Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,820
Bonjour, je m 'appelle Bethany.
2
00:00:02,860 --> 00:00:05,820
Depuis toujours, ce sont les vies
ordinaires qui me fascinent, les
3
00:00:05,820 --> 00:00:09,160
quotidien, un regard qui dure un peu
trop longtemps, un silence qui du tout.
4
00:00:09,740 --> 00:00:14,100
J 'ai toujours été attirée par le réel,
ce qu 'il a de fragile, de fort et de
5
00:00:14,100 --> 00:00:16,820
profondément humain. C 'est là que
commence mon envie de cinéma.
6
00:00:17,220 --> 00:00:20,480
Je n 'ai pas encore mis mon nom en haut
d 'une affiche, mais j 'ai tendu le
7
00:00:20,480 --> 00:00:24,680
micro, placé la caméra, organisé le
silence autour d 'un acteur pour que d
8
00:00:24,680 --> 00:00:25,680
'autres puissent crier.
9
00:00:26,030 --> 00:00:29,510
J 'ai tenu la lumière pour qu 'une
histoire nette portait des projets avec
10
00:00:29,510 --> 00:00:33,170
et discrétion. J 'ai appris à écouter, à
observer, à comprendre.
11
00:00:33,670 --> 00:00:39,250
Mais à chaque tournage, à chaque coulée,
je me suis dit, moi aussi je veux
12
00:00:39,250 --> 00:00:41,730
créer. Aujourd 'hui, je ressens un
besoin fort.
13
00:00:43,210 --> 00:00:46,930
Celui de structurer mon regard, déguiser
mes gestes, d 'apprendre vraiment dans
14
00:00:46,930 --> 00:00:49,790
un cadre qui me pousse à me dépasser
avec des méthodes solides.
15
00:00:50,170 --> 00:00:51,750
Je ne cherche pas une place facile.
16
00:00:52,160 --> 00:00:55,580
Je cherche la rigueur du métier, celle
qui me permettra de faire exister mes
17
00:00:55,580 --> 00:00:59,860
idées, mais aussi de servir celles des
autres afin de transformer mon intuition
18
00:00:59,860 --> 00:01:01,720
en langage professionnel.
19
00:01:02,440 --> 00:01:05,920
Ce que je veux, c 'est vivre de cette
passion, continuer à faire vivre les
20
00:01:05,920 --> 00:01:09,600
récits des autres et faire naître les
miens avec sincérité et maîtrise.
21
00:01:11,360 --> 00:01:15,380
Je m 'appelle Bethany, je suis une
future réalisatrice et une technicienne
22
00:01:15,380 --> 00:01:20,060
sensible. Mon objectif est clair, créer,
transmettre et ne jamais cesser d
23
00:01:20,060 --> 00:01:24,130
'apprendre. Avec le cœur, mais surtout
avec une mépris, grâce à des compétences
24
00:01:24,130 --> 00:01:25,990
techniques claires et un engagement
entier.
25
00:01:26,530 --> 00:01:27,850
C 'est pour ça que je suis ici.
2453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.