All language subtitles for A.Travelers.Needs.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,735 --> 00:00:17,937 Produced by Jeonwonsa Film 4 00:00:17,987 --> 00:00:25,327 A TRAVELER'S NEEDS 5 00:08:06,990 --> 00:08:07,990 I'm so... 6 00:08:10,785 --> 00:08:11,785 annoyed… 7 00:08:15,418 --> 00:08:16,668 with my self. 8 00:08:18,629 --> 00:08:20,548 I'm so tired of myself. 9 00:08:28,349 --> 00:08:30,225 Who is this person in me, 10 00:08:37,984 --> 00:08:42,699 who is so tired, 11 00:08:45,411 --> 00:08:47,663 always wanting to become someone else? 12 00:08:52,042 --> 00:08:53,084 Someone else? 13 00:11:44,757 --> 00:11:45,965 He loved me. 14 00:11:48,801 --> 00:11:51,304 He really loved me. 15 00:12:00,271 --> 00:12:01,941 Every day I… 16 00:12:04,735 --> 00:12:08,321 I pass by furtively. I pass… 17 00:12:10,783 --> 00:12:13,284 furtively by the stone. 18 00:12:14,911 --> 00:12:18,707 I pass furtively by the stone. 19 00:12:22,962 --> 00:12:24,671 And I've never looked at… 20 00:12:27,173 --> 00:12:28,383 the real father. 21 00:12:29,550 --> 00:12:30,678 But… 22 00:12:31,385 --> 00:12:32,638 is there… 23 00:12:37,224 --> 00:12:39,142 Is there a real father to look at? 24 00:12:42,021 --> 00:12:46,484 Is there a real father to look at? 25 00:15:01,995 --> 00:15:02,995 Hello. 26 00:15:05,999 --> 00:15:07,083 Oh, bibimbap? 27 00:15:07,291 --> 00:15:09,710 Sure, bibimbap. Have a seat. 28 00:21:28,173 --> 00:21:30,174 - You okay with makgeolli? - Yeah. 29 00:21:30,841 --> 00:21:33,011 - Or wine? - No, makgeolli's good. 30 00:21:33,302 --> 00:21:35,429 The pricey one we had last time, right? 31 00:21:39,350 --> 00:21:41,894 Soha! Soha! 32 00:21:44,688 --> 00:21:46,023 Help me out. 33 00:21:48,150 --> 00:21:49,150 Making lunch? 34 00:21:49,318 --> 00:21:50,736 No, she ate already. 35 00:21:52,572 --> 00:21:54,657 Take out some vegetables. 36 00:21:54,782 --> 00:21:57,743 Cut tomatoes and cucumber, I'll prepare nuts. 37 00:21:57,910 --> 00:21:58,910 Okay. 38 00:23:27,583 --> 00:23:29,376 - Cheers! - Cheers! 39 00:26:55,624 --> 00:26:56,624 Soha. 40 00:26:57,001 --> 00:26:58,168 Soha! 41 00:26:59,003 --> 00:27:01,673 - Yeah? - Come introduce yourself. 42 00:27:02,757 --> 00:27:03,757 I did before.` 43 00:27:04,801 --> 00:27:08,178 But you speak French. Say hello in French. 44 00:27:08,928 --> 00:27:10,139 I can't speak French. 45 00:27:11,391 --> 00:27:13,016 I only studied a bit in high school. 46 00:27:13,767 --> 00:27:19,022 Just say something. I want to hear her speak French. 47 00:27:19,857 --> 00:27:22,110 I can't. Did you feed Nomy? 48 00:27:23,777 --> 00:27:26,446 No, I didn't. You feed her. 49 00:27:31,118 --> 00:27:32,244 She must be hungry. 50 00:27:34,371 --> 00:27:35,371 Nomy! 51 00:27:38,834 --> 00:27:39,834 You hungry? 52 00:27:41,588 --> 00:27:42,588 Let's go! 53 00:30:56,866 --> 00:31:00,410 Open this for me. I always spill it. 54 00:31:01,912 --> 00:31:04,374 - This is a different one. - We finished the other kind. 55 00:36:55,265 --> 00:36:56,558 I'am... 56 00:37:01,397 --> 00:37:02,440 so... 57 00:37:04,400 --> 00:37:05,567 annoyed… 58 00:37:08,154 --> 00:37:10,448 with myself. 59 00:37:12,199 --> 00:37:13,574 I am... 60 00:37:15,576 --> 00:37:16,828 so tired... 61 00:37:20,082 --> 00:37:21,249 of myself. 62 00:37:23,126 --> 00:37:26,588 Always wanting... 63 00:37:28,840 --> 00:37:30,091 to become... 64 00:37:31,343 --> 00:37:32,635 someone else, 65 00:37:36,307 --> 00:37:40,186 who is this person… 66 00:37:42,854 --> 00:37:44,106 in me, 67 00:37:44,856 --> 00:37:48,818 who makes me… 68 00:37:49,360 --> 00:37:52,113 so tired? 69 00:37:59,246 --> 00:38:02,082 I am so… 70 00:38:02,665 --> 00:38:05,336 - annoyed… - annoyed. 71 00:38:05,461 --> 00:38:08,130 - With... myself. - With myself. 72 00:38:08,422 --> 00:38:09,923 I am so… 73 00:38:10,548 --> 00:38:13,052 - tired... of myself. - Tired of myself. 74 00:38:14,178 --> 00:38:15,470 - Always? - Yes. 75 00:38:16,180 --> 00:38:19,599 - Always wanting... - Very good. 76 00:38:21,893 --> 00:38:23,686 - To become? - To become. 77 00:38:24,062 --> 00:38:26,731 To become someone else. 78 00:38:28,400 --> 00:38:29,400 Who... 79 00:38:29,651 --> 00:38:31,320 - Who is... - Who is... 80 00:38:31,529 --> 00:38:34,738 - this person... - this person in me, 81 00:38:35,574 --> 00:38:38,244 - who makes me… - who makes me… 82 00:38:38,494 --> 00:38:39,828 so tired? 83 00:38:40,453 --> 00:38:42,956 So tired? Very tired? 84 00:38:46,668 --> 00:38:48,294 I am so... 85 00:40:46,955 --> 00:40:48,873 How would you translate Seosi? 86 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 What would it be? 87 00:40:53,001 --> 00:40:55,464 'Foreword'? No, foreword is something else. 88 00:40:56,255 --> 00:40:57,757 Seosi is... 89 00:40:58,592 --> 00:41:01,303 'A poem as a foreword'? Would that work? 90 00:41:02,136 --> 00:41:03,136 I'll search for it. 91 00:41:05,432 --> 00:41:06,724 Searching's the fastest way. 92 00:41:07,642 --> 00:41:08,642 Seosi… 93 00:41:10,312 --> 00:41:12,063 The English translation pops right up. 94 00:41:12,271 --> 00:41:13,898 They use 'foreword' here too. 95 00:41:24,283 --> 00:41:28,246 So that I might face the sky without shame to my last breath 96 00:41:29,373 --> 00:41:31,916 I have even anguished over wind stirring the leaves. 97 00:41:33,585 --> 00:41:37,880 I will love all dying things with this heart that sings of the stars. 98 00:41:39,048 --> 00:41:42,051 And I will walk the path life has given me. 99 00:41:43,261 --> 00:41:46,097 Tonight too, the stars are brushed by the wind. 100 00:42:56,334 --> 00:42:57,711 Time for a drink. 101 00:43:05,719 --> 00:43:09,387 You want to drink again? You've had plenty, I think. 102 00:43:10,306 --> 00:43:12,141 I think the occasion calls for it. 103 00:43:12,307 --> 00:43:14,936 You drinking more will just make things harder. 104 00:43:17,523 --> 00:43:18,816 Then how about beer? 105 00:43:19,608 --> 00:43:20,608 - Beer? - Yes. 106 00:43:56,936 --> 00:44:00,648 That's how I felt, just now. 107 00:44:02,233 --> 00:44:03,233 Really? 108 00:45:43,668 --> 00:45:45,211 He was beautiful. 109 00:45:47,630 --> 00:45:49,257 His beauty... 110 00:45:50,508 --> 00:45:51,802 is inscribed… 111 00:45:53,511 --> 00:45:55,137 on the memorial stone. 112 00:45:57,641 --> 00:45:58,642 My father… 113 00:46:00,226 --> 00:46:03,313 - was not beautiful. - Was not beautiful. 114 00:46:03,897 --> 00:46:06,108 He was like myself. 115 00:46:10,486 --> 00:46:12,031 We'll not leave... 116 00:46:13,825 --> 00:46:15,367 any poem... 117 00:46:16,535 --> 00:46:17,577 to the world. 118 00:46:20,790 --> 00:46:22,082 We feel... 119 00:46:24,501 --> 00:46:27,170 sorry for each other... 120 00:46:29,089 --> 00:46:30,341 forever, 121 00:46:33,386 --> 00:46:34,429 for not… 122 00:46:36,389 --> 00:46:37,556 dying… 123 00:46:39,474 --> 00:46:40,474 in battle, 124 00:46:43,022 --> 00:46:44,480 for not… 125 00:46:47,483 --> 00:46:48,819 having lived… 126 00:46:52,363 --> 00:46:53,949 in glory! 127 00:47:51,883 --> 00:47:53,259 Why'd she come to Korea? 128 00:47:56,013 --> 00:47:57,180 You should've asked. 129 00:47:58,057 --> 00:47:59,433 We can ask next week. 130 00:48:04,064 --> 00:48:06,066 You drank a lot today. 131 00:48:07,691 --> 00:48:09,402 Quite a lot, right? 132 00:48:10,528 --> 00:48:12,114 Yes, I drank a lot. 133 00:48:14,448 --> 00:48:15,533 More than I should've. 134 00:48:16,826 --> 00:48:17,911 I don't know why I did. 135 00:48:19,286 --> 00:48:20,747 Maybe I was bewitched. 136 00:48:27,629 --> 00:48:29,339 Where'd she go? 137 00:48:30,756 --> 00:48:33,010 Did she go down? There wasn't enough time. 138 00:48:34,636 --> 00:48:36,596 Where'd she go? 139 00:48:38,141 --> 00:48:40,350 Wow. 140 00:48:40,934 --> 00:48:44,229 She walks like crazy, so fast! 141 00:59:31,982 --> 00:59:34,686 - Hi. - You were home? 142 00:59:34,736 --> 00:59:38,322 I brought this for you. Glad you're home. 143 00:59:39,323 --> 00:59:40,659 Sorry for answering late. 144 00:59:40,784 --> 00:59:43,077 Sure. I'm glad you're here. 145 00:59:45,330 --> 00:59:47,998 I'm taking a class near Sinsa Intersection. 146 00:59:48,583 --> 00:59:49,867 - Really? - Yeah. 147 00:59:49,917 --> 00:59:51,587 That's really close. 148 00:59:52,254 --> 00:59:54,631 So I can come see you often now. 149 00:59:55,674 --> 00:59:56,675 Right. 150 01:00:02,056 --> 01:00:03,056 Who's this? 151 01:00:04,015 --> 01:00:05,142 This is Iris. 152 01:00:15,444 --> 01:00:16,821 Who is she? 153 01:00:17,405 --> 01:00:21,742 She's a friend of mine, Iris. 154 01:00:22,285 --> 01:00:23,285 A friend? 155 01:01:27,978 --> 01:01:30,231 What? You're studying French? 156 01:01:30,647 --> 01:01:31,899 Yes, well... 157 01:01:33,525 --> 01:01:36,904 French is just… yeah. 158 01:01:37,363 --> 01:01:38,938 - Did you have coffee? - Huh? 159 01:01:38,988 --> 01:01:41,408 - Want some coffee? - Sure. 160 01:01:41,909 --> 01:01:42,993 Coffee's good. 161 01:01:43,369 --> 01:01:45,664 Sure, let's have coffee. 162 01:02:38,384 --> 01:02:40,678 What did you bring there? 163 01:02:40,804 --> 01:02:44,974 That? I made you kimchi, dried squid and jangjorim. 164 01:02:45,600 --> 01:02:49,354 It's fresh kimchi, so keep it outside a few days, then refrigerate it. 165 01:02:49,603 --> 01:02:53,274 It needs to ferment outside, okay? Do you have kimchi? 166 01:02:54,318 --> 01:02:56,569 - No, I don't. - None? 167 01:02:57,696 --> 01:03:00,699 I don't eat it much these days. 168 01:03:02,951 --> 01:03:04,578 Then what do you eat? 169 01:03:05,537 --> 01:03:11,084 Well, bread… salad, things like that. 170 01:03:12,044 --> 01:03:13,420 Tuna, too. 171 01:03:14,921 --> 01:03:18,592 Can you live off that? That's not real food. 172 01:03:19,342 --> 01:03:20,968 I like it. 173 01:03:21,177 --> 01:03:23,804 For me, it's quite tasty. 174 01:03:25,389 --> 01:03:28,224 - A lot of boiled eggs, too. - Boiled eggs? 175 01:03:29,601 --> 01:03:35,146 When you were a kid, you loved kimchi and spicy foods. 176 01:03:36,024 --> 01:03:37,024 That's right. 177 01:03:37,273 --> 01:03:38,484 Sure. 178 01:03:46,281 --> 01:03:49,326 So how much is your rent? 179 01:03:51,036 --> 01:03:54,497 It's $400 per month, with a $8,000 deposit. 180 01:03:55,832 --> 01:03:59,292 So that's the same as $120,000-$150,000 jeonse. 181 01:04:00,335 --> 01:04:01,335 Right. 182 01:04:02,294 --> 01:04:04,632 Then how much for electricity and gas? 183 01:04:07,092 --> 01:04:09,886 Gas, about $40. 184 01:04:10,386 --> 01:04:12,514 And electricity isn't much. $8? 185 01:04:13,847 --> 01:04:18,017 And food? Do you eat out a lot? 186 01:04:18,684 --> 01:04:20,895 Eating out… 187 01:04:21,938 --> 01:04:27,026 One or two times a week? About that much. 188 01:04:27,609 --> 01:04:31,277 I just eat at restaurants around here. 189 01:04:35,365 --> 01:04:37,118 The places I go aren't expensive. 190 01:04:39,327 --> 01:04:43,330 So the rest of the time you cook at home? 191 01:04:43,498 --> 01:04:45,625 Yes, I eat at home a lot. 192 01:04:47,835 --> 01:04:51,421 Including eating out, how much do you spend on food? 193 01:04:51,964 --> 01:04:53,297 - For groceries? - Yeah. 194 01:04:54,007 --> 01:04:55,216 $90. 195 01:04:56,093 --> 01:04:59,720 I calculated it last time, and it was that much. 196 01:05:01,179 --> 01:05:02,932 Sometimes up to $120. 197 01:05:04,976 --> 01:05:07,853 So one time a week, 198 01:05:08,352 --> 01:05:14,391 if we say 5 times a month for $6 each time... $30. 199 01:05:14,441 --> 01:05:17,402 So that's $150 for food expenses. 200 01:05:18,486 --> 01:05:19,737 You're right. 201 01:05:20,989 --> 01:05:23,116 $400 plus $150 and $50… 202 01:05:25,784 --> 01:05:28,120 Telephone charges? How much is that? 203 01:05:29,369 --> 01:05:31,205 It's about $25. 204 01:05:31,790 --> 01:05:37,879 And if you add internet fees, it's about $40. 205 01:05:37,961 --> 01:05:38,920 $40… 206 01:05:39,004 --> 01:05:44,341 Then $400... $600... That adds up to $640… 207 01:05:45,342 --> 01:05:49,680 So $800 would cover it. Those are your expenses, right? 208 01:05:50,222 --> 01:05:51,891 Just for necessities. 209 01:05:53,975 --> 01:05:57,478 Well, I could get by on that much. 210 01:05:58,897 --> 01:06:02,523 But I actually spend about $900. 211 01:06:03,316 --> 01:06:07,195 - Between $800 and $900… - Yes. 212 01:06:10,156 --> 01:06:12,158 That's not bad. 213 01:06:53,944 --> 01:06:57,570 What's with this trunk? These are women's clothes! 214 01:06:57,864 --> 01:06:59,074 What is this? 215 01:06:59,823 --> 01:07:03,744 Oh, that… Those are clothes, yes. 216 01:07:04,409 --> 01:07:08,957 Whose are they? Inguk, what is this? 217 01:07:09,331 --> 01:07:13,877 Those are clothes… 218 01:07:15,128 --> 01:07:16,754 Her clothes. 219 01:10:19,619 --> 01:10:20,619 Let me see. 220 01:10:29,920 --> 01:10:30,963 New path. 221 01:10:32,965 --> 01:10:35,134 Crossing the stream, 222 01:10:35,634 --> 01:10:36,634 into the forest, 223 01:10:37,552 --> 01:10:40,638 going over the hill, to the village, 224 01:10:44,975 --> 01:10:47,768 my path, a new path, 225 01:10:49,313 --> 01:10:50,563 I've walked yesterday, 226 01:10:51,814 --> 01:10:53,483 and I'll walk today. 227 01:10:55,567 --> 01:10:56,986 The flowers bloom, 228 01:10:58,653 --> 01:11:00,029 the birds fly, 229 01:11:03,908 --> 01:11:05,285 a lady passes by, 230 01:11:08,704 --> 01:11:09,912 a lady passes by, 231 01:11:11,206 --> 01:11:12,332 the wind blows, 232 01:11:15,335 --> 01:11:18,504 my path is always a new path. 233 01:11:21,798 --> 01:11:24,509 Today, and tomorrow. 234 01:11:26,344 --> 01:11:29,597 Crossing the stream, into the forest, 235 01:11:30,806 --> 01:11:34,268 going over the hill, to the village. 236 01:11:47,612 --> 01:11:51,574 So it's been two months? 237 01:11:52,242 --> 01:11:53,242 Yes. 238 01:11:54,618 --> 01:11:56,329 How did you two meet? 239 01:11:59,206 --> 01:12:01,917 There's a neighborhood park nearby. 240 01:12:02,459 --> 01:12:03,793 I was walking there, 241 01:12:04,960 --> 01:12:08,880 and she was sitting on a bench playing recorder. 242 01:12:09,590 --> 01:12:13,593 She was terrible at it, but she was trying so hard. 243 01:12:13,675 --> 01:12:17,222 So I walked up and spoke to her, 244 01:12:17,763 --> 01:12:20,766 and it was... that French woman. 245 01:12:25,562 --> 01:12:29,857 You liked her because she's French? 246 01:12:30,607 --> 01:12:31,607 Is that it? 247 01:12:33,026 --> 01:12:36,987 Well, I admit that was part of it. 248 01:12:38,155 --> 01:12:42,700 But as a person, she's quite special. 249 01:12:43,286 --> 01:12:45,204 So we connect quite well. 250 01:12:47,747 --> 01:12:52,043 You don't know what she does or anything about her past. 251 01:12:53,254 --> 01:12:55,796 - But you connect? - Yes, we do. 252 01:12:56,088 --> 01:13:01,008 I don't think it matters at all what she's done or where she's from. 253 01:13:02,093 --> 01:13:03,969 What makes you connect so well? 254 01:13:04,637 --> 01:13:06,557 Well… 255 01:13:08,223 --> 01:13:09,224 This is hard. 256 01:13:10,268 --> 01:13:11,268 I mean… 257 01:13:15,145 --> 01:13:17,648 To put it simply… 258 01:13:19,859 --> 01:13:23,237 She seeks enlightenment while living in the secular world. 259 01:13:23,820 --> 01:13:25,738 Even though she's French... 260 01:13:26,072 --> 01:13:27,072 Really? 261 01:13:28,950 --> 01:13:30,493 She's really sincere. 262 01:13:31,702 --> 01:13:39,000 She lives each day never forgetting that one day she must die. 263 01:13:40,667 --> 01:13:43,870 That's not just because she's old? 264 01:13:43,920 --> 01:13:47,716 No, it has nothing to do with age! 265 01:13:47,883 --> 01:13:49,968 Not everyone becomes sincere when they get old. 266 01:13:50,260 --> 01:13:53,137 Everyone lives the exact same lives and dies. 267 01:13:53,804 --> 01:13:56,264 I'm old too. Am I sincere? 268 01:13:58,434 --> 01:14:00,268 You are… 269 01:14:01,059 --> 01:14:04,179 We never lived together long, so… 270 01:14:04,229 --> 01:14:08,108 Yeah, I know. But do I live sincerely? 271 01:14:10,612 --> 01:14:13,321 You live life to the fullest. 272 01:14:13,696 --> 01:14:17,533 What does that mean? Is it different from living sincerely? 273 01:14:20,411 --> 01:14:24,371 People can get obsessed about something and live very diligently… 274 01:14:24,706 --> 01:14:26,458 I don't mean you… 275 01:14:26,707 --> 01:14:31,337 But that's totally different from being sincere. 276 01:14:33,338 --> 01:14:37,509 What I mean by sincere is not to be blinded by what's fake, 277 01:14:39,177 --> 01:14:41,762 but to live according to actual facts. 278 01:14:42,514 --> 01:14:43,598 Real, actual facts. 279 01:14:45,515 --> 01:14:46,516 Really? 280 01:14:52,354 --> 01:14:53,606 That's how she lives? 281 01:14:55,815 --> 01:14:58,444 She really tries. Never stopping. 282 01:15:00,069 --> 01:15:03,490 You've gone crazy for her. You've lost your mind! 283 01:15:03,989 --> 01:15:06,158 What? How can you... 284 01:15:06,783 --> 01:15:07,784 Wow. 285 01:15:09,286 --> 01:15:10,695 You don't know her. 286 01:15:10,745 --> 01:15:14,290 How can you like someone you don't even know? 287 01:15:14,999 --> 01:15:19,419 The things you imagine aren't her, right? 288 01:15:19,712 --> 01:15:25,341 What you imagine her to be isn't really her. 289 01:15:27,218 --> 01:15:30,555 You just don't know much about her, right? 290 01:15:31,346 --> 01:15:32,430 I know her. 291 01:15:35,601 --> 01:15:36,892 I really do. 292 01:15:52,364 --> 01:15:56,703 People you don't know, they can tell you anything. 293 01:15:57,243 --> 01:16:00,329 Whatever she says, we can't be sure of it. 294 01:16:01,163 --> 01:16:05,875 We can't know if she's telling the truth or lying. 295 01:16:08,795 --> 01:16:12,881 You said she has no job here, right? 296 01:16:13,258 --> 01:16:16,844 And you don't know how she lived back in her country. 297 01:16:17,094 --> 01:16:22,932 That means she can tell you anything, anything at all... 298 01:16:23,726 --> 01:16:25,636 If she wants to. 299 01:16:25,686 --> 01:16:28,855 And there's no way to check it! 300 01:16:36,944 --> 01:16:43,367 You said you like her because she's sincere, right? 301 01:16:43,743 --> 01:16:48,789 Then what do you think she likes about you? 302 01:16:49,790 --> 01:16:52,332 What benefit do you think she expects? 303 01:16:53,793 --> 01:16:54,793 Benefit? 304 01:16:55,670 --> 01:17:00,381 Yeah, is anyone motivated to do something for no benefit? 305 01:17:01,882 --> 01:17:02,882 Benefit? 306 01:17:04,385 --> 01:17:06,344 Just think about it. 307 01:17:06,804 --> 01:17:09,639 What you are to her. 308 01:17:11,099 --> 01:17:15,394 Not the kind of dreamlike feelings you're having now, 309 01:17:16,688 --> 01:17:19,355 think about it, with a cool head. 310 01:17:19,732 --> 01:17:22,150 Alright, I'll think about it. 311 01:17:29,865 --> 01:17:32,534 Just as you said, 312 01:17:34,495 --> 01:17:38,663 I'm not a very sincere person. 313 01:17:40,416 --> 01:17:45,879 But I love you, and I'm trying to live the best I can, 314 01:17:47,505 --> 01:17:49,465 whatever happened in the past. 315 01:17:54,135 --> 01:17:57,055 I really love you so much. 316 01:17:57,765 --> 01:18:01,934 And I'll never do anything to hurt you. 317 01:18:02,267 --> 01:18:04,228 That's what a mom is. 318 01:18:07,981 --> 01:18:11,692 She's the same. She won't hurt anyone. 319 01:18:12,527 --> 01:18:14,486 She's not capable of it. 320 01:18:16,155 --> 01:18:19,116 Who is that person? Who is she? 321 01:18:20,117 --> 01:18:21,660 Is she your mom? 322 01:18:31,669 --> 01:18:32,669 Did you… 323 01:18:34,629 --> 01:18:38,842 Is it because you had no mom next to you, and needed one? 324 01:18:38,966 --> 01:18:40,134 Is that why? 325 01:18:50,226 --> 01:18:51,226 Inguk. 326 01:18:54,563 --> 01:18:58,983 You don't know anything about her. 327 01:18:59,442 --> 01:19:02,987 Right? Ask who she is. 328 01:19:03,279 --> 01:19:05,531 Check up on what kind of past she has. 329 01:19:07,449 --> 01:19:08,449 Okay? 330 01:19:10,410 --> 01:19:12,913 Alright, please just calm down. 331 01:19:13,745 --> 01:19:16,573 The life she's lived… 332 01:19:16,623 --> 01:19:20,586 Don't just imagine, and don't just believe what she says. 333 01:19:20,879 --> 01:19:24,664 You need to check up on her past. 334 01:19:24,714 --> 01:19:26,424 Then you should judge. 335 01:19:26,632 --> 01:19:28,751 Please just calm down. 336 01:19:28,801 --> 01:19:30,427 It's bad for your health, okay? 337 01:19:31,178 --> 01:19:32,512 All right? 338 01:19:34,472 --> 01:19:35,472 Okay. 339 01:19:36,308 --> 01:19:37,308 All right. 340 01:19:38,476 --> 01:19:39,852 Thanks. 341 01:19:40,519 --> 01:19:42,478 I'll bring you some water. 342 01:21:20,272 --> 01:21:22,399 Here you go. 343 01:21:23,357 --> 01:21:24,357 Eat up. 344 01:21:27,444 --> 01:21:28,821 Why don't you eat? 345 01:21:29,405 --> 01:21:32,031 I'll have some later, there's plenty over there. 346 01:21:33,534 --> 01:21:34,651 Thank you. 347 01:21:34,701 --> 01:21:36,494 - Eat up. - Okay. 348 01:21:47,378 --> 01:21:48,171 How is it? 349 01:21:48,254 --> 01:21:51,674 The kimchi isn't ripe so I added lots of hot pepper paste. 350 01:21:53,258 --> 01:21:55,552 It's really good. 351 01:21:56,678 --> 01:21:57,804 I'm glad. 352 01:22:04,393 --> 01:22:06,936 It's so good, you eat some too. 353 01:22:07,687 --> 01:22:10,315 I'll have some later. 354 01:22:11,232 --> 01:22:12,232 Eat up. 355 01:22:16,611 --> 01:22:18,071 It's good seeing you eat so well. 356 01:22:24,410 --> 01:22:27,246 Why doesn't she come? 357 01:22:27,912 --> 01:22:31,082 She said she'd be back. It's been so long. 358 01:22:33,960 --> 01:22:37,255 She'll be back. She has nowhere else to go. 359 01:22:40,215 --> 01:22:41,884 Never mind, just eat up. 360 01:22:43,384 --> 01:22:45,386 And when she comes, ask her. 361 01:22:46,221 --> 01:22:48,890 Ask in detail. You will, right? 362 01:22:49,807 --> 01:22:52,642 I know, I'll ask her. 363 01:22:53,185 --> 01:22:56,897 Be sure to ask. About her, her past… 364 01:22:58,939 --> 01:22:59,939 Yes. 365 01:23:06,863 --> 01:23:09,574 You eat so well, 366 01:23:10,116 --> 01:23:12,743 how can you have lived on bread for so long? 367 01:23:13,452 --> 01:23:17,498 Wow, this tastes really good. 368 01:23:17,831 --> 01:23:19,833 Your bean paste stew is delicious. 369 01:23:20,333 --> 01:23:20,876 Really? 370 01:23:21,334 --> 01:23:25,003 Eat up. Have some tofu, too. 371 01:29:42,301 --> 01:29:46,448 Isabelle Huppert Lee Hyeyoung Kwon Haehyo 372 01:29:46,498 --> 01:29:50,885 Cho Yunhee Ha Seongguk Kim Seungyun 373 01:29:50,935 --> 01:29:52,996 Poems inscribed in stone by Yun Dongju 374 01:29:53,046 --> 01:29:56,140 “No. 3, Notturno” by Franz Liszt “Op. 59” by Matteo Carcassi 375 01:29:56,190 --> 01:29:59,000 Production manager Kim Minhee Production assistant Kim Hyejeong 376 01:29:59,051 --> 01:30:01,705 Recording Seo Yujin, Subtitled by Darcy Paquet 377 01:30:01,755 --> 01:30:03,898 With the participation of Les Films du Camélia 378 01:30:03,948 --> 01:30:06,968 Produced by Jeonwonsa Film World sales by Finecut 379 01:30:07,018 --> 01:30:09,927 Written, directed, photographed, edited, scored by Hong Sangsoo 23554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.