All language subtitles for A.Travelers.Needs.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,735 --> 00:00:17,937
Produced by Jeonwonsa Film
4
00:00:17,987 --> 00:00:25,327
A TRAVELER'S NEEDS
5
00:08:06,990 --> 00:08:07,990
I'm so...
6
00:08:10,785 --> 00:08:11,785
annoyed…
7
00:08:15,418 --> 00:08:16,668
with my self.
8
00:08:18,629 --> 00:08:20,548
I'm so tired of myself.
9
00:08:28,349 --> 00:08:30,225
Who is this person in me,
10
00:08:37,984 --> 00:08:42,699
who is so tired,
11
00:08:45,411 --> 00:08:47,663
always wanting to become someone else?
12
00:08:52,042 --> 00:08:53,084
Someone else?
13
00:11:44,757 --> 00:11:45,965
He loved me.
14
00:11:48,801 --> 00:11:51,304
He really loved me.
15
00:12:00,271 --> 00:12:01,941
Every day I…
16
00:12:04,735 --> 00:12:08,321
I pass by furtively.
I pass…
17
00:12:10,783 --> 00:12:13,284
furtively by the stone.
18
00:12:14,911 --> 00:12:18,707
I pass furtively by the stone.
19
00:12:22,962 --> 00:12:24,671
And I've never looked at…
20
00:12:27,173 --> 00:12:28,383
the real father.
21
00:12:29,550 --> 00:12:30,678
But…
22
00:12:31,385 --> 00:12:32,638
is there…
23
00:12:37,224 --> 00:12:39,142
Is there a real father
to look at?
24
00:12:42,021 --> 00:12:46,484
Is there a real father
to look at?
25
00:15:01,995 --> 00:15:02,995
Hello.
26
00:15:05,999 --> 00:15:07,083
Oh, bibimbap?
27
00:15:07,291 --> 00:15:09,710
Sure, bibimbap.
Have a seat.
28
00:21:28,173 --> 00:21:30,174
- You okay with makgeolli?
- Yeah.
29
00:21:30,841 --> 00:21:33,011
- Or wine?
- No, makgeolli's good.
30
00:21:33,302 --> 00:21:35,429
The pricey one
we had last time, right?
31
00:21:39,350 --> 00:21:41,894
Soha! Soha!
32
00:21:44,688 --> 00:21:46,023
Help me out.
33
00:21:48,150 --> 00:21:49,150
Making lunch?
34
00:21:49,318 --> 00:21:50,736
No, she ate already.
35
00:21:52,572 --> 00:21:54,657
Take out some vegetables.
36
00:21:54,782 --> 00:21:57,743
Cut tomatoes and cucumber,
I'll prepare nuts.
37
00:21:57,910 --> 00:21:58,910
Okay.
38
00:23:27,583 --> 00:23:29,376
- Cheers!
- Cheers!
39
00:26:55,624 --> 00:26:56,624
Soha.
40
00:26:57,001 --> 00:26:58,168
Soha!
41
00:26:59,003 --> 00:27:01,673
- Yeah?
- Come introduce yourself.
42
00:27:02,757 --> 00:27:03,757
I did before.`
43
00:27:04,801 --> 00:27:08,178
But you speak French.
Say hello in French.
44
00:27:08,928 --> 00:27:10,139
I can't speak French.
45
00:27:11,391 --> 00:27:13,016
I only studied a bit
in high school.
46
00:27:13,767 --> 00:27:19,022
Just say something.
I want to hear her speak French.
47
00:27:19,857 --> 00:27:22,110
I can't.
Did you feed Nomy?
48
00:27:23,777 --> 00:27:26,446
No, I didn't.
You feed her.
49
00:27:31,118 --> 00:27:32,244
She must be hungry.
50
00:27:34,371 --> 00:27:35,371
Nomy!
51
00:27:38,834 --> 00:27:39,834
You hungry?
52
00:27:41,588 --> 00:27:42,588
Let's go!
53
00:30:56,866 --> 00:31:00,410
Open this for me.
I always spill it.
54
00:31:01,912 --> 00:31:04,374
- This is a different one.
- We finished the other kind.
55
00:36:55,265 --> 00:36:56,558
I'am...
56
00:37:01,397 --> 00:37:02,440
so...
57
00:37:04,400 --> 00:37:05,567
annoyed…
58
00:37:08,154 --> 00:37:10,448
with myself.
59
00:37:12,199 --> 00:37:13,574
I am...
60
00:37:15,576 --> 00:37:16,828
so tired...
61
00:37:20,082 --> 00:37:21,249
of myself.
62
00:37:23,126 --> 00:37:26,588
Always wanting...
63
00:37:28,840 --> 00:37:30,091
to become...
64
00:37:31,343 --> 00:37:32,635
someone else,
65
00:37:36,307 --> 00:37:40,186
who is this person…
66
00:37:42,854 --> 00:37:44,106
in me,
67
00:37:44,856 --> 00:37:48,818
who makes me…
68
00:37:49,360 --> 00:37:52,113
so tired?
69
00:37:59,246 --> 00:38:02,082
I am so…
70
00:38:02,665 --> 00:38:05,336
- annoyed…
- annoyed.
71
00:38:05,461 --> 00:38:08,130
- With... myself.
- With myself.
72
00:38:08,422 --> 00:38:09,923
I am so…
73
00:38:10,548 --> 00:38:13,052
- tired... of myself.
- Tired of myself.
74
00:38:14,178 --> 00:38:15,470
- Always?
- Yes.
75
00:38:16,180 --> 00:38:19,599
- Always wanting...
- Very good.
76
00:38:21,893 --> 00:38:23,686
- To become?
- To become.
77
00:38:24,062 --> 00:38:26,731
To become someone else.
78
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
Who...
79
00:38:29,651 --> 00:38:31,320
- Who is...
- Who is...
80
00:38:31,529 --> 00:38:34,738
- this person...
- this person in me,
81
00:38:35,574 --> 00:38:38,244
- who makes me…
- who makes me…
82
00:38:38,494 --> 00:38:39,828
so tired?
83
00:38:40,453 --> 00:38:42,956
So tired? Very tired?
84
00:38:46,668 --> 00:38:48,294
I am so...
85
00:40:46,955 --> 00:40:48,873
How would you translate Seosi?
86
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
What would it be?
87
00:40:53,001 --> 00:40:55,464
'Foreword'?
No, foreword is something else.
88
00:40:56,255 --> 00:40:57,757
Seosi is...
89
00:40:58,592 --> 00:41:01,303
'A poem as a foreword'?
Would that work?
90
00:41:02,136 --> 00:41:03,136
I'll search for it.
91
00:41:05,432 --> 00:41:06,724
Searching's the fastest way.
92
00:41:07,642 --> 00:41:08,642
Seosi…
93
00:41:10,312 --> 00:41:12,063
The English translation
pops right up.
94
00:41:12,271 --> 00:41:13,898
They use 'foreword' here too.
95
00:41:24,283 --> 00:41:28,246
So that I might face the sky
without shame to my last breath
96
00:41:29,373 --> 00:41:31,916
I have even anguished over
wind stirring the leaves.
97
00:41:33,585 --> 00:41:37,880
I will love all dying things with
this heart that sings of the stars.
98
00:41:39,048 --> 00:41:42,051
And I will walk the path
life has given me.
99
00:41:43,261 --> 00:41:46,097
Tonight too, the stars
are brushed by the wind.
100
00:42:56,334 --> 00:42:57,711
Time for a drink.
101
00:43:05,719 --> 00:43:09,387
You want to drink again?
You've had plenty, I think.
102
00:43:10,306 --> 00:43:12,141
I think the occasion calls for it.
103
00:43:12,307 --> 00:43:14,936
You drinking more will just
make things harder.
104
00:43:17,523 --> 00:43:18,816
Then how about beer?
105
00:43:19,608 --> 00:43:20,608
- Beer?
- Yes.
106
00:43:56,936 --> 00:44:00,648
That's how I felt, just now.
107
00:44:02,233 --> 00:44:03,233
Really?
108
00:45:43,668 --> 00:45:45,211
He was beautiful.
109
00:45:47,630 --> 00:45:49,257
His beauty...
110
00:45:50,508 --> 00:45:51,802
is inscribed…
111
00:45:53,511 --> 00:45:55,137
on the memorial stone.
112
00:45:57,641 --> 00:45:58,642
My father…
113
00:46:00,226 --> 00:46:03,313
- was not beautiful.
- Was not beautiful.
114
00:46:03,897 --> 00:46:06,108
He was like myself.
115
00:46:10,486 --> 00:46:12,031
We'll not leave...
116
00:46:13,825 --> 00:46:15,367
any poem...
117
00:46:16,535 --> 00:46:17,577
to the world.
118
00:46:20,790 --> 00:46:22,082
We feel...
119
00:46:24,501 --> 00:46:27,170
sorry for each other...
120
00:46:29,089 --> 00:46:30,341
forever,
121
00:46:33,386 --> 00:46:34,429
for not…
122
00:46:36,389 --> 00:46:37,556
dying…
123
00:46:39,474 --> 00:46:40,474
in battle,
124
00:46:43,022 --> 00:46:44,480
for not…
125
00:46:47,483 --> 00:46:48,819
having lived…
126
00:46:52,363 --> 00:46:53,949
in glory!
127
00:47:51,883 --> 00:47:53,259
Why'd she come to Korea?
128
00:47:56,013 --> 00:47:57,180
You should've asked.
129
00:47:58,057 --> 00:47:59,433
We can ask next week.
130
00:48:04,064 --> 00:48:06,066
You drank a lot today.
131
00:48:07,691 --> 00:48:09,402
Quite a lot, right?
132
00:48:10,528 --> 00:48:12,114
Yes, I drank a lot.
133
00:48:14,448 --> 00:48:15,533
More than I should've.
134
00:48:16,826 --> 00:48:17,911
I don't know why I did.
135
00:48:19,286 --> 00:48:20,747
Maybe I was bewitched.
136
00:48:27,629 --> 00:48:29,339
Where'd she go?
137
00:48:30,756 --> 00:48:33,010
Did she go down?
There wasn't enough time.
138
00:48:34,636 --> 00:48:36,596
Where'd she go?
139
00:48:38,141 --> 00:48:40,350
Wow.
140
00:48:40,934 --> 00:48:44,229
She walks like crazy, so fast!
141
00:59:31,982 --> 00:59:34,686
- Hi.
- You were home?
142
00:59:34,736 --> 00:59:38,322
I brought this for you.
Glad you're home.
143
00:59:39,323 --> 00:59:40,659
Sorry for answering late.
144
00:59:40,784 --> 00:59:43,077
Sure.
I'm glad you're here.
145
00:59:45,330 --> 00:59:47,998
I'm taking a class
near Sinsa Intersection.
146
00:59:48,583 --> 00:59:49,867
- Really?
- Yeah.
147
00:59:49,917 --> 00:59:51,587
That's really close.
148
00:59:52,254 --> 00:59:54,631
So I can come see you often now.
149
00:59:55,674 --> 00:59:56,675
Right.
150
01:00:02,056 --> 01:00:03,056
Who's this?
151
01:00:04,015 --> 01:00:05,142
This is Iris.
152
01:00:15,444 --> 01:00:16,821
Who is she?
153
01:00:17,405 --> 01:00:21,742
She's a friend of mine, Iris.
154
01:00:22,285 --> 01:00:23,285
A friend?
155
01:01:27,978 --> 01:01:30,231
What?
You're studying French?
156
01:01:30,647 --> 01:01:31,899
Yes, well...
157
01:01:33,525 --> 01:01:36,904
French is just… yeah.
158
01:01:37,363 --> 01:01:38,938
- Did you have coffee?
- Huh?
159
01:01:38,988 --> 01:01:41,408
- Want some coffee?
- Sure.
160
01:01:41,909 --> 01:01:42,993
Coffee's good.
161
01:01:43,369 --> 01:01:45,664
Sure, let's have coffee.
162
01:02:38,384 --> 01:02:40,678
What did you bring there?
163
01:02:40,804 --> 01:02:44,974
That? I made you kimchi,
dried squid and jangjorim.
164
01:02:45,600 --> 01:02:49,354
It's fresh kimchi, so keep it outside
a few days, then refrigerate it.
165
01:02:49,603 --> 01:02:53,274
It needs to ferment outside, okay?
Do you have kimchi?
166
01:02:54,318 --> 01:02:56,569
- No, I don't.
- None?
167
01:02:57,696 --> 01:03:00,699
I don't eat it much these days.
168
01:03:02,951 --> 01:03:04,578
Then what do you eat?
169
01:03:05,537 --> 01:03:11,084
Well, bread… salad,
things like that.
170
01:03:12,044 --> 01:03:13,420
Tuna, too.
171
01:03:14,921 --> 01:03:18,592
Can you live off that?
That's not real food.
172
01:03:19,342 --> 01:03:20,968
I like it.
173
01:03:21,177 --> 01:03:23,804
For me, it's quite tasty.
174
01:03:25,389 --> 01:03:28,224
- A lot of boiled eggs, too.
- Boiled eggs?
175
01:03:29,601 --> 01:03:35,146
When you were a kid,
you loved kimchi and spicy foods.
176
01:03:36,024 --> 01:03:37,024
That's right.
177
01:03:37,273 --> 01:03:38,484
Sure.
178
01:03:46,281 --> 01:03:49,326
So how much is your rent?
179
01:03:51,036 --> 01:03:54,497
It's $400 per month,
with a $8,000 deposit.
180
01:03:55,832 --> 01:03:59,292
So that's the same as
$120,000-$150,000 jeonse.
181
01:04:00,335 --> 01:04:01,335
Right.
182
01:04:02,294 --> 01:04:04,632
Then how much for
electricity and gas?
183
01:04:07,092 --> 01:04:09,886
Gas, about $40.
184
01:04:10,386 --> 01:04:12,514
And electricity isn't much.
$8?
185
01:04:13,847 --> 01:04:18,017
And food?
Do you eat out a lot?
186
01:04:18,684 --> 01:04:20,895
Eating out…
187
01:04:21,938 --> 01:04:27,026
One or two times a week?
About that much.
188
01:04:27,609 --> 01:04:31,277
I just eat at restaurants
around here.
189
01:04:35,365 --> 01:04:37,118
The places I go
aren't expensive.
190
01:04:39,327 --> 01:04:43,330
So the rest of the time
you cook at home?
191
01:04:43,498 --> 01:04:45,625
Yes, I eat at home a lot.
192
01:04:47,835 --> 01:04:51,421
Including eating out,
how much do you spend on food?
193
01:04:51,964 --> 01:04:53,297
- For groceries?
- Yeah.
194
01:04:54,007 --> 01:04:55,216
$90.
195
01:04:56,093 --> 01:04:59,720
I calculated it last time,
and it was that much.
196
01:05:01,179 --> 01:05:02,932
Sometimes up to $120.
197
01:05:04,976 --> 01:05:07,853
So one time a week,
198
01:05:08,352 --> 01:05:14,391
if we say 5 times a month
for $6 each time... $30.
199
01:05:14,441 --> 01:05:17,402
So that's $150
for food expenses.
200
01:05:18,486 --> 01:05:19,737
You're right.
201
01:05:20,989 --> 01:05:23,116
$400 plus
$150 and $50…
202
01:05:25,784 --> 01:05:28,120
Telephone charges?
How much is that?
203
01:05:29,369 --> 01:05:31,205
It's about $25.
204
01:05:31,790 --> 01:05:37,879
And if you add internet fees,
it's about $40.
205
01:05:37,961 --> 01:05:38,920
$40…
206
01:05:39,004 --> 01:05:44,341
Then $400... $600...
That adds up to $640…
207
01:05:45,342 --> 01:05:49,680
So $800 would cover it.
Those are your expenses, right?
208
01:05:50,222 --> 01:05:51,891
Just for necessities.
209
01:05:53,975 --> 01:05:57,478
Well, I could get by
on that much.
210
01:05:58,897 --> 01:06:02,523
But I actually spend about $900.
211
01:06:03,316 --> 01:06:07,195
- Between $800 and $900…
- Yes.
212
01:06:10,156 --> 01:06:12,158
That's not bad.
213
01:06:53,944 --> 01:06:57,570
What's with this trunk?
These are women's clothes!
214
01:06:57,864 --> 01:06:59,074
What is this?
215
01:06:59,823 --> 01:07:03,744
Oh, that…
Those are clothes, yes.
216
01:07:04,409 --> 01:07:08,957
Whose are they?
Inguk, what is this?
217
01:07:09,331 --> 01:07:13,877
Those are clothes…
218
01:07:15,128 --> 01:07:16,754
Her clothes.
219
01:10:19,619 --> 01:10:20,619
Let me see.
220
01:10:29,920 --> 01:10:30,963
New path.
221
01:10:32,965 --> 01:10:35,134
Crossing the stream,
222
01:10:35,634 --> 01:10:36,634
into the forest,
223
01:10:37,552 --> 01:10:40,638
going over the hill,
to the village,
224
01:10:44,975 --> 01:10:47,768
my path, a new path,
225
01:10:49,313 --> 01:10:50,563
I've walked yesterday,
226
01:10:51,814 --> 01:10:53,483
and I'll walk today.
227
01:10:55,567 --> 01:10:56,986
The flowers bloom,
228
01:10:58,653 --> 01:11:00,029
the birds fly,
229
01:11:03,908 --> 01:11:05,285
a lady passes by,
230
01:11:08,704 --> 01:11:09,912
a lady passes by,
231
01:11:11,206 --> 01:11:12,332
the wind blows,
232
01:11:15,335 --> 01:11:18,504
my path is always a new path.
233
01:11:21,798 --> 01:11:24,509
Today, and tomorrow.
234
01:11:26,344 --> 01:11:29,597
Crossing the stream,
into the forest,
235
01:11:30,806 --> 01:11:34,268
going over the hill,
to the village.
236
01:11:47,612 --> 01:11:51,574
So it's been two months?
237
01:11:52,242 --> 01:11:53,242
Yes.
238
01:11:54,618 --> 01:11:56,329
How did you two meet?
239
01:11:59,206 --> 01:12:01,917
There's a neighborhood
park nearby.
240
01:12:02,459 --> 01:12:03,793
I was walking there,
241
01:12:04,960 --> 01:12:08,880
and she was sitting
on a bench playing recorder.
242
01:12:09,590 --> 01:12:13,593
She was terrible at it,
but she was trying so hard.
243
01:12:13,675 --> 01:12:17,222
So I walked up and spoke to her,
244
01:12:17,763 --> 01:12:20,766
and it was...
that French woman.
245
01:12:25,562 --> 01:12:29,857
You liked her because
she's French?
246
01:12:30,607 --> 01:12:31,607
Is that it?
247
01:12:33,026 --> 01:12:36,987
Well, I admit
that was part of it.
248
01:12:38,155 --> 01:12:42,700
But as a person,
she's quite special.
249
01:12:43,286 --> 01:12:45,204
So we connect quite well.
250
01:12:47,747 --> 01:12:52,043
You don't know what she does
or anything about her past.
251
01:12:53,254 --> 01:12:55,796
- But you connect?
- Yes, we do.
252
01:12:56,088 --> 01:13:01,008
I don't think it matters at all
what she's done or where she's from.
253
01:13:02,093 --> 01:13:03,969
What makes you connect so well?
254
01:13:04,637 --> 01:13:06,557
Well…
255
01:13:08,223 --> 01:13:09,224
This is hard.
256
01:13:10,268 --> 01:13:11,268
I mean…
257
01:13:15,145 --> 01:13:17,648
To put it simply…
258
01:13:19,859 --> 01:13:23,237
She seeks enlightenment
while living in the secular world.
259
01:13:23,820 --> 01:13:25,738
Even though she's French...
260
01:13:26,072 --> 01:13:27,072
Really?
261
01:13:28,950 --> 01:13:30,493
She's really sincere.
262
01:13:31,702 --> 01:13:39,000
She lives each day never forgetting
that one day she must die.
263
01:13:40,667 --> 01:13:43,870
That's not just
because she's old?
264
01:13:43,920 --> 01:13:47,716
No, it has nothing
to do with age!
265
01:13:47,883 --> 01:13:49,968
Not everyone becomes sincere
when they get old.
266
01:13:50,260 --> 01:13:53,137
Everyone lives the exact
same lives and dies.
267
01:13:53,804 --> 01:13:56,264
I'm old too.
Am I sincere?
268
01:13:58,434 --> 01:14:00,268
You are…
269
01:14:01,059 --> 01:14:04,179
We never lived
together long, so…
270
01:14:04,229 --> 01:14:08,108
Yeah, I know.
But do I live sincerely?
271
01:14:10,612 --> 01:14:13,321
You live life to the fullest.
272
01:14:13,696 --> 01:14:17,533
What does that mean?
Is it different from living sincerely?
273
01:14:20,411 --> 01:14:24,371
People can get obsessed about
something and live very diligently…
274
01:14:24,706 --> 01:14:26,458
I don't mean you…
275
01:14:26,707 --> 01:14:31,337
But that's totally different
from being sincere.
276
01:14:33,338 --> 01:14:37,509
What I mean by sincere is
not to be blinded by what's fake,
277
01:14:39,177 --> 01:14:41,762
but to live according to
actual facts.
278
01:14:42,514 --> 01:14:43,598
Real, actual facts.
279
01:14:45,515 --> 01:14:46,516
Really?
280
01:14:52,354 --> 01:14:53,606
That's how she lives?
281
01:14:55,815 --> 01:14:58,444
She really tries.
Never stopping.
282
01:15:00,069 --> 01:15:03,490
You've gone crazy for her.
You've lost your mind!
283
01:15:03,989 --> 01:15:06,158
What?
How can you...
284
01:15:06,783 --> 01:15:07,784
Wow.
285
01:15:09,286 --> 01:15:10,695
You don't know her.
286
01:15:10,745 --> 01:15:14,290
How can you like someone
you don't even know?
287
01:15:14,999 --> 01:15:19,419
The things you imagine
aren't her, right?
288
01:15:19,712 --> 01:15:25,341
What you imagine her to be
isn't really her.
289
01:15:27,218 --> 01:15:30,555
You just don't know much
about her, right?
290
01:15:31,346 --> 01:15:32,430
I know her.
291
01:15:35,601 --> 01:15:36,892
I really do.
292
01:15:52,364 --> 01:15:56,703
People you don't know,
they can tell you anything.
293
01:15:57,243 --> 01:16:00,329
Whatever she says,
we can't be sure of it.
294
01:16:01,163 --> 01:16:05,875
We can't know if she's
telling the truth or lying.
295
01:16:08,795 --> 01:16:12,881
You said she has
no job here, right?
296
01:16:13,258 --> 01:16:16,844
And you don't know how she lived
back in her country.
297
01:16:17,094 --> 01:16:22,932
That means she can tell you
anything, anything at all...
298
01:16:23,726 --> 01:16:25,636
If she wants to.
299
01:16:25,686 --> 01:16:28,855
And there's no way to check it!
300
01:16:36,944 --> 01:16:43,367
You said you like her
because she's sincere, right?
301
01:16:43,743 --> 01:16:48,789
Then what do you think
she likes about you?
302
01:16:49,790 --> 01:16:52,332
What benefit do you
think she expects?
303
01:16:53,793 --> 01:16:54,793
Benefit?
304
01:16:55,670 --> 01:17:00,381
Yeah, is anyone motivated to
do something for no benefit?
305
01:17:01,882 --> 01:17:02,882
Benefit?
306
01:17:04,385 --> 01:17:06,344
Just think about it.
307
01:17:06,804 --> 01:17:09,639
What you are to her.
308
01:17:11,099 --> 01:17:15,394
Not the kind of dreamlike
feelings you're having now,
309
01:17:16,688 --> 01:17:19,355
think about it,
with a cool head.
310
01:17:19,732 --> 01:17:22,150
Alright, I'll think about it.
311
01:17:29,865 --> 01:17:32,534
Just as you said,
312
01:17:34,495 --> 01:17:38,663
I'm not a very sincere person.
313
01:17:40,416 --> 01:17:45,879
But I love you, and I'm trying
to live the best I can,
314
01:17:47,505 --> 01:17:49,465
whatever happened in the past.
315
01:17:54,135 --> 01:17:57,055
I really love you so much.
316
01:17:57,765 --> 01:18:01,934
And I'll never do
anything to hurt you.
317
01:18:02,267 --> 01:18:04,228
That's what a mom is.
318
01:18:07,981 --> 01:18:11,692
She's the same.
She won't hurt anyone.
319
01:18:12,527 --> 01:18:14,486
She's not capable of it.
320
01:18:16,155 --> 01:18:19,116
Who is that person?
Who is she?
321
01:18:20,117 --> 01:18:21,660
Is she your mom?
322
01:18:31,669 --> 01:18:32,669
Did you…
323
01:18:34,629 --> 01:18:38,842
Is it because you had no mom
next to you, and needed one?
324
01:18:38,966 --> 01:18:40,134
Is that why?
325
01:18:50,226 --> 01:18:51,226
Inguk.
326
01:18:54,563 --> 01:18:58,983
You don't know
anything about her.
327
01:18:59,442 --> 01:19:02,987
Right? Ask who she is.
328
01:19:03,279 --> 01:19:05,531
Check up on what kind
of past she has.
329
01:19:07,449 --> 01:19:08,449
Okay?
330
01:19:10,410 --> 01:19:12,913
Alright, please just calm down.
331
01:19:13,745 --> 01:19:16,573
The life she's lived…
332
01:19:16,623 --> 01:19:20,586
Don't just imagine, and don't
just believe what she says.
333
01:19:20,879 --> 01:19:24,664
You need to check up
on her past.
334
01:19:24,714 --> 01:19:26,424
Then you should judge.
335
01:19:26,632 --> 01:19:28,751
Please just calm down.
336
01:19:28,801 --> 01:19:30,427
It's bad for your health, okay?
337
01:19:31,178 --> 01:19:32,512
All right?
338
01:19:34,472 --> 01:19:35,472
Okay.
339
01:19:36,308 --> 01:19:37,308
All right.
340
01:19:38,476 --> 01:19:39,852
Thanks.
341
01:19:40,519 --> 01:19:42,478
I'll bring you some water.
342
01:21:20,272 --> 01:21:22,399
Here you go.
343
01:21:23,357 --> 01:21:24,357
Eat up.
344
01:21:27,444 --> 01:21:28,821
Why don't you eat?
345
01:21:29,405 --> 01:21:32,031
I'll have some later,
there's plenty over there.
346
01:21:33,534 --> 01:21:34,651
Thank you.
347
01:21:34,701 --> 01:21:36,494
- Eat up.
- Okay.
348
01:21:47,378 --> 01:21:48,171
How is it?
349
01:21:48,254 --> 01:21:51,674
The kimchi isn't ripe so
I added lots of hot pepper paste.
350
01:21:53,258 --> 01:21:55,552
It's really good.
351
01:21:56,678 --> 01:21:57,804
I'm glad.
352
01:22:04,393 --> 01:22:06,936
It's so good, you eat some too.
353
01:22:07,687 --> 01:22:10,315
I'll have some later.
354
01:22:11,232 --> 01:22:12,232
Eat up.
355
01:22:16,611 --> 01:22:18,071
It's good seeing you
eat so well.
356
01:22:24,410 --> 01:22:27,246
Why doesn't she come?
357
01:22:27,912 --> 01:22:31,082
She said she'd be back.
It's been so long.
358
01:22:33,960 --> 01:22:37,255
She'll be back.
She has nowhere else to go.
359
01:22:40,215 --> 01:22:41,884
Never mind, just eat up.
360
01:22:43,384 --> 01:22:45,386
And when she comes, ask her.
361
01:22:46,221 --> 01:22:48,890
Ask in detail.
You will, right?
362
01:22:49,807 --> 01:22:52,642
I know, I'll ask her.
363
01:22:53,185 --> 01:22:56,897
Be sure to ask.
About her, her past…
364
01:22:58,939 --> 01:22:59,939
Yes.
365
01:23:06,863 --> 01:23:09,574
You eat so well,
366
01:23:10,116 --> 01:23:12,743
how can you have lived
on bread for so long?
367
01:23:13,452 --> 01:23:17,498
Wow, this tastes really good.
368
01:23:17,831 --> 01:23:19,833
Your bean paste stew
is delicious.
369
01:23:20,333 --> 01:23:20,876
Really?
370
01:23:21,334 --> 01:23:25,003
Eat up.
Have some tofu, too.
371
01:29:42,301 --> 01:29:46,448
Isabelle Huppert
Lee Hyeyoung Kwon Haehyo
372
01:29:46,498 --> 01:29:50,885
Cho Yunhee
Ha Seongguk Kim Seungyun
373
01:29:50,935 --> 01:29:52,996
Poems inscribed in stone
by Yun Dongju
374
01:29:53,046 --> 01:29:56,140
“No. 3, Notturno” by Franz Liszt
“Op. 59” by Matteo Carcassi
375
01:29:56,190 --> 01:29:59,000
Production manager Kim Minhee
Production assistant Kim Hyejeong
376
01:29:59,051 --> 01:30:01,705
Recording Seo Yujin,
Subtitled by Darcy Paquet
377
01:30:01,755 --> 01:30:03,898
With the participation
of Les Films du Camélia
378
01:30:03,948 --> 01:30:06,968
Produced by Jeonwonsa Film
World sales by Finecut
379
01:30:07,018 --> 01:30:09,927
Written, directed, photographed, edited,
scored by Hong Sangsoo
23554