:10:03,263 We gotta get this... this... this place. 423 01:10:08,511 --> 01:10:10,672 I came to get... 424 01:10:20,256 --> 01:10:23,316 Maybe you wanna... you wanna stay here? 425 01:10:27,062 --> 01:10:31,294 You wanna stay here? Hell, then stay here! 426 01:10:32,601 --> 01:10:35,502 I ain't with him! Goddammit! 427 01:10:35,771 --> 01:10:39,764 Stay with him! Go on and stay with him, shit! 428 01:10:41,544 --> 01:10:47,414 Turn over, Goddammit! Turn over and be in there right! 429 01:10:49,251 --> 01:10:53,915 I was only kidding. Oh, shit! 430 01:12:12,201 --> 01:12:14,362 You son-of-a-bitches! 431 01:12:14,904 --> 01:12:16,303 Dig a me? 432 01:12:17,573 --> 01:12:22,636 Have any americans been here asking about Alfredo Garcia? Huh? 433 01:12:23,612 --> 01:12:27,912 Ah, yes, two men arrived. 434 01:12:28,083 --> 01:12:28,811 What? 435 01:12:31,587 --> 01:12:34,750 In a green station wagon, didn't ask anything. 436 01:12:36,959 --> 01:12:38,551 Yeah. Get outta here! 437 01:12:42,064 --> 01:12:44,032 Get out, Goddammit! 438 01:12:44,333 --> 01:12:47,825 Get outta here... you son-of-a-bitch or I'll kill you right there! 439 01:12:47,937 --> 01:12:49,427 Will you get, Goddammit? 440 01:12:49,505 --> 01:12:51,939 Move when I say move! You motherfucker! 441 01:12:53,576 --> 01:12:56,511 Look at me with your damn fucking eyes. 442 01:13:26,308 --> 01:13:28,833 Come down and tackle me, you bastards! 443 01:13:30,579 --> 01:13:34,015 I'm gonna nail you, somewhere I'm gonna nail you. 444 01:13:35,651 --> 01:13:42,113 You're up there, you son-of-a... I'm gonna find you. 445 01:13:45,260 --> 01:13:47,194 Damn your eyes! 446 01:13:47,997 --> 01:13:51,990 Lemme see that big station wagon. 447 01:14:00,676 --> 01:14:04,134 You and all the Goddamn drinking I'm doing all the fucking work! 448 01:16:02,264 --> 01:16:03,629 Why? 449 01:16:05,400 --> 01:16:08,335 Because it feels so Goddamn good. 450 01:16:44,239 --> 01:16:46,264 Get outta there, come on. 451 01:16:53,415 --> 01:16:55,007 Sorry, Al. 452 01:16:59,354 --> 01:17:00,981 Sorry! 453 01:17:25,480 --> 01:17:28,108 What's so special about you anyway, huh? 454 01:17:28,483 --> 01:17:29,973 Get over there. 455 01:17:32,855 --> 01:17:35,949 You got something... valuable inside, huh? 456 01:17:36,491 --> 01:17:43,420 Aw, come on, Al, cop it out, baby, you got jewels in your ears? 457 01:17:43,532 --> 01:17:45,500 Diamonds up your nose? 458 01:17:53,442 --> 01:17:55,137 You son-of-a-bitch! 459 01:17:55,844 --> 01:17:57,607 It wasn't worth it, baby. 460 01:17:59,681 --> 01:18:01,308 It wasn't worth 'er. 461 01:18:01,617 --> 01:18:05,075 and I'll be dammed if she's not keeping the best part o' you company. 462 01:18:06,088 --> 01:18:08,022 You low life bastard! 463 01:18:23,872 --> 01:18:29,504 There's nothing here. 464 01:18:37,619 --> 01:18:39,052 Let's go! 465 01:19:37,980 --> 01:19:40,448 Three days and three nights, huh? 466 01:19:43,986 --> 01:19:49,356 I hope you enjoyed her... I did. 467 01:20:04,906 --> 01:20:10,811 Hell, it wasn't your fault, I know that. 468 01:20:14,249 --> 01:20:16,046 But we're gonna find out. 469 01:20:18,754 --> 01:20:19,982 You and me. 470 01:20:27,796 --> 01:20:30,663 Good day, sir. I'm at your service. 471 01:20:32,768 --> 01:20:38,536 Scrambled eggs, very cold beer, if you please. 472 01:20:43,178 --> 01:20:46,636 Wash your car, sir? It's very dirty 473 01:20:48,817 --> 01:20:50,546 Uh, go ahead. 474 01:21:08,537 --> 01:21:11,335 Where is my beer. ma'am? Hurry. please. 475 01:21:11,440 --> 01:21:12,839 I'm coming, sir. 476 01:21:32,561 --> 01:21:36,224 Sir, there are a lot of flies in your car. 477 01:21:36,465 --> 01:21:37,090 Huh? 478 01:21:37,299 --> 01:21:39,028 Many flies. 479 01:21:40,969 --> 01:21:46,066 Flies? Oh, flies. 480 01:21:46,908 --> 01:21:49,672 - You got any ice? - Ice? 481 01:21:49,778 --> 01:21:54,579 Yes, yes, I have ice, sir. Go... for the ice! 482 01:21:56,751 --> 01:21:57,911 No! 483 01:22:00,355 --> 01:22:04,052 No! Me. 484 01:22:05,460 --> 01:22:09,021 - Where is it, ma'am. - Over here. 485 01:23:23,838 --> 01:23:25,863 What do you have in the sack, sir? 486 01:23:26,541 --> 01:23:32,502 A cat. Dead cat. Used to belong to a friend of mine. 487 01:23:47,862 --> 01:23:49,989 Boy, are you a nice gringo, baby. 488 01:23:52,567 --> 01:23:56,401 What about a ballad for my beautiful man? 489 01:24:00,675 --> 01:24:02,006 Bullshit! 490 01:24:28,169 --> 01:24:30,660 Have a drink, pal! 491 01:25:11,446 --> 01:25:13,277 Well, I know about graves. 492 01:25:14,382 --> 01:25:17,545 What's done is done. Right? Ended. 493 01:25:22,023 --> 01:25:26,483 I've killed people. And worse, whole lot worse. 494 01:25:30,732 --> 01:25:33,394 But I'm gonna keep him. I'm not giving him back. 495 01:25:33,935 --> 01:25:36,062 I didn't do it! But I would have. 496 01:25:41,242 --> 01:25:43,335 Ah, that's just the way it goes. 497 01:25:44,546 --> 01:25:47,242 Ask him... if he did it for money. 498 01:25:48,283 --> 01:25:50,843 You do this for money? You do this for money, huh? 499 01:25:51,553 --> 01:25:52,520 No. 500 01:25:54,856 --> 01:25:55,823 Yes. 501 01:26:11,005 --> 01:26:12,199 Take it. 502 01:26:15,877 --> 01:26:19,369 That's all I got. Please. 503 01:26:21,883 --> 01:26:23,578 Goddamn you! 504 01:26:24,652 --> 01:26:26,813 I'm gonna finish this with him! 505 01:26:42,837 --> 01:26:44,439 Alfredo, senor, give it... to me. 506 01:26:44,439 --> 01:26:45,770 I give you nothing. 507 01:27:51,906 --> 01:27:54,500 - Good day. - Good day. 508 01:27:54,576 --> 01:27:58,842 Pardon me, uh, do you speak English? 509 01:28:00,315 --> 01:28:01,873 Yea, a couple of us do. 510 01:28:02,450 --> 01:28:06,250 Ah, good. Uh... I see there're trouble here, huh? 511 01:28:09,357 --> 01:28:13,760 We got some trouble, too. Looks like we're kinda lost. 512 01:28:16,364 --> 01:28:18,525 - Everything okay? - Yeah. 513 01:28:20,034 --> 01:28:26,598 Well, look, uh, you see we left here and we're trying to get to there. 514 01:28:26,941 --> 01:28:28,738 Now, where's the cut-off? 515 01:28:30,845 --> 01:28:34,008 It's right here. But you're gonna have to take it. 516 01:28:34,516 --> 01:28:40,045 Oh, oh, we're gonna have to take it. I see. I see. 517 01:28:40,488 --> 01:28:42,149 Thank you very much. 518 01:28:42,857 --> 01:28:44,415 Thank you very much. 519 01:28:45,860 --> 01:28:47,987 Well, I found it. It's right here. 520 01:28:48,263 --> 01:28:50,094 We're gonna... have to make our move now. 521 01:29:32,240 --> 01:29:34,504 - You okay, Benny? - Yeah. 522 01:29:38,746 --> 01:29:39,940 Who the hell are they? 523 01:29:44,852 --> 01:29:46,376 Just the family. 524 01:29:52,393 --> 01:29:53,553 That's him. 525 01:29:55,563 --> 01:29:57,463 Sure had a nose for shit! 526 01:29:58,933 --> 01:30:03,734 Yeah, I could smell it a hundred miles. Sometimes closer. 527 01:30:09,611 --> 01:30:13,240 Johnny? Johnny? 528 01:30:18,152 --> 01:30:19,813 Do I get paid? 529 01:30:22,423 --> 01:30:23,947 Yeah, you get paid. 530 01:30:37,005 --> 01:30:37,972 Hey, Johnny. 531 01:33:00,047 --> 01:33:03,608 Remember how I, I used to take a shower in there. 532 01:33:08,523 --> 01:33:11,822 You know that? You don't know that. 533 01:34:17,158 --> 01:34:23,358 How you like that, huh? Hope it cools you off, you bastard! 534 01:36:17,611 --> 01:36:20,637 Well, he's taking a shower now, you know? 535 01:37:06,727 --> 01:37:08,695 Son-of-a-bitch. 536 01:37:58,913 --> 01:38:00,210 Hello, uh... 537 01:38:00,648 --> 01:38:01,615 Benny. 538 01:38:01,682 --> 01:38:06,381 Hello Benny. I thought you would be back soon. Uh... 539 01:38:10,024 --> 01:38:13,687 - I guess that's it, uh? - Yeah. 540 01:38:18,132 --> 01:38:23,297 It's all here. You can, uh, you can count it, if you want to. 541 01:38:23,604 --> 01:38:24,832 It's all there. 542 01:38:24,972 --> 01:38:26,874 Helluva job, Benny. 543 01:38:26,874 --> 01:38:30,708 - Come, I'll show you. - Just, uh, put it on the table. 544 01:38:38,285 --> 01:38:41,083 Here, Benny, here it is. 545 01:39:02,076 --> 01:39:03,441 Don't you wanna check it? 546 01:39:03,644 --> 01:39:07,774 Oh, we'll check it. But you're too smart to stiff us. 547 01:39:10,351 --> 01:39:12,216 How much is it worth? 548 01:39:13,721 --> 01:39:15,746 How much is it really worth? 549 01:39:18,392 --> 01:39:20,826 Ten grand is all you get... bartender. 550 01:39:21,595 --> 01:39:25,463 Who do you want it for? Not you guys, you don't want it. 551 01:39:27,935 --> 01:39:29,503 What the hell would you want with... 552 01:39:29,503 --> 01:39:33,405 No question, Benny... The ten thousand answers it all. 553 01:39:34,141 --> 01:39:37,338 Put it on the table and we'll check it and goodbye. 554 01:39:38,913 --> 01:39:42,679 Go and have yourself a party or two. You deserve it. 555 01:39:44,318 --> 01:39:45,216 No. 556 01:39:48,055 --> 01:39:51,991 Come on, Bartender, you deaf? 557 01:39:53,394 --> 01:39:56,329 You're either that or you're a bigger shmuck than you look like. 558 01:39:59,366 --> 01:40:02,733 I'd, uh, like to keep the basket, okay? 559 01:40:04,004 --> 01:40:05,164 Keep it. 560 01:40:06,941 --> 01:40:07,930 Thanks. 561 01:40:09,310 --> 01:40:13,838 You see, this belonged to a very... special lady. 562 01:40:16,817 --> 01:40:21,584 Once upon a time... she filled it up with food... 563 01:40:22,856 --> 01:40:24,653 and we'd go on a picnic. 564 01:40:26,927 --> 01:40:29,054 We turned off a dirt road, 565 01:40:30,397 --> 01:40:33,332 we ate the food she prepared with her hands. 566 01:40:35,135 --> 01:40:36,864 Very special hands. 567 01:40:39,974 --> 01:40:47,039 And that's why I'd like to know, why you don't... take it! 568 01:40:47,314 --> 01:40:50,374 Tell me... what the head of Alfredo Garcia's is worth! 569 01:40:50,484 --> 01:40:53,009 And to who! Understand? 570 01:40:59,193 --> 01:41:01,218 This is the man who pays... 571 01:42:06,060 --> 01:42:10,588 All right, Al. Let's go! 572 01:42:45,232 --> 01:42:49,362 There's a guardhouse coming up. Somebody's waiting for us. 573 01:42:50,404 --> 01:42:52,201 Take it easy, Al. 574 01:43:17,164 --> 01:43:18,961 I'm here to see El Jefe. 575 01:43:24,705 --> 01:43:25,694 What for? 576 01:43:26,473 --> 01:43:29,306 Just tell him, uh, Alfredo Garcia is here. 577 01:44:52,292 --> 01:44:55,887 I've got something here you want. His name is Alfredo. 578 01:44:58,131 --> 01:45:01,294 I don't know what you want him for, but here he is. 579 01:45:01,835 --> 01:45:05,327 Senor... bring me the money. 580 01:45:21,255 --> 01:45:24,782 Welcome. I was expecting you. 581 01:45:50,517 --> 01:45:55,011 Won't you join me for a drink? I'm a very happy man. 582 01:45:57,257 --> 01:45:58,849 I got nothing to celebrate. 583 01:46:13,840 --> 01:46:17,241 Here's the... merchandise you bought. 584 01:46:24,451 --> 01:46:25,577 And paid for. 585 01:46:29,623 --> 01:46:33,457 Take... it and go. I have everything that I want. 586 01:46:34,294 --> 01:46:36,524 I have my grandson. 587 01:46:39,266 --> 01:46:40,597 So go. 588 01:46:42,970 --> 01:46:45,268 Don't forget to take that and throw it to the pigs. 589 01:46:55,782 --> 01:46:56,680 No. 590 01:47:01,855 --> 01:47:04,255 Sixteen people are dead because of... 591 01:47:05,058 --> 01:47:09,392 Him... and you. 592 01:47:09,863 --> 01:47:11,228 And me. 593 01:47:12,633 --> 01:47:15,193 And one of 'em was a damn good friend of mine! 594 01:47:15,769 --> 01:47:16,736 No! 595 01:47:28,649 --> 01:47:30,014 No. 596 01:47:39,326 --> 01:47:42,022 First time I saw him he was dead. 597 01:47:45,132 --> 01:47:46,190 Kill him! 598 01:48:24,805 --> 01:48:28,297 Come on, Al, we're going home. 599 01:48:56,703 --> 01:48:59,501 Listen. Take this. 600 01:49:00,941 --> 01:49:03,933 You take care of the boy... and I'll take care of the father. 43115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.