All language subtitles for Alles.Atze.S03E03[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,460 --> 00:00:34,560 Achsel, alles okay? 2 00:00:34,800 --> 00:00:36,560 Ja sicher, Wiener, alles in Ordnung. 3 00:01:03,019 --> 00:01:04,780 Ab morgen wird gebadet. 4 00:01:31,840 --> 00:01:35,220 So, das sind sechs Flaschen Bier, eine Flasche 5 00:01:35,220 --> 00:01:37,060 Apfelkorn und ein Unterbett. 6 00:01:37,080 --> 00:01:38,660 Nee, nee, nee, lass mal, ich muss echt 7 00:01:38,660 --> 00:01:39,460 kürzer treten. 8 00:01:40,040 --> 00:01:42,600 Ich wollte sogar schon zu den anonymen Alkoholikern. 9 00:01:45,240 --> 00:01:47,580 Aber irgendwie habe ich den Laden nicht gefunden. 10 00:01:48,940 --> 00:01:49,480 Anonym? 11 00:01:49,600 --> 00:01:51,500 Herbert, die wollen unter sich bleiben. 12 00:01:52,200 --> 00:01:52,740 Achso. 13 00:01:54,960 --> 00:01:56,160 Kehr, kehr, kehr. 14 00:01:56,500 --> 00:01:58,240 Seitdem seine Alte weg ist, lässt der Herbert 15 00:01:58,240 --> 00:01:59,320 sich ganz schön hängen. 16 00:01:59,600 --> 00:02:00,920 Ja, vor allen Dingen säuft er nur noch 17 00:02:00,920 --> 00:02:01,400 die Hälfte. 18 00:02:01,820 --> 00:02:04,280 Typisch Atze Schröder, denkt nur an seinen Umsatz. 19 00:02:04,300 --> 00:02:05,480 Murat, du enttäuscht mich. 20 00:02:05,620 --> 00:02:06,520 Ich bin Humanist. 21 00:02:07,199 --> 00:02:08,280 Da guckst du blöd. 22 00:02:08,440 --> 00:02:09,620 Ich denke halt an alle Menschen. 23 00:02:09,860 --> 00:02:10,800 Atze, wofür ist denn der Zettel hier? 24 00:02:11,220 --> 00:02:12,580 Kommt ganz drauf an, was ich drauf geschrieben 25 00:02:12,580 --> 00:02:12,820 habe. 26 00:02:12,860 --> 00:02:13,660 Kann ich aber nicht lesen. 27 00:02:14,700 --> 00:02:15,500 Komm, gib her. 28 00:02:17,640 --> 00:02:19,240 Was ist das denn für eine Sauklaue? 29 00:02:19,840 --> 00:02:21,340 Da hat irgendjemand für dich angerufen. 30 00:02:21,560 --> 00:02:22,100 Wer denn, meine Mutter? 31 00:02:22,100 --> 00:02:23,460 Von der Stimme kommt es hin. 32 00:02:23,780 --> 00:02:24,520 War allerdings ein Mann. 33 00:02:24,680 --> 00:02:25,100 Mein Vater. 34 00:02:25,480 --> 00:02:27,340 Da rechts ist auf jeden Fall ein Ausrufezeichen. 35 00:02:27,600 --> 00:02:28,960 Das mache ich immer, wenn es wichtig ist. 36 00:02:29,220 --> 00:02:29,940 Worum ging es denn? 37 00:02:30,220 --> 00:02:31,780 Ja, Schmuck oder so was. 38 00:02:32,000 --> 00:02:33,740 Siehste, Schröder, habe ich immer gesagt, dein Ali 39 00:02:33,740 --> 00:02:34,420 ist ein Hehler. 40 00:02:35,920 --> 00:02:37,080 Ringe, das war's. 41 00:02:37,620 --> 00:02:37,920 Ringe? 42 00:02:38,760 --> 00:02:40,020 Du meinst Ringen. 43 00:02:40,300 --> 00:02:41,600 Hat mein Trainer Özgür angerufen. 44 00:02:41,720 --> 00:02:42,360 Ja, kommt hin. 45 00:02:42,680 --> 00:02:43,380 Und was hat er gesagt? 46 00:02:43,560 --> 00:02:44,400 Fällt das Training heute aus? 47 00:02:44,660 --> 00:02:45,480 Nee, fängt früher an. 48 00:02:45,680 --> 00:02:45,900 Was? 49 00:02:46,080 --> 00:02:46,620 Fängt früher an? 50 00:02:46,940 --> 00:02:47,540 Ist es etwa schon dran? 51 00:02:47,700 --> 00:02:47,940 Ja. 52 00:02:47,940 --> 00:02:50,160 Und wenn du weiter so blöd fragst, dann 53 00:02:50,160 --> 00:02:51,240 ist er gleich schon wieder zu Ende. 54 00:02:52,540 --> 00:02:54,980 Sag mal, Muret, seit wann ringst du denn 55 00:02:54,980 --> 00:02:55,460 eigentlich? 56 00:02:55,780 --> 00:02:56,920 Atze, seit zehn Jahren. 57 00:02:58,620 --> 00:03:00,840 Und immer im selben Badeanzug. 58 00:03:01,880 --> 00:03:03,840 Schön fremden Männern zwischen die Beine packen. 59 00:03:03,920 --> 00:03:05,680 Das ist doch gar ein schwuler Hehler. 60 00:03:09,140 --> 00:03:10,940 Atze, ich gehe mit Mutti in der Runde 61 00:03:10,940 --> 00:03:11,360 joggen. 62 00:03:12,140 --> 00:03:14,520 Die eine joggt, der andere ringt. 63 00:03:14,660 --> 00:03:16,700 Mensch, Pläte fehlt nur noch, dass du Synchronschwimmen 64 00:03:16,700 --> 00:03:17,000 machst. 65 00:03:17,000 --> 00:03:17,500 Wieso? 66 00:03:17,740 --> 00:03:18,480 Wer ringt denn hier? 67 00:03:18,700 --> 00:03:18,900 Ich. 68 00:03:19,360 --> 00:03:20,600 Und wenn ich zu spät zum Training komme, 69 00:03:20,640 --> 00:03:22,100 Atze, dann hast du ein Riesenproblem. 70 00:03:24,300 --> 00:03:26,060 Scheint total wichtig für ihn zu sein. 71 00:03:26,220 --> 00:03:28,260 Ja, deswegen habe ich ja auch das Ausrufezeichen 72 00:03:28,260 --> 00:03:28,600 gemacht. 73 00:03:44,440 --> 00:03:46,080 Irgendwie geht mir Murat nicht mehr aus dem 74 00:03:46,080 --> 00:03:46,400 Kopf. 75 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 Mir auch nicht. 76 00:03:48,800 --> 00:03:50,520 Dann machst du dir also auch Gedanken um 77 00:03:50,520 --> 00:03:50,740 ihn? 78 00:03:51,880 --> 00:03:53,680 Bin ja ständig. 79 00:03:54,240 --> 00:03:56,620 Naja, du kennst ihn ja auch viel besser. 80 00:03:57,480 --> 00:03:58,580 Ich weiß überhaupt nichts. 81 00:03:59,380 --> 00:04:00,580 Nur, dass er alleine ist. 82 00:04:00,960 --> 00:04:03,320 Biene, der lebt in einer Großfamilie. 83 00:04:04,060 --> 00:04:04,500 Echt? 84 00:04:04,980 --> 00:04:07,320 So richtig mit Onkel, Tanten und Omas und 85 00:04:07,320 --> 00:04:07,500 so? 86 00:04:08,900 --> 00:04:10,360 Das stelle ich mir schön vor. 87 00:04:11,340 --> 00:04:14,400 Biene, solange man sich das nur vorstellt, ist 88 00:04:14,400 --> 00:04:15,180 das ja auch schön. 89 00:04:15,560 --> 00:04:18,019 Ach, Atze, ich will auch irgendwas tun. 90 00:04:18,540 --> 00:04:20,260 Allein, um ihn besser verstehen zu können. 91 00:04:20,560 --> 00:04:22,720 Ja, Biene, dann musst du wohl Türkisch lernen. 92 00:04:23,680 --> 00:04:26,160 Genau das habe ich mir auch gerade gedacht. 93 00:04:41,910 --> 00:04:44,230 Du bist drei Minuten zu spät. 94 00:04:45,170 --> 00:04:47,090 Dann muss ich dir leider vom Lohn abziehen. 95 00:04:51,010 --> 00:04:52,590 Hast recht, wäre unfair. 96 00:04:53,150 --> 00:04:54,530 Bleibst heute Abend einfach eine Stunde länger. 97 00:04:57,530 --> 00:05:01,070 Okay, okay, dein Chef drückt ausnahmsweise mal ein 98 00:05:01,070 --> 00:05:01,590 Auge zu. 99 00:05:03,650 --> 00:05:04,710 Burit, was ist los? 100 00:05:05,530 --> 00:05:06,990 Als wenn du mir zuhören würdest. 101 00:05:08,090 --> 00:05:10,050 Aber selbstverständlich, macht doch sonst eh keiner. 102 00:05:11,030 --> 00:05:12,570 Wegen dir bin ich gestern beinahe aus der 103 00:05:12,570 --> 00:05:13,050 Mannschaft geflogen. 104 00:05:13,050 --> 00:05:14,410 Burit, merk dir, was du sagen wolltest. 105 00:05:14,550 --> 00:05:17,490 Frau Westermann, die Sonne geht auf. 106 00:05:17,790 --> 00:05:19,650 Herr Schröder, einmal Bulle und Bär bitte. 107 00:05:22,270 --> 00:05:24,190 Herr Günaydin, kann es sein, dass ich Sie 108 00:05:24,190 --> 00:05:25,630 gestern Abend vor der Sportrede gesehen habe? 109 00:05:25,710 --> 00:05:26,170 Ich war ring. 110 00:05:26,710 --> 00:05:27,730 Ach, Sie ringen? 111 00:05:30,250 --> 00:05:31,730 Ja, genau wie meine Brüder. 112 00:05:32,430 --> 00:05:34,530 Das ist bei uns eine alte Familientradition. 113 00:05:34,750 --> 00:05:37,230 Ein ganz frisches Exemplar, nur für Sie, Frau 114 00:05:37,230 --> 00:05:37,750 Westermann. 115 00:05:37,790 --> 00:05:39,530 Danke, so richtig professionell? 116 00:05:39,970 --> 00:05:40,330 Bezirksklasse. 117 00:05:40,830 --> 00:05:42,390 Und morgen, also übermorgen, geht es um die 118 00:05:42,390 --> 00:05:44,050 Stadtmeisterschaft Käffien, Frau Westermann. 119 00:05:44,070 --> 00:05:45,050 Ich wusste gar nicht, dass Sie so ein 120 00:05:45,050 --> 00:05:46,030 guter Sportler sind. 121 00:05:48,590 --> 00:05:49,410 Telefon, Morat. 122 00:05:50,650 --> 00:05:53,090 Tja, Sie stehen wohl auf durchtrainierte Körper, was? 123 00:05:53,110 --> 00:05:53,570 Ja, wenn nicht. 124 00:05:54,650 --> 00:05:55,970 Jetzt erzählen Sie mir bloß nicht, dass Sie 125 00:05:55,970 --> 00:05:56,530 auch ringen. 126 00:05:56,530 --> 00:05:58,890 Nicht direkt, aber irgendjemand muss ihm ja zeigen, 127 00:05:58,930 --> 00:06:00,230 wo beim Pavian die Hupe hängt. 128 00:06:00,370 --> 00:06:01,650 Ach, Sie trainieren Herrn Günaydin? 129 00:06:01,950 --> 00:06:04,770 Trainer, Manager, Berater, was gerade so anliegt. 130 00:06:04,830 --> 00:06:05,610 Lass den Scheiß! 131 00:06:06,010 --> 00:06:06,530 Nein, nicht du, Mama. 132 00:06:06,890 --> 00:06:08,350 Also, dass Sie in Ihrer Freizeit auch noch 133 00:06:08,350 --> 00:06:10,350 Talente fördern, das beeindruckt mich, Herr Schröder. 134 00:06:10,490 --> 00:06:12,850 Tja, Frau Westermann, man tut, was man kann. 135 00:06:13,290 --> 00:06:16,310 Aber mal so unter uns ringen, das wäre 136 00:06:16,310 --> 00:06:17,570 doch auch was für Ihre Agentur. 137 00:06:18,030 --> 00:06:18,730 Interessanter Punkt. 138 00:06:19,350 --> 00:06:20,250 Ich denke mal drüber nach. 139 00:06:21,370 --> 00:06:22,170 Frau Westermann? 140 00:06:26,530 --> 00:06:26,710 Tschüss. 141 00:06:30,450 --> 00:06:31,910 Kannst du mir mal verraten, was das sollte? 142 00:06:32,310 --> 00:06:33,850 Morat, ich weiß auch nicht, warum deine Mutter 143 00:06:33,850 --> 00:06:34,670 hier immer anruft. 144 00:06:35,390 --> 00:06:36,250 Davon rede ich nicht. 145 00:06:36,850 --> 00:06:38,130 Du hast doch überhaupt keine Ahnung vom Ringen. 146 00:06:38,370 --> 00:06:39,850 Oh, oh, oh, Morat. 147 00:06:40,090 --> 00:06:41,410 Spricht man so mit seinem Trainer? 148 00:06:41,610 --> 00:06:42,450 Nichts, Trainer Schröder. 149 00:06:42,510 --> 00:06:44,110 Du wolltest doch nur Frau Westermann angeben. 150 00:06:44,270 --> 00:06:46,090 Ja, und sie ist voll drauf abgefahren. 151 00:06:46,210 --> 00:06:46,810 Eine Frage, Arzt. 152 00:06:47,690 --> 00:06:50,510 Warum soll es ausgerechnet du, mein Trainer, sein? 153 00:06:51,050 --> 00:06:51,950 Gegenfrage, Morat. 154 00:06:52,370 --> 00:06:53,810 Kannst du mich überhaupt bezahlen? 155 00:06:59,450 --> 00:06:59,890 Super! 156 00:07:08,850 --> 00:07:09,730 Selam, Morat. 157 00:07:10,190 --> 00:07:10,970 Merhaba, Bine. 158 00:07:13,210 --> 00:07:14,870 Warum sprichst du türkisch? 159 00:07:15,070 --> 00:07:16,630 Weil ich so wenig von dir weiß, Morat. 160 00:07:16,970 --> 00:07:18,330 Aber bald kann ich mich richtig mit dir 161 00:07:18,330 --> 00:07:18,870 unterhalten. 162 00:07:19,250 --> 00:07:20,810 Und sogar deine Familie besuchen. 163 00:07:21,530 --> 00:07:23,190 Und ich hab dir auch noch was mitgebracht. 164 00:07:24,990 --> 00:07:26,830 Damit du dich hier so richtig zu Hause 165 00:07:26,830 --> 00:07:27,450 fühlst. 166 00:07:29,670 --> 00:07:30,070 Bine. 167 00:07:31,150 --> 00:07:32,330 Das ist nicht türkisch. 168 00:07:32,970 --> 00:07:34,170 Das ist griechisch. 169 00:07:35,910 --> 00:07:37,610 Das kam doch gleich so spanisch vor. 170 00:07:43,110 --> 00:07:43,510 Morat. 171 00:07:44,630 --> 00:07:45,330 Arzt du nicht da? 172 00:07:45,610 --> 00:07:46,250 Nee, der ist in der Stadt. 173 00:07:46,950 --> 00:07:47,810 Sag mal, stimmt das? 174 00:07:48,370 --> 00:07:49,810 Der Plet hat gesagt, dass du ringst. 175 00:07:50,510 --> 00:07:51,490 Wieso machst du denn kein Bodybuilding? 176 00:07:52,290 --> 00:07:53,070 Ist doch viel besser. 177 00:07:53,810 --> 00:07:55,310 In der Türkei dürfen nur die Schlauen Kraftsport 178 00:07:55,310 --> 00:07:55,550 machen. 179 00:07:55,770 --> 00:07:56,770 Ja, ist wie bei uns. 180 00:07:58,790 --> 00:07:59,230 Morgen. 181 00:08:00,050 --> 00:08:01,290 Guten Morgen, Herr Gneidin. 182 00:08:01,570 --> 00:08:02,290 Frau Westermann. 183 00:08:02,970 --> 00:08:04,390 Haben Sie Herrn Gneidin schon alles erklärt? 184 00:08:04,610 --> 00:08:05,430 Ja, was? 185 00:08:05,830 --> 00:08:07,190 Wie, er weiß noch gar nichts? 186 00:08:07,390 --> 00:08:09,010 Es sollte eine Überraschung werden. 187 00:08:09,570 --> 00:08:10,470 Egal, was du vorstellst, Atze. 188 00:08:10,910 --> 00:08:11,610 Ich mach nicht mit. 189 00:08:11,870 --> 00:08:12,570 Was hat er denn? 190 00:08:12,870 --> 00:08:14,730 Nix, was ein guter Trainer nicht hinkriegt. 191 00:08:15,230 --> 00:08:16,930 Ist ja bestimmt auch sein erstes Fotoshooting. 192 00:08:17,230 --> 00:08:17,990 Was läuft hier eigentlich? 193 00:08:18,230 --> 00:08:19,890 Eine Kampagne der Stadtsparkasse. 194 00:08:20,850 --> 00:08:23,090 Eine Ringer auf dem Weg nach oben. 195 00:08:23,950 --> 00:08:24,650 Tja, Morat. 196 00:08:25,050 --> 00:08:26,450 Wer die Glocken läuten will, der muss auch 197 00:08:26,450 --> 00:08:27,210 mal am Seil ziehen. 198 00:08:27,210 --> 00:08:28,430 Du ziehst hier gar nichts, Atze. 199 00:08:28,690 --> 00:08:29,050 Schade. 200 00:08:29,590 --> 00:08:31,090 Da wären sicher noch ein paar Trainingsanzüge drin 201 00:08:31,090 --> 00:08:31,470 gewesen. 202 00:08:32,309 --> 00:08:33,770 Eventuell sogar für die ganze Mannschaft. 203 00:08:33,970 --> 00:08:35,590 Ja, das wäre kein Problem, Herr Gneidin. 204 00:08:35,970 --> 00:08:37,330 Tja, Morat, da wird er der Hammer. 205 00:08:38,490 --> 00:08:39,770 Ich bereite schon mal alles vor. 206 00:08:43,030 --> 00:08:45,470 Tja, ein freies Wochenende könnte sicher auch noch 207 00:08:45,470 --> 00:08:45,990 rausspringen. 208 00:08:49,810 --> 00:08:50,170 Zwei. 209 00:08:50,870 --> 00:08:52,190 Morat, kann das sein, dass du hier meine 210 00:08:52,190 --> 00:08:53,330 Gutmütigkeit ausnutzt? 211 00:08:53,590 --> 00:08:54,590 Und kann das sein, dass du da gar 212 00:08:54,590 --> 00:08:55,310 nichts gegen machen kannst? 213 00:08:57,750 --> 00:08:59,870 Dann guck mal auf deinen nächsten Gehaltsstreifen. 214 00:09:01,570 --> 00:09:05,320 Der letzte, Herr Gneidin. 215 00:09:05,500 --> 00:09:07,120 Ach, wahrscheinlich macht er sich noch warm. 216 00:09:07,580 --> 00:09:08,520 Nicht nötig, Schröder. 217 00:09:08,760 --> 00:09:09,700 Ferner geht's nicht. 218 00:09:10,020 --> 00:09:11,080 Hier, Morat, zieh mal an. 219 00:09:11,760 --> 00:09:13,400 Oben lädt er schon Speichelsturz. 220 00:09:15,280 --> 00:09:16,240 Respekt, Herr Schröder. 221 00:09:16,700 --> 00:09:17,800 Ein schöner Slogan. 222 00:09:17,900 --> 00:09:18,740 Und so griffig. 223 00:09:19,060 --> 00:09:20,820 Das sehe ich aber ganz genauso, Frau Westheimer. 224 00:09:21,360 --> 00:09:21,720 Atze? 225 00:09:22,180 --> 00:09:23,460 Ja, komm, jetzt mach mal ein paar Ringer 226 00:09:23,460 --> 00:09:23,920 -Posen. 227 00:09:24,160 --> 00:09:24,360 Was? 228 00:09:24,820 --> 00:09:25,640 Ja, hier so. 229 00:09:26,420 --> 00:09:27,300 Und so. 230 00:09:28,340 --> 00:09:28,780 So. 231 00:09:28,780 --> 00:09:30,040 Das hat doch mit Regen nichts zu tun. 232 00:09:30,360 --> 00:09:32,140 DJ Bobo hat mit Musik auch nichts zu 233 00:09:32,140 --> 00:09:32,360 tun. 234 00:09:32,500 --> 00:09:33,360 Trotzdem rennen alle hin. 235 00:09:46,760 --> 00:09:48,660 Jetzt mal ein paar Liegestütz, hau rein. 236 00:09:49,560 --> 00:09:49,920 Wozu? 237 00:09:50,300 --> 00:09:52,240 Du bist Spurloch, keine Statue. 238 00:09:56,320 --> 00:09:58,880 Und ein und zwei. 239 00:09:59,780 --> 00:10:01,500 Harry, hol mal ein paar Kisten Bier. 240 00:10:01,780 --> 00:10:01,900 Jo. 241 00:10:03,280 --> 00:10:05,320 Frau Westheimer, jetzt zeige ich Ihnen, wie ich 242 00:10:05,320 --> 00:10:07,040 hier mit einfachsten Mitteln trainiere. 243 00:10:07,620 --> 00:10:09,100 Da bin ich aber neugierig, Herr Schröder. 244 00:10:09,380 --> 00:10:10,600 Ja, ihr offensichtlich auch. 245 00:10:11,720 --> 00:10:12,240 Hör mal, Atze. 246 00:10:13,260 --> 00:10:14,060 Der ging nicht. 247 00:10:14,740 --> 00:10:15,480 Macht nix. 248 00:10:16,580 --> 00:10:18,100 Den bring ich auch noch in Form. 249 00:10:19,180 --> 00:10:19,700 Na, komm. 250 00:10:21,540 --> 00:10:23,200 Dann packt der wieso nicht. 251 00:10:23,360 --> 00:10:23,960 Und pumpen. 252 00:10:25,060 --> 00:10:25,340 Ja. 253 00:10:25,740 --> 00:10:27,920 Atze, das sind dann drei Freiwochen. 254 00:10:28,220 --> 00:10:29,880 Dann sind es aber auch drei Kisten Bier. 255 00:10:36,860 --> 00:10:37,380 Atze. 256 00:10:39,220 --> 00:10:40,140 Hau rein. 257 00:10:40,240 --> 00:10:40,740 Atze. 258 00:10:41,700 --> 00:10:42,720 Beeindruckend, Herr Schröder. 259 00:10:43,200 --> 00:10:45,380 Der ist so gut drauf, der kriegt einfach 260 00:10:45,380 --> 00:10:45,840 nicht genug. 261 00:10:47,600 --> 00:10:50,160 Das ist er, der Tiger von Essen 3. 262 00:10:50,240 --> 00:10:50,420 Ja. 263 00:10:50,880 --> 00:10:52,340 Der neue Stadtmeister. 264 00:10:52,340 --> 00:10:52,480 Ja. 265 00:11:00,150 --> 00:11:01,350 So ist richtig, Morat. 266 00:11:01,490 --> 00:11:02,510 Erst ein bisschen ausruhen. 267 00:11:03,210 --> 00:11:04,510 Und dann hole ich aber die nächsten vier 268 00:11:04,510 --> 00:11:04,810 Kisten. 269 00:11:10,370 --> 00:11:11,830 Ich glaube, der ist kaputt, Atze. 270 00:11:12,330 --> 00:11:13,350 Aber 100 Prozent. 271 00:11:13,710 --> 00:11:14,750 Ja, dann kann es ja jetzt nur noch 272 00:11:14,750 --> 00:11:15,350 bergauf gehen. 273 00:11:16,070 --> 00:11:18,110 Atze, ich spüre meinen Rücken nicht mehr. 274 00:11:18,630 --> 00:11:19,810 Das ist ein gutes Zeichen. 275 00:11:19,970 --> 00:11:21,450 Ringer braucht es ja vor allem in den 276 00:11:21,450 --> 00:11:21,750 Beinen. 277 00:11:22,090 --> 00:11:23,370 Das sieht nicht gut aus, Atze. 278 00:11:23,710 --> 00:11:24,590 Nee, nee, nee. 279 00:11:24,590 --> 00:11:26,090 Was soll die Westermann denn jetzt von mir 280 00:11:26,090 --> 00:11:26,470 denken? 281 00:11:28,590 --> 00:11:29,810 Kack dich nicht ein, Morat. 282 00:11:29,890 --> 00:11:31,330 Dein Trainer lässt dich schon nicht erengen. 283 00:11:31,670 --> 00:11:32,550 Was hast du vor, Atze? 284 00:11:32,770 --> 00:11:34,010 Ja, ich ändere den Trainingsplan. 285 00:11:34,330 --> 00:11:36,430 Mit Altpapier huckepackt zum Container entfällt. 286 00:11:36,610 --> 00:11:37,550 Packt er nicht. 287 00:11:37,810 --> 00:11:39,250 Dafür ist jetzt Bettruhe angesagt. 288 00:11:39,330 --> 00:11:40,490 Komm, ich bringe dich in die Haie. 289 00:11:40,690 --> 00:11:41,830 Lass mich nicht an, Schröder. 290 00:11:42,230 --> 00:11:43,270 Willst du etwa allein ins Bett? 291 00:11:44,950 --> 00:11:46,650 Boah, der ist ganz schön sauer, du. 292 00:11:46,810 --> 00:11:48,790 Ah, und aggressiv genug für den Kampf. 293 00:11:49,250 --> 00:11:50,190 Wie soll der denn auch kämpfen? 294 00:11:51,290 --> 00:11:52,950 Atze, da geht nichts mehr. 295 00:11:52,950 --> 00:11:55,030 Ach, mit einem kleinen Ruck ist der wieder 296 00:11:55,030 --> 00:11:55,630 eingerenkt. 297 00:11:55,690 --> 00:11:56,730 Du wolltest ihn wieder einrenken? 298 00:11:56,850 --> 00:11:57,650 Das kannst du doch gar nicht. 299 00:11:57,730 --> 00:11:59,210 Deshalb macht er dich auch ein Profi. 300 00:12:00,210 --> 00:12:01,730 Du meinst einen Chiro-Praktiker? 301 00:12:01,990 --> 00:12:03,010 Ja, nix Chiro. 302 00:12:03,370 --> 00:12:04,410 Selbst ist der Mann. 303 00:12:05,470 --> 00:12:07,570 Mein Arzt sagt, das soll man nicht selber 304 00:12:07,570 --> 00:12:07,870 machen. 305 00:12:08,110 --> 00:12:08,810 Ist klar. 306 00:12:09,110 --> 00:12:10,390 Weil der dann nur noch an die Klumpfüße 307 00:12:10,390 --> 00:12:11,690 von seinen Ohren ran darf. 308 00:12:12,430 --> 00:12:13,630 Passt mal auf. 309 00:12:16,770 --> 00:12:19,050 Morat, ich habe dir eine Krankenschwester besorgt. 310 00:12:19,250 --> 00:12:20,450 Ich will aber keine. 311 00:12:20,850 --> 00:12:22,810 Bloß weil Harry keinen Schwesternkittel trägt? 312 00:12:22,810 --> 00:12:23,530 Harry? 313 00:12:24,270 --> 00:12:24,950 Wieso Harry? 314 00:12:25,170 --> 00:12:26,690 Ja, weil der eine Koryphäe ist auf dem 315 00:12:26,690 --> 00:12:27,110 Gebiet. 316 00:12:27,270 --> 00:12:27,770 Was bin ich? 317 00:12:28,390 --> 00:12:29,450 Ein bisschen schwer vom Begriff. 318 00:12:29,610 --> 00:12:30,390 Komm, leg los. 319 00:12:31,890 --> 00:12:33,510 Ey, Harry, lass dich verstaunen. 320 00:12:33,690 --> 00:12:34,870 Ich bin schon viel besser. 321 00:12:35,290 --> 00:12:36,270 Falsche Antwort, Morat. 322 00:12:36,310 --> 00:12:37,590 Das sagt man ja erst nach der Behandlung. 323 00:12:38,670 --> 00:12:39,690 Hör mal, jetzt ist das verspannt. 324 00:12:39,890 --> 00:12:41,410 Ja, Harry, dann schau mal den Turbo ein. 325 00:12:43,290 --> 00:12:44,530 So ist es nicht, Morat. 326 00:12:44,650 --> 00:12:45,610 Lass raus, den Scheiß. 327 00:12:46,130 --> 00:12:47,690 Ich mach dir noch ein paar Heimatklingel an. 328 00:12:48,410 --> 00:12:49,590 Schön zur Entspannung. 329 00:12:50,250 --> 00:12:52,090 Außerdem hört man das Geschrei ja nicht so. 330 00:12:52,090 --> 00:12:53,350 Ich glaub, jetzt löst sich was. 331 00:12:53,970 --> 00:12:54,910 Halt mal den Kopf fest. 332 00:13:00,810 --> 00:13:01,950 Was hat er gesagt? 333 00:13:02,150 --> 00:13:02,770 Keine Ahnung. 334 00:13:02,930 --> 00:13:04,410 Ich glaub, irgendwas mit Tränen oder so. 335 00:13:04,510 --> 00:13:05,230 Das kann er haben. 336 00:13:13,830 --> 00:13:15,630 Jetzt sieht er total relaxed aus. 337 00:13:16,530 --> 00:13:17,630 Aber irgendwie komisch. 338 00:13:22,390 --> 00:13:23,590 Patz, was hast du gemacht? 339 00:13:24,070 --> 00:13:25,370 Ich hab ihn ruhig gestellt. 340 00:13:26,390 --> 00:13:27,650 So, wo soll er hin? 341 00:13:28,250 --> 00:13:29,090 Ja, in den Schrank. 342 00:13:29,290 --> 00:13:30,030 Schön auf dem Bügel. 343 00:13:31,350 --> 00:13:31,710 Mann! 344 00:13:32,010 --> 00:13:32,970 Ins Bett natürlich. 345 00:13:37,850 --> 00:13:39,370 Warum klopfst du denn nicht gleich in die 346 00:13:39,370 --> 00:13:39,690 Tonne? 347 00:13:41,830 --> 00:13:42,310 Los. 348 00:13:45,230 --> 00:13:45,790 Und jetzt? 349 00:13:50,030 --> 00:13:51,390 Ja, mach mal Wiederbelebung. 350 00:13:51,390 --> 00:13:51,970 Wieso ich? 351 00:13:52,130 --> 00:13:53,210 Du hast ihn doch kaputt gemacht. 352 00:13:53,370 --> 00:13:54,770 Ja, da ist er mal wieder typisch. 353 00:13:55,090 --> 00:13:56,370 Das ist das letzte Mal, dass ich den 354 00:13:56,370 --> 00:13:57,110 Gefallen tue. 355 00:14:03,150 --> 00:14:04,090 Der atmet noch. 356 00:14:04,310 --> 00:14:05,210 Ja, dann kannst du ja schon mal die 357 00:14:05,210 --> 00:14:06,450 Mund-zu-Mund-Beatmung sparen. 358 00:14:07,330 --> 00:14:08,590 Zwei stabile Seitenlage. 359 00:14:09,390 --> 00:14:11,190 Das ist ja kein Erster-Himmel-Kurs für 360 00:14:11,190 --> 00:14:11,790 Fahrschüler. 361 00:14:14,450 --> 00:14:16,130 Aber auch nicht für Rettungsschwimmer. 362 00:14:18,110 --> 00:14:19,150 Wo ist der Morat? 363 00:14:19,550 --> 00:14:20,810 Ja, wo ist der Morat? 364 00:14:21,130 --> 00:14:22,990 Ja, wo ist der Morat? 365 00:14:22,990 --> 00:14:24,170 Ach, Atze, was machst du denn da? 366 00:14:24,810 --> 00:14:26,050 Das war alles seine Idee. 367 00:14:26,290 --> 00:14:27,510 Ja, du machst es mal wieder ganz schön 368 00:14:27,510 --> 00:14:27,870 einfach. 369 00:14:28,050 --> 00:14:30,170 Ach, Atze, das ist so süß von dir, 370 00:14:30,330 --> 00:14:31,550 wie du dich um den Morat kümmerst. 371 00:14:31,970 --> 00:14:33,850 Ja, weißt du, Biene, ich musste mal ein 372 00:14:33,850 --> 00:14:34,550 Machtwort sprechen. 373 00:14:34,650 --> 00:14:36,750 Der Junge will einfach seine Pausen nicht einhalten. 374 00:14:39,950 --> 00:14:40,990 Was hat er gesagt? 375 00:14:41,370 --> 00:14:43,250 Ich glaube, er fragt, ob Kemal die Milch 376 00:14:43,250 --> 00:14:44,070 mitgebracht hat. 377 00:14:44,350 --> 00:14:45,950 Biene, mit dem Türkisch, das üben wir aber 378 00:14:45,950 --> 00:14:46,510 noch mal, was? 379 00:14:46,710 --> 00:14:47,970 Ich kann ja noch mal nachschlagen. 380 00:14:49,230 --> 00:14:50,730 So, und du rufst dich erst mal aus. 381 00:14:50,730 --> 00:14:52,150 Aber sag mal mir nicht das Bett voll, 382 00:14:52,190 --> 00:14:53,130 das ist nämlich meine Seite. 383 00:14:53,310 --> 00:14:55,830 Hör mal, da will jemand Morat sprechen. 384 00:14:56,010 --> 00:14:58,390 Das ist jetzt aber gerade ganz schlecht. 385 00:14:59,130 --> 00:14:59,710 Ja, ist klar. 386 00:15:00,210 --> 00:15:00,570 Morat! 387 00:15:01,690 --> 00:15:02,210 Was geht? 388 00:15:05,790 --> 00:15:06,510 Hallo, Kollege. 389 00:15:07,550 --> 00:15:09,310 Ja, als ich noch im Training stand, hatte 390 00:15:09,310 --> 00:15:10,250 ich auch so ein breites Kreuz. 391 00:15:10,310 --> 00:15:10,910 Wie, Kollege? 392 00:15:11,250 --> 00:15:12,730 Ich gehöre doch quasi zum erweiterten Trainerstab. 393 00:15:13,630 --> 00:15:14,010 Was geht? 394 00:15:14,090 --> 00:15:16,490 Was ist mit ihm? 395 00:15:16,570 --> 00:15:18,650 Ja, ein kleines Formtief, nichts Wildes. 396 00:15:21,470 --> 00:15:22,650 Na gut schon, na gut schon. 397 00:15:29,510 --> 00:15:31,210 Ich weiß nicht, ob ich als Trainer den 398 00:15:31,210 --> 00:15:32,350 Transport verantworten kann. 399 00:15:32,370 --> 00:15:33,470 Schmudde, lass dich morgen bloß nicht in der 400 00:15:33,470 --> 00:15:33,930 Halle blicken. 401 00:15:34,590 --> 00:15:36,270 Na bitte, seinen alten Kampfgeist hat er schon 402 00:15:36,270 --> 00:15:36,650 mal wieder. 403 00:15:37,410 --> 00:15:38,130 Weißt du was, Atze? 404 00:15:39,030 --> 00:15:40,370 Jetzt hast du ein richtiges Problem. 405 00:15:40,950 --> 00:15:42,430 Wieso, hat der Dorf mein Bett gesabbert? 406 00:15:51,670 --> 00:15:52,030 Herbert! 407 00:15:52,690 --> 00:15:53,410 Was ist los? 408 00:15:53,650 --> 00:15:54,950 Ich bin rückfällig geworden. 409 00:15:57,290 --> 00:15:58,370 Ich hab's im Griff. 410 00:15:58,970 --> 00:15:59,990 Ja nee, ist klar. 411 00:16:02,030 --> 00:16:03,370 Meinst du, der Morat kämpft gleich? 412 00:16:04,730 --> 00:16:06,130 Das ist ja richtig schade für ihn. 413 00:16:06,810 --> 00:16:07,970 Der hat doch so lange trainiert. 414 00:16:08,490 --> 00:16:09,270 Alles umsonst. 415 00:16:09,730 --> 00:16:11,170 Hab doch gesagt, der Türke ist ein Weichei. 416 00:16:11,830 --> 00:16:12,950 Da wär ich vorsichtig, Plete. 417 00:16:13,070 --> 00:16:14,150 Der Morat ist ziemlich zäh. 418 00:16:14,510 --> 00:16:15,290 Ja, und zäh? 419 00:16:15,710 --> 00:16:17,770 In seinem Alter muss die schon Doppelschichten unter 420 00:16:17,770 --> 00:16:18,590 Tage kloppen. 421 00:16:18,890 --> 00:16:20,010 Ja, du warst ja auch der Einzige, der 422 00:16:20,010 --> 00:16:21,250 da im Stehen arbeiten konnte. 423 00:16:22,830 --> 00:16:25,470 Atze, was meinst du, was Morat mir motiviert? 424 00:16:25,470 --> 00:16:27,030 Das rote oder das grüne Kopftuch? 425 00:16:27,090 --> 00:16:27,830 Beide gleich, Plete. 426 00:16:28,170 --> 00:16:29,370 Na gut, dann nehm ich das blaue. 427 00:16:29,890 --> 00:16:31,270 Der wird ja gleich eine Menge los sein. 428 00:16:31,650 --> 00:16:33,310 Morat hat mir erzählt, dass seine ganze Familie 429 00:16:33,310 --> 00:16:33,630 kommt. 430 00:16:33,690 --> 00:16:35,210 Ja, die kommen auch, wenn's eine neue Tee 431 00:16:35,210 --> 00:16:35,650 -Sorte gibt. 432 00:16:35,890 --> 00:16:37,490 Nee, Atze, das ist echt was anderes. 433 00:16:37,950 --> 00:16:39,730 Er hat sogar seinen kranken Onkel aus Istanbul 434 00:16:39,730 --> 00:16:40,570 den Flug bezahlt. 435 00:16:40,870 --> 00:16:42,430 Nur damit der sich auch den Kampf ansehen 436 00:16:42,430 --> 00:16:42,790 kann. 437 00:16:43,650 --> 00:16:45,930 Also, ich find das total süß von Morat. 438 00:16:46,270 --> 00:16:47,450 Und ich glaub, er war noch nie so 439 00:16:47,450 --> 00:16:47,910 stolz. 440 00:16:52,040 --> 00:16:52,800 Scheiße, Atze. 441 00:16:53,240 --> 00:16:54,760 Das ist ganz schön kacke für Morat, wenn 442 00:16:54,760 --> 00:16:55,580 er nicht kämpfen kann. 443 00:16:56,140 --> 00:16:57,620 Und das sind wir in Schuld. 444 00:16:58,740 --> 00:17:00,580 Mann, mann, mann. 445 00:17:00,840 --> 00:17:03,060 Dass der Kerl aber auch nix alleine hinkriegt. 446 00:17:12,240 --> 00:17:13,619 So der tante Eiche. 447 00:17:14,380 --> 00:17:16,020 Der hat echt seinen ganzen Stamm um sich 448 00:17:16,020 --> 00:17:16,540 versammelt. 449 00:17:17,020 --> 00:17:18,520 Die gucken ja alle so komisch. 450 00:17:18,720 --> 00:17:20,460 Wahrscheinlich war der Schafskäse vor Dorn. 451 00:17:21,040 --> 00:17:23,359 Irgendwie sieht Morat total müde aus. 452 00:17:23,740 --> 00:17:26,180 Dafür gibt's gleich ein paar Frischmacher von Onkel 453 00:17:26,180 --> 00:17:26,500 Atze. 454 00:17:35,280 --> 00:17:36,880 Erst mal reinkommen, Atze. 455 00:17:38,920 --> 00:17:40,520 Dann bild ich ne Frechheit. 456 00:17:41,480 --> 00:17:44,480 Schlechte Linienführung, kein Stil, ganz schlampige Arbeit. 457 00:17:44,980 --> 00:17:46,560 Du hast Hausverbot, Atze? 458 00:17:46,880 --> 00:17:49,300 Ja, das sind die perfiden Methoden der gegnerischen 459 00:17:49,300 --> 00:17:49,760 Mannschaft. 460 00:17:50,800 --> 00:17:52,060 Wie kommst du jetzt da rein? 461 00:17:56,940 --> 00:17:59,720 Biene, wofür hast du denn Türkisch gelernt? 462 00:18:13,290 --> 00:18:13,950 Biliyorum. 463 00:18:14,150 --> 00:18:15,030 Akşama ne yapıyorsun? 464 00:18:16,170 --> 00:18:18,070 Bakçede bir evak. 465 00:18:18,310 --> 00:18:18,910 Baksen. 466 00:18:19,210 --> 00:18:21,470 Maçdansı oda vaktimiz vak. 467 00:18:22,230 --> 00:18:23,730 Yazın çok ateşli. 468 00:18:37,220 --> 00:18:37,880 Getränke. 469 00:19:02,060 --> 00:19:03,420 Murat, brauchst deine Ruhe! 470 00:19:04,100 --> 00:19:06,700 Und wieso sind da gerade drei nackte Weibereien? 471 00:19:06,840 --> 00:19:07,120 Was? 472 00:19:14,840 --> 00:19:16,780 Ey, ihr seid ja keine nackten Weiber! 473 00:19:17,300 --> 00:19:18,880 Aber du hast doch auch einen Brillenträger. 474 00:19:20,140 --> 00:19:20,500 Ey! 475 00:19:25,980 --> 00:19:26,500 Verpiss dich! 476 00:19:29,920 --> 00:19:31,760 Von dem Schleusenspielmann kannst du doch niemals lernen, 477 00:19:31,800 --> 00:19:32,740 wie man den Kopf einzieht. 478 00:19:34,140 --> 00:19:35,360 Ich bin der Atze. 479 00:19:37,340 --> 00:19:38,900 Ja, Bruder, ist doch schon interessant, ne? 480 00:19:40,080 --> 00:19:41,820 Ja, da guckste, wa? 481 00:19:42,180 --> 00:19:42,340 Musst du den Kopf einziehen. 482 00:19:42,340 --> 00:19:43,600 Nein, Murat und ich, wir sind nämlich so. 483 00:19:43,800 --> 00:19:45,600 Und jetzt mach den sittig, bevor ich dich 484 00:19:45,600 --> 00:19:46,440 auf links ziehe. 485 00:19:47,120 --> 00:19:47,840 Was willst du? 486 00:19:48,440 --> 00:19:49,220 Ja, was ich will? 487 00:19:49,580 --> 00:19:51,260 Ich will den Tiger kämpfen sehen. 488 00:19:51,360 --> 00:19:52,440 Das hättest du überlegen sollen, bevor du mir 489 00:19:52,440 --> 00:19:53,380 den Kopf abgedreht hast. 490 00:19:53,760 --> 00:19:55,200 Wie kann man denn wegen so ein bisschen 491 00:19:55,200 --> 00:19:56,620 Halsschmerzen nur so jammern? 492 00:19:57,520 --> 00:19:58,240 Bisschen Halsschmerzen? 493 00:19:58,780 --> 00:20:00,120 Wegen dir muss ich wahrscheinlich den ganzen Kampf 494 00:20:00,120 --> 00:20:00,540 absagen. 495 00:20:00,660 --> 00:20:02,520 Ganz ruhig, Murat, ich bin ja da. 496 00:20:03,000 --> 00:20:04,360 Jetzt gibst du erst mal ein paar Muntermacher. 497 00:20:04,400 --> 00:20:05,120 Was ist das für Zeug? 498 00:20:05,280 --> 00:20:06,220 Vom Allerfeinsten. 499 00:20:06,360 --> 00:20:08,040 Damit wird selbst aus Flippern Killer werden. 500 00:20:08,140 --> 00:20:08,980 Bist du bekloppt? 501 00:20:09,440 --> 00:20:10,960 Murat, ich will dir doch nur helfen. 502 00:20:12,340 --> 00:20:12,660 Ich will, dass du mich trainierst. 503 00:20:12,900 --> 00:20:14,400 Meine ganze Familie ist extra gekommen, um mich 504 00:20:14,400 --> 00:20:15,020 kämpfen zu sehen. 505 00:20:15,280 --> 00:20:15,800 Und was sehen die? 506 00:20:15,900 --> 00:20:18,540 Zum Beispiel, was für einen unverschämt gutaussehenden Chef 507 00:20:18,540 --> 00:20:18,900 du hast. 508 00:20:18,980 --> 00:20:19,980 Nein, keinen Kampf. 509 00:20:20,400 --> 00:20:22,240 Bloß, weil du, der Westermann, beweisen wolltest, wer 510 00:20:22,240 --> 00:20:23,020 die größten Eier hat. 511 00:20:23,300 --> 00:20:24,640 Ich hab ein ganzes Jahr für diesen Kampf 512 00:20:24,640 --> 00:20:25,100 trainiert. 513 00:20:25,340 --> 00:20:26,840 Und dann kommst du, Arsch, mir dazwischen. 514 00:20:27,260 --> 00:20:29,120 Da kommt er wieder, da kommt er wieder. 515 00:20:29,340 --> 00:20:31,300 Der Tiger von Essenkreis, so will ich dich 516 00:20:31,300 --> 00:20:31,580 sehen. 517 00:20:31,640 --> 00:20:32,520 Ich will dich aber nicht mehr sehen. 518 00:20:32,620 --> 00:20:34,400 Das ist die Aggression, die du brauchst. 519 00:20:34,440 --> 00:20:35,640 Ich bin verdammt aggressiv, hat sie gesagt. 520 00:20:35,660 --> 00:20:37,360 Ja, und jetzt gehst du da raus. 521 00:20:37,360 --> 00:20:38,680 Ja, du machst den Gegner fertig. 522 00:20:38,800 --> 00:20:39,320 Ich mach ihn fertig. 523 00:20:39,340 --> 00:20:40,180 Und du packst ihn. 524 00:20:40,240 --> 00:20:40,740 Du packst ihn mir. 525 00:20:40,780 --> 00:20:41,760 Und dann schlägst du einfach zu. 526 00:20:41,820 --> 00:20:42,680 Ja, ich schlag einfach zu. 527 00:20:48,480 --> 00:20:48,800 Atze. 528 00:20:51,660 --> 00:20:51,980 Atze. 529 00:20:54,980 --> 00:20:55,300 Atze. 530 00:21:01,110 --> 00:21:01,910 Wo ist Murat? 531 00:21:02,790 --> 00:21:03,910 Der ist gerade dran. 532 00:21:04,970 --> 00:21:06,070 Wenn er mich nicht hätte. 533 00:21:15,630 --> 00:21:16,750 Warum habt ihr ihn jetzt gegen Murat? 534 00:21:16,790 --> 00:21:17,710 Hat er gewonnen, oder was? 535 00:21:17,710 --> 00:21:19,770 Keine Ahnung, ich hatte mich ja gerade umgelegt. 536 00:21:21,310 --> 00:21:21,710 Morgen. 537 00:21:22,790 --> 00:21:24,710 Mein Gott, was ist denn mit dir los? 538 00:21:24,910 --> 00:21:26,010 Sollte sie mal den anderen sehen. 539 00:21:26,450 --> 00:21:27,290 Na, Tiger? 540 00:21:27,790 --> 00:21:29,230 Na, Trainer? 541 00:21:29,850 --> 00:21:30,890 Ja, nee, lass stecken. 542 00:21:31,690 --> 00:21:32,190 Hast du gewonnen? 543 00:21:33,170 --> 00:21:33,970 Frau Westermann. 544 00:21:34,070 --> 00:21:34,690 Herr Schröder. 545 00:21:34,810 --> 00:21:36,230 Die Sonne geht auf. 546 00:21:36,450 --> 00:21:37,810 Toller Kampf gestern, Herr Güneidin. 547 00:21:37,890 --> 00:21:38,090 Danke. 548 00:21:38,430 --> 00:21:39,050 Und, hat er gewonnen? 549 00:21:39,250 --> 00:21:40,730 Ich hab hier die Bilder vom Fotoshooting. 550 00:21:41,430 --> 00:21:42,530 Sind sehr schön geworden. 551 00:21:42,730 --> 00:21:44,070 Bis auf die mit den Bierkisten. 552 00:21:44,210 --> 00:21:46,030 Ja, vertragen eben kein Alkohol die Türen. 553 00:21:46,030 --> 00:21:47,190 Und für Sie hab ich hier noch eine 554 00:21:47,190 --> 00:21:47,770 Überraschung. 555 00:21:48,390 --> 00:21:49,350 Von der Stadtsparkasse. 556 00:21:49,930 --> 00:21:51,170 Hey, 2000 Orken. 557 00:21:51,710 --> 00:21:52,370 Dann hat er gewonnen? 558 00:21:52,590 --> 00:21:53,970 Kann ihr Verein sicher gut gebrauchen. 559 00:21:54,610 --> 00:21:55,690 Also, ich geh dann mal wieder. 560 00:21:55,830 --> 00:21:57,070 Oder gibt's noch irgendwas zu klären? 561 00:21:57,250 --> 00:21:57,690 Ja, sicher. 562 00:21:58,050 --> 00:21:59,050 Ob er gewonnen hat? 563 00:21:59,250 --> 00:22:00,090 Nee, knapp verloren. 564 00:22:01,230 --> 00:22:02,030 Na, endlich. 565 00:22:02,630 --> 00:22:03,390 Schönen Tag noch. 566 00:22:03,810 --> 00:22:04,590 Frau Westermann. 567 00:22:05,530 --> 00:22:06,310 Siehste, Murat? 568 00:22:06,670 --> 00:22:07,630 Hat sich doch gelohnt. 569 00:22:07,730 --> 00:22:08,850 Hätte ich echt nicht mitgerechnet. 570 00:22:09,350 --> 00:22:10,150 2000 Orken. 571 00:22:10,290 --> 00:22:11,490 Würde ich an deiner Stelle auch jetzt noch 572 00:22:11,490 --> 00:22:11,690 nicht. 573 00:22:11,830 --> 00:22:13,210 Hey, hast du einen Knall? 574 00:22:13,750 --> 00:22:14,150 Was soll das? 575 00:22:14,150 --> 00:22:15,650 Ja, meinst du, ich trainiere dich umsonst? 576 00:22:22,320 --> 00:22:23,980 Mit nem kleinen Ruck kriegt sich das. 577 00:22:24,180 --> 00:22:25,140 Das war kein schönes Achtel. 578 00:22:35,820 --> 00:22:37,000 Ich hab nix gespürt. 579 00:22:37,140 --> 00:22:37,380 Entschuldigung. 580 00:22:37,460 --> 00:22:37,560 Danke. 581 00:22:41,920 --> 00:22:43,720 Von den Schleusenschlümpfern kannst du ja nicht mehr 582 00:22:43,720 --> 00:22:43,960 lernen. 583 00:22:44,560 --> 00:22:44,800 Oma? 584 00:22:47,520 --> 00:22:47,980 Abschlussausbruch. 585 00:22:50,340 --> 00:22:52,020 Ich hab's doch nicht so gemeint. 586 00:22:52,700 --> 00:22:53,020 Oma? 39384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.