All language subtitles for Another.You.1991.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,872 --> 00:00:08,172
EDDIE: Easy, boy. Steady. Wait!
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,842
Whoa! Fucking wings! What's going on?
3
00:00:11,844 --> 00:00:14,211
(CRASHING)
4
00:00:18,217 --> 00:00:21,051
Fuckin' white horse!
5
00:00:58,790 --> 00:01:03,659
(SAXOPHONE PLAYING JAZZ MUSIC)
6
00:01:28,085 --> 00:01:28,850
MAN 1: Not bad, dude.
7
00:01:28,852 --> 00:01:32,486
MAN 2: Don't give up
your day job!
8
00:01:39,294 --> 00:01:41,827
Is he Milli or Vanilli?
9
00:01:42,629 --> 00:01:44,695
You are a genius.
10
00:01:45,431 --> 00:01:47,164
Hey, Roy...
11
00:01:58,377 --> 00:02:00,777
(SAXOPHONE MUSIC CONTINUES)
12
00:02:03,214 --> 00:02:05,113
Hey, Andy!
Yo, Eddie!
13
00:02:05,115 --> 00:02:06,747
Drinks on the house!
14
00:02:06,749 --> 00:02:08,882
(BAR PATRONS CHEERING)
15
00:02:27,836 --> 00:02:31,971
Whoa! Hey, baby!
16
00:02:41,882 --> 00:02:43,781
Hollywood.
17
00:03:02,701 --> 00:03:04,500
(POLICEMAN BLOWS WHISTLE)
18
00:03:04,502 --> 00:03:07,870
I said, stop! Hold it!
19
00:03:07,872 --> 00:03:09,471
Watch it!
20
00:04:00,156 --> 00:04:02,556
Hold it! Hold it!
21
00:04:05,661 --> 00:04:08,495
Thank you.
No problemo.
22
00:04:08,830 --> 00:04:13,966
Wow. I'm in love.
You're a fox, baby.
23
00:04:13,968 --> 00:04:17,569
Not just a fox,
but the fox of foxes!
24
00:04:17,571 --> 00:04:21,172
If I was a hound dog,
you wouldn't stand a chance.
25
00:04:21,174 --> 00:04:25,075
I'd be snapping at you
day and night.
26
00:04:26,144 --> 00:04:28,144
I'm a snapper.
27
00:04:29,647 --> 00:04:31,313
Edward Dash?
28
00:04:31,315 --> 00:04:32,347
That's me.
29
00:04:32,349 --> 00:04:34,115
Take a seat.
30
00:04:34,417 --> 00:04:37,117
Well, Mr. Dash,
for your probation,
you owe us
31
00:04:37,119 --> 00:04:40,286
100 hours
of community service.
32
00:04:40,288 --> 00:04:43,422
Let's see
what we've got.
33
00:04:43,991 --> 00:04:44,789
Here's a unique
opportunity.
34
00:04:44,791 --> 00:04:48,626
The East LA Housing Facility
needs some help
with bricklaying.
35
00:04:48,628 --> 00:04:52,563
Hey, no laying bricks
or stuff like that.
36
00:04:52,565 --> 00:04:54,765
I don't do that lifting shit.
37
00:04:54,767 --> 00:04:55,999
Graffiti removal?
38
00:04:56,001 --> 00:04:56,766
You heard what I said?
39
00:04:56,768 --> 00:05:00,736
Does that preclude you
from doing
anything strenuous?
40
00:05:00,738 --> 00:05:03,405
Yes, it precludes me!
41
00:05:03,407 --> 00:05:08,076
(SIGHS) We do have a few
less strenuous activities,
42
00:05:08,078 --> 00:05:10,745
but they involve
helping the disadvantaged,
43
00:05:10,747 --> 00:05:13,080
and there are
certain requirements.
44
00:05:13,082 --> 00:05:16,750
I can have a degree here
in 24 hours, from Harvard!
45
00:05:16,752 --> 00:05:22,155
A degree isn't necessary.
It's a matter of patience
and kindness.
46
00:05:22,157 --> 00:05:25,491
What they're looking for
is a people person.
47
00:05:25,493 --> 00:05:26,124
That's me.
48
00:05:26,126 --> 00:05:29,327
Are you telling me that
you are a people person?
49
00:05:29,329 --> 00:05:32,797
That's what I'm telling you.
50
00:05:35,368 --> 00:05:36,100
Coochie-coochie.
51
00:05:36,102 --> 00:05:37,801
How would you feel
about spending time
52
00:05:37,803 --> 00:05:40,136
with a voluntary patient
from the Rivington Clinic?
53
00:05:40,138 --> 00:05:42,938
No lifting?
The Rivington
is a sanitarium.
54
00:05:42,940 --> 00:05:46,841
Your job would be to accompany
the individual to various
55
00:05:46,843 --> 00:05:49,143
"therapeutic
and cultural pursuits."
56
00:05:49,145 --> 00:05:51,178
I guess that means
taking a patient
57
00:05:51,180 --> 00:05:53,046
to the ballet
or museum or such.
58
00:05:53,048 --> 00:05:56,582
Museum? 'Cause, you know,
I know a great one of those.
59
00:05:56,584 --> 00:05:58,984
I can handle this.
60
00:05:59,052 --> 00:06:00,751
George, we've been
telling you for months
61
00:06:00,753 --> 00:06:03,453
that you're ready
to go back into the world,
62
00:06:03,455 --> 00:06:05,154
but you have to feel ready.
63
00:06:05,156 --> 00:06:07,122
Do you feel ready, George?
64
00:06:07,124 --> 00:06:08,923
I don't know.
65
00:06:08,925 --> 00:06:10,024
He is not ready!
66
00:06:10,026 --> 00:06:11,458
You're scared,
aren't you, George,
67
00:06:11,460 --> 00:06:14,294
scared some girl's going
to ask to see your mickey?
68
00:06:14,296 --> 00:06:16,462
That's enough, Brad.
You let him talk.
69
00:06:16,464 --> 00:06:17,896
No, no, that's not it.
70
00:06:17,898 --> 00:06:21,666
He's just scared of lying.
Isn't that right, Pinoc?
71
00:06:21,901 --> 00:06:26,803
(AS DUDLEY MOORE)
Then his nose starts growing.
I hate when that happens.
72
00:06:26,805 --> 00:06:32,074
Are you afraid that you might
start to lie again, George?
Is that it?
73
00:06:32,076 --> 00:06:32,474
No.
74
00:06:32,476 --> 00:06:36,144
What's a pathological liar
gonna say?
"Now I'm gonna lie"?
75
00:06:36,146 --> 00:06:38,479
George, yesterday
you couldn't wait to go.
76
00:06:38,481 --> 00:06:43,217
Do you remember what you said?
"I'm a-ready, Teddy, yo."
77
00:06:43,219 --> 00:06:45,852
What did you say yesterday?
78
00:06:45,854 --> 00:06:47,687
"I'm a-ready, Teddy, yo."
79
00:06:50,058 --> 00:06:53,159
Hit the deck! Incoming!
80
00:06:54,162 --> 00:06:56,829
Why are you afraid, George?
81
00:06:57,131 --> 00:06:58,630
Why can't I just stay here?
82
00:06:58,632 --> 00:07:00,231
Why do I have to go someplace?
I like it here.
83
00:07:00,233 --> 00:07:03,801
I feel safe here.
Why do I have to go away?
American 357 from Dallas.
84
00:07:03,803 --> 00:07:06,537
(AS DUSTIN HOFFMAN)
Yeah, definitely US Air.
Yeah, excellent airline.
85
00:07:06,539 --> 00:07:10,607
Flight 202 from Baltimore.
American. Definitely US Air.
86
00:07:10,609 --> 00:07:12,642
There's a nice young man
coming here
87
00:07:12,644 --> 00:07:16,012
to take you to find
an apartment and a job.
88
00:07:16,014 --> 00:07:19,315
Job!
You're looking forward
to that, aren't you, George?
89
00:07:19,317 --> 00:07:21,650
(ENGINE SPUTTERING)
90
00:07:21,652 --> 00:07:24,019
(BRAKES SQUEAKING)
91
00:07:25,689 --> 00:07:27,155
He's afraid
he's gonna see
his old girlfriend,
92
00:07:27,157 --> 00:07:29,924
and he won't be able
to get it up.
GEORGE: No, I'm not.
93
00:07:29,926 --> 00:07:33,327
Is that it, George?
No. Anyway, she dumped me.
94
00:07:33,329 --> 00:07:38,098
She dumped you because
you told her you were
a brain surgeon!
95
00:07:38,100 --> 00:07:38,898
I did not say that.
96
00:07:38,900 --> 00:07:40,366
What did you
tell her you were?
97
00:07:40,368 --> 00:07:41,867
A commando
in the Navy SEALs.
98
00:07:41,869 --> 00:07:43,068
(AIRPLANE APPROACHING)
99
00:07:43,070 --> 00:07:43,635
Uh-oh.
100
00:07:43,637 --> 00:07:46,704
George, why do you feel
you always had to lie to her?
101
00:07:46,706 --> 00:07:50,274
Oh, she wouldn't have looked
at me twice
102
00:07:50,276 --> 00:07:52,909
if I'd just said I was a Volvo
salesman for Horst Mueller.
103
00:07:52,911 --> 00:07:56,345
(AS PETER FALK)
Excuse me, sir. Jeez, I hate
to bother you like this.
104
00:07:56,347 --> 00:07:59,081
I know you're very busy,
what with the therapy.
105
00:07:59,083 --> 00:08:00,615
I just need
to clear something up.
106
00:08:00,617 --> 00:08:03,150
Are you saying
that you're not
the governor of California?
107
00:08:03,152 --> 00:08:08,555
Did you fellows know
he's been lying all along?
I have egg on my face.
108
00:08:19,801 --> 00:08:22,701
Hey, could... Hello?
109
00:08:22,703 --> 00:08:26,504
Hey, can you help me
find Nurse Fletcher?
110
00:08:26,506 --> 00:08:29,006
Told me the dailies were
great. I don't understand.
111
00:08:29,008 --> 00:08:30,974
They said the dailies
were great.
112
00:08:30,976 --> 00:08:32,842
I just don't understand
what happened.
113
00:08:32,844 --> 00:08:33,609
Is this your brother?
114
00:08:33,611 --> 00:08:37,145
I think this would be
a marvelous time
to extract the little present
115
00:08:37,147 --> 00:08:38,179
that we got for George.
116
00:08:38,181 --> 00:08:39,446
(AS WILLIAM SHATNER)
Very well, Mr. Spock.
117
00:08:39,448 --> 00:08:41,981
Gentlemen, set your phasers
on stun.
118
00:08:41,983 --> 00:08:42,948
(SNICKERING)
119
00:08:42,950 --> 00:08:46,885
George, on behalf
of my entire crew,
120
00:08:46,887 --> 00:08:47,886
Spock, Bones, Scotty,
121
00:08:47,888 --> 00:08:50,588
we'd like to present you
with a little gift.
122
00:08:50,590 --> 00:08:52,723
Something we picked up
on Rigel Four.
123
00:08:52,725 --> 00:08:55,859
It's our way of saying,
"Good luck out there
in the world."
124
00:08:55,861 --> 00:09:00,597
Godspeed. Show 'em
what you're made of, mister.
Live long and prosper.
125
00:09:00,599 --> 00:09:03,433
Go where no man
has gone before.
126
00:09:03,435 --> 00:09:07,136
Phil, for Christ's sake,
be yourself! I think
he gets the point.
127
00:09:07,138 --> 00:09:09,104
I was simply saying.
128
00:09:09,106 --> 00:09:09,804
I'm very touched.
129
00:09:09,806 --> 00:09:13,774
He is touched!
I must say,
I didn't expect
130
00:09:16,378 --> 00:09:17,443
a hat.
131
00:09:17,445 --> 00:09:19,511
An Honest-Abe hat.
132
00:09:19,513 --> 00:09:21,679
It's to house your mickey
after a busy day of lying.
133
00:09:21,681 --> 00:09:25,182
I know it's insulting to you,
George, but the fellows
did craft it themselves.
134
00:09:25,184 --> 00:09:29,186
(AIRPLANE PASSING OVERHEAD)
I'm not insulted by this.
Far from it.
135
00:09:29,188 --> 00:09:33,256
I'm gonna wear this hat.
I've earned it.
136
00:09:33,258 --> 00:09:39,829
I'll treasure it.
I'm not afraid anymore, Teddy.
I'm ready for my new life.
137
00:09:39,831 --> 00:09:41,430
Then say it, George.
138
00:09:41,432 --> 00:09:43,098
I'm a-ready, Teddy, yo!
139
00:09:43,100 --> 00:09:47,068
Have you ever worked
with the mentally challenged?
140
00:09:47,070 --> 00:09:49,136
My sister's a loony.
141
00:09:49,138 --> 00:09:51,771
Oh. What sort of work
do you do?
142
00:09:51,773 --> 00:09:54,440
Well, a little bit of this,
a little bit of that.
143
00:09:54,442 --> 00:09:59,578
Oh, look,
there he is with the hat.
144
00:09:59,947 --> 00:10:01,680
Can I have your Heath bars?
145
00:10:01,682 --> 00:10:05,383
Whoa, wait. Uh, I got a lot
of stuff to do, you know?
146
00:10:05,385 --> 00:10:07,451
I got places to go,
people to meet.
147
00:10:07,453 --> 00:10:09,753
You needn't worry
about George.
148
00:10:09,755 --> 00:10:12,889
He's not a lunatic. Come on.
149
00:10:15,293 --> 00:10:15,991
That must be him.
150
00:10:15,993 --> 00:10:17,492
If he starts having fits,
I'm gonna tell you,
151
00:10:17,494 --> 00:10:20,962
I'm gonna see it
from across the street 'cause
I don't want to be around it.
152
00:10:20,964 --> 00:10:24,298
Mr. Dash, I hope
you'll be patient with George.
153
00:10:24,300 --> 00:10:25,065
He looks like a nice man.
154
00:10:25,067 --> 00:10:27,267
I'll go say hello
and bring him back here.
155
00:10:27,269 --> 00:10:28,768
Okay? See you in a minute.
156
00:10:28,770 --> 00:10:29,335
Good, good.
157
00:10:29,337 --> 00:10:35,407
TIM: Bring him back here!
Eddie. Eddie, Eddie. Hi.
158
00:10:35,409 --> 00:10:39,477
Oh, playing games already,
Eddie, Eddie.
159
00:10:39,479 --> 00:10:40,811
This is Eddie, isn't it?
160
00:10:40,813 --> 00:10:42,979
George, this is Eddie Dash.
161
00:10:42,981 --> 00:10:44,981
I knew it! I knew it!
Hello, Eddie!
162
00:10:44,983 --> 00:10:46,515
(SCREAMS)
Hello, Eddie.
163
00:10:46,517 --> 00:10:49,985
Don't you kiss me no more,
man. I'm gonna kick your ass!
164
00:10:49,987 --> 00:10:53,355
Oh, he's gonna kick my ass.
165
00:10:53,890 --> 00:10:55,089
Don't do that!
You're funny.
166
00:10:55,091 --> 00:10:59,226
Come on, I want you
to meet the guys upstairs.
Don't touch me.
167
00:11:02,731 --> 00:11:05,465
Come on. come on.
168
00:11:05,633 --> 00:11:06,832
He's not a lunatic?
169
00:11:06,834 --> 00:11:09,734
Come on! Don't touch me!
You mother...
170
00:11:09,736 --> 00:11:12,536
Hi, everybody. This is Eddie,
my new best friend.
171
00:11:12,538 --> 00:11:16,606
Eddie, this is Teddy
and Phil and Tim.
172
00:11:16,608 --> 00:11:17,207
Tim!
173
00:11:17,209 --> 00:11:19,209
I appreciate it,
but we gotta go.
174
00:11:19,211 --> 00:11:21,911
My car's out front.
Come on, let's go.
175
00:11:21,913 --> 00:11:26,148
Oh, Eddie says
we have to go now,
so I better get going.
176
00:11:26,150 --> 00:11:28,283
So long, everybody.
Goodbye, nurse.
177
00:11:28,285 --> 00:11:29,017
Goodbye, George.
178
00:11:29,019 --> 00:11:31,719
If you require anything,
don't hesitate to call.
179
00:11:31,721 --> 00:11:35,322
(IMITATING
WOODY WOODPECKER LAUGHING)
Write me!
180
00:11:43,765 --> 00:11:45,698
I can't tell you
how wonderful it feels
181
00:11:45,700 --> 00:11:47,933
to be out on my own
again like this,
182
00:11:47,935 --> 00:11:50,902
not that I feel sorry
about all the time
I spent at the clinic,
183
00:11:50,904 --> 00:11:54,138
'cause, believe you me,
they did me a world of good,
184
00:11:54,140 --> 00:11:55,205
and I don't regret
any of that.
185
00:11:55,207 --> 00:11:58,074
It was wonderful.
I wish I could tell you
about that sometime,
186
00:11:58,076 --> 00:12:00,443
but just reading articles
and seeing newspapers
187
00:12:00,445 --> 00:12:04,246
and watching life
and the world
and everything on television,
188
00:12:04,248 --> 00:12:08,116
I'm just anxious
to be a part of it again.
189
00:12:08,118 --> 00:12:09,984
I understand they put basil
on everything now.
190
00:12:09,986 --> 00:12:15,856
I'm very fond of basil.
I think basil is an herb
whose time has truly come.
191
00:12:15,858 --> 00:12:17,057
I'm not letting you
talk at all.
192
00:12:17,059 --> 00:12:21,094
It just occurred to me.
I'm hogging
the whole conversation.
193
00:12:21,096 --> 00:12:24,230
I don't give you a chance
to get in there at all.
194
00:12:24,232 --> 00:12:25,231
Jabber, jabber,
jabber, jabber!
195
00:12:25,233 --> 00:12:28,334
Because I'm trying to make
a good impression on you.
Sometimes I do that.
196
00:12:28,336 --> 00:12:33,105
Whenever I want to make a good
impression, I talk and talk
and jabber, jabber, jabber.
197
00:12:33,107 --> 00:12:35,073
Shut the fuck up!
198
00:12:35,075 --> 00:12:36,107
Sorry.
199
00:12:36,109 --> 00:12:38,109
(BRAKES SQUEAKING)
200
00:12:38,744 --> 00:12:40,577
There it is.
201
00:12:41,046 --> 00:12:43,046
What?
The museum.
202
00:12:43,048 --> 00:12:44,981
Oh, Eddie,
this is gonna be fun.
203
00:12:44,983 --> 00:12:49,819
You're gonna have a good day
and take care of your life.
204
00:12:50,822 --> 00:12:51,587
Aren't you coming with me?
205
00:12:51,589 --> 00:12:56,491
Hey, I'd love to come
with you, but I got
a church-group thing.
206
00:12:56,493 --> 00:12:59,327
Eddie, you can't
just leave me here.
207
00:12:59,329 --> 00:13:02,029
Oh, please.
Eddie, I circled the want ads.
208
00:13:02,031 --> 00:13:05,399
I thought you were
gonna help me find...
Culture. There it is.
209
00:13:05,401 --> 00:13:07,901
Cultures all you want,
right there.
210
00:13:07,903 --> 00:13:10,737
(STAMMERING)
211
00:13:10,739 --> 00:13:13,239
Eddie, I haven't been
on my own for over
three and a half years.
212
00:13:13,241 --> 00:13:19,078
You're not alone.
They got everything in there
from Dolly Parton to the Pope.
213
00:13:19,480 --> 00:13:24,583
Eddie, just give me a minute
to get used to the idea, okay?
214
00:13:26,186 --> 00:13:27,718
Ready?
215
00:13:30,589 --> 00:13:33,289
No. no, I'm terrified.
216
00:13:33,291 --> 00:13:36,959
Don't be terrified.
Hey, George!
217
00:13:37,895 --> 00:13:39,227
You got any money?
218
00:13:39,229 --> 00:13:40,027
Yeah, I'm okay for money.
219
00:13:40,029 --> 00:13:43,397
Well, give me $50,
and I'll go in with you.
220
00:13:43,399 --> 00:13:44,865
Oh, sure.
221
00:13:44,867 --> 00:13:45,999
Hey, me and you.
222
00:13:46,001 --> 00:13:47,800
Oh, I don't like it
here, Eddie.
223
00:13:47,802 --> 00:13:49,201
Can we get out
of here, please?
224
00:13:49,203 --> 00:13:50,402
Did they only
give you 50 bucks?
225
00:13:50,404 --> 00:13:53,471
No, they...
Hi. How you doin'?
226
00:13:53,539 --> 00:13:55,906
(SCREAMING)
227
00:13:57,109 --> 00:13:58,942
EDDIE: George! George!
228
00:13:58,944 --> 00:14:04,213
Damn you! You see what
you did to my friend,
you big green fuck!
229
00:14:14,191 --> 00:14:14,756
Oh, gosh.
230
00:14:14,758 --> 00:14:17,525
My cigar!
You killed my cigar.
I'm so sorry.
231
00:14:17,527 --> 00:14:20,494
Here, let me...
Let me help you.
232
00:14:20,496 --> 00:14:22,395
You broke my cigar!
I'm so sorry.
233
00:14:22,397 --> 00:14:25,564
It was all my fault.
I shouldn't have been running.
234
00:14:25,566 --> 00:14:26,631
Abe!
235
00:14:26,633 --> 00:14:28,466
It's you!
236
00:14:28,468 --> 00:14:29,066
I'm not Abe.
237
00:14:29,068 --> 00:14:31,535
What do you do?
Disappear off
the face of the Earth
238
00:14:31,537 --> 00:14:33,436
and then come back
to kill me, Abe?
239
00:14:33,438 --> 00:14:35,438
No, you're mistaking me
for someone named Abe.
240
00:14:35,440 --> 00:14:37,540
Because of the hat?
No, but I'm not Abe.
241
00:14:37,542 --> 00:14:41,443
You're not Abe Fielding?
What, is this a joke?
Are you joking me?
242
00:14:41,445 --> 00:14:46,981
No, I'm not joking at all.
I think maybe you had
a bad fall, though.
243
00:14:49,685 --> 00:14:51,618
Oh, shit!
244
00:14:51,620 --> 00:14:54,120
You know, Abe,
a lot of people would say
245
00:14:54,122 --> 00:14:57,089
it is very rude
to bet thousands of dollars
246
00:14:57,091 --> 00:14:59,458
and then skip town
without a trace.
247
00:14:59,460 --> 00:15:02,027
You're making a mistake.
248
00:15:02,029 --> 00:15:04,062
Hey, I got some of it.
What is that?
249
00:15:04,064 --> 00:15:05,863
The payoff
for the bet.
What bet?
250
00:15:05,865 --> 00:15:08,131
You won the bet.
Dallas won.
No, no, no.
251
00:15:08,133 --> 00:15:11,801
I'm not Abe. Abe
won a bet from you.
Here, take it.
252
00:15:11,803 --> 00:15:12,902
I'm in the clergy.
253
00:15:12,904 --> 00:15:15,204
Oh, really? What church?
254
00:15:15,206 --> 00:15:15,804
Come on.
255
00:15:15,806 --> 00:15:18,773
You want to give it to someone
named Abe. I'm not Abe.
256
00:15:18,775 --> 00:15:20,574
Holy shit!
257
00:15:20,642 --> 00:15:21,273
That's what I thought.
258
00:15:21,275 --> 00:15:24,943
Take it. Come on.
You think it's me, but
I can't take that money.
259
00:15:24,945 --> 00:15:26,544
Abe! Abe!
260
00:15:26,546 --> 00:15:29,613
Eddie! Eddie!
This is my best friend.
He'll tell you.
261
00:15:29,615 --> 00:15:32,849
You want to know anything
about Abe, you ask me.
262
00:15:32,851 --> 00:15:34,150
Yeah, yeah, yeah.
263
00:15:34,152 --> 00:15:36,685
Abe and I are best friends.
264
00:15:36,687 --> 00:15:37,318
Not Abe Fielding.
265
00:15:37,320 --> 00:15:40,988
Big joke on me, right?
8:00, Shorefront Cafe.
266
00:15:40,990 --> 00:15:42,622
I'll have the rest
of your money.
267
00:15:42,624 --> 00:15:43,456
EDDIE: Abe will be there.
268
00:15:43,458 --> 00:15:47,259
Eddie, I think he's
making a terrible mistake.
He might have a concussion.
269
00:15:47,261 --> 00:15:49,160
I hope he has it tonight.
270
00:15:49,162 --> 00:15:50,794
Oh, gosh.
271
00:16:02,607 --> 00:16:06,575
I don't want to do this.
I don't want to do this. I
don't want to do this, Eddie.
272
00:16:06,577 --> 00:16:08,209
The guy wants
to give you money.
273
00:16:08,211 --> 00:16:10,211
No, he wants to give
Abe Fielding money.
274
00:16:10,213 --> 00:16:12,680
I'm doing all this for you.
What are you doing for me?
275
00:16:12,682 --> 00:16:16,083
Yeah, but you want me to lie.
That's the worst thing
I could possibly do.
276
00:16:16,085 --> 00:16:20,087
What good is telling
the truth all the time
if you got nothing to say?
277
00:16:20,089 --> 00:16:22,355
I have things to say.
Yeah, about basil.
278
00:16:22,357 --> 00:16:25,725
I know I'm not
the most dynamic person
in the world, but...
279
00:16:25,727 --> 00:16:27,793
My ass is more
dynamic, okay?
280
00:16:27,795 --> 00:16:29,327
(SIGHS)
281
00:16:29,996 --> 00:16:34,198
You see, you just be quiet.
Let me do all the talking.
282
00:16:34,200 --> 00:16:36,066
That way, you ain't lying.
283
00:16:36,068 --> 00:16:39,335
I'd be more comfortable
like that.
284
00:16:39,337 --> 00:16:44,840
Monsieur Fielding.
How good it is to see you!
It has been too long.
285
00:16:44,842 --> 00:16:47,309
Yeah, it's been too long
since he's eaten.
286
00:16:47,311 --> 00:16:49,644
I'll move some people.
287
00:16:49,646 --> 00:16:51,145
You a twin or something?
288
00:16:51,147 --> 00:16:51,612
No.
289
00:16:51,614 --> 00:16:54,648
Mr. Fielding, how nice
to see you again.
290
00:16:54,650 --> 00:16:57,050
May I take your hat?
291
00:17:00,088 --> 00:17:01,854
How nice.
292
00:17:02,356 --> 00:17:06,091
Mr. Fielding,
long time no see.
293
00:17:06,560 --> 00:17:08,993
You can
at least say hello.
294
00:17:08,995 --> 00:17:10,661
I don't want
to lie, Eddie.
295
00:17:10,663 --> 00:17:11,862
"Hello" is not a lie.
296
00:17:11,864 --> 00:17:14,497
You don't want
to be around
when I start lying.
297
00:17:14,499 --> 00:17:17,500
All hell breaks loose.
Believe me.
298
00:17:17,502 --> 00:17:19,235
I become another person.
299
00:17:19,237 --> 00:17:22,037
When I start to lie,
even I don't know who I am.
300
00:17:22,039 --> 00:17:26,241
Monsieur Fielding,
how are you this evening?
301
00:17:27,978 --> 00:17:30,912
Well if I
were Mr. Fielding,
302
00:17:30,914 --> 00:17:34,048
I guess you could say
I was fine.
303
00:17:34,050 --> 00:17:35,783
Very good, sir.
304
00:17:35,785 --> 00:17:38,352
This way,
sir, please.
Okay.
305
00:17:38,354 --> 00:17:39,619
May I bring the usual?
306
00:17:39,621 --> 00:17:43,623
Two usuals.
We're expecting a friend.
307
00:17:43,625 --> 00:17:45,891
A fat guy.
He's kind of ugly,
308
00:17:45,893 --> 00:17:47,225
and he owes us
a lot of money.
309
00:17:47,227 --> 00:17:50,494
I think he's waiting
at the bar.
310
00:17:51,396 --> 00:17:53,095
Thank you.
311
00:17:53,831 --> 00:17:55,597
(WHISPERING) Eddie...
312
00:17:55,599 --> 00:17:56,931
(CHUCKLING)
313
00:17:56,933 --> 00:17:59,466
Eddie, we have to get
out of here. This is crazy.
314
00:17:59,468 --> 00:18:02,735
You think I'm doing this
for me? Don't make me laugh.
315
00:18:02,737 --> 00:18:06,805
I'm doing it for Mom.
You know, my mother.
316
00:18:06,807 --> 00:18:08,840
Wish I had a picture
to show you.
317
00:18:08,842 --> 00:18:11,843
She's got what they call
a heart thing.
318
00:18:11,845 --> 00:18:13,578
The doctors call it
a bum heart.
319
00:18:13,580 --> 00:18:17,782
I was gonna use the money
that we get to get it fixed.
320
00:18:17,784 --> 00:18:20,951
I'm sorry to hear that.
I'd like to help you out.
321
00:18:20,953 --> 00:18:23,687
You know, Eddie,
I told you, I mustn't lie.
322
00:18:23,689 --> 00:18:27,691
Okay, forget I asked you.
Just forget it.
323
00:18:27,693 --> 00:18:31,161
You can send her some flowers
when she's in the hospital,
324
00:18:31,163 --> 00:18:33,163
a nice note saying,
"Die, bitch."
325
00:18:33,165 --> 00:18:38,234
Abe, babe, how are you?
I didn't know you were
bringing a friend.
326
00:18:38,236 --> 00:18:40,903
I'm Al Sandrow.
Hi.
327
00:18:41,138 --> 00:18:45,240
So, not that it's
any of my business, Abe,
328
00:18:45,242 --> 00:18:49,410
where does a guy like you
disappear to for five months?
329
00:18:49,512 --> 00:18:51,812
It's kind of a long story, Al.
330
00:18:51,814 --> 00:18:53,880
I'm asking Abe.
331
00:18:57,452 --> 00:18:58,884
Something wrong, Abe?
332
00:18:58,886 --> 00:19:02,187
He's worried about my mother.
Mama's at death's door.
333
00:19:02,189 --> 00:19:06,558
Listen, shithead,
nobody's talking to you, okay?
334
00:19:06,893 --> 00:19:08,259
Eddie, Eddie...
335
00:19:08,261 --> 00:19:09,927
I was just trying
to tell you...
336
00:19:09,929 --> 00:19:13,063
Don't tell me nothing!
I'm asking Abe!
337
00:19:13,065 --> 00:19:15,632
I don't like this, Eddie.
It's not polite.
338
00:19:15,634 --> 00:19:18,134
Maybe he can't talk
about it, but I can.
339
00:19:18,136 --> 00:19:20,903
Butt out, shithead!
I'm talking to Abe!
340
00:19:20,905 --> 00:19:23,238
I don't like it when you
call my friend a shithead,
341
00:19:23,240 --> 00:19:27,709
and if you do it
one more time, I'll cut
your fucking balls off...
342
00:19:27,711 --> 00:19:30,378
Ow.
...which is something
I'm very good at.
343
00:19:30,380 --> 00:19:32,947
Okay?
Yeah, sure, Abe.
344
00:19:32,949 --> 00:19:34,548
Say, "Okay."
Okay.
345
00:19:34,550 --> 00:19:37,951
Okay?
Okay! Okay! Okay!
346
00:19:41,323 --> 00:19:43,122
(GULPS)
347
00:19:43,858 --> 00:19:46,825
You trying
to tell me something?
No, no, no!
348
00:19:46,827 --> 00:19:48,993
Okay, okay, Abe!
349
00:19:49,528 --> 00:19:50,593
I don't want
to sound unreasonable.
350
00:19:50,595 --> 00:19:54,697
I know you came
for giving us
thousands of dollars.
351
00:19:54,699 --> 00:19:57,266
Listen to me...
But...
352
00:19:57,268 --> 00:19:59,635
See, when I...
But!
353
00:19:59,637 --> 00:20:02,904
Don't call my friend
a shithead again, okay?
354
00:20:02,906 --> 00:20:04,438
Okay!
355
00:20:05,073 --> 00:20:05,805
Now you can talk!
356
00:20:05,807 --> 00:20:07,940
"Shithead" is okay.
I can live with that.
357
00:20:07,942 --> 00:20:12,611
Do you have any idea
what this man has done
for me, huh?
358
00:20:12,613 --> 00:20:13,378
Mmm-mmm. Mmm-mmm.
359
00:20:13,380 --> 00:20:15,279
It was nothing.
I haven't done anything.
360
00:20:15,281 --> 00:20:18,882
Nothing? Pulling me out
of that explosion
was nothing?
361
00:20:18,884 --> 00:20:19,549
What explosion?
362
00:20:19,551 --> 00:20:21,584
In the lift
at Lady Tushingham's.
363
00:20:21,586 --> 00:20:24,821
Look at him.
Look what it did
to his brain.
364
00:20:24,823 --> 00:20:27,890
You see that?
Look at this.
365
00:20:27,892 --> 00:20:30,726
Hello? Anybody home?
366
00:20:32,029 --> 00:20:35,363
Don't worry. He's got
a titanium plate in there.
Ow.
367
00:20:35,365 --> 00:20:38,833
When I hit him on the head,
that actually feels good.
368
00:20:38,835 --> 00:20:40,367
What the fuck?
369
00:20:40,369 --> 00:20:41,901
(GULPS)
370
00:20:41,903 --> 00:20:45,938
Just don't call my friend
a shithead again, okay?
371
00:20:45,940 --> 00:20:46,939
Sure. Okay.
372
00:20:46,941 --> 00:20:49,041
Okay with you, Al?
Okay with Al.
373
00:20:49,043 --> 00:20:53,412
Maybe I had you pegged wrong,
but don't ever call him...
374
00:20:54,848 --> 00:20:57,181
Okay.
375
00:20:57,249 --> 00:20:59,782
I'm sorry. I didn't know.
376
00:20:59,784 --> 00:21:02,084
So, what happened in the lift?
377
00:21:02,086 --> 00:21:02,784
What's a lift?
378
00:21:02,786 --> 00:21:06,554
What happened in the lift?
Lady Tushingham, you mean?
379
00:21:06,556 --> 00:21:08,722
Yeah.
I'm glad you asked.
380
00:21:08,724 --> 00:21:12,292
This is a wonderful story, Al.
381
00:21:12,460 --> 00:21:14,193
I can't wait to tell you.
382
00:21:14,195 --> 00:21:17,629
There we were, Eddie and me,
in England, mind you,
383
00:21:17,631 --> 00:21:19,564
at this really
swellegant party.
384
00:21:19,566 --> 00:21:22,199
Lords, ladies,
everything, and, uh...
385
00:21:22,201 --> 00:21:24,501
It's not far from
Buckingham Palace,
by the way.
386
00:21:24,503 --> 00:21:28,905
And Lady Tushingham
walks up to me and says,
387
00:21:29,674 --> 00:21:33,108
"I challenge you
to pull this finger."
388
00:21:36,379 --> 00:21:40,447
"I challenge you
to pull this finger."
389
00:21:40,449 --> 00:21:41,581
You say it.
390
00:21:41,583 --> 00:21:45,651
"I challenge you
to pull this finger."
391
00:21:47,721 --> 00:21:50,088
You're gonna
love this story.
392
00:21:50,090 --> 00:21:51,556
Yeah.
393
00:21:52,025 --> 00:21:55,226
So what are you gonna do?
What do you figure?
394
00:21:55,228 --> 00:21:59,363
What could happen, right?
So I pull her finger.
395
00:21:59,365 --> 00:22:01,865
Well, she cuts one.
396
00:22:02,500 --> 00:22:05,000
Whew.
Whew.
397
00:22:05,002 --> 00:22:07,736
A rocket to Mars
doesn't have
this kind of thrust!
398
00:22:07,738 --> 00:22:12,173
And her husband,
Lord Tushingham, was trying to
light his cigar next to her.
399
00:22:12,175 --> 00:22:14,909
Ka-boom!
The place went crazy!
400
00:22:14,911 --> 00:22:17,645
They weren't calling you
shithead then, were they?
401
00:22:17,647 --> 00:22:19,747
Then? They probably were.
402
00:22:19,749 --> 00:22:21,782
Like, if you were
to call me shithead...
No, no, no.
403
00:22:21,784 --> 00:22:26,553
...and give me some money,
say, "Abe won this.
Here, shithead,"
404
00:22:26,555 --> 00:22:29,756
you know, I'd say,
"Thank you, Al."
405
00:22:29,924 --> 00:22:32,858
Abe? Abe, where the hell
have you been?
406
00:22:32,860 --> 00:22:37,229
Where have I been?
Where the hell have you been?
That's the question!
407
00:22:37,231 --> 00:22:39,097
Honey, Abe!
408
00:22:39,365 --> 00:22:40,497
Oh, my god!
409
00:22:40,499 --> 00:22:45,101
Hey, get your ass over here!
Give me a wet one!
410
00:22:45,103 --> 00:22:45,701
Hello, luscious!
411
00:22:45,703 --> 00:22:50,906
Hey, you, too.
Eddie, Al, this is
Fred and Ethel Mertz!
412
00:22:50,908 --> 00:22:51,806
Oh, god!
413
00:22:51,808 --> 00:22:53,107
Sit down! Get a load
off your feet!
414
00:22:53,109 --> 00:22:56,810
Bartender, some drinks over
here when you get a chance,
for my friends, please?
415
00:22:56,812 --> 00:22:59,979
Were you expecting
somebody else?
We were expecting you!
416
00:22:59,981 --> 00:23:04,483
He wanted to start,
I said, "No, we're waiting
till you guys arrive."
417
00:23:04,485 --> 00:23:09,087
So what did we hear?
You were in South America?
418
00:23:09,089 --> 00:23:09,620
El Salvador.
419
00:23:09,622 --> 00:23:12,522
El Salvador?
Oh, my god!
What were you doing there?
420
00:23:12,524 --> 00:23:17,293
Dropping live oxen
from 30,000 feet
on the guerrilla forces.
421
00:23:17,295 --> 00:23:17,993
No.
Yeah.
422
00:23:17,995 --> 00:23:21,129
Live oxen?
That's right.
Yeah, yeah.
423
00:23:21,131 --> 00:23:21,762
Why live oxen?
424
00:23:21,764 --> 00:23:25,799
Because it hurts like hell
when they land on you!
425
00:23:25,967 --> 00:23:32,338
He was just kidding
about dropping the oxen
from 30,000 feet.
426
00:23:32,340 --> 00:23:32,838
Oh, sure,
427
00:23:32,840 --> 00:23:38,543
as if you weren't right there
with me in the cockpit when
the missile went through.
428
00:23:38,545 --> 00:23:42,113
Oh, I forgot.
It slipped my mind.
429
00:23:42,115 --> 00:23:46,117
I can never tell
when you're serious, Abe.
430
00:23:51,691 --> 00:23:54,725
I'm in a plane
with a dead pilot,
431
00:23:54,727 --> 00:23:58,061
and the cockpit thermometer
says 30,000 feet,
432
00:23:58,063 --> 00:24:01,431
and you think
I'm making jokes?
433
00:24:02,300 --> 00:24:07,002
What the hell's the matter
with this guy?
Is he pulling my leg?
434
00:24:07,004 --> 00:24:08,503
No.
435
00:24:19,582 --> 00:24:22,516
So what happened
to Lady Tushingham?
436
00:24:22,518 --> 00:24:24,484
Fuck Lady Tushingham!
437
00:24:24,486 --> 00:24:27,453
What's the matter with you?
I'm telling you
the real stuff!
438
00:24:27,455 --> 00:24:29,922
40,000 feet, a terrorist
bursts through the door,
439
00:24:29,924 --> 00:24:35,260
puts a gun to my head
and he says, "Amigo, apague el fuego.
440
00:24:35,262 --> 00:24:38,596
"O si no, matale en el toileto!"
441
00:24:38,598 --> 00:24:41,532
How do you
like that, Al?
442
00:24:41,534 --> 00:24:42,299
Holy shit.
443
00:24:42,301 --> 00:24:45,769
Do you understand
what I'm saying?
444
00:24:46,404 --> 00:24:47,870
Yeah.
445
00:24:48,639 --> 00:24:50,138
Jesus!
446
00:24:56,513 --> 00:25:01,148
(CHATTERING)
447
00:25:25,641 --> 00:25:26,606
What was I
supposed to do?
448
00:25:26,608 --> 00:25:28,674
Then they pull out
their knives...
No!
449
00:25:28,676 --> 00:25:29,808
...and they started
swearing at us.
450
00:25:29,810 --> 00:25:31,609
We didn't know what
they were talking about.
451
00:25:31,611 --> 00:25:32,810
And Eddie says,
"Talk English."
452
00:25:32,812 --> 00:25:35,879
That's right. I mean,
good thing we didn't
know the language.
453
00:25:35,881 --> 00:25:39,515
"You don't talk English,
we're going home."
454
00:25:40,017 --> 00:25:40,715
Mr. Fielding!
455
00:25:40,717 --> 00:25:42,249
Mr. Fielding!
That really is
an amazing story.
456
00:25:42,251 --> 00:25:44,384
You know what we talked
about in the interim?
You forgot your hat.
457
00:25:44,386 --> 00:25:49,222
We talked about the money
that Al owed Abe.
Thank you.
458
00:25:49,224 --> 00:25:50,523
You know what I mean?
Yeah?
459
00:25:50,525 --> 00:25:51,790
Right? Didn't we
talk about that?
460
00:25:51,792 --> 00:25:57,629
Yeah, we were talking
about all the money that
maybe Abe won gambling,
461
00:25:57,631 --> 00:26:00,164
you know,
from this fat man.
462
00:26:00,166 --> 00:26:01,098
I'm not the fat man
463
00:26:01,100 --> 00:26:03,333
like you're not
the shithead, okay?
464
00:26:03,335 --> 00:26:05,168
Hey, I'm not trying
to be offensive,
465
00:26:05,170 --> 00:26:06,302
but you're right,
I'm not a shithead,
466
00:26:06,304 --> 00:26:08,370
but you're
definitely pudgy.
Eddie?
467
00:26:08,372 --> 00:26:10,538
What?
Al's a little sensitive
about his tummy.
468
00:26:10,540 --> 00:26:13,774
His tummy?
It's been 20 years
since he had a tummy.
469
00:26:13,776 --> 00:26:15,242
Oh, my God.
470
00:26:15,244 --> 00:26:16,710
(GASPS)
471
00:26:26,054 --> 00:26:27,920
It's ruined.
472
00:26:30,024 --> 00:26:31,890
Abe, it's your wife.
473
00:26:31,892 --> 00:26:32,824
My what?
474
00:26:32,826 --> 00:26:36,828
You're right.
It's Elaine!
475
00:26:36,830 --> 00:26:38,396
Eddie, I'm married.
476
00:26:38,398 --> 00:26:39,764
Congratulations.
477
00:26:39,766 --> 00:26:42,233
What am I gonna do?
478
00:26:42,301 --> 00:26:44,567
You son of a bitch.
479
00:26:46,237 --> 00:26:47,736
Hello, darling.
480
00:26:47,738 --> 00:26:50,305
You are not my husband.
481
00:26:50,307 --> 00:26:51,773
I think I could explain...
482
00:26:51,775 --> 00:26:54,876
You are
an inconsiderate child.
483
00:26:54,878 --> 00:26:57,845
You are an insect.
You are a piece of dust.
484
00:26:57,847 --> 00:27:02,783
How dare you
humiliate me this way
in front of our friends?
485
00:27:02,785 --> 00:27:04,785
I'm really very
disappointed in you, Gail.
486
00:27:04,787 --> 00:27:06,853
You could've told me
he was back.
487
00:27:06,855 --> 00:27:09,021
I didn't even know
he was gone.
488
00:27:09,023 --> 00:27:10,922
Oh, like hell you didn't.
489
00:27:10,924 --> 00:27:13,824
What have you got
to say for yourself?
490
00:27:13,826 --> 00:27:15,058
I missed you, dear.
491
00:27:15,060 --> 00:27:16,459
Come on.
Where are we going?
492
00:27:16,461 --> 00:27:18,427
You've got some
explaining to do.
493
00:27:18,429 --> 00:27:21,029
EDDIE: Abe, the money.
494
00:27:31,608 --> 00:27:33,074
You're the most
beautiful woman
I've ever seen.
495
00:27:33,076 --> 00:27:37,144
I cannot think
of a single reason for us
to stay together, not one.
496
00:27:37,146 --> 00:27:40,814
Well, I can think of one
pretty darn good reason.
497
00:27:40,816 --> 00:27:42,749
How about the kids, huh?
498
00:27:42,751 --> 00:27:43,649
I mean,
is it fair to them
499
00:27:43,651 --> 00:27:47,252
to make them
the innocent victims
of this?
500
00:27:47,254 --> 00:27:48,553
What kids?
501
00:27:48,555 --> 00:27:50,821
We don't have kids?
502
00:27:51,023 --> 00:27:51,654
Bear with me.
503
00:27:51,656 --> 00:27:54,723
I'm a little...
I had a cocktail
at the restaurant.
504
00:27:54,725 --> 00:27:57,125
Oh, you are
really starting
to drive me crazy.
505
00:27:57,127 --> 00:28:01,829
Honestly, dear,
I think that you've made
an awfully big mistake.
506
00:28:01,831 --> 00:28:03,931
The big mistake
was marrying you.
507
00:28:03,933 --> 00:28:05,766
No, I mean a mistake
that you think
508
00:28:05,768 --> 00:28:09,035
I'm someone else
than who I really am.
509
00:28:09,037 --> 00:28:11,737
What you are
is a lying bastard.
510
00:28:11,739 --> 00:28:14,239
Get your hand
off my knee.
511
00:28:14,241 --> 00:28:16,107
I don't think I lie
that much anymore.
512
00:28:16,109 --> 00:28:17,808
Well, I lied
a little bit tonight,
513
00:28:17,810 --> 00:28:19,209
but I was under
a lot of pressure,
514
00:28:19,211 --> 00:28:21,811
considering this was
my first night out.
515
00:28:21,813 --> 00:28:24,780
Otherwise,
I think I've made
a lot of progress.
516
00:28:24,782 --> 00:28:26,615
I really do.
517
00:28:26,617 --> 00:28:29,017
Just what did you
catch this time?
518
00:28:29,019 --> 00:28:30,885
I didn't catch anything.
519
00:28:30,887 --> 00:28:32,753
You went fishing
for five months,
520
00:28:32,755 --> 00:28:34,988
and you didn't
catch anything?
521
00:28:34,990 --> 00:28:36,923
I guess I used
the wrong bait.
522
00:28:36,925 --> 00:28:38,257
"Used the wrong bait."
523
00:28:38,259 --> 00:28:40,092
Will you please not
insult my intelligence?
524
00:28:40,094 --> 00:28:44,496
I happen to know you were
with Angela Davenport
the entire time.
525
00:28:44,498 --> 00:28:47,899
Will you close
the door, please?
526
00:28:50,603 --> 00:28:51,234
And don't deny it.
527
00:28:51,236 --> 00:28:55,137
Don't even try
because I got it right
from the horse's mouth.
528
00:28:55,139 --> 00:28:56,705
You mean,
Angela told you?
529
00:28:56,707 --> 00:28:59,674
No, Angela's husband
told me.
530
00:28:59,676 --> 00:29:00,341
Oh, gee.
531
00:29:00,343 --> 00:29:04,745
What on Earth have you got
in that foolish-looking
little bag?
532
00:29:04,747 --> 00:29:07,447
My raincoat
and rubbers.
533
00:29:08,183 --> 00:29:09,582
He also told me
that when he found you,
534
00:29:09,584 --> 00:29:14,153
he was going to cut you up
into infinitesimally
small pieces.
535
00:29:14,155 --> 00:29:16,922
Too bad he was bluffing.
536
00:29:20,494 --> 00:29:23,294
I've been murdered.
537
00:29:26,799 --> 00:29:29,065
Oh, my God.
538
00:29:30,635 --> 00:29:32,534
(GROWLING)
539
00:29:32,803 --> 00:29:37,472
A little doggy.
Cute little doggy. Oh.
540
00:29:37,941 --> 00:29:39,674
Nice doggy. Nice doggy.
541
00:29:39,676 --> 00:29:40,708
(BARKING)
542
00:29:40,710 --> 00:29:45,045
Yes, sit. Good boy.
Oh, oh, oh.
543
00:29:45,313 --> 00:29:46,211
Be a good boy.
544
00:29:46,213 --> 00:29:52,784
Oh, oh, oh, oh.
Nice doggy.
Nice doggy. Nice doggy.
545
00:29:52,919 --> 00:29:56,520
Ooh. Elaine? Elaine?
546
00:29:59,558 --> 00:30:00,657
Elaine?
547
00:30:00,659 --> 00:30:01,724
Oh, Mrs...
548
00:30:01,726 --> 00:30:05,527
Good boy! Sit! Sit! Sit!
Be a good doggy.
549
00:30:05,529 --> 00:30:06,227
(DOG WHINING)
550
00:30:06,229 --> 00:30:07,928
Elaine, I have
to tell you something.
551
00:30:07,930 --> 00:30:10,196
I think something terrible
may have happened.
552
00:30:10,198 --> 00:30:11,230
What?
553
00:30:11,232 --> 00:30:12,431
I'm, uh...
554
00:30:12,433 --> 00:30:13,799
What?
555
00:30:13,801 --> 00:30:16,601
I have to... I have to...
556
00:30:16,769 --> 00:30:17,634
What?
557
00:30:17,636 --> 00:30:19,402
I have to... I have to...
558
00:30:19,404 --> 00:30:20,236
What?
559
00:30:20,238 --> 00:30:22,037
I have to... I have to...
560
00:30:22,039 --> 00:30:22,537
What?
561
00:30:22,539 --> 00:30:25,172
I'm on her breast
to tell you
the tittie hooth.
562
00:30:25,174 --> 00:30:30,010
Angela didn't forewarn you
about her implants, did she?
563
00:30:30,479 --> 00:30:31,144
Honest truth.
564
00:30:31,146 --> 00:30:36,349
Did you find out in bed,
or did they rattle
when you danced?
565
00:30:36,884 --> 00:30:42,520
You know, it's
very difficult for me
to be honest with you
566
00:30:42,522 --> 00:30:45,022
at a time like this.
567
00:30:46,925 --> 00:30:49,358
Give it a whirl, Abe.
568
00:30:49,493 --> 00:30:53,695
Well, I like...
I want to...
569
00:30:53,830 --> 00:30:54,662
I want to...
570
00:30:54,664 --> 00:30:56,730
You want to say
something to me?
571
00:30:56,732 --> 00:30:57,163
Yes, I do,
572
00:30:57,165 --> 00:31:00,099
and I want to be
completely honest
and get this off your chest.
573
00:31:00,101 --> 00:31:02,234
I mean, get this
on your breast.
574
00:31:02,236 --> 00:31:03,835
I mean, my breast.
575
00:31:03,837 --> 00:31:05,736
Get this off my chest.
576
00:31:05,738 --> 00:31:07,938
Give it a try.
Give it your best shot.
577
00:31:07,940 --> 00:31:10,240
The truth, Abe.
Let's hear it.
578
00:31:10,242 --> 00:31:15,278
(SIGHS) Elaine,
I am not your husband.
579
00:31:15,280 --> 00:31:17,380
I'm a Volvo salesman.
580
00:31:17,382 --> 00:31:19,448
(ROBE RIPS)
581
00:31:23,487 --> 00:31:31,526
You are really beginning
to fray the edges
of my patience, Abe.
582
00:31:38,835 --> 00:31:42,837
I've never...
I've never been to Yosemite.
583
00:31:49,011 --> 00:31:51,544
(SCREECHING)
584
00:32:11,232 --> 00:32:12,464
Oh, man.
585
00:32:12,466 --> 00:32:14,766
He done landed in tall cotton!
586
00:32:14,768 --> 00:32:18,536
Hey, baby!
Holy shit, this is great!
587
00:32:18,538 --> 00:32:22,740
They don't have this much
acreage in the projects.
588
00:32:39,592 --> 00:32:43,627
Oh, man!
Are you kidding me?
589
00:32:45,263 --> 00:32:47,229
Holy shit! Wait!
590
00:32:47,231 --> 00:32:50,632
Huh? Kiss my ass!
591
00:33:00,276 --> 00:33:02,376
Coochie-coochie?
592
00:33:03,412 --> 00:33:05,879
Come here, little puppy.
593
00:33:06,281 --> 00:33:08,914
Come here. Suck your dick.
594
00:33:10,250 --> 00:33:12,283
All right. Whoa. whoa.
595
00:33:12,285 --> 00:33:14,084
Is this 1145 Stoneridge?
596
00:33:14,086 --> 00:33:19,222
Got some candy for you.
Goddamn it, you bit my...
597
00:33:19,424 --> 00:33:22,425
Nice baby. Good fellow.
598
00:33:24,996 --> 00:33:26,895
Hey, Abe!
599
00:33:27,464 --> 00:33:29,530
Jesus. Abe!
600
00:33:29,865 --> 00:33:31,664
Holy shit.
601
00:33:31,666 --> 00:33:33,399
Abe! Whoa.
602
00:33:34,402 --> 00:33:35,934
Abe?
603
00:33:38,972 --> 00:33:40,538
Abe!
604
00:33:41,374 --> 00:33:43,340
How you doin', Abe?
605
00:33:43,342 --> 00:33:45,909
What, you eatin' breakfast?
606
00:33:45,911 --> 00:33:47,343
Hey, another chair?
607
00:33:47,345 --> 00:33:50,679
Abe, this yours?
Is it?
608
00:33:52,783 --> 00:33:55,483
You don't need this, Abe.
609
00:33:56,152 --> 00:33:57,651
Hey!
610
00:34:01,556 --> 00:34:04,423
Uh-oh! Abe!
611
00:34:11,598 --> 00:34:13,197
Abe?
612
00:34:16,035 --> 00:34:17,567
Abe!
613
00:34:17,569 --> 00:34:19,068
Eddie.
Yo, Abe.
614
00:34:19,070 --> 00:34:20,069
Eddie, I knew
you'd find me.
615
00:34:20,071 --> 00:34:21,303
I knew you'd find me.
Don't touch me, Abe.
616
00:34:21,305 --> 00:34:23,872
Don't touch me.
Come on. Just a little.
Just let me hold your hand.
617
00:34:23,874 --> 00:34:26,474
No, just...
Hey, don't touch me!
618
00:34:26,476 --> 00:34:27,274
How did you find me?
619
00:34:27,276 --> 00:34:30,410
It's not hard.
You're in the phone book,
listed under "Abe Fielding."
620
00:34:30,412 --> 00:34:31,711
That was smart.
Hey.
621
00:34:31,713 --> 00:34:32,978
Okay, okay!
622
00:34:32,980 --> 00:34:33,712
Can I call you Abe?
623
00:34:33,714 --> 00:34:36,081
You know my name
is George.
624
00:34:36,083 --> 00:34:37,115
George, right.
Your name is George.
625
00:34:37,117 --> 00:34:39,250
I don't know why
you make such a big deal
about a little touching.
626
00:34:39,252 --> 00:34:43,988
Yo, Abe... I mean, George,
how many acres we got here?
627
00:34:43,990 --> 00:34:44,488
None.
628
00:34:44,490 --> 00:34:46,623
None? Looks like
more than that to me.
629
00:34:46,625 --> 00:34:48,391
That's because you think
I'm Abe Fielding,
630
00:34:48,393 --> 00:34:51,994
but I'm not, Eddie.
I don't even know
Abe Fielding,
631
00:34:51,996 --> 00:34:53,128
but I think I know
what happened to him.
632
00:34:53,130 --> 00:34:56,764
I think he was cut up
into little pieces by
somebody's jealous husband.
633
00:34:56,766 --> 00:34:58,165
What the hell
are you talking about?
634
00:34:58,167 --> 00:35:01,334
You don't believe me.
I'm not Abe Fielding.
635
00:35:01,336 --> 00:35:04,503
Hey, man, you're
at the Pearly Gates.
Don't choose hell.
636
00:35:04,505 --> 00:35:05,370
What are you gonna say?
637
00:35:05,372 --> 00:35:07,105
I'll say that I don't
have a place to stay.
638
00:35:07,107 --> 00:35:08,573
I'd like to stay
with you for a while.
639
00:35:08,575 --> 00:35:11,642
Why don't you ask her
for me, okay, pal?
640
00:35:11,644 --> 00:35:13,176
GEORGE: Hello, dear.
641
00:35:13,178 --> 00:35:15,745
Mrs... Honeybun?
642
00:35:15,747 --> 00:35:16,212
Yes?
643
00:35:16,214 --> 00:35:19,315
Uh, Eddie wants to know
if he can live with us
for a while.
644
00:35:19,317 --> 00:35:24,119
You know,
just for a little while
until my mom gets better.
645
00:35:24,121 --> 00:35:26,521
A couple years, tops.
646
00:35:28,858 --> 00:35:29,723
No.
647
00:35:29,725 --> 00:35:33,760
No? What do you mean, no?
Come on, peaches.
648
00:35:33,762 --> 00:35:34,627
"Peaches"?
Yeah,
649
00:35:34,629 --> 00:35:38,464
I mean, Abe has
something to say.
Just hear the man out.
650
00:35:38,466 --> 00:35:42,134
All right, what is it?
651
00:35:45,472 --> 00:35:48,473
Well, you know, Elaine,
652
00:35:48,475 --> 00:35:51,075
Eddie isn't
who you think he is.
653
00:35:51,210 --> 00:35:52,676
No? Who is he?
654
00:35:52,678 --> 00:35:58,448
Did you ever hear
of a prize fighter
by the name of Joe Frazier?
655
00:35:58,650 --> 00:36:00,816
You mean,
the Thriller from Manila?
656
00:36:00,818 --> 00:36:04,586
That's it!
The Thriller from Manila.
657
00:36:04,688 --> 00:36:05,019
Oh.
658
00:36:05,021 --> 00:36:06,253
You know, right after
that fight with Ali,
659
00:36:06,255 --> 00:36:07,587
when they were both
in the Philippines,
660
00:36:07,589 --> 00:36:12,224
Joe Frazier got malaria,
and he lost a lot of weight.
661
00:36:12,726 --> 00:36:13,458
(CHUCKLING)
662
00:36:13,460 --> 00:36:18,029
I mean, a lot of weight.
Even shrunk a little bit.
663
00:36:18,031 --> 00:36:21,098
And after they got it
under control,
664
00:36:21,100 --> 00:36:24,201
even then he thought,
well, if anyone ever
saw him like that,
665
00:36:24,203 --> 00:36:26,937
you know, his career
as a prize fighter
would be finished.
666
00:36:26,939 --> 00:36:30,807
No one would ever
give him a shot
at the title.
667
00:36:30,942 --> 00:36:33,409
So he decided he better
change his name
668
00:36:33,411 --> 00:36:34,643
and his identity
for a little while,
669
00:36:34,645 --> 00:36:37,779
just till he could
sort of work his way
back into shape.
670
00:36:37,781 --> 00:36:40,481
It's been
a rough road back,
right, champ?
671
00:36:40,483 --> 00:36:42,483
Hey, I'm not complaining.
You know what I mean?
672
00:36:42,485 --> 00:36:44,318
I just want another crack
at the title.
673
00:36:44,320 --> 00:36:47,254
That's it. Save 'em.
Save 'em, pal.
674
00:36:47,256 --> 00:36:51,291
I'm gonna help you, Joe.
I mean, Eddie.
675
00:36:51,293 --> 00:36:53,960
Sorry, champ.
I won't slip again.
676
00:36:53,962 --> 00:36:56,729
You know...
You know, Elaine,
677
00:36:56,731 --> 00:36:58,197
he's the best friend
I've got.
678
00:36:58,199 --> 00:37:00,532
He just needs a place
where he can,
679
00:37:00,534 --> 00:37:01,065
(SNORTS)
680
00:37:01,067 --> 00:37:05,102
you know, lick his wounds
for a while, and...
681
00:37:05,104 --> 00:37:10,273
And put about, maybe,
50, 60 pounds back on.
682
00:37:18,416 --> 00:37:21,116
That is an amazing story.
683
00:37:21,118 --> 00:37:21,816
Thanks.
684
00:37:21,818 --> 00:37:24,151
I was very rude to you
a minute ago.
685
00:37:24,153 --> 00:37:26,186
I'm awfully sorry.
686
00:37:26,188 --> 00:37:28,888
I want you to stay.
Really, please do.
687
00:37:28,890 --> 00:37:29,955
I feel so exposed.
688
00:37:29,957 --> 00:37:35,060
Please, let me see
if I can get
the guest bedroom made up.
689
00:37:36,630 --> 00:37:38,896
I'll be right back.
690
00:37:42,468 --> 00:37:44,634
Aw, shit, man.
691
00:37:45,069 --> 00:37:50,572
Hey, before I met you,
the term "bullshit artist"
was an empty phrase,
692
00:37:50,574 --> 00:37:54,442
but working with you
has made me a better liar.
693
00:37:54,444 --> 00:37:59,079
You're just describing
everything I don't want to be.
694
00:38:11,526 --> 00:38:13,259
(GASPS)
695
00:38:13,461 --> 00:38:15,661
Look at this.
696
00:38:15,829 --> 00:38:19,063
It's a Rolex.
This is money.
697
00:38:19,565 --> 00:38:23,066
Jeez. Gold rings. My God...
698
00:38:23,068 --> 00:38:24,934
Eddie, what are you
doing in here?
699
00:38:24,936 --> 00:38:27,536
You said
you were going to take
a little walk outside.
700
00:38:27,538 --> 00:38:28,637
I was looking
all over for you.
701
00:38:28,639 --> 00:38:31,239
I was looking around
at some of Fielding's stuff.
702
00:38:31,241 --> 00:38:33,942
I was doing
a little research.
You know what I mean?
703
00:38:33,944 --> 00:38:38,346
Like this pipe.
You put this pipe
in your mouth,
704
00:38:38,348 --> 00:38:39,814
and you'll feel
like Fielding.
705
00:38:39,816 --> 00:38:42,349
Then a dash
of his cologne. Mmm!
706
00:38:42,351 --> 00:38:44,417
Put on some of this.
Smell like Abe.
707
00:38:44,419 --> 00:38:46,619
Before you do the thing,
you know?
708
00:38:46,621 --> 00:38:47,353
Before I do what thing?
709
00:38:47,355 --> 00:38:50,756
Hey, the woman hasn't
seen you in five months.
She's expecting something.
710
00:38:50,758 --> 00:38:54,192
You got to give her
some of what she expects,
you know?
711
00:38:54,194 --> 00:38:56,127
A little padumph, padumph.
712
00:38:56,129 --> 00:38:58,496
Eddie, I...
713
00:38:58,498 --> 00:39:00,130
I can't do padumph with...
714
00:39:00,132 --> 00:39:02,098
(STAMMERING) That would
be under false pretenses.
715
00:39:02,100 --> 00:39:06,001
What false pretenses?
She probably thinks
you're her husband.
716
00:39:06,003 --> 00:39:07,335
She'll turn the TV on.
717
00:39:07,337 --> 00:39:11,072
(I LOVE LUCY THEME
PLAYING ON TV)
718
00:39:15,044 --> 00:39:17,110
What are you gonna say
to the lady?
719
00:39:17,112 --> 00:39:21,147
Well, I would say,
"Oh, gosh, Elaine,
720
00:39:21,149 --> 00:39:22,281
"you look
just lovely tonight."
721
00:39:22,283 --> 00:39:23,649
No, no, wait. Whoa.
You're not gonna say that.
722
00:39:23,651 --> 00:39:25,350
That's the kind of thing
Boy Scouts say on a trip
723
00:39:25,352 --> 00:39:27,952
when they're trying
to sell cookies.
But I don't wanna be...
724
00:39:27,954 --> 00:39:29,286
I'm not going to be
crude, Eddie.
725
00:39:29,288 --> 00:39:30,220
Nobody's talking crude.
726
00:39:30,222 --> 00:39:35,792
I'm talking,
be suave, debonair.
You gotta be Cary Grant.
727
00:39:35,794 --> 00:39:36,259
Cary Grant?
728
00:39:36,261 --> 00:39:38,961
Yeah, what do you think?
Cary Grant on a date,
he wants to do the thing
729
00:39:38,963 --> 00:39:41,496
and he says to the lady...
730
00:39:41,498 --> 00:39:42,463
No, no, I hope not.
731
00:39:42,465 --> 00:39:44,465
No, Cary Grant's
smooth, debonair.
732
00:39:44,467 --> 00:39:47,801
He says something like,
"Judy, Judy, Judy,
733
00:39:47,803 --> 00:39:49,803
"you want
to padumph, padumph?"
734
00:39:49,805 --> 00:39:51,004
That's what
he would say?
735
00:39:51,006 --> 00:39:53,606
Hey, either that or,
"You want to fuck?"
736
00:39:53,608 --> 00:39:53,973
No.
737
00:39:53,975 --> 00:39:57,710
LUCILLE BALL ON TV: I'm a dipper from way back.
738
00:39:57,712 --> 00:39:58,510
This is your night.
739
00:39:58,512 --> 00:39:59,811
I don't think
I can do it.
740
00:39:59,813 --> 00:40:01,512
Come here a sec.
This is gonna be it.
741
00:40:01,514 --> 00:40:02,279
I'm a little nervous.
742
00:40:02,281 --> 00:40:05,248
You go in there. This woman
has a thing for you.
I saw it in her eyes.
743
00:40:05,250 --> 00:40:05,848
Yeah?
744
00:40:05,850 --> 00:40:08,483
Put some of this on.
There you go.
745
00:40:08,485 --> 00:40:09,984
Not bad, is it?
746
00:40:09,986 --> 00:40:10,517
(SIGHS)
747
00:40:10,519 --> 00:40:15,221
Now look, you go in there,
and you think Cary Grant.
748
00:40:15,223 --> 00:40:16,021
Uh-huh.
749
00:40:16,023 --> 00:40:18,490
Come on.
Judy, Judy.
750
00:40:18,692 --> 00:40:22,160
Yes, sir.
Okay. Help me.
751
00:40:22,929 --> 00:40:26,597
That man couldn't get laid
in a woman's prison
with a pound of pot.
752
00:40:26,599 --> 00:40:29,299
All right, girls. Now, this is your last chance.
753
00:40:29,301 --> 00:40:35,538
If one piece of candy gets past you and into the packing room unwrapped,
754
00:40:35,540 --> 00:40:37,540
you're fired.
755
00:40:37,875 --> 00:40:39,374
Let her roll!
756
00:40:39,376 --> 00:40:40,708
What are you doing?
757
00:40:40,710 --> 00:40:42,476
Judy, Judy.
758
00:40:42,478 --> 00:40:46,313
Could I interest you
in a little padumph, padumph?
759
00:40:46,315 --> 00:40:49,015
Who are you talking to?
760
00:40:50,685 --> 00:40:51,617
You.
761
00:40:51,619 --> 00:40:56,254
I just wanted to know
if you'd like to have
a little padumph.
762
00:40:56,256 --> 00:40:57,855
Padumph?
763
00:40:57,857 --> 00:40:59,256
Oh, gosh, Elaine.
764
00:40:59,258 --> 00:41:02,492
Do you know
how long it's been
since I've done the thing?
765
00:41:02,494 --> 00:41:04,760
Are you for real?
766
00:41:04,895 --> 00:41:06,628
You bet.
767
00:41:07,297 --> 00:41:09,196
(HORN HONKING)
768
00:41:09,531 --> 00:41:11,898
Who could that be?
769
00:41:12,133 --> 00:41:14,733
Look, Abe, there's a car
coming up the driveway.
770
00:41:14,735 --> 00:41:15,300
(DOG BARKING)
771
00:41:15,302 --> 00:41:19,737
I don't know who else but you
would come barreling up
at this hour.
772
00:41:19,739 --> 00:41:20,938
My God, it must be Abe.
773
00:41:20,940 --> 00:41:24,708
Oh, will you please
not do that anymore?
774
00:41:24,710 --> 00:41:27,577
I'm sorry.
I mean, it must be me.
775
00:41:27,579 --> 00:41:29,579
(DOG WHIMPERS)
776
00:41:33,184 --> 00:41:35,083
Would you go down
and see who it is?
777
00:41:35,085 --> 00:41:36,984
I'll be down in a minute.
778
00:41:36,986 --> 00:41:38,385
Okay.
779
00:41:38,954 --> 00:41:40,887
(DOG BARKING)
780
00:41:47,996 --> 00:41:50,363
(KNOCKING AT DOOR)
781
00:41:50,365 --> 00:41:50,963
Oh, hi!
782
00:41:50,965 --> 00:41:53,932
Hey, there's someone
at the front door.
783
00:41:53,934 --> 00:41:55,266
So?
784
00:41:55,368 --> 00:41:57,735
I'd like you
to come with me.
785
00:41:57,737 --> 00:41:59,236
(EXCLAIMING)
786
00:41:59,438 --> 00:42:00,170
What's all this stuff?
787
00:42:00,172 --> 00:42:02,805
It's the stuff that
I'm taking to get cleaned.
788
00:42:02,807 --> 00:42:06,508
Oh, yeah,
looks pretty dirty.
789
00:42:14,451 --> 00:42:17,018
(DOORBELL RINGING)
790
00:42:18,721 --> 00:42:22,189
I'd like you
to answer it, Eddie.
Would you?
791
00:42:22,191 --> 00:42:24,824
Yeah, you're the maestro.
792
00:42:32,133 --> 00:42:35,834
Well, if it ain't
Mr. Finger-on-the-bell.
793
00:42:35,836 --> 00:42:39,470
How dare you!
Open this door. Open it!
794
00:42:40,239 --> 00:42:41,538
Just who the hell are you?
795
00:42:41,540 --> 00:42:43,606
I demand to know,
and I mean now, mister.
796
00:42:43,608 --> 00:42:44,974
I mean, right now!
797
00:42:44,976 --> 00:42:45,908
Who the hell are you?
798
00:42:45,910 --> 00:42:48,277
Elaine?
Elaine, you all right?
799
00:42:48,279 --> 00:42:52,281
Hey, I'm Abe Fielding's
best friend, you asshole!
800
00:42:52,283 --> 00:42:52,848
(DIBBS SCOFFS)
801
00:42:52,850 --> 00:42:54,482
I mean, you think you
can just come in here
802
00:42:54,484 --> 00:42:55,416
and talk to me
like I'm shit?
803
00:42:55,418 --> 00:42:57,050
Oh, please, please.
You don't even know
Abe Fielding.
804
00:42:57,052 --> 00:42:59,652
You wouldn't
know Abe Fielding
if you were talking to him.
805
00:42:59,654 --> 00:43:01,020
Wait a minute.
You Abe Fielding?
806
00:43:01,022 --> 00:43:02,721
No, I'm not. Elaine!
807
00:43:02,723 --> 00:43:03,588
My name is Rupert Dibbs.
808
00:43:03,590 --> 00:43:06,023
I happen to run
Abe Fielding's business.
809
00:43:06,025 --> 00:43:08,892
Elaine!
Dibbsy!
810
00:43:08,960 --> 00:43:09,992
Abe? Abe!
811
00:43:09,994 --> 00:43:13,261
You old duffer!
How's the boy?
812
00:43:13,263 --> 00:43:14,662
My God, you're back!
813
00:43:14,664 --> 00:43:15,562
Long time no see, pal!
814
00:43:15,564 --> 00:43:19,465
Eddie, I bet you thought
that was Fielding
for a while, didn't you?
815
00:43:19,467 --> 00:43:20,732
Well, it's kind
of dark in here.
816
00:43:20,734 --> 00:43:23,935
Eddie, you know how I knew
it wasn't Abe Fielding?
817
00:43:23,937 --> 00:43:24,602
No.
818
00:43:24,604 --> 00:43:26,637
'Cause I'm Abe Fielding!
819
00:43:26,639 --> 00:43:27,971
Oh.
Remember?
820
00:43:27,973 --> 00:43:30,173
Abe, how you doing,
you old duffer?
821
00:43:30,175 --> 00:43:31,707
Fine, fine!
822
00:43:31,709 --> 00:43:33,041
Hey, Dibbsy.
Give me a wet one.
823
00:43:33,043 --> 00:43:37,011
A what?
Come on, come on, come on!
Come on, come on.
824
00:43:37,013 --> 00:43:38,545
You son of a gun!
825
00:43:38,547 --> 00:43:39,579
What, have you
lost your mind?
826
00:43:39,581 --> 00:43:40,546
Look at that tie.
Not even one...
827
00:43:40,548 --> 00:43:42,614
Beautiful bow tie...
Not even a phone call
in five months?
828
00:43:42,616 --> 00:43:43,314
...like the old days.
829
00:43:43,316 --> 00:43:45,149
I'm not saying
you didn't deserve...
Don't start lecturing me.
830
00:43:45,151 --> 00:43:47,317
No, no, no, no, everybody
deserves a vacation, but...
831
00:43:47,319 --> 00:43:48,084
No lectures, no lectures.
832
00:43:48,086 --> 00:43:49,585
Come on, come on...
Everybody deserves
a vacation,
833
00:43:49,587 --> 00:43:50,986
but how am I supposed
to run a business...
834
00:43:50,988 --> 00:43:52,020
Let me see what
I can fix for you.
835
00:43:52,022 --> 00:43:53,855
...without the occasional
phone call?
Brandy still your drink?
836
00:43:53,857 --> 00:43:56,190
I don't drink.
I still can't get
this guy to take a drink.
837
00:43:56,192 --> 00:43:58,659
By the way, this is
my best friend,
Eddie Dash.
838
00:43:58,661 --> 00:43:59,426
Elaine.
No, Eddie.
839
00:43:59,428 --> 00:44:01,327
Rupert, what are
you doing here?
840
00:44:01,329 --> 00:44:04,263
Um, I have some papers
that need power of attorney,
841
00:44:04,265 --> 00:44:07,332
but you're here,
so maybe you can
sign them for me, Abe.
842
00:44:07,334 --> 00:44:08,066
Sure.
843
00:44:08,068 --> 00:44:09,100
Just need your signature.
844
00:44:09,102 --> 00:44:10,468
You want my Fielding
on that?
845
00:44:10,470 --> 00:44:11,335
I sure do.
You bet!
846
00:44:11,337 --> 00:44:13,303
I want it right there
and right there.
847
00:44:13,305 --> 00:44:14,637
Okey doke.
848
00:44:14,639 --> 00:44:16,872
How are you
fixed for cash?
Cash?
849
00:44:16,874 --> 00:44:18,673
Oh, we're a little short.
"We"?
850
00:44:18,675 --> 00:44:21,308
Yeah, we got some things
to do downtown.
851
00:44:21,310 --> 00:44:23,810
Uh-huh. I understand.
852
00:44:24,779 --> 00:44:25,544
There you go.
853
00:44:25,546 --> 00:44:27,479
I think that should
take care of it.
854
00:44:27,481 --> 00:44:27,912
(WHISTLES)
855
00:44:27,914 --> 00:44:31,982
Uh, Abe, why don't you
tell the man about
the credit card you lost?
856
00:44:31,984 --> 00:44:34,217
Uh-huh. Well...
EDDIE: Didn't you?
857
00:44:34,219 --> 00:44:35,651
Yeah, I don't know
what I did with them.
858
00:44:35,653 --> 00:44:37,819
This should
take care of that.
859
00:44:37,821 --> 00:44:38,319
Look at that!
860
00:44:38,321 --> 00:44:41,355
Dibbsy to the rescue.
Just like the old days, huh?
861
00:44:41,357 --> 00:44:41,888
What a guy.
862
00:44:41,890 --> 00:44:43,623
Oh, gosh, Abe,
you're lookin'
in the pink.
863
00:44:43,625 --> 00:44:44,323
That's my color, pal.
864
00:44:44,325 --> 00:44:46,224
You back for a while
or you gonna be
shipping out?
865
00:44:46,226 --> 00:44:48,993
Well, you better ask
the little lady about that.
Okay.
866
00:44:48,995 --> 00:44:50,761
ELAINE: Gonna be sticking
around for a while.
867
00:44:50,763 --> 00:44:52,229
GEORGE: See that?
She's the boss.
868
00:44:52,231 --> 00:44:54,998
Credit cards. Money.
869
00:44:55,700 --> 00:44:57,032
Pussy.
870
00:44:57,034 --> 00:44:58,166
You bet your boots.
871
00:44:58,168 --> 00:44:59,667
Elaine, you look great.
872
00:44:59,669 --> 00:45:01,468
I'll see you
soon, Abe.
Yeah.
873
00:45:01,470 --> 00:45:02,602
Welcome home.
Nice to see you again.
874
00:45:02,604 --> 00:45:06,872
Uh, mister...
It's been a pleasure.
Maybe I'll see you again.
875
00:45:06,874 --> 00:45:09,541
Hey, you can bank on it.
876
00:45:10,343 --> 00:45:11,608
Abe?
Hmm?
877
00:45:11,610 --> 00:45:14,177
Who is that bum?
Is he some fishing buddy?
878
00:45:14,179 --> 00:45:15,912
I mean, why don't you
get rid of him?
879
00:45:15,914 --> 00:45:17,079
You know, Dibbsy,
880
00:45:17,081 --> 00:45:22,284
you're my business manager,
and I respect you for that,
881
00:45:22,419 --> 00:45:25,787
but don't ever call my friend
a shithead again, okay?
882
00:45:25,789 --> 00:45:28,089
I said no such...
Okay?
883
00:45:28,091 --> 00:45:32,594
Okay? Okay?
Okay, Dibbsy?
884
00:45:32,596 --> 00:45:33,895
Hmm?
Okay.
885
00:45:33,897 --> 00:45:35,930
Okay. Good night.
886
00:45:36,499 --> 00:45:38,365
See you soon.
887
00:45:39,434 --> 00:45:41,400
Hey, Dibbsy.
888
00:45:44,605 --> 00:45:46,671
Ready to turn in,
sweetheart?
889
00:45:46,673 --> 00:45:48,939
That was so rude.
890
00:45:48,941 --> 00:45:49,773
What do you mean?
891
00:45:49,775 --> 00:45:53,510
I can't believe
you talked
to Rupert that way.
892
00:45:53,512 --> 00:45:56,012
After everything
he's done for you.
893
00:45:56,014 --> 00:45:58,147
I wasn't rude
to him at all.
894
00:45:58,149 --> 00:45:59,248
I was trying...
Elaine!
895
00:45:59,250 --> 00:46:00,882
Please, stop.
Don't try and explain.
896
00:46:00,884 --> 00:46:03,885
I'm going to bed, alone.
897
00:46:03,887 --> 00:46:05,186
(DOOR CLOSES)
898
00:46:05,188 --> 00:46:08,756
Eddie? Hey, Eddie?
899
00:46:12,828 --> 00:46:14,794
(CAR TIRES SCREECHING)
900
00:46:20,368 --> 00:46:21,800
Eddie!
901
00:46:28,041 --> 00:46:29,840
Oh, my goodness!
902
00:46:29,842 --> 00:46:34,377
(CHATTERING)
903
00:46:42,453 --> 00:46:43,185
What?
Elaine?
904
00:46:43,187 --> 00:46:46,321
What?
Can I say just
one thing to you?
905
00:46:46,323 --> 00:46:49,590
What?
Goodbye forever, dear.
906
00:46:53,295 --> 00:46:57,330
What's going on?
I can't stay in this house
alone with you, Elaine.
907
00:46:57,332 --> 00:46:58,698
I mustn't be
alone with you.
908
00:46:58,700 --> 00:47:00,633
Why? What's the problem?
Eddie's coming back.
909
00:47:00,635 --> 00:47:03,936
Look at me.
I can't look at you.
If I do, I'm a goner.
910
00:47:03,938 --> 00:47:04,736
I'll never leave this house.
911
00:47:04,738 --> 00:47:06,904
You remind me
so much of a girl
I was in love with once.
912
00:47:06,906 --> 00:47:09,106
At least I thought
I was in love with her
till I met you.
913
00:47:09,108 --> 00:47:13,777
I got her to love me by lying,
and I must not do that again!
914
00:47:13,779 --> 00:47:15,578
Look at me! Look at me!
Look at me! Look at me!
915
00:47:15,580 --> 00:47:17,079
Are you leaving me
for good?
916
00:47:17,081 --> 00:47:18,246
I'm not Abe!
I'm not married to you!
917
00:47:18,248 --> 00:47:22,917
I'm George!
I'm just a Volvo salesman
for Horst Mueller!
918
00:47:22,919 --> 00:47:24,118
Look at me! Look at me!
919
00:47:24,120 --> 00:47:25,886
Oh, taxi! Taxi!
Wait, wait, wait, wait!
920
00:47:25,888 --> 00:47:28,922
Just give me
a little kiss goodbye.
A kiss?
921
00:47:28,924 --> 00:47:30,456
One little kiss.
922
00:47:36,330 --> 00:47:39,130
Taxi! Oh, taxi!
923
00:47:39,132 --> 00:47:41,365
What... Abe!
Where are the taxis?
924
00:47:41,367 --> 00:47:46,002
I tell you, George,
if what you say is true,
I find that admirable.
925
00:47:46,004 --> 00:47:47,403
You were totally
honest with her.
926
00:47:47,405 --> 00:47:50,572
You left the woman you loved
rather than lie to her.
927
00:47:50,574 --> 00:47:52,674
How do you feel
about that, George?
928
00:47:52,676 --> 00:47:53,841
Who took my red?
929
00:47:53,843 --> 00:47:54,708
George, I'm asking you...
930
00:47:54,710 --> 00:47:58,211
I'll answer you,
but who took my red?
931
00:47:59,247 --> 00:48:01,247
Hey. Hey.
932
00:48:01,749 --> 00:48:04,015
(AS WOODY ALLEN)
I can't believe
I had the red
933
00:48:04,017 --> 00:48:07,618
at the exact moment
that you wanted it.
934
00:48:07,620 --> 00:48:10,654
I should be stripped naked
and have scalding
matzo-ball soup
935
00:48:10,656 --> 00:48:12,889
ladled over my genitals
by Dolly Parton.
936
00:48:12,891 --> 00:48:16,392
Phillip, put a clam on it!
I'll try.
937
00:48:16,394 --> 00:48:21,096
George, how does it feel
to be an honest person?
938
00:48:21,331 --> 00:48:22,029
Where's my green?
939
00:48:22,031 --> 00:48:24,865
Did you pump up your mickey
before you showed it to her?
940
00:48:24,867 --> 00:48:29,269
Who has the green?
You know, George, sometimes
a patient's first day
941
00:48:29,271 --> 00:48:30,737
away from the clinic
can be quite stressful.
942
00:48:30,739 --> 00:48:34,073
Is it possible
there was no
Mrs. Fielding?
943
00:48:34,075 --> 00:48:35,040
(AS PETER FALK)
Wait a minute!
944
00:48:35,042 --> 00:48:39,544
Maybe he is Abe Fielding,
and he was lying to us
about that, too.
945
00:48:39,546 --> 00:48:44,782
What do you think?
Huh? Just a theory.
946
00:48:45,050 --> 00:48:46,916
Poor Miss Fielding.
947
00:48:46,918 --> 00:48:49,685
I bet she's crying
her eyes out.
948
00:48:55,325 --> 00:48:56,590
That's enough. Stop it.
949
00:48:56,592 --> 00:49:01,761
Look, I'm not saying
you don't have some
limited acting ability.
950
00:49:01,763 --> 00:49:03,863
Limited acting ability?
951
00:49:03,865 --> 00:49:06,098
Listen, bud,
these are real tears.
952
00:49:06,100 --> 00:49:08,233
What I am saying is,
when I hired you,
953
00:49:08,235 --> 00:49:11,102
you told me you were
a professional actress.
954
00:49:11,104 --> 00:49:11,735
I am, sort of.
955
00:49:11,737 --> 00:49:16,673
All right,
I'm basically a vocalist,
but I am studying acting,
956
00:49:16,675 --> 00:49:20,276
and I'm told by my teacher
I am remarkably naturalistic.
957
00:49:20,278 --> 00:49:24,013
Yes, well, that's not
quite what you told me
two Abe Fieldings ago.
958
00:49:24,015 --> 00:49:27,182
Excuse me, they both believed
I was Mrs. Abe Fielding.
959
00:49:27,184 --> 00:49:31,319
Let me also add this.
I think my accent
was impeccable.
960
00:49:31,321 --> 00:49:35,956
Despite your
impeccable accent,
they both chose to leave.
961
00:49:35,958 --> 00:49:36,990
That's not my fault
as an actress.
962
00:49:36,992 --> 00:49:40,660
You can't just take
any nut out of a sanitarium
and expect me to convince him
963
00:49:40,662 --> 00:49:42,461
he's Abe Fielding.
That was not the job!
964
00:49:42,463 --> 00:49:46,465
I don't care
if they are convinced
that they're Abe Fielding.
965
00:49:46,467 --> 00:49:49,868
The job was simply
to entice them,
966
00:49:49,870 --> 00:49:52,203
to make them want
to be Abe Fielding,
967
00:49:52,205 --> 00:49:55,306
but these guys
are running from you
like the plague.
968
00:49:55,308 --> 00:49:57,241
I will not be handled.
969
00:49:57,243 --> 00:50:00,477
I told you that
when I took the job,
and it still goes.
970
00:50:00,479 --> 00:50:03,746
And if that's changed,
I don't want the job anyway.
971
00:50:03,748 --> 00:50:05,080
That is just fine.
That's fine!
972
00:50:05,082 --> 00:50:08,416
Give my regards
to your friends down
at the unemployment office,
973
00:50:08,418 --> 00:50:11,185
Miss Mimi Kravetz,
professional actress.
974
00:50:11,187 --> 00:50:15,589
You're going to be spending
a lot of time with them!
975
00:50:15,791 --> 00:50:19,893
You know, you've got
an unerring instinct
for the jugular.
976
00:50:19,895 --> 00:50:22,328
I'd like
that last Fielding back.
977
00:50:22,330 --> 00:50:26,098
Uh-huh. The liar.
A liar is perfect.
978
00:50:26,500 --> 00:50:27,832
No, no, not him.
979
00:50:27,834 --> 00:50:30,935
Come on,
I felt sorry for that guy.
980
00:50:30,937 --> 00:50:33,470
Why on Earth would you
feel sorry for him?
981
00:50:33,472 --> 00:50:35,705
Nothing bad's
gonna happen to him.
982
00:50:35,707 --> 00:50:37,473
Would you like a cappuccino?
983
00:50:37,475 --> 00:50:37,973
All right,
984
00:50:37,975 --> 00:50:40,108
but, no,
not that poor chump.
985
00:50:40,110 --> 00:50:41,242
I think he was soft on me.
986
00:50:41,244 --> 00:50:46,680
Why wouldn't he
be soft on you?
You're a beautiful girl.
987
00:50:49,084 --> 00:50:50,783
Sit down.
988
00:50:53,687 --> 00:50:55,153
Here.
989
00:50:56,289 --> 00:51:00,658
Look, what say
you take another
crack at that role?
990
00:51:00,660 --> 00:51:03,260
He's not gonna come back
without his friend.
991
00:51:03,262 --> 00:51:06,830
Don't worry about him.
His friend is mine
for bail money.
992
00:51:06,832 --> 00:51:08,798
What do you mean?
He's in jail?
993
00:51:08,800 --> 00:51:09,732
I had him arrested.
994
00:51:09,734 --> 00:51:11,233
The schmuck stole
Abe's credit cards.
995
00:51:11,235 --> 00:51:16,171
Bail money? You want me
to work your little scam
for bail money?
996
00:51:16,173 --> 00:51:19,440
Shh! Now, no one is trying
to get you to run anything.
997
00:51:19,442 --> 00:51:22,409
I just want you
to bring your friend
back for one week.
998
00:51:22,411 --> 00:51:28,448
Unless you want to stay
in here, I suggest
you do as I ask.
999
00:51:28,817 --> 00:51:31,984
Tell me, is this
a sink or a toilet?
1000
00:51:31,986 --> 00:51:33,852
Stick your head in it
and find out.
1001
00:51:33,854 --> 00:51:35,386
Let me explain
something to you.
1002
00:51:35,388 --> 00:51:38,455
I don't work with amateurs,
like singers and actors.
1003
00:51:38,457 --> 00:51:42,192
There's only one singer
involved in this,
and that's Mimi Kravetz.
1004
00:51:42,194 --> 00:51:46,563
The rest of these people
happen to be damn fine actors.
1005
00:51:46,565 --> 00:51:47,931
I cast them myself.
1006
00:51:47,933 --> 00:51:51,301
That's Jerome Handy
as Al, the bookie.
1007
00:51:51,303 --> 00:51:56,906
You know him from... Did you
see his Man of La Mancha
at the Pasadena Playhouse?
1008
00:51:56,908 --> 00:51:59,642
I'm afraid I missed that.
Well, it was super. Super.
1009
00:51:59,644 --> 00:52:03,579
You've never run
a professional scam
in your life, have you?
1010
00:52:03,581 --> 00:52:08,650
No, of course not.
I'm a legitimate
businessman.
1011
00:52:08,818 --> 00:52:10,617
I run Abe's business.
1012
00:52:10,619 --> 00:52:11,517
I thought so.
1013
00:52:11,519 --> 00:52:15,387
A professional
would never use amateurs.
1014
00:52:15,389 --> 00:52:16,121
They crack out of turn.
1015
00:52:16,123 --> 00:52:17,989
"Crack out of turn."
I don't know
what that means.
1016
00:52:17,991 --> 00:52:23,861
It means that I'm
a professional con man. This
is what I do for a living.
1017
00:52:23,863 --> 00:52:26,897
What you got here
is not a professional con.
1018
00:52:26,899 --> 00:52:30,967
What I got here
is 10,000 bucks.
1019
00:52:30,969 --> 00:52:35,905
It's for you if you
bring your friend back
for one week.
1020
00:52:36,507 --> 00:52:37,239
(SIGHS)
1021
00:52:37,241 --> 00:52:38,974
You gotta tell me
more of the scam.
1022
00:52:38,976 --> 00:52:41,376
(GROANS)
I will in due time.
1023
00:52:41,378 --> 00:52:43,044
Excuse me.
1024
00:52:43,046 --> 00:52:45,279
Oh, please.
1025
00:52:45,547 --> 00:52:49,715
Look, just take five grand now
as a down payment, okay?
1026
00:52:49,717 --> 00:52:53,051
I don't usually work
with amateurs,
1027
00:52:53,053 --> 00:52:58,389
but you've caught me
at the right time.
1028
00:53:03,129 --> 00:53:06,063
Wish me luck.
Wait a minute.
Wait a minute.
1029
00:53:06,065 --> 00:53:07,898
What's the matter?
Nothing's the matter.
1030
00:53:07,900 --> 00:53:11,034
I just gotta pave
the way for you.
What do you mean?
1031
00:53:11,036 --> 00:53:13,703
I mean, I talked to her
doctor-psychiatrist person.
1032
00:53:13,705 --> 00:53:17,873
You gotta take it
slow and easy
with this George shit.
1033
00:53:17,875 --> 00:53:21,142
She still thinks
you're Abe.
1034
00:53:21,544 --> 00:53:22,676
All right?
She's in denial.
1035
00:53:22,678 --> 00:53:28,481
She's got what they call,
medically speaking,
a bum head.
1036
00:53:28,916 --> 00:53:29,414
Oh, dear.
1037
00:53:29,416 --> 00:53:33,584
After I talk to her,
you can come up
and do your stuff.
1038
00:53:33,586 --> 00:53:37,054
Okay. Don't be long.
1039
00:53:40,959 --> 00:53:43,626
Hey, am I interrupting?
1040
00:53:43,628 --> 00:53:46,128
It's the Thriller from Manila.
1041
00:53:46,130 --> 00:53:48,663
That's me. The old...
1042
00:53:49,532 --> 00:53:52,266
Fourteen rounds, you know?
1043
00:53:52,268 --> 00:53:53,834
I was scared to go 15.
1044
00:53:53,836 --> 00:53:55,402
Oh, yeah.
1045
00:53:55,504 --> 00:53:57,103
Did Dibbs tell you I'm in?
1046
00:53:57,105 --> 00:53:59,305
Yeah, he told me.
1047
00:54:00,141 --> 00:54:03,242
Uh, Seppo, could you
leave us for a minute?
1048
00:54:03,244 --> 00:54:06,144
Yeah, Seppo,
I'll take over from here.
1049
00:54:06,146 --> 00:54:07,411
What do you want?
1050
00:54:07,413 --> 00:54:13,683
I just want to tell you,
I think the guy's in love
with you. He's downstairs.
1051
00:54:19,791 --> 00:54:22,458
Eddie, Eddie, Eddie.
1052
00:54:22,460 --> 00:54:25,327
Eddie, Eddie, Eddie.
1053
00:54:25,462 --> 00:54:31,165
Hey, Duane,
give the man a break.
Come on!
1054
00:54:31,468 --> 00:54:34,168
I'll let you hump my leg.
Come on, baby.
1055
00:54:34,170 --> 00:54:38,605
Hey, it's all right, George.
You can come out now.
1056
00:54:40,075 --> 00:54:42,442
Good boy. Good boy.
1057
00:54:42,577 --> 00:54:45,778
Hello, guess who's here?
1058
00:54:46,413 --> 00:54:50,181
Oh, honey, I'm home,
1059
00:54:50,416 --> 00:54:52,916
and I'm ready for love.
1060
00:54:53,151 --> 00:54:54,717
Oh, boy.
1061
00:54:54,885 --> 00:54:57,418
Honey, it's me.
1062
00:54:57,420 --> 00:54:58,585
Eddie, hiya.
1063
00:54:58,587 --> 00:55:02,555
Remember me
from in the car downstairs
a little while ago?
1064
00:55:02,557 --> 00:55:05,024
I made a joke, Eddie.
1065
00:55:05,026 --> 00:55:06,125
Am I interrupting something?
1066
00:55:06,127 --> 00:55:09,394
No, we're just
talking and...
Never mind.
1067
00:55:09,396 --> 00:55:11,896
You two keep talking,
get together.
1068
00:55:11,898 --> 00:55:13,964
See you later, Eddie.
You're damn right.
1069
00:55:13,966 --> 00:55:16,866
Como esta, mi chiquita caliente?
1070
00:55:17,301 --> 00:55:19,534
Molto bueno.
1071
00:55:19,736 --> 00:55:23,204
So, long time no see.
What are you doing here?
1072
00:55:23,206 --> 00:55:26,073
I brought you some candy
and some flowers
1073
00:55:26,075 --> 00:55:28,608
and to tell you
that you and I
had something, Elaine.
1074
00:55:28,610 --> 00:55:31,110
I saw it in your eyes
last week,
and Eddie saw it, too.
1075
00:55:31,112 --> 00:55:34,580
So don't deny it.
So what are you saying here,
that you'd like to stay?
1076
00:55:34,582 --> 00:55:38,750
Would I like to stay?
Would I like
to stay here with you?
1077
00:55:38,752 --> 00:55:40,318
Are you kidding?
1078
00:55:40,320 --> 00:55:41,252
Whoa!
1079
00:55:41,254 --> 00:55:45,155
If I could stay here with you,
I would climb... I would...
I would swim.
1080
00:55:45,157 --> 00:55:49,459
I would make myself into a...
I would stay here forever
if you'd let me, Elaine.
1081
00:55:49,461 --> 00:55:54,664
Let's just see if we can
get along, okay, doll?
For, say, a week or so.
1082
00:55:54,666 --> 00:55:56,732
Well, I want much more
than that, Elaine.
1083
00:55:56,734 --> 00:56:00,769
I want to know everything
about you, and I'd like you
to know all about me, too.
1084
00:56:00,771 --> 00:56:04,506
We might just find
out that we have
a lot in common.
1085
00:56:04,508 --> 00:56:07,809
What... What... What
could we have in common?
1086
00:56:07,811 --> 00:56:09,811
Basil. I love basil.
1087
00:56:09,813 --> 00:56:11,112
Do you like basil?
1088
00:56:11,114 --> 00:56:11,979
It doesn't sweep me
off my feet.
1089
00:56:11,981 --> 00:56:16,350
Try this. My favorite color
is brown, I subscribe
to the Reader's Digest,
1090
00:56:16,352 --> 00:56:18,285
I love yodeling,
and my favorite food is
1091
00:56:18,287 --> 00:56:20,220
wiener schnitzel
with rot kraut
and kartoffeln.
1092
00:56:20,222 --> 00:56:22,222
Do you like wiener schnitzel
with rot kraut and kartoffeln?
1093
00:56:22,224 --> 00:56:25,225
You do! I hit a bone!
I hit a nerve!
1094
00:56:25,227 --> 00:56:28,027
I hit something.
I can see it in your eyes.
You like it, too.
1095
00:56:28,029 --> 00:56:31,797
I'm gonna
win you over, Elaine.
I'm gonna romance you.
1096
00:56:31,799 --> 00:56:33,465
I'll wine you,
and I'll dine you.
1097
00:56:33,467 --> 00:56:38,770
And one day,
you're gonna feel about me
the way I feel about you.
1098
00:56:50,150 --> 00:56:50,548
Wow!
1099
00:56:50,550 --> 00:56:55,386
You look really familiar.
How you doin', legs?
1100
00:56:55,388 --> 00:56:58,722
The name is Gloria,
not legs.
1101
00:56:58,957 --> 00:56:59,588
You!
You?
1102
00:56:59,590 --> 00:57:02,090
I've been dreaming
about you.
What are you doing here?
1103
00:57:02,092 --> 00:57:06,761
I'm here to see Dibbs. I got
an important appointment.
1104
00:57:06,763 --> 00:57:08,129
Yeah, right.
1105
00:57:08,131 --> 00:57:10,731
Gloria, this report... Eddie.
1106
00:57:10,733 --> 00:57:13,066
Eddie!
Dibbsy! How's the boy?
1107
00:57:13,068 --> 00:57:15,268
I'm glad
you could make it.
I guess this can wait.
1108
00:57:15,270 --> 00:57:17,503
Ever been
to a brewery before?
No.
1109
00:57:17,505 --> 00:57:19,972
How about a little tour?
That would be great.
1110
00:57:19,974 --> 00:57:23,008
Listen, are you busy
Saturday night?
1111
00:57:23,010 --> 00:57:25,677
Maybe. Maybe not.
1112
00:57:25,679 --> 00:57:28,046
That's nice.
I like that.
1113
00:57:28,048 --> 00:57:30,181
I'll see you
Saturday night, okay?
1114
00:57:30,183 --> 00:57:33,784
You payin'?
(SCOFFS) That's cute.
1115
00:57:33,786 --> 00:57:37,053
Fine thing. Jeez.
1116
00:57:37,055 --> 00:57:43,025
When Abe Fielding Sr. died,
everyone assumed
I would inherit the brewery.
1117
00:57:43,027 --> 00:57:44,559
Then, it turns out
he has a son.
1118
00:57:44,561 --> 00:57:46,427
Can we talk about
Gloria for a minute?
Later.
1119
00:57:46,429 --> 00:57:50,464
As I was saying,
we finally track down
this Abe Jr.
1120
00:57:50,466 --> 00:57:54,935
10 minutes after
an ugly accident during
a monk dance of death.
1121
00:57:54,937 --> 00:57:56,536
The guy had
gone off to Tibet.
1122
00:57:56,538 --> 00:57:57,470
Now can we
talk about Gloria?
1123
00:57:57,472 --> 00:58:02,908
Do you mind?
Anyway, the only way to keep
the estate out of probate
1124
00:58:02,910 --> 00:58:04,776
was to convince someone
to be Abe Jr.
1125
00:58:04,778 --> 00:58:07,111
We found George
in the loony bin,
a liar. Get it?
1126
00:58:07,113 --> 00:58:11,949
So we doctored up
a photograph, hired a couple
actors, and here we are.
1127
00:58:11,951 --> 00:58:13,984
Does she always
look that good?
1128
00:58:13,986 --> 00:58:18,955
Sorry. I think I'll find out for myself Saturday night.
1129
00:58:42,413 --> 00:58:46,448
Maybe we could go
and do a little padumph.
Padumph?
1130
00:58:46,450 --> 00:58:49,150
Yeah.
Hmm. Never done
that before.
1131
00:58:49,152 --> 00:58:51,452
I think you'll enjoy it.
1132
00:58:55,724 --> 00:58:57,190
See that guy over there?
1133
00:58:57,192 --> 00:59:00,693
He's one of the greatest
sax players I've ever heard.
1134
00:59:00,695 --> 00:59:02,861
What's his name?
1135
00:59:05,098 --> 00:59:08,466
Eddie. Eddie Dash, right?
1136
00:59:08,468 --> 00:59:10,634
Yeah, amazing.
1137
00:59:13,305 --> 00:59:18,675
Ladies and gentlemen, we have someone very special here tonight.
1138
00:59:18,677 --> 00:59:21,844
One of the greatest sax players around,
1139
00:59:21,846 --> 00:59:25,948
the one and only Mr. Eddie Dash!
1140
00:59:26,817 --> 00:59:28,149
No, no.
1141
00:59:29,785 --> 00:59:32,452
You don't...
See, but that's the wrong...
1142
00:59:32,454 --> 00:59:34,687
Come on, man. Come on up.
1143
00:59:34,689 --> 00:59:37,022
EDDIE: Oh, God, no.
1144
00:59:37,891 --> 00:59:38,990
Huh? Oh!
1145
00:59:38,992 --> 00:59:42,460
Go on up.
Don't be modest.
Just go.
1146
00:59:42,462 --> 00:59:45,029
Just go?
Yeah, go.
1147
00:59:46,499 --> 00:59:51,134
I... No. Me?
I... No, no...
1148
00:59:51,136 --> 00:59:55,605
(MUMBLING)
1149
00:59:55,607 --> 00:59:56,973
What will it be?
1150
00:59:56,975 --> 01:00:00,076
Uh, it really
doesn't matter.
1151
01:00:00,078 --> 01:00:01,143
The guy's a pro.
1152
01:00:01,145 --> 01:00:04,646
Okay. A-one, two,
a-one, two, three.
1153
01:00:04,648 --> 01:00:08,483
(BAND PLAYING JAZZ MUSIC)
1154
01:00:27,470 --> 01:00:29,470
(OFF-KEY)
1155
01:00:38,214 --> 01:00:42,616
MAN: Miles Davis' twin...
1156
01:00:42,751 --> 01:00:45,318
That guy could
rip the pages.
1157
01:00:48,423 --> 01:00:50,356
Everybody!
1158
01:00:56,630 --> 01:00:59,297
(CROWD CHEERING)
1159
01:01:02,201 --> 01:01:04,034
Oh, my god.
1160
01:01:15,313 --> 01:01:17,646
Hi. Hiya.
1161
01:01:17,648 --> 01:01:19,214
You know a lot
of people here.
1162
01:01:19,216 --> 01:01:21,950
I used to come here
all the time.
1163
01:01:22,953 --> 01:01:26,754
This is us, honey.
This is your table.
1164
01:01:32,061 --> 01:01:34,561
Would you excuse me
for a minute?
1165
01:01:34,563 --> 01:01:36,029
Yes.
1166
01:01:36,331 --> 01:01:38,764
(SPEAKING GERMAN)
1167
01:01:39,933 --> 01:01:42,199
Here's the music.
1168
01:01:48,874 --> 01:01:50,573
Uri?
1169
01:01:50,942 --> 01:01:53,409
Good evening, honey.
1170
01:01:56,347 --> 01:01:59,881
You know, as we look towards the east
1171
01:01:59,883 --> 01:02:04,385
and see a united Deutschland, it behooves us to stop and think
1172
01:02:04,387 --> 01:02:09,823
about what walls can do, walls between nations,
1173
01:02:10,792 --> 01:02:13,392
walls between peoples
1174
01:02:14,928 --> 01:02:18,829
and walls between you and me, Elaine.
1175
01:02:18,997 --> 01:02:19,996
(GROANS)
1176
01:02:19,998 --> 01:02:23,466
But if that darn wall in Berlin can come down,
1177
01:02:23,468 --> 01:02:25,935
then maybe it's not too much to expect
1178
01:02:25,937 --> 01:02:28,737
the wall between us to come down, too.
1179
01:02:28,739 --> 01:02:32,774
Who knows? Maybe it just takes a dance
1180
01:02:32,776 --> 01:02:33,908
(BAND PLAYING CHORD)
1181
01:02:33,910 --> 01:02:35,943
or a glance
1182
01:02:36,578 --> 01:02:37,843
or a chance to...
1183
01:02:37,845 --> 01:02:39,845
(BAND PLAYING CHORD)
1184
01:02:39,980 --> 01:02:42,013
To sing a song.
1185
01:02:42,648 --> 01:02:46,583
I call this Yodelaine.
1186
01:02:46,885 --> 01:02:48,551
(GROANS)
1187
01:02:48,819 --> 01:02:51,719
MAN 1: Get off the stage!
1188
01:02:51,721 --> 01:02:52,720
MAN 2: Sit down!
1189
01:02:52,722 --> 01:02:55,689
¶ Yodel
1190
01:02:55,757 --> 01:02:58,591
¶ Elaine
1191
01:02:58,593 --> 01:03:01,727
¶ My heart's aflame
1192
01:03:01,729 --> 01:03:04,262
(YODELING)
1193
01:03:05,999 --> 01:03:07,331
¶ Yodelaine
1194
01:03:07,333 --> 01:03:10,367
¶ I'm not insane
1195
01:03:10,802 --> 01:03:12,802
(YODELING)
1196
01:03:19,043 --> 01:03:21,376
¶ Yodelaine
1197
01:03:21,378 --> 01:03:24,045
¶ You screwed my brain
1198
01:03:24,047 --> 01:03:26,180
(YODELING)
1199
01:03:28,184 --> 01:03:30,484
¶ My Elaine
1200
01:03:30,486 --> 01:03:32,486
¶ I love you ¶
1201
01:03:33,088 --> 01:03:35,021
(YODELING)
1202
01:03:37,058 --> 01:03:39,892
(YODELING)
1203
01:03:50,771 --> 01:03:53,071
(BOTH YODELING)
1204
01:03:54,874 --> 01:03:59,743
Oh, my god!
It's Mimi Kravetz!
1205
01:04:35,714 --> 01:04:39,482
Don't tell anybody
about this.
What?
1206
01:04:45,423 --> 01:04:48,056
(ELAINE WHISTLING)
1207
01:04:51,628 --> 01:04:54,662
(HUMMING
I'M IN THE MOOD FOR LOVE)
1208
01:04:54,664 --> 01:04:57,031
¶ I'm in the mood for love
1209
01:04:57,033 --> 01:04:58,499
Damn.
1210
01:04:59,335 --> 01:05:02,669
¶ Bright as the sun
1211
01:05:02,971 --> 01:05:06,205
¶ Oh, is it any wonder
1212
01:05:06,207 --> 01:05:09,508
¶ I'm in the mood for love ¶
1213
01:05:09,943 --> 01:05:10,708
(HUMMING)
1214
01:05:10,710 --> 01:05:14,078
Hey, what are you
doing up there?
1215
01:05:14,080 --> 01:05:15,712
I know you're
in the swing of things,
1216
01:05:15,714 --> 01:05:18,247
but we got business
to take care of.
1217
01:05:18,249 --> 01:05:18,814
What business?
1218
01:05:18,816 --> 01:05:22,617
We gotta check him
into the dentist
as Abe Fielding.
1219
01:05:22,619 --> 01:05:23,017
Why?
1220
01:05:23,019 --> 01:05:26,086
Dibbs wants to see
his dental charts.
1221
01:05:27,022 --> 01:05:29,957
Oh. Bye-bye.
1222
01:05:29,959 --> 01:05:31,959
(YODELING)
1223
01:05:31,961 --> 01:05:33,694
(GEORGE YODELING)
1224
01:05:33,696 --> 01:05:38,265
DENTIST:
Mr. Fielding, are you
still feeling the effects?
1225
01:05:38,267 --> 01:05:40,800
ASSISTANT:
Can you say something?
1226
01:05:40,802 --> 01:05:45,471
Don't call my friend
a shithead.
1227
01:05:46,440 --> 01:05:48,339
Of course he has.
1228
01:05:48,341 --> 01:05:52,309
Well, okay.
Now, Mr. Fielding,
1229
01:05:52,311 --> 01:05:54,344
you just have one cavity,
1230
01:05:54,346 --> 01:05:58,281
so all you will hear
is the sound of the drill.
1231
01:05:58,783 --> 01:06:00,783
Tsk. Tsk.
1232
01:06:00,785 --> 01:06:02,117
Tragic.
1233
01:06:02,119 --> 01:06:04,185
Were there
any survivors?
1234
01:06:04,187 --> 01:06:04,919
No one.
1235
01:06:04,921 --> 01:06:06,954
The thing blew up.
Oh, how awful.
1236
01:06:06,956 --> 01:06:12,059
It says here
that the bodies were charred
beyond recognition.
1237
01:06:12,061 --> 01:06:13,060
Oh, my god.
1238
01:06:13,062 --> 01:06:15,862
Well, at least
they'll know
who they're burying.
1239
01:06:15,864 --> 01:06:19,065
How would they know
who they're burying?
1240
01:06:19,067 --> 01:06:20,733
From the dental records.
1241
01:06:20,735 --> 01:06:22,367
They'll check
the dental records.
1242
01:06:22,369 --> 01:06:25,436
Oh, yeah,
you're right.
1243
01:06:30,443 --> 01:06:32,643
George! George!
1244
01:06:32,645 --> 01:06:36,480
Abe? Abe Fielding,
what cubicle is he in, please?
1245
01:06:36,482 --> 01:06:37,848
Who?
You don't know?
1246
01:06:37,850 --> 01:06:40,383
Whoa, whoa, whoa,
it's not what you think.
1247
01:06:40,385 --> 01:06:42,752
Then why does Dibbs
want the dental charts?
Come on.
1248
01:06:42,754 --> 01:06:47,089
I made a deal with George.
He's gonna hang out
till the end of the week,
1249
01:06:47,091 --> 01:06:49,491
and then I get my money.
1250
01:06:49,493 --> 01:06:52,393
George? Honey?
1251
01:06:52,695 --> 01:06:53,694
Abe?
1252
01:06:53,696 --> 01:06:54,261
(WOMAN SCREAMS)
1253
01:06:54,263 --> 01:06:56,596
Getting killed
was not part of the deal.
1254
01:06:56,598 --> 01:07:00,733
Dibbs would never
kill anyone.
It's not in him.
1255
01:07:01,535 --> 01:07:02,667
(GAS HISSING)
1256
01:07:02,669 --> 01:07:03,167
Excuse me.
1257
01:07:03,169 --> 01:07:04,835
What is the
meaning of this?
1258
01:07:04,837 --> 01:07:07,504
Sweetheart, we're getting
out of here.
No. I'm sorry.
1259
01:07:07,506 --> 01:07:09,839
Who is this woman?
Excuse me.
You're not allowed in here.
1260
01:07:09,841 --> 01:07:13,409
Get her out of here.
Dibbs wants you dead,
all right?
1261
01:07:13,411 --> 01:07:15,778
Get this.
This is a dental office.
1262
01:07:15,780 --> 01:07:22,518
He wants you dead so that
he can bury you as Fielding
and inherit the company.
1263
01:07:26,290 --> 01:07:27,722
You must all leave!
1264
01:07:27,724 --> 01:07:28,489
No, no.
1265
01:07:28,491 --> 01:07:31,458
No, she leaves.
I leave. He stays.
1266
01:07:31,460 --> 01:07:36,029
Yes.
No, no, I leave.
You leave. He leaves.
1267
01:07:36,031 --> 01:07:37,363
No, he must stay!
1268
01:07:37,365 --> 01:07:40,165
He has a cavity.
You leave.
1269
01:07:40,167 --> 01:07:41,933
You have a cavity.
What about him?
1270
01:07:41,935 --> 01:07:45,970
Open your mouth!
Say, "Ah."
Show us your cavity.
1271
01:07:45,972 --> 01:07:51,542
ALL: Ah.
1272
01:07:51,777 --> 01:07:55,278
Oh, you got a rise,
Mr. Fielding.
1273
01:07:55,280 --> 01:07:58,581
Wait a minute.
Oh, darling.
Ride 'em, cowboy!
1274
01:07:58,583 --> 01:08:01,016
No, it's pretty good.
1275
01:08:02,919 --> 01:08:04,952
Of all the gall!
1276
01:08:05,587 --> 01:08:10,222
Did I ever say
that anything bad
was gonna happen to him?
1277
01:08:10,224 --> 01:08:13,758
You never said it to me.
He never said it to me.
1278
01:08:13,760 --> 01:08:16,827
What was the point
of taking him to all those
doctors and dentists, then?
1279
01:08:16,829 --> 01:08:21,665
MIMI: Wait a minute.
It was to establish that
he was Abe Fielding, right?
1280
01:08:21,667 --> 01:08:22,532
Yes, yes, that is right.
1281
01:08:22,534 --> 01:08:25,468
And that is because
there are certain
financial transactions
1282
01:08:25,470 --> 01:08:29,205
I just can't make unless
Abe Fielding is alive.
1283
01:08:29,207 --> 01:08:30,406
That's right.
1284
01:08:30,408 --> 01:08:31,507
You know, I want
to tell you something.
1285
01:08:31,509 --> 01:08:35,611
Frankly, I expected
more support out of you,
a little more gratitude.
1286
01:08:35,613 --> 01:08:38,914
For the money
I'm paying you, I could
have hired a real actress.
1287
01:08:38,916 --> 01:08:41,383
Oh! Oh! That's it.
That's the button.
1288
01:08:41,385 --> 01:08:43,017
You pushed it.
I'm out of here. Sayonara.
1289
01:08:43,019 --> 01:08:45,419
I'm going back
to my old job.
Oh, really? What is that?
1290
01:08:45,421 --> 01:08:49,623
Yodeling in
a hillbilly nightclub?
What does that pay, Mimi?
1291
01:08:49,625 --> 01:08:51,224
The man is just trying
to reassure you.
1292
01:08:51,226 --> 01:08:56,596
And by the way,
what business is it of yours
what happens to him?
1293
01:08:56,598 --> 01:08:58,397
I'm making it
my business, okay?
1294
01:08:58,399 --> 01:09:02,100
Oh, have we
fallen in love
with the lunatic?
1295
01:09:02,102 --> 01:09:05,536
Oh, no, no, hey,
the lady's not in love
with him. Honest.
1296
01:09:05,538 --> 01:09:08,639
She just don't want to get
involved in a murder rap.
1297
01:09:08,641 --> 01:09:11,141
Murder.
Wait for me
in the car.
1298
01:09:11,143 --> 01:09:14,978
You got his guarantee
there ain't gonna be no hit.
1299
01:09:14,980 --> 01:09:17,480
There better not be.
1300
01:09:21,385 --> 01:09:22,317
Actresses, you know,
1301
01:09:22,319 --> 01:09:25,219
you can't live with them,
and you can't kill them.
1302
01:09:25,221 --> 01:09:27,454
Everything's okay, right?
1303
01:09:27,456 --> 01:09:29,255
I mean,
it looks cool to me.
1304
01:09:29,257 --> 01:09:32,758
Well, not quite. Sit down.
1305
01:09:35,162 --> 01:09:37,529
You see,
there's one more thing
I need you to do.
1306
01:09:37,531 --> 01:09:42,433
Yeah, what?
I need you to dispose
of the lunatic.
1307
01:09:43,135 --> 01:09:45,068
Ice George?
1308
01:09:45,537 --> 01:09:49,372
I need Abe Fielding
dead and buried.
1309
01:09:49,374 --> 01:09:50,406
Ice George.
1310
01:09:50,408 --> 01:09:56,278
Please don't tell me
that you're above
this sort of thing.
1311
01:09:56,280 --> 01:09:58,880
I've never iced
anyone in my life.
1312
01:09:58,882 --> 01:10:00,214
I'm a con man,
not a hit man.
1313
01:10:00,216 --> 01:10:04,351
Well, I think you have
two qualities that are...
1314
01:10:04,353 --> 01:10:05,185
Don't touch me.
Okay.
1315
01:10:05,187 --> 01:10:13,026
First, you love money,
and second, you have
absolutely no moral character.
1316
01:10:13,094 --> 01:10:15,260
What do you say?
1317
01:10:19,165 --> 01:10:21,064
How much money
are we talking?
1318
01:10:21,066 --> 01:10:21,697
Name your price.
1319
01:10:21,699 --> 01:10:27,836
Look, Eddie,
just write down any figure
that you consider reasonable,
1320
01:10:27,838 --> 01:10:31,840
and I'll pay you
that amount in cash, okay?
1321
01:10:38,915 --> 01:10:41,782
(WHISPERING)
Come on. We gotta go.
We're late.
1322
01:10:41,784 --> 01:10:43,383
I want to kiss
her goodbye.
1323
01:10:43,385 --> 01:10:44,317
She can't know
about this.
1324
01:10:44,319 --> 01:10:47,687
I won't wake her.
Just one kiss.
1325
01:10:52,627 --> 01:10:55,594
Look at that face.
Isn't she cute?
1326
01:10:55,596 --> 01:10:57,629
Don't wake her up.
Come on, let's go.
1327
01:10:57,631 --> 01:10:59,797
What's that?
This is your gun.
1328
01:10:59,799 --> 01:11:01,899
I could never shoot...
Yikes!
1329
01:11:04,536 --> 01:11:06,202
Holy shit!
1330
01:11:09,874 --> 01:11:11,440
George?
1331
01:11:12,042 --> 01:11:13,875
George, what happened?
You all right?
1332
01:11:13,877 --> 01:11:16,777
Sorry, honey.
Fucking lunatic.
1333
01:11:27,022 --> 01:11:29,756
GEORGE: You know,
I've never been
in the woods before.
1334
01:11:29,758 --> 01:11:31,758
EDDIE: What?
The woods.
1335
01:11:31,760 --> 01:11:32,825
I've never been
in the woods before.
1336
01:11:32,827 --> 01:11:35,027
Oh. The most
important thing
you need to know
1337
01:11:35,029 --> 01:11:42,000
is if you see anything
that looks like poison ivy,
don't wipe your ass with it.
1338
01:11:45,305 --> 01:11:47,838
Hey, hey,
you old duck hunter!
1339
01:11:47,840 --> 01:11:49,706
Hiya, Dibbsy.
How's it going?
1340
01:11:49,708 --> 01:11:50,840
I'm fine.
How are you?
Good.
1341
01:11:50,842 --> 01:11:53,042
There he is.
Wouldn't miss it
for the world.
1342
01:11:53,044 --> 01:11:56,345
Damn ducks! What the hell
do we need those ducks for?
1343
01:11:56,347 --> 01:11:57,412
Bam! Bam! Bam!
1344
01:11:57,414 --> 01:11:59,714
What a day
to kill a duck, huh?
1345
01:11:59,716 --> 01:12:03,617
Maybe after the hunt,
we can shoot some billiards.
What do you say?
1346
01:12:03,619 --> 01:12:06,653
Here. I picked this
out for you myself
. Put it on.
1347
01:12:06,655 --> 01:12:09,656
What's that?
This is
your hunting jacket.
1348
01:12:09,658 --> 01:12:12,291
That's great.
1349
01:12:12,293 --> 01:12:13,425
Oh.
1350
01:12:13,427 --> 01:12:14,492
Thanks, Dibbsy.
1351
01:12:14,494 --> 01:12:15,392
EDDIE: It looks wonderful.
1352
01:12:15,394 --> 01:12:16,860
You know
who you look like?
Who?
1353
01:12:16,862 --> 01:12:18,461
Ernest Hemingway.
Honest?
1354
01:12:18,463 --> 01:12:19,628
Doesn't he?
Yeah.
1355
01:12:19,630 --> 01:12:25,533
I hate to rush, but something
unexpected has come up,
and I won't be going with you.
1356
01:12:25,535 --> 01:12:27,701
Why not?
Business.
That's life, huh?
1357
01:12:27,703 --> 01:12:33,540
Emergency at the plant.
But those ducks won't wait.
They don't care.
1358
01:12:33,542 --> 01:12:34,807
Come on, let's go.
1359
01:12:34,809 --> 01:12:36,008
Did you shoot all
these animals yourself?
1360
01:12:36,010 --> 01:12:39,644
No, you did. You and all
the Fieldings before you.
1361
01:12:39,646 --> 01:12:42,046
Ducks for dinner tonight!
Happy hunting!
1362
01:12:42,048 --> 01:12:45,349
EDDIE:
Hey, wait in the truck for me.
I gotta go to the bathroom.
1363
01:12:45,351 --> 01:12:46,917
Okey doke.
Happy hunting!
1364
01:12:46,919 --> 01:12:49,586
I gotta talk to you.
Sure.
1365
01:12:50,121 --> 01:12:50,486
What?
1366
01:12:50,488 --> 01:12:52,888
The deal was
you were supposed
to come with us.
1367
01:12:52,890 --> 01:12:55,323
What the fuck's
going on, Dibbsy?
1368
01:12:55,325 --> 01:12:55,956
Just relax, Eddie.
1369
01:12:55,958 --> 01:12:58,658
Just get him
in the duck blind,
blast a couple of ducks,
1370
01:12:58,660 --> 01:13:03,562
and then you yell,
"Look out! There's a bear!
Run for your life!"
1371
01:13:03,564 --> 01:13:04,396
Then you blast him.
1372
01:13:04,398 --> 01:13:05,897
There are no bears
in a duck blind.
1373
01:13:05,899 --> 01:13:08,799
It doesn't matter
whether there are
bears there or not!
1374
01:13:08,801 --> 01:13:10,000
Just yell, "Look out!
There's a bear!"
1375
01:13:10,002 --> 01:13:11,801
It will be over
before he knows
what happened.
1376
01:13:11,803 --> 01:13:15,805
Okay, but I want
the other half
of my money
1377
01:13:15,807 --> 01:13:18,240
before people find out
we're not burying Fielding.
1378
01:13:18,242 --> 01:13:22,010
There's no chance
of that happening.
I've got all the documents
1379
01:13:22,012 --> 01:13:23,878
to prove that
he is Abe Fielding.
1380
01:13:23,880 --> 01:13:28,816
So don't worry about it.
Come on!
1381
01:13:29,318 --> 01:13:31,017
This is
a really nice jacket
Dibbsy gave me.
1382
01:13:31,019 --> 01:13:33,986
It must have cost him
a pretty penny.
I like this jacket.
1383
01:13:33,988 --> 01:13:37,356
You gotta put
the collar up.
You gotta be cool.
1384
01:13:37,358 --> 01:13:38,323
How do you mean?
Here.
1385
01:13:38,325 --> 01:13:40,191
A little classier.
Wear it like that.
1386
01:13:40,193 --> 01:13:45,863
Cool? Cool, man, like you? I look like Eddie.
1387
01:13:46,699 --> 01:13:49,199
Yeah, very nice.
1388
01:13:49,334 --> 01:13:50,833
Ducks!
1389
01:14:04,014 --> 01:14:07,415
EDDIE: Whoa, now.
Take it easy.
1390
01:14:10,653 --> 01:14:11,952
Easy. Now!
1391
01:14:11,954 --> 01:14:16,323
Keep flying! Keep flying!
Go home! Go away!
There's people here with guns!
1392
01:14:16,325 --> 01:14:20,193
Get out of here!
Go back to your families!
Get out!
1393
01:14:20,195 --> 01:14:21,727
Get out! Get out!
1394
01:14:21,729 --> 01:14:22,894
Why did you do that?
1395
01:14:22,896 --> 01:14:24,528
To keep an innocent creature
from being killed
1396
01:14:24,530 --> 01:14:28,298
and to save you
from a lifetime
of heartache and guilt.
1397
01:14:28,300 --> 01:14:29,832
They're just ducks!
1398
01:14:29,834 --> 01:14:30,866
They're not just ducks!
1399
01:14:30,868 --> 01:14:32,067
They're alive!
They're like you and me!
1400
01:14:32,069 --> 01:14:38,006
They're not like you and me!
They fly around,
and they shit on people.
1401
01:14:38,942 --> 01:14:43,210
¶ Be kind to your web-footed friends
1402
01:14:43,212 --> 01:14:46,580
¶ 'Cause a duck could be
somebody's mother ¶
1403
01:14:46,582 --> 01:14:48,648
Can you freeze on
the "web-footed friend" shit?
1404
01:14:48,650 --> 01:14:52,585
Sorry, Eddie. I just
couldn't help to think
about those poor ducks.
1405
01:14:52,587 --> 01:14:53,920
What was that?
1406
01:14:53,922 --> 01:14:55,054
What was what?
1407
01:14:55,056 --> 01:14:56,588
I heard something.
What?
1408
01:14:56,590 --> 01:14:58,723
(BIRD SQUAWKING)
A bird?
1409
01:14:58,725 --> 01:15:00,024
It was a bear.
1410
01:15:00,026 --> 01:15:01,458
A bear!
1411
01:15:03,195 --> 01:15:04,160
Where?
1412
01:15:04,162 --> 01:15:05,895
Just... I'm gonna get it.
1413
01:15:05,897 --> 01:15:08,063
Eddie, do you see it?
1414
01:15:08,065 --> 01:15:09,531
No, but it's a bear.
1415
01:15:09,533 --> 01:15:10,732
Where is it now?
1416
01:15:10,734 --> 01:15:12,033
It's a brown bear.
1417
01:15:12,035 --> 01:15:13,868
A big brown bear?
1418
01:15:15,504 --> 01:15:18,171
Eddie, you were right.
1419
01:15:18,173 --> 01:15:18,938
I see it.
1420
01:15:18,940 --> 01:15:20,973
See, you put
one of these...
1421
01:15:20,975 --> 01:15:22,841
Oh, my god.
1422
01:15:22,843 --> 01:15:24,175
(ROARING)
1423
01:15:24,177 --> 01:15:25,109
He's huge!
1424
01:15:25,111 --> 01:15:28,078
It's a great, giant bear!
1425
01:15:28,513 --> 01:15:30,846
(WHIMPERING)
1426
01:15:30,848 --> 01:15:34,783
Don't worry, Eddie.
Don't worry.
1427
01:15:34,951 --> 01:15:37,084
Sit. Sit, baby.
1428
01:15:37,086 --> 01:15:38,518
(WHIMPERING)
1429
01:15:38,520 --> 01:15:39,685
He's gonna rip off
your dick.
1430
01:15:39,687 --> 01:15:46,124
Hello, there.
You're a big fellow,
aren't you?
1431
01:15:47,260 --> 01:15:51,629
If you understand
what I'm saying,
raise your left hand.
1432
01:15:51,631 --> 01:15:53,931
Good. Now both.
Very good!
1433
01:15:53,933 --> 01:15:57,267
What the fuck are you doing?
1434
01:15:57,402 --> 01:15:59,835
We want to express
1435
01:16:00,337 --> 01:16:02,603
love for you.
1436
01:16:03,205 --> 01:16:06,239
Eddie and I
come in peace.
1437
01:16:07,008 --> 01:16:08,941
Well, I see
what you mean.
1438
01:16:08,943 --> 01:16:11,076
You make
a good point. Yes.
1439
01:16:11,078 --> 01:16:16,047
We saw some of your friends
mounted on the wall at
the lodge we just came from.
1440
01:16:16,049 --> 01:16:20,484
Eddie and I
found it disgusting.
Didn't we, Eddie?
1441
01:16:20,486 --> 01:16:24,654
Get the fuck out
of the way!
I'm gonna shoot it!
1442
01:16:24,656 --> 01:16:27,790
No, Eddie, don't shoot.
Don't shoot!
1443
01:16:27,792 --> 01:16:32,027
(SHOTGUN FIRING)
1444
01:16:39,269 --> 01:16:41,035
Well, kids,
1445
01:16:41,037 --> 01:16:47,107
I guess it's time
to ring down the curtain
on this production of ours.
1446
01:16:47,209 --> 01:16:49,909
I think we made a hit,
don't you?
1447
01:16:49,911 --> 01:16:54,947
Letitia, I prophesy
a big career for you.
I mean that, dear.
1448
01:16:54,949 --> 01:16:58,750
The memorial service
will be this afternoon
in the Fielding Chapel,
1449
01:16:58,752 --> 01:17:01,285
which is just adjoining
the brewery.
1450
01:17:01,287 --> 01:17:03,153
(CHUCKLING) Brewery.
1451
01:17:03,155 --> 01:17:05,221
I will be expecting
the three of you to attend.
1452
01:17:05,223 --> 01:17:08,958
Jerome, just think of it
as a curtain call.
1453
01:17:08,960 --> 01:17:12,261
So you're saying
that we're burying him
as Fielding
1454
01:17:12,263 --> 01:17:13,795
even though he wasn't
really Fielding?
1455
01:17:13,797 --> 01:17:16,430
Yes, I feel
it's the least
we can do.
1456
01:17:16,432 --> 01:17:20,033
The poor guy
had no family,
no friends.
1457
01:17:20,035 --> 01:17:24,637
It's a terrible tragedy,
but accidents happen.
1458
01:17:25,606 --> 01:17:28,039
Don't they, Eddie?
1459
01:17:28,408 --> 01:17:29,240
It was an accident.
1460
01:17:29,242 --> 01:17:33,410
Of course it was.
No one's saying
it wasn't, Eddie.
1461
01:17:33,412 --> 01:17:35,078
Nobody blames you.
1462
01:17:35,080 --> 01:17:38,247
How do we play this?
Like we knew him as Abe?
1463
01:17:38,249 --> 01:17:42,484
Yes, of course, Jerome.
That's the point, isn't it?
1464
01:17:42,486 --> 01:17:44,552
I want you to play it sad
but not morose.
1465
01:17:44,554 --> 01:17:48,088
Ken, upset,
but, please, no tears.
1466
01:17:49,024 --> 01:17:51,491
Poor guy. I feel awful.
1467
01:17:51,493 --> 01:17:52,558
Yes, you use that, Eleanor.
1468
01:17:52,560 --> 01:17:56,595
Save it for later and use it.
That's called method acting.
1469
01:17:56,597 --> 01:17:59,531
Look, everybody, I just want
to express my gratitude
1470
01:17:59,533 --> 01:18:04,469
to a very, very talented
ensemble of thespians. Bravo!
1471
01:18:04,471 --> 01:18:05,670
(DIBBS APPLAUDING)
1472
01:18:05,672 --> 01:18:07,171
Bravissimo!
1473
01:18:33,933 --> 01:18:37,167
Oh, for Pete's sake,
if we knew you were Abe,
1474
01:18:37,169 --> 01:18:41,070
we might have been able
to help you, George.
1475
01:18:44,708 --> 01:18:48,009
(AS PETER FALK)
Now, that
is a beautiful suit,
1476
01:18:48,011 --> 01:18:49,543
and that tie
matches perfectly,
1477
01:18:49,545 --> 01:18:52,546
but you need a handkerchief.
Get this man a handkerchief!
1478
01:18:52,548 --> 01:18:54,915
For heaven's sakes,
enough is enough!
Get over here!
1479
01:18:54,917 --> 01:18:57,350
Sit down in the pew,
shut up and be good.
1480
01:18:57,352 --> 01:19:00,786
Always said
you were full of shit.
1481
01:19:04,958 --> 01:19:08,025
Abe, we hardly knew you.
1482
01:19:09,228 --> 01:19:10,460
We knew your dad, though.
1483
01:19:10,462 --> 01:19:11,727
Many of us remember
putting to rest...
1484
01:19:11,729 --> 01:19:17,365
Rather, preserving
the great man right here
not so long ago,
1485
01:19:17,367 --> 01:19:23,938
and now father
and son can freeze
in peace together.
1486
01:19:25,041 --> 01:19:29,710
Uh, Abe's best friend,
Mr. Eddie Dash, is here.
1487
01:19:29,712 --> 01:19:30,877
He's gonna say a few words.
1488
01:19:30,879 --> 01:19:34,347
Eddie, come and say
a few words.
1489
01:19:37,151 --> 01:19:38,016
Mr. Dibbs?
What?
1490
01:19:38,018 --> 01:19:40,318
There is an extremely
urgent phone call for you.
1491
01:19:40,320 --> 01:19:41,652
Urgent?
Yes.
1492
01:19:41,654 --> 01:19:43,553
Okay.
1493
01:19:46,024 --> 01:19:48,557
Hey! Hey! Hands off!
1494
01:19:52,429 --> 01:19:55,763
Abe was a nice man.
1495
01:19:55,931 --> 01:19:57,263
Yes, he was.
1496
01:19:57,265 --> 01:19:58,797
Good man, Abe.
1497
01:19:58,799 --> 01:20:02,534
Uh, he liked basil.
1498
01:20:03,169 --> 01:20:03,700
He loved basil.
1499
01:20:03,702 --> 01:20:08,571
He used to say
basil was a herb
whose time had come.
1500
01:20:12,944 --> 01:20:14,376
Unfortunately, Abe,
1501
01:20:14,378 --> 01:20:16,845
it was you
whose time had come.
1502
01:20:16,847 --> 01:20:20,048
We used to smoke
basil together.
1503
01:20:20,050 --> 01:20:22,817
We'd get a natural high.
1504
01:20:23,653 --> 01:20:25,386
Smoked a lot, too.
1505
01:20:25,388 --> 01:20:27,321
And he loved to yodel.
1506
01:20:27,323 --> 01:20:29,690
Yodeling and magic,
that was his thing.
1507
01:20:29,692 --> 01:20:32,993
He always said
if he could combine the two,
1508
01:20:32,995 --> 01:20:35,595
he would yodel
from his grave.
1509
01:20:35,597 --> 01:20:38,364
I know that's impossible.
1510
01:20:38,366 --> 01:20:40,966
(FAINT YODELING)
Uh...
1511
01:20:53,613 --> 01:20:55,613
It's a miracle.
1512
01:21:04,490 --> 01:21:07,123
(YODELING)
1513
01:21:08,359 --> 01:21:11,159
Oh, my God!
1514
01:21:20,136 --> 01:21:20,767
Hi, everybody.
1515
01:21:20,769 --> 01:21:24,604
I'm very touched
that you all came
to my funeral.
1516
01:21:24,606 --> 01:21:27,039
I know this must be
a little con...
1517
01:21:27,041 --> 01:21:28,540
Honey!
1518
01:21:28,542 --> 01:21:31,042
Honey? What happened?
1519
01:21:31,044 --> 01:21:32,676
What's the matter, sweetheart?
1520
01:21:32,678 --> 01:21:34,611
What the hell is going on?
1521
01:21:34,613 --> 01:21:35,511
You tell me.
1522
01:21:35,513 --> 01:21:36,845
Did we rehearse this scene?
1523
01:21:36,847 --> 01:21:38,813
No.
No.
1524
01:21:47,456 --> 01:21:48,388
Ooh!
1525
01:21:48,390 --> 01:21:49,489
Just what are you doing, huh?
1526
01:21:49,491 --> 01:21:52,391
Have you completely lost
your tiny little mind?
1527
01:21:52,393 --> 01:21:55,260
You forget,
we're playing my game now.
1528
01:21:55,262 --> 01:21:55,793
Oh, really?
1529
01:21:55,795 --> 01:21:59,329
I've got news for you, pal.
I'm holdin' all the cards.
1530
01:21:59,331 --> 01:22:00,663
I can prove
you're a murderer.
1531
01:22:00,665 --> 01:22:03,365
I've got the whole
ugly business on tape.
1532
01:22:03,367 --> 01:22:05,767
Au contraire, my friend.
There was no murder,
1533
01:22:05,769 --> 01:22:10,271
but there was
a conspiracy to murder,
which I have on tape.
1534
01:22:10,273 --> 01:22:12,072
GEORGE: Honey.
1535
01:22:12,074 --> 01:22:14,908
Honey, can you hear me?
1536
01:22:15,176 --> 01:22:16,074
MIMI: You're alive!
1537
01:22:16,076 --> 01:22:17,475
Everything's
gonna be all right.
1538
01:22:17,477 --> 01:22:18,242
Eddie said he shot you.
1539
01:22:18,244 --> 01:22:19,409
No, that was all
part of the plan.
1540
01:22:19,411 --> 01:22:22,111
Didn't he tell you?
He was supposed to tell you.
Oh, baby!
1541
01:22:22,113 --> 01:22:25,280
We worked it all out
on the way to the lodge.
1542
01:22:25,282 --> 01:22:28,149
This is our
first meeting,
1543
01:22:28,151 --> 01:22:28,816
our second meeting.
1544
01:22:28,818 --> 01:22:32,486
This is a little
something for you,
you know, Johnny Mathis.
1545
01:22:32,488 --> 01:22:35,989
To help you make it
through the night.
1546
01:22:36,791 --> 01:22:42,294
And this file proves
that my man is Abe Fielding.
1547
01:22:42,296 --> 01:22:44,296
Your man is dead!
1548
01:22:44,298 --> 01:22:46,798
Wrong again, Dibbsy.
1549
01:22:47,000 --> 01:22:47,765
Carlos.
1550
01:22:47,767 --> 01:22:48,599
(SPEAKING PSEUDO ITALIAN)
1551
01:22:48,601 --> 01:22:51,535
What does that mean?
What does that mean?
What does he mean?
1552
01:22:51,537 --> 01:22:54,437
(SPEAKING PSEUDO ITALIAN)
1553
01:22:57,141 --> 01:22:59,141
We gotta get
out of here!
No, no, no.
1554
01:22:59,143 --> 01:23:00,642
We gotta go!
1555
01:23:00,644 --> 01:23:03,645
But I saw him lying
on a slab in the morgue!
1556
01:23:03,647 --> 01:23:05,013
That's right,
Eddie's got connections,
1557
01:23:05,015 --> 01:23:06,748
and the morgue attendant
owed him a favor.
1558
01:23:06,750 --> 01:23:09,450
Right, Eddie?
That's right.
1559
01:23:09,452 --> 01:23:10,150
Hello, everybody.
1560
01:23:10,152 --> 01:23:13,853
I know you must be
a little confused
about what's been going on,
1561
01:23:13,855 --> 01:23:16,322
but the important thing
that I want you to know
1562
01:23:16,324 --> 01:23:18,590
is that I'm back
at the brewery,
1563
01:23:18,592 --> 01:23:20,059
and you're all in
1564
01:23:20,061 --> 01:23:22,661
for a five percent raise.
1565
01:23:22,896 --> 01:23:24,695
Don't listen
to anything he says.
1566
01:23:24,697 --> 01:23:27,931
Don't listen!
He's full of shit!
1567
01:23:28,633 --> 01:23:30,332
Grab him!
1568
01:23:30,334 --> 01:23:31,266
(DIBBS GROANING)
1569
01:23:31,268 --> 01:23:32,300
You all right, sir?
We got you.
1570
01:23:32,302 --> 01:23:35,536
Get me up!
Get me up right now!
Right now!
1571
01:23:35,538 --> 01:23:37,504
You can't say we didn't try.
1572
01:23:37,506 --> 01:23:38,972
Cut him loose, Barney.
1573
01:23:38,974 --> 01:23:41,607
That man is an impostor!
1574
01:23:42,109 --> 01:23:43,975
What are you waiting for?
Cut me out of this!
1575
01:23:43,977 --> 01:23:47,144
He's not Abe Fielding, no.
I knew Abe Fielding.
1576
01:23:47,146 --> 01:23:49,746
Abe Fielding
was a friend of mine,
1577
01:23:49,748 --> 01:23:53,049
and this man
is not Abe Fielding.
1578
01:23:53,051 --> 01:23:54,984
But, Mr. Dibbs,
you just eulogized him.
1579
01:23:54,986 --> 01:23:56,452
You said,
"Abe, we hardly knew you."
1580
01:23:56,454 --> 01:23:57,619
And then
the other guy got up...
1581
01:23:57,621 --> 01:23:59,954
Shut up! Sit down.
Yes, sir.
1582
01:23:59,956 --> 01:24:01,188
You! You! You! You!
1583
01:24:01,190 --> 01:24:03,723
Did you or did you not
treat this man
1584
01:24:03,725 --> 01:24:04,623
in your lunatic asylum?
1585
01:24:04,625 --> 01:24:08,393
Sanitarium! Besides,
it was you who told us
he was Abe Fielding.
1586
01:24:08,395 --> 01:24:09,127
That's right, but he's not!
1587
01:24:09,129 --> 01:24:13,030
I challenge anyone
in this room to say
this man is Abe Fielding.
1588
01:24:13,032 --> 01:24:16,433
He's Abe Fielding.
I've been his bookie
for years.
1589
01:24:16,435 --> 01:24:17,567
Al, shut up.
1590
01:24:17,569 --> 01:24:20,937
He's one of our best friends.
Isn't that right, honey?
1591
01:24:20,939 --> 01:24:21,804
No, not now, you idiots!
1592
01:24:21,806 --> 01:24:24,006
Wait a minute.
I don't remember this scene.
1593
01:24:24,008 --> 01:24:26,975
Ladies and gentlemen,
these people,
they're merely actors.
1594
01:24:26,977 --> 01:24:28,343
Do you understand?
"Merely actors"?
1595
01:24:28,345 --> 01:24:31,512
Not very good ones at that.
Do you understand?
They're playing roles.
1596
01:24:31,514 --> 01:24:33,780
They're paid
to say these things.
1597
01:24:33,782 --> 01:24:38,985
(CHATTERING)
1598
01:24:39,487 --> 01:24:42,754
Point of order!
Point of order!
1599
01:24:44,224 --> 01:24:45,890
Ow!
1600
01:24:46,392 --> 01:24:50,360
Ronald Reagan
was merely an actor!
1601
01:24:54,499 --> 01:24:56,732
All right, all right.
Fine, fine.
1602
01:24:56,734 --> 01:24:59,501
Call the...
Are you the equity deputy?
1603
01:24:59,503 --> 01:25:02,170
Um... Boy, I don't
know what to say.
1604
01:25:02,172 --> 01:25:05,506
I feel like such a fool.
I'm sorry. I am.
1605
01:25:05,508 --> 01:25:07,074
I lost. You won.
Come on!
1606
01:25:07,076 --> 01:25:13,580
Let's bury the hatchet
over a stein of Fielding
in my... In your office, huh?
1607
01:25:13,582 --> 01:25:14,414
No, I don't think so.
1608
01:25:14,416 --> 01:25:15,915
Come on. Don't be
a spoilsport, Mimi!
1609
01:25:15,917 --> 01:25:17,349
George, we don't
have time for a drink.
1610
01:25:17,351 --> 01:25:18,717
Abe... George...
Whatever your name is.
1611
01:25:18,719 --> 01:25:21,886
No, no, no!
Listen, George...
1612
01:25:24,323 --> 01:25:28,158
Run! Run, run, run, run!
1613
01:25:29,227 --> 01:25:30,826
He's gonna kill him!
Oh, my God!
1614
01:25:30,828 --> 01:25:33,395
Get the casket.
Bring it down here, quick!
1615
01:25:33,397 --> 01:25:35,196
Come on, this way!
1616
01:25:42,705 --> 01:25:44,237
Come on! Let's go!
1617
01:25:44,239 --> 01:25:44,704
Move!
1618
01:25:44,706 --> 01:25:47,473
Hey!
Get out of there!
1619
01:25:47,842 --> 01:25:50,475
Break it through!
Shut up!
1620
01:26:25,512 --> 01:26:27,578
This is my brewery.
I earned it!
1621
01:26:27,580 --> 01:26:30,547
You want to be in beer?
Welcome to the beer business!
1622
01:26:30,549 --> 01:26:35,451
Dibbsy, I won't tell
the police
you tried to kill me.
1623
01:26:35,453 --> 01:26:36,919
The name is Mr. Dibbs!
1624
01:26:36,921 --> 01:26:38,754
(SCREAMING)
1625
01:26:40,924 --> 01:26:44,659
Help! Help me!
1626
01:26:47,163 --> 01:26:49,997
Eddie, I'm down here!
1627
01:26:50,132 --> 01:26:53,366
Help! Oh, God!
1628
01:26:56,003 --> 01:26:57,535
Eddie!
1629
01:27:05,378 --> 01:27:07,044
Eddie!
1630
01:27:07,546 --> 01:27:09,245
(SCREAMS)
1631
01:27:18,823 --> 01:27:20,155
MIMI:
All right, get the valve.
1632
01:27:20,157 --> 01:27:23,324
Get the valve.
George? George?
1633
01:27:24,627 --> 01:27:27,361
Hang on! Is this it?
1634
01:27:29,264 --> 01:27:33,899
George, don't worry.
Keep your
mouth shut in there.
1635
01:27:37,671 --> 01:27:40,371
GEORGE:
Eddie! Eddie! Eddie!
1636
01:27:40,373 --> 01:27:43,407
Did you hit that?
Did you hit that?
1637
01:27:44,276 --> 01:27:49,846
Will somebody
please tell me
what's going on?
1638
01:27:54,152 --> 01:27:56,652
MIMI: George? George?
1639
01:27:58,989 --> 01:28:00,855
(BELCHES)
1640
01:28:00,857 --> 01:28:03,624
Boy, that was good beer.
1641
01:28:03,626 --> 01:28:05,459
Oh, honey!
1642
01:28:05,928 --> 01:28:07,227
Ow!
1643
01:28:07,229 --> 01:28:08,328
MIMI: Oh, baby.
1644
01:28:08,330 --> 01:28:10,663
What did you do
with Dibbsy?
1645
01:28:10,665 --> 01:28:14,533
Guards, get him out of here.
1646
01:28:17,771 --> 01:28:22,673
He's not Fielding.
He's a liar.
The man's a liar.
1647
01:28:23,409 --> 01:28:24,408
You know,
if you lie about this,
1648
01:28:24,410 --> 01:28:28,145
you'll be lying
for the rest of your life,
you liar!
1649
01:28:28,147 --> 01:28:30,747
Liar! Liar!
1650
01:28:30,749 --> 01:28:32,915
Liar! Liar! Liar!
1651
01:28:32,917 --> 01:28:36,885
Honey, if I don't
tell the truth right now,
1652
01:28:36,887 --> 01:28:40,922
will you ever be able
to believe me again?
1653
01:28:41,090 --> 01:28:43,490
I love you, George.
1654
01:28:44,059 --> 01:28:45,725
George.
1655
01:28:45,793 --> 01:28:48,493
Walk like a man, George.
1656
01:28:50,029 --> 01:28:52,462
EDDIE:
Don't do anything stupid!
1657
01:28:52,464 --> 01:28:55,498
We're pissin' in tall cotton!
1658
01:28:57,602 --> 01:28:59,568
Sorry, everybody.
1659
01:28:59,570 --> 01:29:01,403
I have somethin'
I want to tell you.
1660
01:29:01,405 --> 01:29:05,807
Mr. Dibbs
was telling the truth
a little while ago.
1661
01:29:06,309 --> 01:29:07,741
I am a pathological liar.
1662
01:29:07,743 --> 01:29:12,212
I spent the last
three years of my life
in a sanitarium.
1663
01:29:12,214 --> 01:29:13,580
Shit, I'm broke.
1664
01:29:13,582 --> 01:29:18,117
I'm a Volvo dealer,
and my name happens to be
1665
01:29:18,486 --> 01:29:19,218
George.
1666
01:29:19,220 --> 01:29:20,919
This Fielding's a beauty.
1667
01:29:20,921 --> 01:29:23,187
George.
Get used to George.
1668
01:29:23,189 --> 01:29:26,823
George Washington,
as a matter of fact.
1669
01:29:26,825 --> 01:29:30,927
EDDIE: Hey, everybody,
take the rest
of the day off, okay?
1670
01:29:30,929 --> 01:29:35,197
And forget about
that five percent raise
when you come back.
1671
01:29:35,199 --> 01:29:37,599
It will be
a 10 percent raise!
1672
01:29:48,478 --> 01:29:49,109
Oh, honey.
1673
01:29:49,111 --> 01:29:54,114
ALL: (CHANTING)
Fielding! Fielding!
1674
01:29:55,183 --> 01:29:57,416
Stop fucking around!
1675
01:29:57,785 --> 01:29:58,650
Smile!
1676
01:29:58,652 --> 01:30:00,184
A little more!
1677
01:30:00,186 --> 01:30:02,319
All right, a little more.
1678
01:30:11,296 --> 01:30:14,463
Come on. Gloria,
can I have that card
for a minute?
1679
01:30:14,465 --> 01:30:16,131
Thank you.
And I need your lipstick.
1680
01:30:16,133 --> 01:30:20,001
What?
I don't wanna take a picture
with no lipstick.
1681
01:30:20,003 --> 01:30:21,235
I don't want no lipstick!
1682
01:30:21,237 --> 01:30:22,135
Yes, you'll like this one.
1683
01:30:22,137 --> 01:30:24,170
I don't want
no lipstick, okay?
1684
01:30:24,172 --> 01:30:24,803
I promise.
1685
01:30:24,805 --> 01:30:27,972
They'll put me in a magazine.
They'll take pictures.
1686
01:30:27,974 --> 01:30:30,507
It will be... Hey.
1687
01:30:32,344 --> 01:30:32,875
Great.
1688
01:30:32,877 --> 01:30:35,043
Hey, what are
you doing?
1689
01:30:35,045 --> 01:30:35,943
Putting my arm
around you.
1690
01:30:35,945 --> 01:30:39,646
I don't like to be touched.
Just keep your hands off!
1691
01:30:39,648 --> 01:30:42,281
What is wrong with you?
1692
01:34:26,340 --> 01:34:31,710
GEORGE: Don't ever call my friend a shithead again, okay?
126935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.