All language subtitles for Breaking our daughter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,780 --> 00:03:57,780 What's wrong? 2 00:18:55,880 --> 00:19:00,100 do something like that. I think you're just coming up with stories. 3 00:19:00,640 --> 00:19:02,080 No, why would I say that? 4 00:19:03,060 --> 00:19:07,020 Exactly. Why would you say something like that about your father? He loves 5 00:19:07,020 --> 00:19:11,240 dearly. But I don't think that's normal for him to do that. 6 00:19:12,320 --> 00:19:16,460 Of course it's not normal for him to do that because he would never do that. But 7 00:19:16,460 --> 00:19:17,460 he did. 8 00:19:17,700 --> 00:19:19,100 He didn't, sweetheart. 9 00:19:19,380 --> 00:19:23,600 I mean, you're just probably blowing things out of proportion, aren't you? 10 00:19:25,200 --> 00:19:27,200 Are you daydreaming about this? 11 00:19:27,460 --> 00:19:30,240 No. Do you have a crush on your father? 12 00:19:30,440 --> 00:19:35,540 No. But I mean, sweetie, it's okay. I mean, every girl has a crush on her 13 00:19:35,540 --> 00:19:38,260 father. It's usually their first crush. 14 00:19:39,140 --> 00:19:42,960 No, I'm really... I just don't want it to happen again, and I wanted you to 15 00:19:42,960 --> 00:19:43,960 know. 16 00:19:44,960 --> 00:19:49,100 Honey, I highly doubt your father is doing this. 17 00:19:51,120 --> 00:19:54,000 And you're just coming up with these stories. I know. 18 00:19:54,730 --> 00:20:00,330 Being young and your imagination just likes to take things a little too far. 19 00:20:00,630 --> 00:20:02,470 It's just a phase, sweetie. 20 00:20:07,090 --> 00:20:08,970 All right, you're not listening. 21 00:20:09,590 --> 00:20:13,670 I did listen, darling, but your father is not that kind of man. 22 00:20:13,910 --> 00:20:14,930 Maybe you think I'm lying. 23 00:20:15,470 --> 00:20:21,330 I don't think you're lying. I think you're just blowing things out of 24 00:20:21,330 --> 00:20:22,330 proportion. 25 00:20:23,530 --> 00:20:24,890 But I'm really not, Mom. 26 00:20:26,810 --> 00:20:27,789 Hi, sweetie. 27 00:20:27,790 --> 00:20:28,790 Morning. 28 00:20:28,850 --> 00:20:29,850 Hi, Dad. 29 00:20:30,110 --> 00:20:31,550 Hey, what's going on? 30 00:20:32,530 --> 00:20:35,730 Oh, your daughter was just telling me about a few things. 31 00:20:38,870 --> 00:20:40,130 Some of this juice. 32 00:20:43,070 --> 00:20:44,070 Really? 33 00:20:45,530 --> 00:20:46,529 What kind of things? 34 00:20:46,530 --> 00:20:48,110 How much you just love her. 35 00:20:48,970 --> 00:20:50,050 Oh, she's my daughter. 36 00:20:50,520 --> 00:20:54,260 Exactly. And I think she's just blowing some things out of proportion. 37 00:20:54,520 --> 00:20:58,640 And I think she might have a crush on him. 38 00:20:58,880 --> 00:21:00,840 Oh, one of those things. 39 00:21:01,120 --> 00:21:01,859 Mm -hmm. 40 00:21:01,860 --> 00:21:02,860 Freud things. 41 00:21:03,000 --> 00:21:07,580 Mm -hmm. It's just one of those things, you know, when your daughter has a crush 42 00:21:07,580 --> 00:21:08,580 on her father. 43 00:21:08,940 --> 00:21:11,400 First crushes. I always don't. 44 00:21:11,860 --> 00:21:14,860 Always normal. See, I had a crush on my father. 45 00:21:15,080 --> 00:21:18,520 He was my first crush. Right, yeah. Oh, that's kind of weird. 46 00:21:19,240 --> 00:21:20,280 I guess it's normal. 47 00:21:20,600 --> 00:21:22,220 It went nowhere. 48 00:21:25,120 --> 00:21:26,120 See? 49 00:21:27,200 --> 00:21:30,000 See how much your father just loves you? 50 00:21:30,600 --> 00:21:36,320 I don't think that my girlfriend's dad would do this to them, though. No, and I 51 00:21:36,320 --> 00:21:40,840 bet they would die to just have their father pay some sort of attention to 52 00:21:41,000 --> 00:21:43,040 And look at how much your father's giving you. 53 00:21:43,400 --> 00:21:45,820 I know, but she doesn't like hugs and stuff from her own father. 54 00:21:46,080 --> 00:21:48,140 But it's not just a hug, Dad. 55 00:21:48,590 --> 00:21:49,590 What is it? A hug? 56 00:21:50,410 --> 00:21:51,410 It's not an affection. 57 00:21:52,030 --> 00:21:55,530 Don't you complain about how heavy your backpack is for school? 58 00:21:55,990 --> 00:21:57,790 Yeah, but that just goes on my back. 59 00:21:58,310 --> 00:22:01,050 Exactly. He doesn't care about your back. 60 00:22:01,670 --> 00:22:06,450 Sweetie, there's an article here in the newspaper about how kids are having back 61 00:22:06,450 --> 00:22:10,290 problems when they're getting older from the heavy books that they're carrying, 62 00:22:10,410 --> 00:22:14,270 how they're getting rid of the lockers, and they're having to carry them around 63 00:22:14,270 --> 00:22:15,249 all the time. 64 00:22:15,250 --> 00:22:17,290 Your father's just looking out for you. 65 00:22:17,800 --> 00:22:22,920 What do they do? They wake up, they get themselves together, they leave school 66 00:22:22,920 --> 00:22:28,880 for school, and then their parents are either already at work or still 67 00:22:28,920 --> 00:22:31,280 getting ready for their own jobs. 68 00:22:31,840 --> 00:22:35,160 Look at how much we pay attention to you. 69 00:22:35,440 --> 00:22:37,280 Well, maybe I'd rather have that instead. 70 00:22:38,320 --> 00:22:44,240 I highly doubt it. Trust me, you always want what's on the other side of the 71 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 fence, darling. 72 00:22:46,730 --> 00:22:49,610 But Mom, why are you not even paying attention? 73 00:22:50,470 --> 00:22:53,010 It's just a massage. It's just a massage, Doc. 74 00:22:54,390 --> 00:22:58,050 Don't you want a massage from your father? Get you nice and relaxed before 75 00:22:58,050 --> 00:22:59,050 go to school? 76 00:23:00,450 --> 00:23:01,630 Dad, what are you doing? 77 00:23:07,710 --> 00:23:08,850 Dad, what are you doing? 78 00:23:09,090 --> 00:23:10,090 It's just a massage. 79 00:23:15,050 --> 00:23:18,370 You know how heavy your book bag is for school now, don't you? 80 00:23:18,610 --> 00:23:23,890 Yeah, but that just feels on my back. 81 00:23:24,370 --> 00:23:26,450 Exactly. And he's massaging your back. 82 00:23:27,210 --> 00:23:28,590 But now he's numb. 83 00:23:30,170 --> 00:23:33,190 Of course he's massaging your back. He just took my panties off while we were 84 00:23:33,190 --> 00:23:34,190 not even paying attention. 85 00:23:35,510 --> 00:23:40,330 Darling, are you trying to make things bigger than they actually are? 86 00:23:40,630 --> 00:23:43,690 But just look under the table. What do you mean? 87 00:23:45,710 --> 00:23:49,430 You still have your clothes on. No, I don't. What's she worried about? 88 00:23:50,010 --> 00:23:51,010 I don't know. 89 00:23:51,490 --> 00:23:56,050 You know how teenagers are with those overactive imaginations. 90 00:23:57,410 --> 00:24:02,190 How? Bringing things much higher levels than they are. 91 00:24:03,130 --> 00:24:04,770 He's not just giving me a massage. 92 00:24:06,870 --> 00:24:08,090 Look under the table. 93 00:24:09,050 --> 00:24:12,410 You're bringing things out of proportion again, aren't you, darling? 94 00:24:12,750 --> 00:24:14,870 No, he really... Mom. 95 00:24:15,550 --> 00:24:16,550 Mom, look. 96 00:24:16,730 --> 00:24:18,090 Why aren't you paying any attention? 97 00:24:18,550 --> 00:24:21,370 Your clothes are on. Your father's just rubbing your back. 98 00:24:21,950 --> 00:24:24,450 But... Mom. 99 00:24:25,950 --> 00:24:28,530 All right, slow. But, Mom, are you not paying attention? 100 00:24:28,750 --> 00:24:31,070 What's going on right now? I need to get ready for work, darling. 101 00:24:31,270 --> 00:24:32,270 But, Mom, wait. 102 00:24:32,810 --> 00:24:35,670 I have to get ready for work. Sweetie, will you join me? 103 00:24:37,010 --> 00:24:38,010 Sweetie. Mom. 104 00:24:38,270 --> 00:24:42,270 Sweetie, you just... But, Mom. I'm the portion. Sorry, I have to get ready for 105 00:24:42,270 --> 00:24:43,270 work. But, Mom, wait. 106 00:25:04,400 --> 00:25:05,400 Until you like it. 107 00:27:27,240 --> 00:27:28,240 I get to tell your mother. 108 00:29:10,380 --> 00:29:11,380 Because you'll like it eventually. 109 00:29:51,440 --> 00:29:53,520 Try something different this time. Like what? 110 00:29:53,720 --> 00:29:54,720 It might come in your mouth. 111 00:29:54,880 --> 00:29:56,880 Okay. Your pretty little mouth. Okay, Dad. 112 00:29:57,760 --> 00:29:58,760 Okay. 113 00:29:59,180 --> 00:30:00,180 Whatever you want. 114 00:30:13,200 --> 00:30:15,520 So you come on my whore little mouth, Daddy? 115 00:30:39,050 --> 00:30:40,050 Ready, sweetie? 116 00:30:51,250 --> 00:30:52,910 That's for telling mommy what happened. 117 00:30:56,290 --> 00:30:58,190 You're not going to tell mommy again, are you? 118 00:30:58,630 --> 00:30:59,770 No, okay. 119 00:31:00,130 --> 00:31:01,370 Now go get ready for school. 120 00:31:14,830 --> 00:31:15,829 What are you doing? 121 00:31:15,830 --> 00:31:18,050 Get on the bed. Stop. No. What are you doing? 122 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 What are you doing? 123 00:31:19,670 --> 00:31:20,670 Mom. 124 00:31:20,850 --> 00:31:23,210 Get on the bed and stay here. 125 00:31:23,490 --> 00:31:25,010 Why? Why? 126 00:31:26,450 --> 00:31:27,510 You're here for Daddy. 127 00:31:28,490 --> 00:31:29,490 What do you mean? 128 00:31:31,190 --> 00:31:35,610 Daddy's going to take very, very good care of you. Are you hurting my chest? 129 00:31:35,910 --> 00:31:36,910 Oh, I am. 130 00:31:38,490 --> 00:31:40,970 Is that better if I go like this? 131 00:31:42,710 --> 00:31:48,370 It wasn't hard, but I... I wish you would not do this every day to me. 132 00:31:50,270 --> 00:31:52,970 Come in here, sweetie. She's ready for you. 133 00:31:53,170 --> 00:31:54,830 No, I'm not ready. I can't. 134 00:31:55,370 --> 00:31:56,410 What do you mean? 135 00:31:56,690 --> 00:31:58,010 What are you talking about? 136 00:32:02,690 --> 00:32:03,690 Stop, Dad. 137 00:32:09,530 --> 00:32:12,490 Is your shirt in the way, baby? 138 00:32:16,720 --> 00:32:19,660 sleep right now. What are you doing? You're not going to bed yet. 139 00:32:20,260 --> 00:32:24,040 I'm going to turn you into a woman before you go to school tomorrow. 140 00:32:24,300 --> 00:32:25,300 Why? What do you mean? 141 00:32:26,360 --> 00:32:27,560 From your father. 142 00:32:28,140 --> 00:32:30,340 I don't want that right now. 143 00:32:34,800 --> 00:32:41,500 Stop fighting 144 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 me. 145 00:32:42,820 --> 00:32:45,740 I'm tired of you guys doing this to me. 146 00:32:46,510 --> 00:32:47,510 It's weird. 147 00:32:52,890 --> 00:32:53,890 Dad! 148 00:32:54,530 --> 00:32:55,530 Dad! Dad! 149 00:33:34,479 --> 00:33:38,020 Daddy. It's different. And you're becoming a woman. 150 00:33:38,900 --> 00:33:40,520 Uh -huh. No. 151 00:33:40,960 --> 00:33:41,960 Oh, yes. 152 00:33:42,180 --> 00:33:43,240 Yes, it is. 153 00:34:02,480 --> 00:34:04,440 So you're taking that nice, hard cut. 154 00:34:40,139 --> 00:34:41,440 One way is never enough. 155 00:34:42,179 --> 00:34:44,739 We need to make sure we stretch you out good. 156 00:34:45,080 --> 00:34:46,120 But it hurts. 157 00:34:46,699 --> 00:34:48,659 But it really hurts. 158 00:34:51,260 --> 00:34:52,980 Oh, that's it, sweetie. 159 00:34:54,460 --> 00:34:55,460 Look at daddy. 160 00:34:55,840 --> 00:34:57,520 Look at how much he loves you. 161 00:36:10,830 --> 00:36:15,110 It's going to spread you out, make you nice, and open for all. 162 00:36:41,670 --> 00:36:45,330 Daddy needs to finish. Yeah. He needs to come all over that pretty daddy. These 163 00:36:45,330 --> 00:36:47,050 are unfinished at eights of yours. 164 00:36:47,950 --> 00:36:48,950 Okay. 165 00:37:35,270 --> 00:37:42,250 There you go. Now you're a 166 00:37:42,250 --> 00:37:43,250 woman. 167 00:37:49,160 --> 00:37:52,400 And just remember, your mommy and your daddy love you very much. 168 00:37:56,220 --> 00:38:02,060 Have a nice night, baby. 169 00:38:02,440 --> 00:38:03,440 Sweet dreams. 12042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.