Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,988 --> 00:01:56,455
Miss Thresa.
2
00:04:34,781 --> 00:04:36,043
Who is the father?
3
00:05:22,529 --> 00:05:23,791
Who is the father?
4
00:05:31,204 --> 00:05:32,262
No!
5
00:05:35,241 --> 00:05:36,936
Alfredo Garcia!
6
00:06:28,461 --> 00:06:30,088
He was like a son to me.
7
00:06:45,979 --> 00:06:48,174
Bring me the head
of Alfredo Garcia.
8
00:08:05,191 --> 00:08:07,421
- Do you care for a drink, sir?
- Uh, later.
9
00:08:10,830 --> 00:08:11,922
Excuse me.
10
00:08:21,107 --> 00:08:23,439
- Welcome to Camino Real, sir.
- Thank you.
11
00:08:23,609 --> 00:08:24,744
Enjoy your stay.
12
00:08:24,744 --> 00:08:31,013
Mirado first, and then
la Munica, Goldendrina, and Toro.
13
00:09:42,789 --> 00:09:43,881
Sing it, brothers.
14
00:09:45,124 --> 00:09:46,352
Ladies and gentlemen...
15
00:09:49,128 --> 00:09:52,063
...the bus us ready to leave in
two minutes. Please, let's go.
16
00:10:00,873 --> 00:10:02,932
Good-bye my brothers from Ohio.
17
00:10:03,009 --> 00:10:05,739
Good-bye my brothers from Norway.
18
00:10:06,145 --> 00:10:09,945
Take your wooden hearts out
and find the soul in Mexico.
19
00:10:10,116 --> 00:10:13,017
And bring back money.
Spend money all over, folks.
20
00:10:13,085 --> 00:10:16,077
Have a good time,
but remember the Tlaquepaque.
21
00:10:28,234 --> 00:10:29,462
Four tequila.
22
00:10:33,673 --> 00:10:35,800
- Good evening.
- Good evening.
23
00:10:37,743 --> 00:10:42,009
We are looking for an old
buddy of ours. A padre named Alfredo Garcia.
24
00:10:42,949 --> 00:10:44,746
Does anyone here know him,
if you please.
25
00:10:44,917 --> 00:10:45,815
Mrs.
26
00:10:48,688 --> 00:10:49,655
Miss?
27
00:10:53,960 --> 00:10:54,927
You're sure, huh?
28
00:10:57,230 --> 00:10:58,162
How about you?
29
00:11:00,099 --> 00:11:01,191
No, Senor.
30
00:11:06,906 --> 00:11:08,806
First drink's on the house, gentlemen.
31
00:11:23,022 --> 00:11:24,421
Whatta you like to hear?
32
00:11:28,594 --> 00:11:30,255
Take care of those gentlemen, Paulo.
33
00:11:31,030 --> 00:11:32,292
Your wishes, gentlemen?
34
00:11:32,965 --> 00:11:35,433
- Tequila.
- Uh, Tequila and a beer back.
35
00:11:41,507 --> 00:11:42,997
Good evening.
36
00:11:47,680 --> 00:11:49,910
Something, uh, for the ladies.
37
00:11:54,487 --> 00:11:55,852
Come on, whatta you wanna hear?
38
00:11:57,189 --> 00:11:58,747
Who knows?
What would you like?
39
00:12:00,326 --> 00:12:03,329
How about,
uh, 'I Remember April'?
40
00:12:03,329 --> 00:12:05,464
I remember April. Yeah.
41
00:12:05,464 --> 00:12:07,364
- Excuse me.
- What's that?
42
00:12:07,833 --> 00:12:09,596
Oh, it's just an old song.
43
00:12:11,170 --> 00:12:13,365
Now, how about buying you a drink?
44
00:12:13,806 --> 00:12:16,673
Crazy. Gimme a double
Jack Daniels on the rocks.
45
00:12:16,742 --> 00:12:18,209
We've got a live one here.
46
00:12:23,683 --> 00:12:25,048
Take me to your leader.
47
00:12:27,586 --> 00:12:31,420
Well, cheers, money...
48
00:12:34,827 --> 00:12:36,192
How do you like that beer?
49
00:12:36,529 --> 00:12:40,266
You know they brought, uh,
German Burgermeisters over here
50
00:12:40,266 --> 00:12:42,097
back in about eighteen
hundred and something.
51
00:12:42,168 --> 00:12:43,829
Who knows? Long time ago.
52
00:12:44,503 --> 00:12:46,994
Some of the best beet in the
world comes from Mexico.
53
00:12:48,374 --> 00:12:50,205
How good you are.
54
00:13:16,802 --> 00:13:18,599
How you guys like baseball?
55
00:13:24,343 --> 00:13:25,401
Take her away.
56
00:13:39,291 --> 00:13:41,691
I'm beginning to like basketball lately,
it's a faster game,
57
00:13:41,761 --> 00:13:43,092
you know what I mean?
58
00:13:43,996 --> 00:13:46,464
How about that Bill Russel on the
Celtic, Nineteen sixty-nine?
59
00:13:46,532 --> 00:13:48,022
Now, there was a ball player.
60
00:13:49,035 --> 00:13:51,560
You've, uh, worked around
here quite awhile, huh?
61
00:13:53,039 --> 00:13:54,563
Yeah, about six years.
62
00:13:55,207 --> 00:13:59,007
Started up in the Black Cat in T.J.
Now there was a nice place.
63
00:13:59,445 --> 00:14:01,970
Classy place, classy
people came in there.
64
00:14:02,915 --> 00:14:05,351
One night Paulette Goddard came in...
and asked me if I knew...
65
00:14:05,351 --> 00:14:07,478
You know a lot of
studs around here?
66
00:14:15,561 --> 00:14:16,960
Who you looking for?
67
00:14:18,264 --> 00:14:22,724
Well, like I said, an old buddy
of ours, a very close chum,
68
00:14:22,935 --> 00:14:24,630
like to meet up with him again.
69
00:14:25,538 --> 00:14:29,804
He's quite a ladies' man.
His name is Alfredo Garcia.
70
00:14:30,709 --> 00:14:32,574
Maybe you can help is find him.
71
00:14:33,112 --> 00:14:37,708
He's about thirty. Sometimes
he calls himself Al... Garcia.
72
00:14:38,384 --> 00:14:43,117
He speaks English,
Spanish and a little French.
73
00:14:46,959 --> 00:14:48,221
Quite a stud, huh?
74
00:14:53,699 --> 00:14:57,191
I'll be a son-of-a-bitch.
You got me.
75
00:14:58,604 --> 00:15:00,128
I do recognize the name.
76
00:15:00,906 --> 00:15:03,101
You know the name Garcia?
77
00:15:05,411 --> 00:15:08,346
Sure, it's like Jones or Smith.
78
00:15:10,049 --> 00:15:12,677
We're at the Hotel Camino Real,
79
00:15:13,052 --> 00:15:15,486
if you come up with anything
we'd be glad to see you.
80
00:15:16,522 --> 00:15:17,784
Bring that with you.
81
00:15:18,257 --> 00:15:20,725
Well, don't worry,
if he's alive, I'll find him.
82
00:15:20,793 --> 00:15:23,261
Uh, alive isn't our problem.
83
00:15:23,796 --> 00:15:27,926
Well, uh, how about dead or alive?
How about that?
84
00:15:28,067 --> 00:15:30,627
Dead, just dead.
85
00:15:34,406 --> 00:15:35,737
What would you like to hear?
86
00:15:45,117 --> 00:15:46,914
I didn't catch your name, Mister?
87
00:15:48,721 --> 00:15:52,088
Dobbs. Fred C. Dobbs.
88
00:16:03,435 --> 00:16:04,402
Paulo!
89
00:16:06,572 --> 00:16:07,834
What's up?
90
00:16:09,308 --> 00:16:12,175
When was the last time
Al Garcia was around?
91
00:16:13,312 --> 00:16:15,246
One week. At the most a week.
92
00:16:18,150 --> 00:16:21,449
You know anybody around here that...
might know where he is?
93
00:16:23,622 --> 00:16:24,611
Elita.
94
00:16:26,992 --> 00:16:28,619
He has stayed with her.
95
00:16:29,862 --> 00:16:30,658
Elita.
96
00:16:33,666 --> 00:16:34,860
No shit?
97
00:16:37,736 --> 00:16:38,794
I'll be dammed.
98
00:16:54,119 --> 00:16:55,279
Ola, Benny.
99
00:16:55,821 --> 00:16:59,279
Smiley. Long wat from Durango,
aren't you, Pard?
100
00:17:03,195 --> 00:17:09,225
Ah, lemme see.
Things have changed.
101
00:17:11,136 --> 00:17:12,660
Hey... put my shoe back.
102
00:17:33,292 --> 00:17:34,316
Get up.
103
00:17:35,761 --> 00:17:36,955
Excuse me.
104
00:17:43,235 --> 00:17:44,827
What are you doing here so early?
105
00:17:46,372 --> 00:17:50,934
It's later than you think, Chula.
How'd you like a black eye?
106
00:17:51,977 --> 00:17:53,774
What have you been drinking?
107
00:17:55,214 --> 00:17:58,741
You're a lying, cheating,
no-good two-bit bitch.
108
00:17:58,917 --> 00:18:02,114
How's your, how's your cold?
109
00:18:02,521 --> 00:18:03,783
What cold?
110
00:18:03,956 --> 00:18:07,259
The one you had last week when
I couldn't see you for three days.
111
00:18:07,259 --> 00:18:12,822
Ha, what'd the matter?
Ha, what๏ฟฝs the matter... Benny?
112
00:18:18,671 --> 00:18:21,037
Ah, good evening.
113
00:18:23,542 --> 00:18:26,238
Yeah, well, give me a double
bourbon with a champagne back
114
00:18:26,312 --> 00:18:28,576
and none of your Texano bullshit...
now shove off.
115
00:18:29,615 --> 00:18:31,549
Three days... and three nights.
116
00:18:33,285 --> 00:18:34,775
Alfredo Garcia.
117
00:18:34,853 --> 00:18:36,411
Si, Alfredo.
118
00:18:38,991 --> 00:18:40,925
I feel very bad, uh...
119
00:18:46,598 --> 00:18:48,667
Give me a chance I'll
explain it to you, okay?
120
00:18:48,667 --> 00:18:49,656
Do... it.
121
00:18:51,870 --> 00:18:56,136
Well, he was here and
we spent some time together.
122
00:18:56,909 --> 00:19:00,606
We were saying goodbye...
forever.
123
00:19:05,084 --> 00:19:06,608
It took a little time.
124
00:19:06,685 --> 00:19:08,812
If I ever get my hands on him
I'm gonna kill him.
125
00:19:11,890 --> 00:19:14,415
I'm afraid it's too late.
126
00:19:15,394 --> 00:19:22,493
When he left here he was very
drunk, and, uh, near Salti119...
127
00:19:24,136 --> 00:19:27,071
his car refused the road
and the rocks killed him.
128
00:19:31,477 --> 00:19:34,878
- Jesus Christ.
- Amen.
129
00:19:37,116 --> 00:19:38,879
I gotta go, Elita.
130
00:19:40,686 --> 00:19:43,086
- Do you have to go?
- See you later.
131
00:19:58,404 --> 00:19:59,302
Pardon.
132
00:20:52,691 --> 00:20:53,715
Come in.
133
00:21:03,669 --> 00:21:04,829
Glasses.
134
00:21:14,947 --> 00:21:16,346
Give him your number.
135
00:21:20,052 --> 00:21:22,213
Eleven. Lucky.
136
00:21:25,624 --> 00:21:27,990
Bet you guys didn't expect
to see me so soon, huh?
137
00:21:28,794 --> 00:21:30,762
You're wasting our time.
What have you got?
138
00:21:31,129 --> 00:21:34,299
You don't mess around, do you?
Right down to business.
139
00:21:34,299 --> 00:21:35,994
It's really very simple.
140
00:21:37,135 --> 00:21:43,131
If you give us the information we want,
as to where we can find Alfredo Garcia,
141
00:21:43,208 --> 00:21:45,233
we'll give you a thousand dollars.
142
00:21:45,511 --> 00:21:53,111
If your information is wrong... you,
too are wrong... dead wrong.
143
00:21:56,655 --> 00:22:01,718
Well, you see,
he's uh, friend of a friend.
144
00:22:01,994 --> 00:22:03,985
And I'd like to know
what you want him for.
145
00:22:12,538 --> 00:22:17,441
Well. that's not true. Uh, I mean,
I gotta tell somebody something right?
146
00:22:19,011 --> 00:22:23,345
You're interested in money, aren't you?
Money you can spend.
147
00:22:23,515 --> 00:22:26,643
Yes, sir. Indirectly.
148
00:22:27,452 --> 00:22:30,444
I mean, there are other things.
Like I'd like to stay alive.
149
00:22:30,722 --> 00:22:32,383
A loser.
150
00:22:33,025 --> 00:22:34,515
Nobody loses all the time.
151
00:22:36,628 --> 00:22:39,722
I don't like the money.
How much is it worth to you?
152
00:22:39,831 --> 00:22:42,265
- We can go five thousand.
- Ten thousand.
153
00:22:42,534 --> 00:22:46,300
- I go all the way or I pass.
- I... gather by that you mean dead?
154
00:22:46,438 --> 00:22:48,565
That's right.
That's what I got in mind.
155
00:22:49,041 --> 00:22:52,169
Well. my friend, one must
do what one must do.
156
00:22:53,579 --> 00:22:58,710
All we require from you...
is physical proof that Garcia is dead.
157
00:22:59,117 --> 00:23:00,744
What kind of physical proof?
158
00:23:01,119 --> 00:23:06,216
We're well aware of the problem and
we're prepared to settle for his head.
159
00:23:08,327 --> 00:23:12,559
Yeah, but the, uh...
head must match the picture.
160
00:23:13,565 --> 00:23:14,793
It's a deal.
161
00:23:16,101 --> 00:23:19,537
But I want five thousand dollars in advance.
I'll need some operating cash, right?
162
00:23:19,605 --> 00:23:21,596
You don't have to kill
him with kindness.
163
00:23:21,773 --> 00:23:23,638
Give him two hundred dollars.
164
00:23:37,255 --> 00:23:40,315
Well, thank you, gentlemen.
165
00:23:41,560 --> 00:23:43,152
You've got four days.
166
00:23:43,228 --> 00:23:46,891
And Benny... after that
we come to find you.
167
00:25:21,660 --> 00:25:23,685
Ow! Goddammit!
168
00:26:16,782 --> 00:26:20,013
Change the sheets, darling.
I got another job. You hear me?
169
00:26:22,554 --> 00:26:23,612
Get up!
170
00:26:44,442 --> 00:26:49,038
Come on, honey.
It's your room.
171
00:26:57,622 --> 00:26:59,090
- Don't!
- Up and at 'em, Goddammit!
172
00:26:59,090 --> 00:27:01,226
- Oh, don't.
- Hey, Elita!
173
00:27:01,226 --> 00:27:04,296
Don't. Cut it out.
174
00:27:04,296 --> 00:27:07,322
Hey, I saw those guys that were
looking for Alfredo... yesterday.
175
00:27:10,001 --> 00:27:11,730
Did you tell them he was dead?
176
00:27:12,070 --> 00:27:12,900
No.
177
00:27:15,140 --> 00:27:16,208
Why not?
178
00:27:16,208 --> 00:27:17,732
In this house we know nothing.
179
00:27:21,713 --> 00:27:23,305
I wanna see his grave.
180
00:27:28,653 --> 00:27:30,348
Tell me...
181
00:27:32,724 --> 00:27:34,624
did he give you a good head?
182
00:27:36,127 --> 00:27:37,856
You... dirty man.
183
00:27:38,530 --> 00:27:41,658
You dirty, lousy, son-of-a-gun.
184
00:27:43,869 --> 00:27:46,360
Oh, don't hurt me.
185
00:27:48,006 --> 00:27:52,534
Now... pack a lunch.
186
00:27:53,545 --> 00:27:57,743
No, you pack. You pack, you hear,
'cause we're going on a picnic.
187
00:27:57,849 --> 00:27:58,884
Oh, no.
188
00:27:58,884 --> 00:28:01,148
I'm gonna find a golden fleece, baby.
189
00:28:02,520 --> 00:28:04,511
What is all this, Benny?
190
00:28:04,689 --> 00:28:07,123
- Just get up.
- Oh, okay.
191
00:28:11,496 --> 00:28:13,760
Get up! Get up, come on.
192
00:28:13,865 --> 00:28:15,594
All right... I am up!
193
00:28:16,067 --> 00:28:17,864
- Up, up!
- Can't you see?
194
00:28:18,236 --> 00:28:19,032
Get up.
195
00:28:19,104 --> 00:28:24,974
Oh, no. Oh, don't play with
my hangover, please, Benny.
196
00:28:25,744 --> 00:28:29,271
Come on.
197
00:28:30,482 --> 00:28:31,642
Do you want one?
198
00:28:34,219 --> 00:28:38,246
Oh, yes, the paper is in the, in the...
199
00:28:42,861 --> 00:28:46,661
Goodbye.
200
00:28:47,265 --> 00:28:49,790
Goodbye. Hope everything
goes well. Have a nice trip.
201
00:28:56,641 --> 00:28:59,542
Let me pass.
I have a heavy load.
202
00:29:13,658 --> 00:29:16,126
Stop here for your ice cream.
203
00:30:11,483 --> 00:30:13,849
Give me a little kiss, coyote.
204
00:30:19,424 --> 00:30:21,221
Jesus... Christ.
205
00:30:22,160 --> 00:30:23,718
It doesn't matter, baby...
206
00:30:24,429 --> 00:30:26,954
as long as I'm with you
I don't give a damn.
207
00:30:37,742 --> 00:30:41,473
Enough already, Chalo.
208
00:30:46,651 --> 00:30:48,448
Have pity, Chalo?
209
00:30:48,787 --> 00:30:50,880
- Enough.
- It's not bothering.
210
00:30:55,193 --> 00:30:56,455
Hungry, baby?
211
00:30:56,694 --> 00:30:58,685
A little. But not for corn.
212
00:31:00,598 --> 00:31:01,792
Meat in the pot, honey.
213
00:31:12,844 --> 00:31:14,812
Bravo... bravo.
214
00:31:15,046 --> 00:31:17,606
- Hell, I wasn't trying to hit 'em, you know.
- I know... you weren't.
215
00:31:18,483 --> 00:31:20,917
I used to shoot a lot of pistols
when I was in the army.
216
00:31:21,252 --> 00:31:22,776
You're a nice gringo.
217
00:31:22,987 --> 00:31:25,785
You didn't have a thing
to do in the army, anyway.
218
00:31:25,857 --> 00:31:27,916
Oh, you'd be surprised, honey.
219
00:32:27,552 --> 00:32:30,715
- Don't bug me about it.
- You are a stupid son-of-a-bitch.
220
00:32:30,955 --> 00:32:32,081
Let's go.
221
00:33:00,185 --> 00:33:06,224
Then we'll go to Cozumel,
after that the Isle of Mujeres.
222
00:33:06,224 --> 00:33:08,419
- You ever been there?
- No.
223
00:33:09,761 --> 00:33:11,058
I haven't either.
224
00:33:12,430 --> 00:33:15,695
Hell, I've never been anyplace I went to
go back to that's for dammed sure.
225
00:33:18,970 --> 00:33:21,632
I was once at a place
I'd like to see again.
226
00:33:21,706 --> 00:33:24,436
Yeah? Absolutely, baby, you name it.
227
00:33:24,842 --> 00:33:30,075
It's called Guanajato.
With a G. Guanajato.
228
00:33:30,782 --> 00:33:32,249
Guanajato.
229
00:33:32,317 --> 00:33:35,047
Yes. It's very good.
230
00:33:37,689 --> 00:33:40,817
It's a beautiful...
old Spanish town.
231
00:33:41,859 --> 00:33:47,855
It's, uh, sixteenth century. Lemme see,
sixteen, uh, seventeen century.
232
00:33:48,099 --> 00:33:50,897
I dunno. I get mixed
up with the centuries.
233
00:33:51,169 --> 00:33:55,663
Yes, because...
This town, oh, well, never... mind.
234
00:33:56,908 --> 00:34:01,470
You know, and they have
tunnels built all over the town.
235
00:34:02,547 --> 00:34:05,846
And on top of the tunnels
there's the, the houses built.
236
00:34:05,917 --> 00:34:08,181
You can see the little windows,
you know, hanging out.
237
00:34:08,253 --> 00:34:10,585
- Yeah.
- Beautiful, you'll like it there.
238
00:34:11,022 --> 00:34:12,717
I was there once with a...
239
00:34:15,526 --> 00:34:18,324
Yeah, with who?
240
00:34:19,464 --> 00:34:21,022
I forget.
241
00:34:21,332 --> 00:34:23,425
Can we go there? Sometime?
242
00:34:26,304 --> 00:34:30,365
No, we'll go someplace new.
243
00:34:31,943 --> 00:34:33,911
Can we find a new place?
244
00:34:35,613 --> 00:34:37,979
With Alfredo's help we
can do anything, honey.
245
00:34:39,017 --> 00:34:40,746
Uh, we're not doing bad.
246
00:34:41,519 --> 00:34:46,479
I'll go on doing commercials and,
pretty soon you can buy your place.
247
00:34:47,458 --> 00:34:52,486
Bullshit, baby, that's not my place.
Just a pit stop for a bunch of tourists.
248
00:34:52,930 --> 00:34:56,525
- This time I'm moving up.
- My son.
249
00:34:56,968 --> 00:34:58,595
We're moving up.
250
00:34:59,070 --> 00:35:03,871
And most important, at last to me is,
we're together, Benny.
251
00:35:04,175 --> 00:35:05,767
We're together.
252
00:35:12,483 --> 00:35:15,008
And we marry some day.
In a church.
253
00:35:17,555 --> 00:35:20,080
Yeah, We'll marry
some day in a church.
254
00:35:23,127 --> 00:35:24,822
Bullshit, Benny!
255
00:35:25,830 --> 00:35:28,264
- Naw, I mean it this time.
- When?
256
00:35:28,900 --> 00:35:30,026
When?
257
00:35:34,072 --> 00:35:35,164
Sunday.
258
00:35:39,010 --> 00:35:40,204
Why so?
259
00:35:50,021 --> 00:35:51,147
Why?
260
00:35:53,324 --> 00:35:56,521
Because I figure Al's worth
about ten thousand bucks.
261
00:35:58,363 --> 00:36:00,092
I don't understand.
262
00:36:05,203 --> 00:36:10,505
Your primera amor, my darling,
has, uh, made a mistake.
263
00:36:13,911 --> 00:36:16,038
And some people... want him dead.
264
00:36:16,848 --> 00:36:20,113
I... You're kidding?
265
00:36:24,088 --> 00:36:25,885
No, I'm not kidding.
266
00:36:27,325 --> 00:36:29,190
And we're gonna get some proof.
267
00:36:30,962 --> 00:36:32,520
Jesus, y...
268
00:36:38,302 --> 00:36:43,365
Well, I... Not with me, huh? You don't want
me to be part of that, do you?
269
00:36:44,041 --> 00:36:45,633
You are a part of it.
270
00:36:47,512 --> 00:36:50,879
For you or for me
271
00:36:53,151 --> 00:36:54,743
or do it for Al.
272
00:36:56,421 --> 00:36:58,480
He wants you to be happy, but...
273
00:37:00,525 --> 00:37:02,493
Didn't he always watching you happy.
274
00:37:04,862 --> 00:37:07,592
Yes, I would be happy...
275
00:37:11,836 --> 00:37:16,432
Well, it's good knowing
what you want, Benny.
276
00:37:16,674 --> 00:37:18,801
But it so happens
I don't know what I want.
277
00:37:20,211 --> 00:37:23,442
You see, uh... we, we,
women have so many ways.
278
00:37:24,182 --> 00:37:26,275
I, I'm just shocked.
279
00:37:28,920 --> 00:37:30,285
Salud Alfredo.
280
00:37:35,026 --> 00:37:36,493
Salud Alfredo, right?
281
00:37:40,431 --> 00:37:42,365
I guess he'd want
me to be happy.
282
00:37:44,569 --> 00:37:45,593
Yeah.
283
00:37:48,005 --> 00:37:49,063
Yeah...
284
00:38:00,284 --> 00:38:01,410
Benny?
285
00:38:04,622 --> 00:38:05,714
Yeah?
286
00:38:06,757 --> 00:38:09,260
Have you really thought
about marrying me?
287
00:38:09,260 --> 00:38:12,286
I mean seriously?
288
00:38:17,368 --> 00:38:18,392
Have you?
289
00:38:20,872 --> 00:38:22,169
Yes, I have.
290
00:38:25,510 --> 00:38:27,501
How come you never asked me?
291
00:38:35,653 --> 00:38:40,283
I don't know,
but I do now.
292
00:38:58,843 --> 00:39:00,276
Ask me again.
293
00:39:04,682 --> 00:39:05,706
Ask me.
294
00:39:10,788 --> 00:39:12,255
Will you marry me?
295
00:40:18,289 --> 00:40:22,487
Coyote! Coyote...
296
00:40:25,429 --> 00:40:27,590
Let's not sleep in the city tonight.
297
00:40:31,268 --> 00:40:34,726
I brought some blankets and food.
Everything we need.
298
00:40:36,774 --> 00:40:40,835
I'll fix a dinner for you and
we can sleep under the stars.
299
00:40:42,713 --> 00:40:45,045
I wanna make you
so happy tonight.
300
00:41:30,394 --> 00:41:35,195
- We butting in?
- Yeah, a little bit.
301
00:41:35,833 --> 00:41:37,767
Well, we'll leave if you want us to.
302
00:41:38,302 --> 00:41:40,236
That fire looks mighty good, though.
303
00:41:41,439 --> 00:41:44,465
Hey, I think I got a cold from
that chick... last week.
304
00:41:44,642 --> 00:41:47,076
She was hacking like
a Goddamn coal miner.
305
00:41:48,145 --> 00:41:49,339
Play anything?
306
00:41:50,481 --> 00:41:53,814
Not much. My wife does.
307
00:41:54,452 --> 00:42:00,516
No kidding? Hey... you know an old
song called Cielto Lindo...
308
00:42:00,791 --> 00:42:01,655
Yes.
309
00:42:01,892 --> 00:42:05,692
How about that? Hey...
could she play it?
310
00:42:11,335 --> 00:42:12,734
If you please.
311
00:43:23,474 --> 00:43:29,640
Say, that guitar is like a woman.
Just like a woman.
312
00:43:34,885 --> 00:43:37,877
She'll be good
if you can get her.
313
00:43:40,624 --> 00:43:43,761
She'll tremble when you touch her.
314
00:43:43,761 --> 00:43:45,626
Okay, man, knock it off.
315
00:43:47,231 --> 00:43:50,223
But she just keeps on getting better.
316
00:43:52,102 --> 00:43:56,334
Looky what I got.
you wanna borrowie it?
317
00:43:56,941 --> 00:43:57,965
Yeah.
318
00:44:03,047 --> 00:44:04,981
Well, I think I'll just borrow... yours.
319
00:44:09,753 --> 00:44:13,553
It's all right, Benny.
It's all right.
320
00:44:14,758 --> 00:44:19,058
You two guys are...
definitely on my shit list.
321
00:44:20,865 --> 00:44:23,197
He's a rotten sport, your old man.
322
00:44:27,972 --> 00:44:30,406
Let's get out of here. Come on.
323
00:44:32,276 --> 00:44:35,074
I'm gonna kill you one day,
you gringo son-of-a-bitch!
324
00:44:35,179 --> 00:44:37,044
Oh, no, you won't, Benny.
325
00:44:37,114 --> 00:44:39,446
I've been here before,
you don't know the way.
326
00:45:41,979 --> 00:45:45,938
What the hell, she can handle it
a lot better than I can.
327
00:45:47,351 --> 00:45:48,818
She sure can.
328
00:47:55,245 --> 00:47:56,644
Please don't.
329
00:48:02,886 --> 00:48:03,944
Please.
330
00:48:15,232 --> 00:48:16,790
Gimme that bottle, Goddammit!
331
00:48:37,187 --> 00:48:38,779
Son-of-a-bitch!
332
00:49:22,933 --> 00:49:26,198
Hey! You're dirt!
333
00:49:46,924 --> 00:49:48,323
Come on. Let's get out of here.
334
00:49:50,827 --> 00:49:51,851
Come on.
335
00:50:03,740 --> 00:50:05,401
I don't know what to say.
336
00:50:06,376 --> 00:50:08,640
Dammit the hell,
I don't know what to say.
337
00:50:09,680 --> 00:50:14,982
You did all right.
I will tell everything to the police.
338
00:50:15,085 --> 00:50:16,518
No chance.
339
00:50:16,920 --> 00:50:21,721
You're gonna take me to find Alfredo.
And that's our ticket outta here.
340
00:50:25,295 --> 00:50:29,595
Jesus, I don't know how you
can get money from a dead body,
341
00:50:29,666 --> 00:50:33,158
I mean, I don't believe those
people and what they say.
342
00:50:33,237 --> 00:50:36,104
I take 'em proof.
His head.
343
00:50:38,542 --> 00:50:41,238
- His... head?
- For proof!
344
00:50:42,212 --> 00:50:44,612
But it's a crime, Benny...
you're mad!
345
00:50:44,881 --> 00:50:46,906
He's dead! Shut up!
346
00:50:47,918 --> 00:50:50,716
Well, you want me to desecrate a grave?
347
00:50:52,122 --> 00:50:54,090
Don't give me that crap!
348
00:50:56,293 --> 00:50:58,818
There's nothing sacred
about a hole in the ground...
349
00:50:59,730 --> 00:51:04,429
or a man that's in it... or you, or me.
350
00:51:07,671 --> 00:51:14,474
Listen, the church
cuts off the feet, fingers,
351
00:51:15,545 --> 00:51:18,446
any other Goddamn thing
from the saints, don't they?
352
00:51:18,548 --> 00:51:22,416
Well, what the hell, Alfredo's our saint.
He's a saint of our money.
353
00:51:22,486 --> 00:51:24,078
And I'm gonna borrow a piece of him.
354
00:51:24,154 --> 00:51:25,485
All right...
355
00:51:26,890 --> 00:51:31,156
I'll take you to him and then
I'm gonna go, you know.
356
00:51:32,896 --> 00:51:38,163
Cause I figure everything
is gonna be over with us.
357
00:51:39,269 --> 00:51:41,100
I don't want any more of that.
358
00:51:41,171 --> 00:51:46,541
Oh, please, please.
Let's put it together,
359
00:51:47,844 --> 00:51:54,443
just... make it round and let's go back
and forget about the whole thing.
360
00:51:54,618 --> 00:51:56,609
We'll never talk about it again.
361
00:51:56,853 --> 00:52:01,688
Jesus, just being together is,
is enough!
362
00:52:01,892 --> 00:52:03,450
No, it's not, baby!
363
00:52:05,395 --> 00:52:10,765
It takes pan, bread... money.
364
00:52:25,782 --> 00:52:28,478
We need a room for the night
with a double bed.
365
00:52:28,819 --> 00:52:32,050
I'm sorry, sir, but this
hotel does not allow...
366
00:52:46,603 --> 00:52:48,230
Now, listen...
367
00:52:49,373 --> 00:52:52,809
Mr. and Mrs. Benjamin...
from Mexico City.
368
00:52:54,010 --> 00:52:56,035
And we're very, very tired.
369
00:52:58,648 --> 00:53:03,642
And you pluck out one of those keys
while I sign the register.
370
00:53:04,621 --> 00:53:09,649
Understand?
Understand?
371
00:53:19,269 --> 00:53:21,601
Best room in the house, please.
372
00:54:34,077 --> 00:54:35,442
I love you.
373
00:55:36,373 --> 00:55:37,635
Where are we?
374
00:55:38,241 --> 00:55:42,337
We can ask for him at a place
they make furniture.
375
00:55:58,695 --> 00:56:00,253
That's it. There.
376
00:56:08,038 --> 00:56:09,835
- Buenos tardes.
- Yes.
377
00:56:42,539 --> 00:56:43,665
What's he say?
378
00:56:45,208 --> 00:56:46,232
No luck.
379
00:56:49,980 --> 00:56:50,776
Yeah?
380
00:56:52,248 --> 00:56:58,050
No luck at all.
I guess we came all the way for nothing.
381
00:56:59,222 --> 00:57:01,053
Lemme tell you something, baby,
382
00:57:02,225 --> 00:57:05,388
I could've died in Mexico City or T. J...
383
00:57:06,029 --> 00:57:08,361
and never known
what the hell it was all about.
384
00:57:09,666 --> 00:57:14,968
I got a chance... a ticket,
we're not gonna miss it!
385
00:57:15,839 --> 00:57:18,899
Now get in there! Sit down!
386
00:57:20,343 --> 00:57:22,004
And take me to him!
387
00:57:26,182 --> 00:57:28,150
There ain't no more chances.
388
00:57:30,086 --> 00:57:31,075
Get in!
389
01:00:02,605 --> 01:00:03,867
What's she say?
390
01:00:06,709 --> 01:00:08,574
I think she'd like us to go.
391
01:00:11,514 --> 01:00:13,744
Well, you tell her
that we've come a long way
392
01:00:13,817 --> 01:00:16,445
to pay our respects to this man.
We're very tired.
393
01:00:17,921 --> 01:00:19,823
Tell her we wanna
get a room for the night.
394
01:00:19,823 --> 01:00:21,313
We'll leave in the morning.
395
01:00:51,487 --> 01:00:53,387
I can tell you the brandy.
396
01:01:02,932 --> 01:01:04,058
Thank you.
397
01:01:40,003 --> 01:01:45,339
Listen, honey... you oughta
be drunk in Fresno, California.
398
01:01:47,310 --> 01:01:49,039
This place is a palace.
399
01:02:02,025 --> 01:02:07,657
Listen, I promise I'll put the grave
back just the way I found it.
400
01:02:14,570 --> 01:02:16,697
Nobody's gonna miss him anyhow.
401
01:02:21,511 --> 01:02:24,241
Alfredo's been trying
to beat this rap all his life.
402
01:02:26,950 --> 01:02:28,850
So have I, so have you.
403
01:02:33,923 --> 01:02:37,552
He loved you,
but I love you now!
404
01:02:39,929 --> 01:02:42,265
Think he'd give a damn
if his head could buy you
405
01:02:42,265 --> 01:02:44,233
what you've always been looking for?
406
01:02:49,939 --> 01:02:51,236
Way out.
407
01:02:56,279 --> 01:02:57,906
There's a church here.
408
01:03:02,885 --> 01:03:04,318
Could we go there?
409
01:03:11,094 --> 01:03:12,493
Yeah.
410
01:03:15,798 --> 01:03:16,924
Later.
411
01:04:01,944 --> 01:04:03,002
I got to go.
412
01:04:04,781 --> 01:04:06,339
I'm going with you.
413
01:04:08,217 --> 01:04:09,115
No.
414
01:08:30,646 --> 01:08:35,083
Hey, ah, God.
415
01:08:35,251 --> 01:08:40,917
Hey, hey, we're alive.
416
01:08:51,367 --> 01:08:54,666
Hey, come on. Hey!
417
01:08:56,672 --> 01:08:59,334
Hey.
418
01:09:32,541 --> 01:09:38,946
Ah. It's gone. hey, honey,
come on, we gotta...
419
01:09:39,281 --> 01:09:41,044
we gotta get outta here.
420
01:09:41,117 --> 01:09:47,056
The head's gone we better...
we gotta get outta here!
421
01:09:50,259 --> 01:09:53,626
Come on you, you gotta help me.
Sit up.
422
01:09:58,200 --> 01:10:03,263
We gotta get this...
this... this place.
423
01:10:08,511 --> 01:10:10,672
I came to get...
424
01:10:20,256 --> 01:10:23,316
Maybe you wanna...
you wanna stay here?
425
01:10:27,062 --> 01:10:31,294
You wanna stay here?
Hell, then stay here!
426
01:10:32,601 --> 01:10:35,502
I ain't with him! Goddammit!
427
01:10:35,771 --> 01:10:39,764
Stay with him! Go on
and stay with him, shit!
428
01:10:41,544 --> 01:10:47,414
Turn over, Goddammit!
Turn over and be in there right!
429
01:10:49,251 --> 01:10:53,915
I was only kidding. Oh, shit!
430
01:12:12,201 --> 01:12:14,362
You son-of-a-bitches!
431
01:12:14,904 --> 01:12:16,303
Dig a me?
432
01:12:17,573 --> 01:12:22,636
Have any americans been here
asking about Alfredo Garcia? Huh?
433
01:12:23,612 --> 01:12:27,912
Ah, yes, two men arrived.
434
01:12:28,083 --> 01:12:28,811
What?
435
01:12:31,587 --> 01:12:34,750
In a green station wagon,
didn't ask anything.
436
01:12:36,959 --> 01:12:38,551
Yeah. Get outta here!
437
01:12:42,064 --> 01:12:44,032
Get out, Goddammit!
438
01:12:44,333 --> 01:12:47,825
Get outta here... you son-of-a-bitch
or I'll kill you right there!
439
01:12:47,937 --> 01:12:49,427
Will you get, Goddammit?
440
01:12:49,505 --> 01:12:51,939
Move when I say move!
You motherfucker!
441
01:12:53,576 --> 01:12:56,511
Look at me with your
damn fucking eyes.
442
01:13:26,308 --> 01:13:28,833
Come down and tackle me, you bastards!
443
01:13:30,579 --> 01:13:34,015
I'm gonna nail you,
somewhere I'm gonna nail you.
444
01:13:35,651 --> 01:13:42,113
You're up there, you son-of-a...
I'm gonna find you.
445
01:13:45,260 --> 01:13:47,194
Damn your eyes!
446
01:13:47,997 --> 01:13:51,990
Lemme see that big station wagon.
447
01:14:00,676 --> 01:14:04,134
You and all the Goddamn drinking
I'm doing all the fucking work!
448
01:16:02,264 --> 01:16:03,629
Why?
449
01:16:05,400 --> 01:16:08,335
Because it feels
so Goddamn good.
450
01:16:44,239 --> 01:16:46,264
Get outta there, come on.
451
01:16:53,415 --> 01:16:55,007
Sorry, Al.
452
01:16:59,354 --> 01:17:00,981
Sorry!
453
01:17:25,480 --> 01:17:28,108
What's so special
about you anyway, huh?
454
01:17:28,483 --> 01:17:29,973
Get over there.
455
01:17:32,855 --> 01:17:35,949
You got something...
valuable inside, huh?
456
01:17:36,491 --> 01:17:43,420
Aw, come on, Al, cop it out, baby,
you got jewels in your ears?
457
01:17:43,532 --> 01:17:45,500
Diamonds up your nose?
458
01:17:53,442 --> 01:17:55,137
You son-of-a-bitch!
459
01:17:55,844 --> 01:17:57,607
It wasn't worth it, baby.
460
01:17:59,681 --> 01:18:01,308
It wasn't worth 'er.
461
01:18:01,617 --> 01:18:05,075
and I'll be dammed if she's not
keeping the best part o' you company.
462
01:18:06,088 --> 01:18:08,022
You low life bastard!
463
01:18:23,872 --> 01:18:29,504
There's nothing here.
464
01:18:37,619 --> 01:18:39,052
Let's go!
465
01:19:37,980 --> 01:19:40,448
Three days and three nights, huh?
466
01:19:43,986 --> 01:19:49,356
I hope you enjoyed her... I did.
467
01:20:04,906 --> 01:20:10,811
Hell, it wasn't your fault,
I know that.
468
01:20:14,249 --> 01:20:16,046
But we're gonna find out.
469
01:20:18,754 --> 01:20:19,982
You and me.
470
01:20:27,796 --> 01:20:30,663
Good day, sir.
I'm at your service.
471
01:20:32,768 --> 01:20:38,536
Scrambled eggs, very cold beer,
if you please.
472
01:20:43,178 --> 01:20:46,636
Wash your car, sir?
It's very dirty
473
01:20:48,817 --> 01:20:50,546
Uh, go ahead.
474
01:21:08,537 --> 01:21:11,335
Where is my beer. ma'am?
Hurry. please.
475
01:21:11,440 --> 01:21:12,839
I'm coming, sir.
476
01:21:32,561 --> 01:21:36,224
Sir, there are a lot of flies in your car.
477
01:21:36,465 --> 01:21:37,090
Huh?
478
01:21:37,299 --> 01:21:39,028
Many flies.
479
01:21:40,969 --> 01:21:46,066
Flies? Oh, flies.
480
01:21:46,908 --> 01:21:49,672
- You got any ice?
- Ice?
481
01:21:49,778 --> 01:21:54,579
Yes, yes, I have ice, sir.
Go... for the ice!
482
01:21:56,751 --> 01:21:57,911
No!
483
01:22:00,355 --> 01:22:04,052
No! Me.
484
01:22:05,460 --> 01:22:09,021
- Where is it, ma'am.
- Over here.
485
01:23:23,838 --> 01:23:25,863
What do you have in the sack, sir?
486
01:23:26,541 --> 01:23:32,502
A cat. Dead cat. Used to
belong to a friend of mine.
487
01:23:47,862 --> 01:23:49,989
Boy, are you a nice gringo, baby.
488
01:23:52,567 --> 01:23:56,401
What about a ballad
for my beautiful man?
489
01:24:00,675 --> 01:24:02,006
Bullshit!
490
01:24:28,169 --> 01:24:30,660
Have a drink, pal!
491
01:25:11,446 --> 01:25:13,277
Well, I know about graves.
492
01:25:14,382 --> 01:25:17,545
What's done is done. Right?
Ended.
493
01:25:22,023 --> 01:25:26,483
I've killed people.
And worse, whole lot worse.
494
01:25:30,732 --> 01:25:33,394
But I'm gonna keep him.
I'm not giving him back.
495
01:25:33,935 --> 01:25:36,062
I didn't do it!
But I would have.
496
01:25:41,242 --> 01:25:43,335
Ah, that's just the way it goes.
497
01:25:44,546 --> 01:25:47,242
Ask him... if he did it for money.
498
01:25:48,283 --> 01:25:50,843
You do this for money?
You do this for money, huh?
499
01:25:51,553 --> 01:25:52,520
No.
500
01:25:54,856 --> 01:25:55,823
Yes.
501
01:26:11,005 --> 01:26:12,199
Take it.
502
01:26:15,877 --> 01:26:19,369
That's all I got. Please.
503
01:26:21,883 --> 01:26:23,578
Goddamn you!
504
01:26:24,652 --> 01:26:26,813
I'm gonna finish this with him!
505
01:26:42,837 --> 01:26:44,439
Alfredo, senor, give it... to me.
506
01:26:44,439 --> 01:26:45,770
I give you nothing.
507
01:27:51,906 --> 01:27:54,500
- Good day.
- Good day.
508
01:27:54,576 --> 01:27:58,842
Pardon me, uh, do you speak English?
509
01:28:00,315 --> 01:28:01,873
Yea, a couple of us do.
510
01:28:02,450 --> 01:28:06,250
Ah, good. Uh...
I see there're trouble here, huh?
511
01:28:09,357 --> 01:28:13,760
We got some trouble, too.
Looks like we're kinda lost.
512
01:28:16,364 --> 01:28:18,525
- Everything okay?
- Yeah.
513
01:28:20,034 --> 01:28:26,598
Well, look, uh, you see we left here
and we're trying to get to there.
514
01:28:26,941 --> 01:28:28,738
Now, where's the cut-off?
515
01:28:30,845 --> 01:28:34,008
It's right here.
But you're gonna have to take it.
516
01:28:34,516 --> 01:28:40,045
Oh, oh, we're gonna have to take it.
I see. I see.
517
01:28:40,488 --> 01:28:42,149
Thank you very much.
518
01:28:42,857 --> 01:28:44,415
Thank you very much.
519
01:28:45,860 --> 01:28:47,987
Well, I found it.
It's right here.
520
01:28:48,263 --> 01:28:50,094
We're gonna...
have to make our move now.
521
01:29:32,240 --> 01:29:34,504
- You okay, Benny?
- Yeah.
522
01:29:38,746 --> 01:29:39,940
Who the hell are they?
523
01:29:44,852 --> 01:29:46,376
Just the family.
524
01:29:52,393 --> 01:29:53,553
That's him.
525
01:29:55,563 --> 01:29:57,463
Sure had a nose for shit!
526
01:29:58,933 --> 01:30:03,734
Yeah, I could smell it a hundred miles.
Sometimes closer.
527
01:30:09,611 --> 01:30:13,240
Johnny? Johnny?
528
01:30:18,152 --> 01:30:19,813
Do I get paid?
529
01:30:22,423 --> 01:30:23,947
Yeah, you get paid.
530
01:30:37,005 --> 01:30:37,972
Hey, Johnny.
531
01:33:00,047 --> 01:33:03,608
Remember how I, I used
to take a shower in there.
532
01:33:08,523 --> 01:33:11,822
You know that?
You don't know that.
533
01:34:17,158 --> 01:34:23,358
How you like that, huh?
Hope it cools you off, you bastard!
534
01:36:17,611 --> 01:36:20,637
Well, he's taking
a shower now, you know?
535
01:37:06,727 --> 01:37:08,695
Son-of-a-bitch.
536
01:37:58,913 --> 01:38:00,210
Hello, uh...
537
01:38:00,648 --> 01:38:01,615
Benny.
538
01:38:01,682 --> 01:38:06,381
Hello Benny.
I thought you would be back soon. Uh...
539
01:38:10,024 --> 01:38:13,687
- I guess that's it, uh?
- Yeah.
540
01:38:18,132 --> 01:38:23,297
It's all here. You can, uh,
you can count it, if you want to.
541
01:38:23,604 --> 01:38:24,832
It's all there.
542
01:38:24,972 --> 01:38:26,874
Helluva job, Benny.
543
01:38:26,874 --> 01:38:30,708
- Come, I'll show you.
- Just, uh, put it on the table.
544
01:38:38,285 --> 01:38:41,083
Here, Benny, here it is.
545
01:39:02,076 --> 01:39:03,441
Don't you wanna check it?
546
01:39:03,644 --> 01:39:07,774
Oh, we'll check it.
But you're too smart to stiff us.
547
01:39:10,351 --> 01:39:12,216
How much is it worth?
548
01:39:13,721 --> 01:39:15,746
How much is it really worth?
549
01:39:18,392 --> 01:39:20,826
Ten grand is all you get... bartender.
550
01:39:21,595 --> 01:39:25,463
Who do you want it for?
Not you guys, you don't want it.
551
01:39:27,935 --> 01:39:29,503
What the hell would you want with...
552
01:39:29,503 --> 01:39:33,405
No question, Benny...
The ten thousand answers it all.
553
01:39:34,141 --> 01:39:37,338
Put it on the table and we'll
check it and goodbye.
554
01:39:38,913 --> 01:39:42,679
Go and have yourself a party or two.
You deserve it.
555
01:39:44,318 --> 01:39:45,216
No.
556
01:39:48,055 --> 01:39:51,991
Come on, Bartender, you deaf?
557
01:39:53,394 --> 01:39:56,329
You're either that or you're a bigger
shmuck than you look like.
558
01:39:59,366 --> 01:40:02,733
I'd, uh, like to keep the basket, okay?
559
01:40:04,004 --> 01:40:05,164
Keep it.
560
01:40:06,941 --> 01:40:07,930
Thanks.
561
01:40:09,310 --> 01:40:13,838
You see, this belonged
to a very... special lady.
562
01:40:16,817 --> 01:40:21,584
Once upon a time...
she filled it up with food...
563
01:40:22,856 --> 01:40:24,653
and we'd go on a picnic.
564
01:40:26,927 --> 01:40:29,054
We turned off a dirt road,
565
01:40:30,397 --> 01:40:33,332
we ate the food she prepared
with her hands.
566
01:40:35,135 --> 01:40:36,864
Very special hands.
567
01:40:39,974 --> 01:40:47,039
And that's why I'd like to know,
why you don't... take it!
568
01:40:47,314 --> 01:40:50,374
Tell me... what the head
of Alfredo Garcia's is worth!
569
01:40:50,484 --> 01:40:53,009
And to who! Understand?
570
01:40:59,193 --> 01:41:01,218
This is the man who pays...
571
01:42:06,060 --> 01:42:10,588
All right, Al. Let's go!
572
01:42:45,232 --> 01:42:49,362
There's a guardhouse coming up.
Somebody's waiting for us.
573
01:42:50,404 --> 01:42:52,201
Take it easy, Al.
574
01:43:17,164 --> 01:43:18,961
I'm here to see El Jefe.
575
01:43:24,705 --> 01:43:25,694
What for?
576
01:43:26,473 --> 01:43:29,306
Just tell him, uh,
Alfredo Garcia is here.
577
01:44:52,292 --> 01:44:55,887
I've got something here you want.
His name is Alfredo.
578
01:44:58,131 --> 01:45:01,294
I don't know what you want
him for, but here he is.
579
01:45:01,835 --> 01:45:05,327
Senor... bring me the money.
580
01:45:21,255 --> 01:45:24,782
Welcome. I was expecting you.
581
01:45:50,517 --> 01:45:55,011
Won't you join me for a drink?
I'm a very happy man.
582
01:45:57,257 --> 01:45:58,849
I got nothing to celebrate.
583
01:46:13,840 --> 01:46:17,241
Here's the...
merchandise you bought.
584
01:46:24,451 --> 01:46:25,577
And paid for.
585
01:46:29,623 --> 01:46:33,457
Take... it and go.
I have everything that I want.
586
01:46:34,294 --> 01:46:36,524
I have my grandson.
587
01:46:39,266 --> 01:46:40,597
So go.
588
01:46:42,970 --> 01:46:45,268
Don't forget to take that
and throw it to the pigs.
589
01:46:55,782 --> 01:46:56,680
No.
590
01:47:01,855 --> 01:47:04,255
Sixteen people are dead because of...
591
01:47:05,058 --> 01:47:09,392
Him... and you.
592
01:47:09,863 --> 01:47:11,228
And me.
593
01:47:12,633 --> 01:47:15,193
And one of 'em was
a damn good friend of mine!
594
01:47:15,769 --> 01:47:16,736
No!
595
01:47:28,649 --> 01:47:30,014
No.
596
01:47:39,326 --> 01:47:42,022
First time I saw him he was dead.
597
01:47:45,132 --> 01:47:46,190
Kill him!
598
01:48:24,805 --> 01:48:28,297
Come on, Al,
we're going home.
599
01:48:56,703 --> 01:48:59,501
Listen. Take this.
600
01:49:00,941 --> 01:49:03,933
You take care of the boy...
and I'll take care of the father.
43115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.