Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,500 --> 00:00:14,960
Oh, da muss ich
aber noch mal ran.
2
00:00:15,580 --> 00:00:17,060
So kann ich meiner
Kundschaft nicht unter die
3
00:00:17,060 --> 00:00:17,760
Augen treten.
4
00:00:24,100 --> 00:00:25,340
Ach du Scheiße!
5
00:00:25,460 --> 00:00:27,320
Bevor ich so rumlaufe,
gebe ich mir lieber
6
00:00:27,320 --> 00:00:28,460
gleich den goldenen Schuss.
7
00:00:38,340 --> 00:00:39,960
Ja, nee, ist klar,
aber irgendwie bin ich
8
00:00:39,960 --> 00:00:40,820
immer noch im falschen Film.
9
00:00:45,780 --> 00:00:47,060
Tja, der hätte ich
mir wohl besser einen
10
00:00:47,060 --> 00:00:48,100
neuen Föhn gekauft.
11
00:01:17,070 --> 00:01:17,810
Nee, ne?
12
00:01:18,530 --> 00:01:20,290
Hey, du bist echt Vater?
13
00:01:21,490 --> 00:01:23,350
Atze, Glückwunsch!
14
00:01:23,810 --> 00:01:25,430
Hätte ich echt nicht
von dir erwartet, Chef.
15
00:01:25,590 --> 00:01:28,010
Wenn die Evolution in
der Sackkasse steckt, da
16
00:01:28,010 --> 00:01:29,890
muss man auch mal
Selbstverantwortung übernehmen.
17
00:01:30,590 --> 00:01:31,650
Und, was bittet denn?
18
00:01:31,790 --> 00:01:32,490
Mädchen oder Junge?
19
00:01:32,630 --> 00:01:34,050
Auf jeden Fall eine
Hausweise, wenn sie mich
20
00:01:34,050 --> 00:01:34,810
gleich loslässt.
21
00:01:36,690 --> 00:01:38,830
Hör mal, Atze,
eins kapiere ich nicht.
22
00:01:39,470 --> 00:01:40,850
Wie könnt ihr beide
ein Kind kriegen?
23
00:01:40,850 --> 00:01:42,230
Ja, weißt du,
Harry, es gibt ja so
24
00:01:42,230 --> 00:01:44,210
gewisse Praktiken
zwischen Mann und Frau.
25
00:01:44,410 --> 00:01:46,730
Nee, Atze,
wie denn hinter die Pille?
26
00:01:46,870 --> 00:01:48,770
Du glaubst doch nicht,
dass ich meine Liebesgladiatoren
27
00:01:48,770 --> 00:01:50,350
vor so ein bisschen
Chemie-Bange mache.
28
00:01:50,430 --> 00:01:52,050
Jetzt hoch die Tasten
hier, Prost!
29
00:01:53,650 --> 00:01:55,150
Jetzt wird sich ja
einiges ändern hier.
30
00:01:55,350 --> 00:01:56,830
Stimmt, vor allem,
wenn ich mir Viktor so
31
00:01:56,830 --> 00:01:57,330
angucke.
32
00:01:57,670 --> 00:01:59,010
So, was ist denn mit dir los?
33
00:02:00,330 --> 00:02:00,690
Friseur!
34
00:02:00,810 --> 00:02:01,710
Ja, nee, ist klar.
35
00:02:02,230 --> 00:02:03,530
Ich glaub,
Harry meinte ja dich, Atze.
36
00:02:03,830 --> 00:02:05,390
Wieso, für mich wird
sich doch nichts ändern.
37
00:02:05,930 --> 00:02:07,770
Ich musste gerade nur
an den Piontek denken.
38
00:02:10,890 --> 00:02:12,070
Piontek, sagst du was?
39
00:02:12,690 --> 00:02:14,810
Äh, wie,
was ist denn mit dem Piontek?
40
00:02:15,030 --> 00:02:16,710
Ja, nix,
seit er Vater geworden ist.
41
00:02:17,350 --> 00:02:18,850
Wenn ich da an früher denke...
42
00:02:18,850 --> 00:02:21,190
Kerker, wie oft habe
ich den Besoffenen aus
43
00:02:21,190 --> 00:02:22,130
der Kneipe geholt.
44
00:02:22,390 --> 00:02:23,830
Und heute hängt er
mit dem kurzen Nummer
45
00:02:23,830 --> 00:02:24,790
auf dem Spielplatz rum.
46
00:02:25,230 --> 00:02:27,070
Harry, das kommt ja
auch echt nicht gut,
47
00:02:27,130 --> 00:02:28,530
wenn man morgens um vier
mit dem Zweijährigen
48
00:02:28,530 --> 00:02:29,490
vom Barocker kippt.
49
00:02:30,830 --> 00:02:32,750
Atze, der Piontek geht
überhaupt nicht mehr weg?
50
00:02:33,170 --> 00:02:35,090
Ja, ist klar,
weil er mit Werra so
51
00:02:35,090 --> 00:02:36,530
eine scharfe Nummer
zu Hause hat.
52
00:02:36,530 --> 00:02:37,330
Scharf?
53
00:02:37,870 --> 00:02:39,410
Die ist zwei Jahre
nach der Geburt immer
54
00:02:39,410 --> 00:02:40,990
noch so, als wenn sie eine
Regentonne verschluckt
55
00:02:40,990 --> 00:02:41,230
hätte.
56
00:02:41,350 --> 00:02:42,750
Ja, hast du mal
ihre Mutter gesehen?
57
00:02:42,830 --> 00:02:44,630
Das ist alles Vererbung.
58
00:02:45,070 --> 00:02:46,470
Und die ausgebeute Jogginghose?
59
00:02:46,630 --> 00:02:47,630
Und die fettigen Haare?
60
00:02:48,530 --> 00:02:50,390
Vielleicht ist sie gerade
in so einer Protestphase
61
00:02:50,390 --> 00:02:51,450
gegen den Schönheitswahn.
62
00:02:51,570 --> 00:02:52,930
Und als Mutter hat
man noch wenig Zeit
63
00:02:52,930 --> 00:02:53,710
für Körperpflege.
64
00:02:53,910 --> 00:02:55,730
Gut, aber einmal waschen
muss er drin sein.
65
00:02:55,830 --> 00:02:56,450
Wozu denn?
66
00:02:56,510 --> 00:02:57,930
In der Kiste läuft
wie so nix mehr.
67
00:02:59,090 --> 00:03:01,830
Ja, die Frage ist doch einfach
nur, warum
68
00:03:01,830 --> 00:03:03,590
ist das bei den beiden
so schief gelaufen?
69
00:03:03,830 --> 00:03:04,330
Und warum?
70
00:03:04,330 --> 00:03:06,010
Weil sie beide noch
nicht so weit waren,
71
00:03:06,090 --> 00:03:06,770
Eltern zu werden.
72
00:03:13,790 --> 00:03:15,890
Atze, guck mal,
was ich mir Neues gekauft
73
00:03:15,890 --> 00:03:16,190
hab.
74
00:03:16,630 --> 00:03:17,090
Was denn?
75
00:03:17,590 --> 00:03:18,890
Ein Fix-Petare-Shampoo?
76
00:03:19,170 --> 00:03:21,230
Nee,
sowas brauchen wir doch nicht.
77
00:03:22,170 --> 00:03:24,050
Das hier, na,
wie findest du das?
78
00:03:24,250 --> 00:03:26,330
Ja, damit kommen wir
locker in jede Talkshow,
79
00:03:26,490 --> 00:03:26,670
Baby.
80
00:03:27,870 --> 00:03:28,310
Atze!
81
00:03:28,610 --> 00:03:29,470
Ja, Moske?
82
00:03:29,650 --> 00:03:31,150
Warum hast du noch nix
gekocht, du kleiner
83
00:03:31,150 --> 00:03:31,610
Atze?
84
00:03:31,950 --> 00:03:33,270
Weil ich im Laden
noch so viel zu
85
00:03:33,270 --> 00:03:33,670
tun hatte.
86
00:03:33,670 --> 00:03:36,390
Willige Ausreden,
kümmere dich um deinen Sohn.
87
00:03:36,670 --> 00:03:38,230
Das Zimmer ist ein
Sau-Stall, die Binde
88
00:03:38,230 --> 00:03:39,170
sind vollgeschissen.
89
00:03:39,490 --> 00:03:41,090
Und spazieren machst du
bestimmt auch noch nicht
90
00:03:41,090 --> 00:03:41,490
mit ihm.
91
00:03:41,750 --> 00:03:42,570
Spazieren machst du
bestimmt auch noch nicht mit
92
00:03:42,570 --> 00:03:42,730
ihm.
93
00:03:42,870 --> 00:03:44,810
Atze, Atze.
94
00:03:46,550 --> 00:03:47,750
Atze, was hast du denn?
95
00:03:50,290 --> 00:03:50,650
Ne.
96
00:03:50,650 --> 00:03:51,010
Champagner?
97
00:03:51,670 --> 00:03:53,270
Ja, ich hab mit dem
Jungen schon ein
98
00:03:53,270 --> 00:03:53,970
bisschen gefeiert.
99
00:03:59,100 --> 00:04:00,740
Atze,
ich war gerade beim Frauenarzt.
100
00:04:01,200 --> 00:04:02,060
Ich muss dir was sagen.
101
00:04:02,520 --> 00:04:03,460
Wir kriegen Zwillinge.
102
00:04:05,240 --> 00:04:06,740
Nee, keine Zwillinge.
103
00:04:07,700 --> 00:04:08,180
Drillie.
104
00:04:09,820 --> 00:04:13,200
Nee, Atze,
ich bin gar nicht schwanger.
105
00:04:18,019 --> 00:04:18,500
Nicht?
106
00:04:19,060 --> 00:04:20,880
Nee, Atze,
bist du jetzt sehr traurig?
107
00:04:21,300 --> 00:04:24,340
Ja, traurig ist
doch kein Ausdruck.
108
00:04:24,480 --> 00:04:26,180
Ich bin fix und fertig.
109
00:04:26,560 --> 00:04:27,660
Wie konnte das denn passieren?
110
00:04:28,480 --> 00:04:30,080
Der Arzt meint,
so ein Fehlerlarm kommt öfter
111
00:04:30,080 --> 00:04:30,440
vor.
112
00:04:30,680 --> 00:04:32,900
Dass das Schicksal auch
immer unzuhart treffen muss.
113
00:04:34,580 --> 00:04:36,120
Armer Schatz,
das nimmt dich ja mehr mit,
114
00:04:36,260 --> 00:04:36,780
als ich dachte.
115
00:04:37,080 --> 00:04:39,040
Ja, das nimmt mich sogar mehr
mit, als
116
00:04:39,040 --> 00:04:39,580
ich dachte.
117
00:04:41,520 --> 00:04:43,320
Wenn es dir hilft,
dann können wir ja
118
00:04:43,320 --> 00:04:44,600
mal zusammen zu Dr. Busch gehen.
119
00:04:45,120 --> 00:04:46,180
Zum Frauenarzt?
120
00:04:46,440 --> 00:04:48,360
Der kann bestimmt sagen,
warum ich nicht schwanger
121
00:04:48,360 --> 00:04:48,640
bin.
122
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Zum Frauenarzt?
123
00:04:50,980 --> 00:04:51,380
Wie denn?
124
00:04:51,660 --> 00:04:52,700
Das ist ja...
125
00:04:52,700 --> 00:04:54,060
Heißt das, du kommst mit?
126
00:04:54,260 --> 00:04:54,720
Ja, sicher.
127
00:04:55,200 --> 00:04:56,760
Jetzt sehe ich wieder
Licht am Ende des
128
00:04:56,760 --> 00:04:57,200
Tunnels.
129
00:04:58,120 --> 00:04:58,560
Wie?
130
00:04:58,820 --> 00:04:59,880
Jetzt doch nicht schwanger?
131
00:05:01,160 --> 00:05:02,340
Dann ist ja der Armer noch.
132
00:05:02,440 --> 00:05:03,240
Da sagst du was, Harry.
133
00:05:04,000 --> 00:05:05,320
Ich fühle mich
schon wie gelähmt.
134
00:05:05,800 --> 00:05:07,820
Du kannst bestimmt bald
wieder gehen, Atze.
135
00:05:08,060 --> 00:05:09,720
Ja, kommt ganz auf
den Frauenarzt an.
136
00:05:09,880 --> 00:05:10,160
Was?
137
00:05:10,420 --> 00:05:11,760
Du gehst zum Frauenarzt?
138
00:05:12,000 --> 00:05:12,460
Ja, sicher.
139
00:05:14,160 --> 00:05:15,060
Du bist doch ein Mann.
140
00:05:15,560 --> 00:05:17,580
Im Prinzip ein guter
Punkt, aber ich will
141
00:05:17,580 --> 00:05:18,780
meine Kleine ja
auch unterstützen.
142
00:05:19,300 --> 00:05:19,620
Wie denn?
143
00:05:19,780 --> 00:05:20,020
Wieso?
144
00:05:20,340 --> 00:05:22,060
Ja, die Sache hat sie
ziemlich mitgenommen.
145
00:05:22,240 --> 00:05:23,760
Und wenn sie mich beim
Frauenarzt dabei haben
146
00:05:23,760 --> 00:05:25,220
will, da sage ich natürlich ja.
147
00:05:25,540 --> 00:05:27,720
Junger Mann,
ist der Sherry zu empfehlen?
148
00:05:27,720 --> 00:05:29,120
Ja, bei dem Preis?
149
00:05:29,720 --> 00:05:30,120
Unbedingt.
150
00:05:31,040 --> 00:05:32,100
Reicht das nicht,
wenn du die Biene zu
151
00:05:32,100 --> 00:05:32,820
Hause tröstest?
152
00:05:33,440 --> 00:05:35,120
Nee, Harry,
in diesem Fall nicht.
153
00:05:35,440 --> 00:05:37,800
Außerdem ist das doch eine
Expedition in unerforschtes
154
00:05:37,800 --> 00:05:38,180
Gebiet.
155
00:05:38,480 --> 00:05:40,400
Oder wisst ihr,
wie es beim Frauenarzt aussieht?
156
00:05:40,480 --> 00:05:41,560
Was soll das schon wohl sein?
157
00:05:41,840 --> 00:05:43,140
Ein Wartezimmer voller Frauen.
158
00:05:43,920 --> 00:05:45,760
Medizinische Geräte,
die du noch nie gesehen hast.
159
00:05:46,940 --> 00:05:47,340
Gynäkologenstuhl.
160
00:05:47,480 --> 00:05:48,240
Alles klar, Atze.
161
00:05:48,840 --> 00:05:49,240
Überredet.
162
00:05:49,260 --> 00:05:49,740
Ich komme mit.
163
00:05:49,860 --> 00:05:50,440
Ja, sicher.
164
00:05:50,860 --> 00:05:52,000
Geh du mal lieber
mit Jacqueline.
165
00:05:52,640 --> 00:05:53,040
Bekloppt.
166
00:05:53,460 --> 00:05:54,840
Was soll ich denn mit
meiner eigenen Freundin
167
00:05:54,840 --> 00:05:55,760
beim Frauenarzt?
168
00:05:56,200 --> 00:05:57,420
Hey Leute, die Frau ist weg.
169
00:05:58,660 --> 00:05:59,600
Was ist das Problem?
170
00:06:00,460 --> 00:06:01,740
Dass der Sherry auch weg ist.
171
00:06:06,980 --> 00:06:08,120
Schönen guten
Morgen, Frau Dreher.
172
00:06:08,220 --> 00:06:09,140
Guten Tag, Herr Dr. Busch.
173
00:06:09,580 --> 00:06:11,120
Und Sie sind ja
wohl Herr Schröder.
174
00:06:11,400 --> 00:06:12,220
Bingo, Gringo.
175
00:06:13,220 --> 00:06:13,760
Interessante Büroeinrichtung.
176
00:06:15,000 --> 00:06:16,340
Ich schau mich mal ein bisschen
um, gell?
177
00:06:17,300 --> 00:06:17,640
Bitte.
178
00:06:22,060 --> 00:06:24,080
Ich hoffe,
Sie sind nicht allzu traurig, dass
179
00:06:24,080 --> 00:06:24,780
Sie nicht schwanger sind.
180
00:06:24,780 --> 00:06:26,160
Es geht schon, danke.
181
00:06:26,880 --> 00:06:28,000
Aber mein Freund
hat es noch nicht so
182
00:06:28,000 --> 00:06:28,940
richtig verarbeitet.
183
00:06:29,060 --> 00:06:31,820
Nettes Spielzeug haben Sie
da, aber anatomisch nicht
184
00:06:31,820 --> 00:06:32,620
so ganz korrekt.
185
00:06:32,840 --> 00:06:34,380
Er ist wirklich noch
sehr durcheinander.
186
00:06:35,360 --> 00:06:36,380
Das verstehe ich natürlich.
187
00:06:38,120 --> 00:06:39,680
Ich kenne das Problem,
Herr Schröder.
188
00:06:40,540 --> 00:06:43,040
Man fühlt nach so einer
Nachricht eine große
189
00:06:43,040 --> 00:06:43,880
Leere in sich.
190
00:06:44,600 --> 00:06:46,300
Ich hätte es selber nicht
besser sagen können.
191
00:06:46,780 --> 00:06:47,840
Vielleicht wollen Sie
sich erst mal setzen.
192
00:06:48,720 --> 00:06:49,840
Ach, wie Sie meinen.
193
00:06:50,180 --> 00:06:51,080
Sie sind der Arzt.
194
00:06:51,940 --> 00:06:52,360
Bitte.
195
00:06:54,640 --> 00:06:56,860
Atze, du kannst dich
doch nicht da hinsetzen.
196
00:06:57,080 --> 00:06:57,840
Lassen Sie ihn nur.
197
00:06:59,920 --> 00:07:02,060
Jeder verarbeitet den Schmerz
auf seine eigene Weise.
198
00:07:02,400 --> 00:07:03,760
Daran habe ich jetzt
gar nicht gedacht.
199
00:07:04,320 --> 00:07:07,000
Es zeigt mir, dass der
Kinderwunsch besonders ausgeprägt
200
00:07:07,000 --> 00:07:07,240
ist.
201
00:07:07,420 --> 00:07:08,800
Deshalb wollen wir ja auch
wissen, warum ich
202
00:07:08,800 --> 00:07:09,700
nicht schwanger bin.
203
00:07:10,240 --> 00:07:11,780
Nun, es gibt viele
Methoden, der Sache auf
204
00:07:11,780 --> 00:07:12,500
den Grund zu gehen.
205
00:07:13,160 --> 00:07:16,900
Von der Zykluskontrolle über
Hormonbehandlung bis hin zum
206
00:07:16,900 --> 00:07:17,900
Post-Koital-Test.
207
00:07:18,160 --> 00:07:19,040
Das klingt doch gut.
208
00:07:19,100 --> 00:07:20,000
Und wie läuft es überhaupt ab?
209
00:07:21,120 --> 00:07:24,940
Ich entnehme zwölf Stunden nach
dem Geschlechtsverkehr eine
210
00:07:24,940 --> 00:07:28,200
Sekretprobe aus dem
Gebärmutterhals und überprüfe...
211
00:07:28,200 --> 00:07:28,580
Moment!
212
00:07:29,900 --> 00:07:31,820
Heißt das,
dass ich zwölf Stunden nicht bocken
213
00:07:31,820 --> 00:07:32,240
darf?
214
00:07:32,400 --> 00:07:32,820
Atze!
215
00:07:34,600 --> 00:07:35,560
Üblicherweise schon.
216
00:07:35,680 --> 00:07:37,180
Nee, Meister,
dann nehme ich Tor zwei.
217
00:07:38,140 --> 00:07:39,880
Ich dachte, Sie wollten genau
wissen, warum keine
218
00:07:39,880 --> 00:07:41,320
Befruchtung stattgefunden hat.
219
00:07:41,460 --> 00:07:43,300
Ja, äh, Doc, ich habe da eher so
220
00:07:43,300 --> 00:07:44,340
eine leise Ahnung.
221
00:07:44,980 --> 00:07:45,260
Wie?
222
00:07:45,420 --> 00:07:46,340
Nimm doch die Pille.
223
00:07:46,680 --> 00:07:47,620
Tue ich nicht, Atze.
224
00:07:47,620 --> 00:07:49,080
Wie nicht?
225
00:07:49,320 --> 00:07:50,780
Die habe ich doch
Silvester abgesetzt.
226
00:07:50,920 --> 00:07:51,440
Ja, wieso?
227
00:07:51,680 --> 00:07:52,240
Sagst du denn nichts?
228
00:07:52,680 --> 00:07:53,520
Habe ich doch.
229
00:07:53,720 --> 00:07:55,720
Da muss einer vom Pleites
Knaller nach meinem
230
00:07:55,720 --> 00:07:56,760
Ohr gegangen sein.
231
00:07:56,940 --> 00:07:59,260
Haben Sie mal daran
gedacht, sich testen zu
232
00:07:59,260 --> 00:07:59,480
lassen?
233
00:07:59,700 --> 00:08:01,720
Darüber reden wir doch
schon die ganze Zeit.
234
00:08:02,600 --> 00:08:04,020
Klar lässt du sich testen.
235
00:08:04,200 --> 00:08:06,660
Atze, ich glaube,
Dr. Bush meint dich.
236
00:08:09,020 --> 00:08:09,500
Mich?
237
00:08:14,320 --> 00:08:14,800
Morgen.
238
00:08:15,800 --> 00:08:16,580
Wo ist denn der Fröder?
239
00:08:17,720 --> 00:08:18,680
Beim Frauenarzt.
240
00:08:18,680 --> 00:08:19,920
Ja, verarschen kann
ich mich selbst.
241
00:08:20,040 --> 00:08:22,020
Mach mal einen Kaffee,
Ali, aber zack, zack.
242
00:08:22,680 --> 00:08:25,060
Klar, Blätte,
wenn du mich so nett fragst.
243
00:08:26,340 --> 00:08:26,900
Victor!
244
00:08:27,280 --> 00:08:27,880
Die Frau!
245
00:08:28,220 --> 00:08:28,920
Schon gesehen.
246
00:08:35,240 --> 00:08:35,580
Ja.
247
00:08:45,030 --> 00:08:48,160
Eine sehr schöne Arbeit.
248
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
Was kostet das denn?
249
00:08:51,540 --> 00:08:52,300
20 Euro.
250
00:08:52,600 --> 00:08:53,000
So viel?
251
00:08:55,040 --> 00:08:55,580
Schade.
252
00:08:57,160 --> 00:08:58,420
Das kann ich mir nicht leisten.
253
00:09:10,910 --> 00:09:12,010
Langsamer ging's wohl
nicht, was?
254
00:09:14,010 --> 00:09:16,070
Siehste nicht,
du bist ja wieder Sommeralter, Tabithi.
255
00:09:16,170 --> 00:09:16,870
Auch noch kalt.
256
00:09:17,570 --> 00:09:18,150
Trinke ich nicht.
257
00:09:21,670 --> 00:09:23,170
Hey, wo ist die Frau hin?
258
00:09:23,770 --> 00:09:24,610
Die war nur raus.
259
00:09:24,950 --> 00:09:26,570
Verdammt, sie hat schon Mittag
getan, die Figur
260
00:09:26,570 --> 00:09:26,850
ist weg.
261
00:09:27,630 --> 00:09:29,890
Die Alte klaut,
das ist ja Wahnsinn, du.
262
00:09:30,210 --> 00:09:30,910
Glaub ich nicht.
263
00:09:31,370 --> 00:09:31,590
Wieso?
264
00:09:31,970 --> 00:09:33,390
Nur weil die alt
ist und nett grüßt?
265
00:09:33,590 --> 00:09:33,950
Nee.
266
00:09:35,830 --> 00:09:37,530
Auge des Gesetzes, sieht alles.
267
00:09:37,750 --> 00:09:38,070
Weg.
268
00:09:42,670 --> 00:09:44,490
Und, Atze,
wie war es beim Frauenarzt?
269
00:09:44,530 --> 00:09:45,710
Wie beim Alleinunteralter.
270
00:09:45,810 --> 00:09:47,570
Der Knirch hat eine
Schote nach der anderen
271
00:09:47,570 --> 00:09:48,050
gerissen.
272
00:09:48,350 --> 00:09:49,810
Das ist mir bisher
nie so aufgefallen.
273
00:09:50,350 --> 00:09:51,910
Vielleicht hat Dr. Busch
ja einen schlechten Tag
274
00:09:51,910 --> 00:09:52,290
erwischt.
275
00:09:52,390 --> 00:09:53,870
Ja, immerhin hat er uns
seine Witze-Sammlung
276
00:09:53,870 --> 00:09:54,390
mitgegeben.
277
00:09:54,650 --> 00:09:55,130
Lass mal gucken.
278
00:09:56,990 --> 00:09:57,930
Da sind gar keine Bilder drin.
279
00:09:58,150 --> 00:09:59,610
Wieso hat er euch das
Ding überhaupt mitgegeben?
280
00:09:59,670 --> 00:10:01,210
Ja, weil der Bier im Kopf ist.
281
00:10:01,390 --> 00:10:02,570
Aber das ist ja auch kein
Wunder, wenn
282
00:10:02,570 --> 00:10:04,110
man den ganzen Tag nur
gerupfte Hühner vor
283
00:10:04,110 --> 00:10:04,710
der Linse hat.
284
00:10:04,710 --> 00:10:06,730
Ich frage Jacqueline
mal, wie ihr Arzt so
285
00:10:06,730 --> 00:10:06,930
ist.
286
00:10:07,650 --> 00:10:08,070
Unglaublich.
287
00:10:08,990 --> 00:10:11,590
Ein gesunder Mann hat 20
Millionen Spermien pro
288
00:10:11,590 --> 00:10:12,250
Milliliter.
289
00:10:14,290 --> 00:10:15,650
Boah, 20 Millionen?
290
00:10:15,790 --> 00:10:17,290
Ja, Harry,
da sieht man seine Eier mit
291
00:10:17,290 --> 00:10:17,990
anderen Augen, was?
292
00:10:18,150 --> 00:10:20,410
Ob die wohl alle gleich
aussehen, die Spermien?
293
00:10:20,730 --> 00:10:23,150
Mindestens 50 Prozent müssen
gut beweglich sein und
294
00:10:23,150 --> 00:10:24,790
30 Prozent normal geformt.
295
00:10:25,530 --> 00:10:27,890
Und wenn sie nur 20
haben, dann könnte
296
00:10:27,890 --> 00:10:29,270
es sein,
dass der Mann zeugungsunfähig ist.
297
00:10:30,570 --> 00:10:32,570
Ich dachte,
der liegt meistens an den Weibern.
298
00:10:32,570 --> 00:10:33,910
Nee, das liegt genauso
oft auch am Mann.
299
00:10:34,130 --> 00:10:35,810
Ja, kein Wunder bei
den ganzen Pfeifen, die
300
00:10:35,810 --> 00:10:36,430
so rumrennen.
301
00:10:36,570 --> 00:10:38,310
Bayern, Belgier, Schalke-Fans.
302
00:10:38,570 --> 00:10:40,170
Kann auch an zu
engen Hosen liegen.
303
00:10:40,330 --> 00:10:42,370
Und an der falschen
Ernährung, zu viel Stress,
304
00:10:43,470 --> 00:10:44,510
Umweltbelastung,
Krampfadern im Hoden.
305
00:10:44,570 --> 00:10:46,270
Mann, du,
da ist eine Riesenliste.
306
00:10:46,370 --> 00:10:47,630
Da kann jede Menge schiefgehen.
307
00:10:47,870 --> 00:10:49,150
Ja, vor allem,
wenn man sich von dem
308
00:10:49,150 --> 00:10:50,390
Quatsch beeindrucken lässt.
309
00:10:50,510 --> 00:10:52,390
Ja, Atze,
bei dir ist sowieso klar, warum
310
00:10:52,390 --> 00:10:53,110
das nicht geklappt hat.
311
00:10:53,170 --> 00:10:53,270
Wie?
312
00:10:53,370 --> 00:10:54,470
Was soll das denn heißen?
313
00:10:55,110 --> 00:10:57,050
Willst du mir unterstellen,
dass ich unfruchtbar bin?
314
00:10:57,070 --> 00:10:59,090
Nee, Atze,
Biene nimmt doch die Pille.
315
00:10:59,730 --> 00:11:01,130
Kehrt der Stelle,
bleibt fragend, du.
316
00:11:01,830 --> 00:11:02,930
Alles klar.
317
00:11:05,470 --> 00:11:06,650
Was sagt er denn?
318
00:11:07,390 --> 00:11:09,210
Langeweile,
das hat er doch alles schon beim
319
00:11:09,210 --> 00:11:10,230
Frauenarzt gehört.
320
00:11:10,590 --> 00:11:12,310
Murat,
tu mal noch ein Käsebrötchen.
321
00:11:12,950 --> 00:11:14,670
Könnt ihr nicht mal
Wurstbrötchen schmieren?
322
00:11:15,630 --> 00:11:16,610
Käse ist besser.
323
00:11:17,590 --> 00:11:18,810
Wurst gibt mehr Muckis.
324
00:11:19,290 --> 00:11:20,850
So, da ist es.
325
00:11:22,370 --> 00:11:24,990
Gute Konsistenz, gesunde Farbe.
326
00:11:25,310 --> 00:11:27,390
Hat noch irgendjemand
was zu meckern?
327
00:11:29,790 --> 00:11:32,390
Atze, ist das das,
was ich denke, was
328
00:11:32,390 --> 00:11:32,790
das ist?
329
00:11:32,950 --> 00:11:33,990
Ja, sicher, Viktor.
330
00:11:34,390 --> 00:11:35,810
Das ist ja ekelhaft.
331
00:11:36,070 --> 00:11:38,710
Und so schnell,
da kriege ich ja nicht
332
00:11:38,710 --> 00:11:39,750
mal meinen Gürtel auf.
333
00:11:39,930 --> 00:11:40,950
Warum zeigst du uns das?
334
00:11:41,290 --> 00:11:43,030
Ja, Murat,
damit du nachzählen kannst.
335
00:11:43,090 --> 00:11:44,010
Wie nachzählen?
336
00:11:44,170 --> 00:11:46,390
Harry, die Messleiter
liegt bei 20 Millionen pro
337
00:11:46,390 --> 00:11:46,930
Milliliter.
338
00:11:47,410 --> 00:11:49,930
Das sieht mir locker
nach 40 Millionen aus.
339
00:11:50,010 --> 00:11:51,570
So genau will ich
das gar nicht wissen.
340
00:11:52,990 --> 00:11:53,410
Hallo.
341
00:11:54,170 --> 00:11:55,050
Was möchten wir trinken?
342
00:11:55,050 --> 00:11:56,570
Ein neuer Energy-Drink.
343
00:11:56,770 --> 00:11:57,130
Echt?
344
00:11:57,310 --> 00:11:58,150
Ja, ist aber nichts für dich.
345
00:11:58,230 --> 00:11:59,130
Der ist nur in der Testphase.
346
00:11:59,350 --> 00:12:00,210
Ich probiere trotzdem.
347
00:12:07,930 --> 00:12:09,070
Was habt ihr denn alle?
348
00:12:09,370 --> 00:12:10,370
Schmeckt doch ganz lecker.
349
00:12:11,950 --> 00:12:13,470
Obwohl,
kommt mir irgendwie bekannt vor.
350
00:12:14,090 --> 00:12:14,450
Egal.
351
00:12:15,670 --> 00:12:16,590
Ich muss noch in die Stadt.
352
00:12:16,650 --> 00:12:17,150
Brauchst du was?
353
00:12:17,330 --> 00:12:18,190
Nee, ich bin bedient.
354
00:12:18,750 --> 00:12:19,310
Tschüsschen, Harry.
355
00:12:20,030 --> 00:12:20,510
Besser nicht.
356
00:12:20,610 --> 00:12:21,370
Ich glaube, ich werde krank.
357
00:12:28,540 --> 00:12:29,500
Oh Mann.
358
00:12:30,140 --> 00:12:30,620
Kacke.
359
00:12:31,160 --> 00:12:33,080
Okay, das ist jetzt vielleicht
ein bisschen unglücklich
360
00:12:33,080 --> 00:12:35,500
gelaufen, aber jetzt ist
wenigstens klar, wer die
361
00:12:35,500 --> 00:12:37,060
geilsten Spermien
im Viertel hat.
362
00:12:37,460 --> 00:12:38,380
Es reicht, Atze.
363
00:12:39,180 --> 00:12:40,860
Ein Becher Sperma ist
sowieso kein Beweis.
364
00:12:40,980 --> 00:12:41,820
Klar nicht, Murat.
365
00:12:42,140 --> 00:12:44,780
Deshalb kommt jetzt auch ein
anerkannter Gutachter ins
366
00:12:44,780 --> 00:12:44,980
Spiel.
367
00:12:53,320 --> 00:12:53,800
Atze.
368
00:12:54,760 --> 00:12:55,240
Jacqueline.
369
00:12:56,000 --> 00:12:57,820
Du beim Frauenarzt?
370
00:12:57,920 --> 00:12:59,160
Ja, nicht zum ersten Mal.
371
00:12:59,160 --> 00:13:01,040
Ich war heute schon mal
hier, mit Biene.
372
00:13:01,440 --> 00:13:02,500
Und jetzt sogar allein?
373
00:13:03,000 --> 00:13:03,780
Ja, klar.
374
00:13:04,100 --> 00:13:05,440
Ich will doch sicher
gehen, dass meine Mäuskin
375
00:13:05,440 --> 00:13:06,360
in guten Händen ist.
376
00:13:07,160 --> 00:13:07,520
Toll.
377
00:13:07,660 --> 00:13:09,260
Das hätte ich ja
nie von dir gedacht.
378
00:13:09,540 --> 00:13:10,760
Ach, was für ein Mann.
379
00:13:11,480 --> 00:13:12,980
Wenn ich fertig bin,
gibt's Autogramme.
380
00:13:13,720 --> 00:13:14,560
Die nächste, bitte.
381
00:13:16,220 --> 00:13:16,760
Einen Moment.
382
00:13:17,500 --> 00:13:19,100
Ich habe den Termin
bei Dr. Busch.
383
00:13:19,460 --> 00:13:20,680
Ich glaube,
der nimmt dann nicht so genau
384
00:13:20,680 --> 00:13:21,540
mit der Reihenfolge.
385
00:13:24,820 --> 00:13:29,320
Hallo, Frau Kremach.
386
00:13:29,320 --> 00:13:30,780
Machen Sie sich schon mal frei.
387
00:13:31,180 --> 00:13:31,760
Machen Sie ruhig.
388
00:13:32,200 --> 00:13:33,040
Stört mich nicht.
389
00:13:33,780 --> 00:13:34,400
Herr Schröder.
390
00:13:35,280 --> 00:13:35,960
Sie schon wieder?
391
00:13:36,400 --> 00:13:37,120
Ja, Meister.
392
00:13:37,460 --> 00:13:39,080
Wie Zeit, dass ich hier
einen eigenen Parkplatz
393
00:13:39,080 --> 00:13:39,400
kriege.
394
00:13:39,940 --> 00:13:41,020
Was wollen Sie denn?
395
00:13:41,360 --> 00:13:43,240
Eine Samenprobe abgeben.
396
00:13:43,580 --> 00:13:44,200
Hier, bei mir?
397
00:13:44,520 --> 00:13:46,520
Sie haben den Stein schließlich
ins Rollen gebracht.
398
00:13:48,860 --> 00:13:49,780
Herr Schröder.
399
00:13:50,800 --> 00:13:52,720
Für Samenproben bin
ich nicht zuständig.
400
00:13:53,300 --> 00:13:53,720
Genau.
401
00:13:54,260 --> 00:13:55,760
Sie sind hier beim Frauenarzt.
402
00:13:55,960 --> 00:13:57,680
Ich vertraue ihm trotzdem.
403
00:13:57,680 --> 00:14:00,400
Herr Schröder,
trotzdem müssen Sie zum Urologen.
404
00:14:00,840 --> 00:14:01,740
Noch einen Arzt?
405
00:14:01,940 --> 00:14:02,100
Mhm.
406
00:14:02,880 --> 00:14:04,860
Am besten,
ich lege mir eine Dauerkarte zu.
407
00:14:08,980 --> 00:14:11,020
Ich kapiere deinen
Plan immer noch nicht.
408
00:14:11,740 --> 00:14:12,680
Ist doch ganz einfach, Viktor.
409
00:14:14,060 --> 00:14:15,520
Du legst dich auf die Lauer.
410
00:14:16,120 --> 00:14:18,000
Und sobald die Frau die Uhr
klaut, greifst
411
00:14:18,000 --> 00:14:18,300
du ein.
412
00:14:19,360 --> 00:14:20,860
Und wenn sie sie nicht klaut?
413
00:14:22,120 --> 00:14:23,560
Dann hat Atze schon
draufgetreten.
414
00:14:24,580 --> 00:14:25,120
Vorsicht, Atze!
415
00:14:27,200 --> 00:14:28,080
Morat, was wird da?
416
00:14:28,180 --> 00:14:29,240
Baust du jetzt Uhren an?
417
00:14:29,680 --> 00:14:31,120
Nee, ich will die
alte Frau austreten.
418
00:14:31,340 --> 00:14:33,180
Da heißt es immer,
Türken können gut mit
419
00:14:33,180 --> 00:14:33,720
den Arten.
420
00:14:35,000 --> 00:14:36,720
Ah, da bist du ja, Atze.
421
00:14:38,200 --> 00:14:39,440
Jackie hat gerade angerufen.
422
00:14:40,080 --> 00:14:41,160
Du warst doch schon
wieder beim Busch.
423
00:14:41,940 --> 00:14:42,480
Ja und?
424
00:14:43,220 --> 00:14:44,160
Ja nix na und.
425
00:14:44,520 --> 00:14:46,500
Die Jackie ist total
sauer, weil ich mit
426
00:14:46,500 --> 00:14:47,860
ihr noch nie beim
Frauenarzt war.
427
00:14:49,040 --> 00:14:50,060
Was suchst du denn da?
428
00:14:50,460 --> 00:14:52,200
Die Adresse vom
nächsten Urologen.
429
00:14:52,480 --> 00:14:52,740
Was?
430
00:14:53,020 --> 00:14:53,420
Urologe.
431
00:14:54,140 --> 00:14:54,920
Ich komm mit.
432
00:14:55,780 --> 00:14:56,820
Wieso das denn, Harry?
433
00:14:57,380 --> 00:14:58,700
Damit Jackie nicht
mehr sauer ist.
434
00:15:01,380 --> 00:15:02,600
Pass auf, Viktor,
die Frau kommt.
435
00:15:11,770 --> 00:15:13,210
Was darf's denn heute sein?
436
00:15:13,550 --> 00:15:15,350
Och, ich schau mich nur mal um.
437
00:15:17,470 --> 00:15:19,990
Und ich glaub,
ich weiß schon, was ich
438
00:15:19,990 --> 00:15:20,270
nehme.
439
00:15:27,380 --> 00:15:29,060
Vielleicht dem Herrn
Schlupzmann um die Ecke?
440
00:15:33,940 --> 00:15:35,360
Äh, meine ist das nicht.
441
00:15:35,880 --> 00:15:37,980
Aber kann mich da
gerne drum kümmern.
442
00:15:38,460 --> 00:15:38,760
Danke.
443
00:15:40,340 --> 00:15:43,400
Na dann, noch einen schönen
Tag, gern.
444
00:15:49,640 --> 00:15:51,420
Siehste, ist alles gut gegangen.
445
00:15:51,640 --> 00:15:53,120
Sogar die Tasche hat
sie stehen lassen.
446
00:15:53,520 --> 00:15:54,800
Deine Uhr ist auch noch da.
447
00:15:55,360 --> 00:15:56,500
Aber dafür ist deine weg.
448
00:16:03,270 --> 00:16:05,070
Guten Tag,
kann ich Ihnen helfen?
449
00:16:05,070 --> 00:16:05,550
Klar.
450
00:16:06,350 --> 00:16:07,490
Aber ich gehöre
nicht zu den Kranken.
451
00:16:07,770 --> 00:16:09,490
Harry, ich bin nicht krank.
452
00:16:09,690 --> 00:16:10,210
Ich schon.
453
00:16:10,790 --> 00:16:11,510
Was ist los?
454
00:16:11,810 --> 00:16:13,190
Nur noch heiße
Luft in der Gruft?
455
00:16:13,510 --> 00:16:15,170
Ja, die einen kriegen
den nicht mehr hoch,
456
00:16:15,310 --> 00:16:16,270
die anderen nicht mehr runter.
457
00:16:16,790 --> 00:16:17,810
Was hast du denn
für ein Problem?
458
00:16:18,430 --> 00:16:19,130
Sieben Kinder.
459
00:16:19,430 --> 00:16:20,350
Was willste denn dann hier?
460
00:16:20,910 --> 00:16:22,510
Ich tipp mal,
das Achte vermeiden.
461
00:16:22,710 --> 00:16:24,210
Komm, Harry,
wir gehen mal da rüber, bevor
462
00:16:24,210 --> 00:16:25,570
die eine Selbsthilfegruppe
gründen.
463
00:16:28,090 --> 00:16:30,410
Tag, Atze Schröder,
ich will dir was abgeben.
464
00:16:31,030 --> 00:16:31,390
Schröder?
465
00:16:32,390 --> 00:16:33,490
Sie haben aber
gar keinen Termin.
466
00:16:33,490 --> 00:16:35,050
Ja, kein Problem,
ich kann immer.
467
00:16:36,530 --> 00:16:37,130
Ja dann.
468
00:16:38,510 --> 00:16:39,690
Mann, was soll ich
denn mit dem Becher
469
00:16:39,690 --> 00:16:39,870
hier?
470
00:16:39,930 --> 00:16:40,710
Ich brauche einen Eimer.
471
00:16:41,210 --> 00:16:42,510
Sie brauchen erstmal
eine freie Kabine.
472
00:16:42,770 --> 00:16:43,690
Aber der Herr hat
es noch vor Ihnen
473
00:16:43,690 --> 00:16:43,850
da.
474
00:16:44,810 --> 00:16:46,550
Sagen Sie mal,
ist das Ihr grüner Audi
475
00:16:46,550 --> 00:16:47,070
da draußen?
476
00:16:47,450 --> 00:16:48,870
Nein,
ich habe einen schwarzen Golf.
477
00:16:49,270 --> 00:16:51,270
Tja, und genau der wird
gerade abgeschleppt.
478
00:16:51,350 --> 00:16:52,330
Um Gottes Willen.
479
00:16:53,630 --> 00:16:55,390
Zack,
schon bin ich an der Reihe.
480
00:16:55,470 --> 00:16:58,450
Na dann, Kabine 1,
brauchen Sie Anschauungsmaterial?
481
00:16:58,710 --> 00:17:00,630
Ja, wenn die Schwester
mal kurz Zeit hätte.
482
00:17:01,350 --> 00:17:02,150
Atze, hau rein!
483
00:17:03,490 --> 00:17:03,970
Und wer sind Sie?
484
00:17:04,910 --> 00:17:05,550
Harry Möller.
485
00:17:07,050 --> 00:17:07,589
Möller?
486
00:17:08,770 --> 00:17:09,970
Sie haben auch keinen Termin.
487
00:17:10,550 --> 00:17:13,310
Das nicht, aber Bock auf
Ihr Anschauungsmaterial.
488
00:17:15,190 --> 00:17:17,450
Viktor, ich glaube
nicht, dass die Frau die
489
00:17:17,450 --> 00:17:18,310
ohne Tasche gesteckt hat.
490
00:17:18,470 --> 00:17:19,650
Abfahrt in Murat.
491
00:17:21,470 --> 00:17:23,750
Herr Schutzmann,
was wollen Sie da?
492
00:17:25,910 --> 00:17:27,630
Dürfte ich bitte meine
Tasche wiederhaben?
493
00:17:28,150 --> 00:17:30,510
Geht nicht,
Verdacht auf Diebstahl.
494
00:17:30,950 --> 00:17:31,610
Ihren Ausweis bitte.
495
00:17:32,670 --> 00:17:34,370
Ich glaube,
hier handelt es sich um ein
496
00:17:34,370 --> 00:17:34,610
Missverständnis.
497
00:17:42,140 --> 00:17:45,700
Oder um einen gefälschten
Ausweis, Elli Zampano.
498
00:17:46,220 --> 00:17:47,480
Das ist mein Künstlername.
499
00:17:48,080 --> 00:17:49,400
Ich war früher beim Zirkus.
500
00:17:49,840 --> 00:17:50,880
Ach, deshalb.
501
00:17:51,400 --> 00:17:52,060
Was deshalb?
502
00:17:52,440 --> 00:17:53,400
Deshalb haben wir
Sie nie erwischt.
503
00:17:53,440 --> 00:17:55,280
Jetzt haben wir Sie
erwischt, meine Urheer.
504
00:17:56,520 --> 00:17:58,200
Junger Mann,
Sie haben Ihre Uhr doch selbst.
505
00:17:58,300 --> 00:18:00,120
Da sehe ich aber
herzlich wenig von.
506
00:18:00,960 --> 00:18:03,380
Sie müssen schon etwas
genauer hinschauen.
507
00:18:09,760 --> 00:18:11,160
Siehste, Murat, meine Uhr.
508
00:18:11,340 --> 00:18:11,840
Wieder da.
509
00:18:12,580 --> 00:18:13,100
Billiger Trick.
510
00:18:13,400 --> 00:18:14,360
Und wo sind die anderen Sachen?
511
00:18:14,780 --> 00:18:16,540
Junger Mann,
in meiner Tasche habe ich nur
512
00:18:16,540 --> 00:18:16,880
das.
513
00:18:17,880 --> 00:18:18,560
Und das.
514
00:18:20,320 --> 00:18:20,760
Zirkusleute.
515
00:18:23,520 --> 00:18:24,880
Da ist aber noch mehr
drin, wohl?
516
00:18:25,380 --> 00:18:27,660
Verzeihung,
das hätte ich fast vergessen.
517
00:18:37,710 --> 00:18:39,330
Und da ist jetzt
bestimmt ein Hase drin,
518
00:18:39,430 --> 00:18:39,810
oder wie?
519
00:18:43,130 --> 00:18:43,610
Nee.
520
00:18:48,010 --> 00:18:48,490
Kaninchen.
521
00:18:57,290 --> 00:18:57,770
Unglaublich.
522
00:19:00,590 --> 00:19:01,070
Zirkusleute.
523
00:19:02,150 --> 00:19:03,650
Ganz eigene Welt.
524
00:19:05,130 --> 00:19:06,750
Du kannst echt stolz
sein, so einen Mann
525
00:19:06,750 --> 00:19:07,190
zu haben.
526
00:19:07,510 --> 00:19:08,190
Danke, Jacqueline.
527
00:19:09,010 --> 00:19:10,110
Aber was hat Arzt
du denn gemacht?
528
00:19:10,250 --> 00:19:11,810
Erst treffe ich ihn
beim Frauenarzt.
529
00:19:11,930 --> 00:19:12,310
Echt?
530
00:19:12,550 --> 00:19:13,510
Er war schon wieder da?
531
00:19:13,510 --> 00:19:13,850
Ja.
532
00:19:14,070 --> 00:19:16,210
Und jetzt gibt er beim
Urologen sogar eine
533
00:19:16,210 --> 00:19:16,990
Spermaprobe ab.
534
00:19:17,210 --> 00:19:18,530
Davon weiß ich ja gar nichts.
535
00:19:18,710 --> 00:19:20,650
Der Atze macht wirklich
alles, damit ihr einen
536
00:19:20,650 --> 00:19:21,230
Kid bekommt.
537
00:19:21,470 --> 00:19:22,390
Scheint mir auch so.
538
00:19:23,050 --> 00:19:24,710
So ein kleiner Knirps
kann ja wirklich belebend
539
00:19:24,710 --> 00:19:25,430
sein für eine Beziehung.
540
00:19:25,490 --> 00:19:27,190
Hat mir Vera aber
was anderes erzählt.
541
00:19:27,610 --> 00:19:28,470
Vera Piontek?
542
00:19:28,630 --> 00:19:30,230
Sie meint,
der Mann hätte sich total verändert,
543
00:19:30,370 --> 00:19:31,390
seitdem sie das Baby haben.
544
00:19:32,090 --> 00:19:32,530
Stimmt.
545
00:19:33,050 --> 00:19:34,070
Der ist richtig fett geworden.
546
00:19:34,570 --> 00:19:36,310
Und sowas von unhilflich.
547
00:19:36,590 --> 00:19:38,930
Naja,
sowas wird bei Atze und bei mir
548
00:19:38,930 --> 00:19:39,690
ja nicht passieren.
549
00:19:51,290 --> 00:19:52,550
Was guckst du so?
550
00:19:52,970 --> 00:19:54,510
Mach Milch rein auf
die kleine Atze.
551
00:19:55,810 --> 00:19:57,210
Ja, wo is' er denn?
552
00:19:57,590 --> 00:19:59,310
Na Mann, Biene,
wieder ein Hundertmal, Mann?
553
00:20:00,450 --> 00:20:00,950
Biene!
554
00:20:02,130 --> 00:20:02,650
Biene!
555
00:20:03,830 --> 00:20:05,270
Biene, was hast du denn?
556
00:20:07,330 --> 00:20:09,090
Ich glaube,
ich habe eine Entscheidung getroffen.
557
00:20:09,090 --> 00:20:10,950
Dass du dir eine
Spülmaschine anschaffst?
558
00:20:11,310 --> 00:20:11,490
Nee.
559
00:20:12,810 --> 00:20:14,530
Dass ich noch gar
kein Baby haben will.
560
00:20:17,510 --> 00:20:18,750
Hör mal, ich bin weg, Atze.
561
00:20:19,390 --> 00:20:20,610
Ich hab noch was
mit Jacqueline vor.
562
00:20:21,710 --> 00:20:23,390
Und wie soll ich dann
nach Hause kommen?
563
00:20:25,050 --> 00:20:25,850
Frag Biene mal.
564
00:20:28,050 --> 00:20:29,850
Wenn du Atze suchst,
der ist da in
565
00:20:29,850 --> 00:20:30,190
der Kabine.
566
00:20:32,510 --> 00:20:32,950
Atze?
567
00:20:35,450 --> 00:20:36,890
Atze, ich muss dir was sagen.
568
00:20:37,310 --> 00:20:38,970
Biene,
können wir da nicht verschieben?
569
00:20:39,710 --> 00:20:41,550
Nein, Atze,
das ist mir echt wichtig.
570
00:20:42,530 --> 00:20:43,410
Nee, ist klar.
571
00:20:43,990 --> 00:20:45,170
Dann tu mir mal
noch einen Becher.
572
00:20:47,050 --> 00:20:48,310
Atze, ich weiß doch,
wie sehr du dir
573
00:20:48,310 --> 00:20:49,890
ein Kind wünschst, aber...
574
00:20:50,550 --> 00:20:52,110
ich bin mir nicht
sicher, ob ich überhaupt
575
00:20:52,110 --> 00:20:52,610
eins will.
576
00:20:53,830 --> 00:20:54,190
Nicht?
577
00:20:54,950 --> 00:20:57,970
Wir haben doch gemeinsam
beschlossen, die Pille abzusetzen.
578
00:20:58,970 --> 00:21:00,890
Ja, vielleicht waren wir
da ein bisschen voreilig.
579
00:21:02,750 --> 00:21:05,330
Ehrlich gesagt,
bin ich jetzt sogar schon froh,
580
00:21:05,370 --> 00:21:06,390
dass ich gar nicht
schwanger bin.
581
00:21:07,070 --> 00:21:09,110
Biene,
das hat man dir gar nicht so
582
00:21:09,110 --> 00:21:09,870
angemerkt.
583
00:21:10,570 --> 00:21:11,890
Wenn ich dann nur
an die Pion-Tags
584
00:21:11,890 --> 00:21:12,130
denke.
585
00:21:14,690 --> 00:21:16,530
Jo, die scharfe Vera.
586
00:21:18,030 --> 00:21:20,030
Die ist ziemlich in die
Breite gegangen, ne?
587
00:21:20,550 --> 00:21:21,070
Quatsch.
588
00:21:22,330 --> 00:21:23,670
Ihr Mann hat sich
total verändert.
589
00:21:24,670 --> 00:21:25,670
Ja nee, ist klar.
590
00:21:26,510 --> 00:21:27,550
Was willst du damit sagen?
591
00:21:29,350 --> 00:21:31,370
Dass wir doch eigentlich
glücklich sind.
592
00:21:31,670 --> 00:21:32,750
Auch ohne Kind.
593
00:21:33,230 --> 00:21:34,590
Ja, Biene.
594
00:21:34,590 --> 00:21:37,230
Biene,
ich sehe das genauso wie du.
595
00:21:38,730 --> 00:21:40,370
Du bist so süß, Atze.
596
00:21:41,670 --> 00:21:42,780
Ich bin so erleichtert.
597
00:21:46,490 --> 00:21:47,970
Und ich esse Mäuschen.
598
00:21:55,720 --> 00:21:57,640
Nee, für mich lieber keinen
Kaffee, Atze.
599
00:21:57,960 --> 00:21:59,400
Wieso,
hast du Probleme mit der Pumpe?
600
00:21:59,680 --> 00:22:00,980
Nee, muss vorsichtig sein.
601
00:22:01,660 --> 00:22:03,060
Ich gehe gleich noch
zum Sperma-Test.
602
00:22:03,360 --> 00:22:04,800
Wenn die überhaupt
noch Becher da haben.
603
00:22:04,920 --> 00:22:06,240
Hier Atze, für dich,
von der Urologie.
604
00:22:06,580 --> 00:22:09,040
Ah, das ist die Ehrenurkunde.
605
00:22:09,040 --> 00:22:10,940
Oder ein Beileid
schreiben, Schröder.
606
00:22:20,920 --> 00:22:23,260
40 Millionen Spermien
pro Milliliter.
607
00:22:23,720 --> 00:22:24,080
Boah.
608
00:22:24,640 --> 00:22:26,240
Und die sind so gut
drauf, denen schwimmt
609
00:22:26,240 --> 00:22:27,880
die Eizelle freiwillig entgegen.
610
00:22:28,040 --> 00:22:29,620
Gib bloß nicht so an,
Schröder, sonst mache
611
00:22:29,620 --> 00:22:30,360
ich auch noch einen Test.
612
00:22:30,500 --> 00:22:32,060
Ja, ich weiß ja nicht,
ob die überhaupt
613
00:22:32,060 --> 00:22:33,200
heiße Luft messen können.
614
00:22:34,740 --> 00:22:36,060
Wisst ihr, was das heißt?
615
00:22:36,180 --> 00:22:37,960
Dass du voll im Saft
stehst, Atze.
616
00:22:37,960 --> 00:22:42,000
Nee, dass ich mich jederzeit
fortpflanzen könnte.
617
00:22:43,500 --> 00:22:43,980
Biene.
618
00:22:46,080 --> 00:22:46,680
Biene.
619
00:22:48,180 --> 00:22:49,860
Das hört mich sogar mehr mit
aus, als
620
00:22:49,860 --> 00:22:50,380
ich dachte.
621
00:22:52,120 --> 00:22:52,960
Und die Luft?
622
00:22:54,620 --> 00:22:56,320
Weiß er nicht,
es gibt ja so gewisse
623
00:22:56,320 --> 00:22:57,860
Taktiken zwischen Mann und Frau.
624
00:23:05,720 --> 00:23:06,320
Nee.
625
00:23:08,360 --> 00:23:10,180
Und die sind so gut
drauf, denen schwimmt
626
00:23:10,180 --> 00:23:14,870
die Eizelle freiwillig entgegen.
42255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.