All language subtitles for A Touch of Frost Season 04 Episode 04 - The Things We Do for Love 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,250 --> 00:00:47,290 Can you hear me? 2 00:00:48,350 --> 00:00:49,350 Yes, ma 'am. 3 00:00:50,090 --> 00:00:51,090 Stand by. 4 00:00:57,030 --> 00:00:58,110 Okay, go! 5 00:02:12,040 --> 00:02:15,800 Those security grills. I don't think I'll bother. Right, which is your 6 00:02:16,140 --> 00:02:17,140 The newsagent. 7 00:02:17,680 --> 00:02:20,940 I don't think this lot are going to ram -raid you for yesterday's newspapers and 8 00:02:20,940 --> 00:02:21,879 a packet of sweets. 9 00:02:21,880 --> 00:02:22,880 I don't think that's funny. 10 00:02:23,080 --> 00:02:25,020 Well, it's the best I can do at eight o 'clock in the morning. 11 00:02:25,420 --> 00:02:26,680 Right, tell me what happened. 12 00:02:30,780 --> 00:02:32,680 Oh, Carol, this is covered in pig. 13 00:02:32,980 --> 00:02:34,880 Oh, you're a quite defective brat. 14 00:02:36,800 --> 00:02:38,300 Who gave you that? Your brother. 15 00:02:39,040 --> 00:02:40,040 Good luck partying. 16 00:02:41,480 --> 00:02:42,760 They say the sun's going to shine. 17 00:02:43,060 --> 00:02:45,540 I'm going to be late. No, we're saying it a second time. 18 00:02:45,780 --> 00:02:47,100 It's only my second day. 19 00:02:47,420 --> 00:02:48,480 What are you doing? 20 00:02:48,680 --> 00:02:49,680 Don't! 21 00:02:51,120 --> 00:02:52,120 Oi! 22 00:02:52,340 --> 00:02:53,340 Hear that? 23 00:02:56,160 --> 00:02:57,160 It's fine. 24 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 OK. 25 00:03:04,380 --> 00:03:06,880 You should really be able to lift it higher by now. 26 00:03:08,000 --> 00:03:09,160 You see what's happening? 27 00:03:09,400 --> 00:03:12,190 You must... Straighten this part of your back. That's it. 28 00:03:13,110 --> 00:03:14,270 Keep your chin down. 29 00:03:15,530 --> 00:03:16,530 There. 30 00:03:18,710 --> 00:03:21,330 Now, feel the line of your energy. 31 00:03:22,550 --> 00:03:23,550 Pelvis. 32 00:03:24,030 --> 00:03:25,350 Up to your heart. 33 00:03:26,230 --> 00:03:27,230 To the head. 34 00:03:28,510 --> 00:03:31,170 There. Think how elegantly you can stand. 35 00:03:32,010 --> 00:03:33,010 If only. 36 00:03:33,190 --> 00:03:34,310 And be relaxed. 37 00:03:35,290 --> 00:03:36,690 I must look really foolish. 38 00:03:36,910 --> 00:03:37,910 You look wonderful. 39 00:03:42,050 --> 00:03:43,050 Oh, sorry. 40 00:03:44,450 --> 00:03:45,650 That's your beauty sleep, did you? 41 00:03:46,070 --> 00:03:47,070 Need to ask? 42 00:03:48,030 --> 00:03:49,870 This is DCI Peters. 43 00:03:50,550 --> 00:03:51,550 All right. 44 00:03:52,770 --> 00:03:53,770 He's from London. 45 00:03:53,890 --> 00:03:56,070 Oh. I haven't trained him yet. 46 00:03:57,270 --> 00:04:00,930 There's been another drive -in. Zoot suit. Men's fashion shop on the parade. 47 00:04:01,190 --> 00:04:02,590 Oh, yeah, I know. They're just for nice gear. 48 00:04:04,400 --> 00:04:07,960 Would you excuse me, sir, while I take him away and attach some electrodes to 49 00:04:07,960 --> 00:04:08,579 his head? 50 00:04:08,580 --> 00:04:10,360 I'll be in two ten, if you need me. Thank you. 51 00:04:11,100 --> 00:04:12,100 What's wrong? 52 00:04:13,880 --> 00:04:16,380 Why does Mallet hate me so much? 53 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 What? 54 00:04:19,940 --> 00:04:20,940 What? 55 00:04:39,920 --> 00:04:40,920 Hello, Vicky. 56 00:04:42,400 --> 00:04:43,400 Who is it? 57 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 It's Boris. 58 00:04:44,520 --> 00:04:46,380 I wanted to catch you before you left. 59 00:04:46,860 --> 00:04:49,680 I'm instituting a patient information group. 60 00:04:49,920 --> 00:04:53,520 Later, okay? Just informal. Next time, please not. 61 00:05:14,870 --> 00:05:16,490 Vicky, Mr Newman called. 62 00:05:16,910 --> 00:05:18,990 He said, could you meet him a few minutes earlier? 63 00:05:19,290 --> 00:05:20,450 Thanks, Helen, that's fine. 64 00:05:20,810 --> 00:05:22,070 But he said not to ring him. 65 00:05:34,970 --> 00:05:37,450 Vicky, I would like us to talk. 66 00:05:37,730 --> 00:05:38,709 Sure, Boris. 67 00:05:38,710 --> 00:05:39,710 Third thing tomorrow. 68 00:06:03,690 --> 00:06:05,130 See you after lunch Gwen. See you later. 69 00:07:31,820 --> 00:07:32,820 Mr. Mayerbridge? 70 00:07:39,040 --> 00:07:40,040 Mr. 71 00:07:41,880 --> 00:07:42,880 Mayerbridge? 72 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 I'm sorry. 73 00:08:02,360 --> 00:08:03,360 What is it, Gwen? 74 00:08:03,500 --> 00:08:04,680 There was someone in the church. 75 00:08:05,680 --> 00:08:07,740 I thought you were just coming in, but you weren't. 76 00:08:08,140 --> 00:08:09,600 Well, see if you can find our visitor. 77 00:08:10,460 --> 00:08:11,460 Yeah, sure. 78 00:08:19,280 --> 00:08:23,480 Can I move this stuff, Guv? That was Sergeant Pearson's. He had a two -tier 79 00:08:23,480 --> 00:08:24,480 system. 80 00:08:24,500 --> 00:08:25,640 Unsolved and unsolvable. 81 00:08:28,860 --> 00:08:29,860 Neil White? 82 00:08:30,540 --> 00:08:31,540 In a row, then. 83 00:08:33,539 --> 00:08:35,400 Kim Sook? 84 00:08:36,220 --> 00:08:38,799 Kim Sue, as you said. 85 00:08:39,580 --> 00:08:42,799 Some old dear wanted us to charge him for peeing in her garden. 86 00:08:43,559 --> 00:08:47,900 Look, why don't you just put that over there on the filing cabinet and let WPT 87 00:08:47,900 --> 00:08:50,220 Brent sort it out? Then you'd have a nice clean desk, wouldn't you? 88 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 Ah, Johnny. 89 00:08:52,960 --> 00:08:54,880 Have you met Detective Sergeant Nash? 90 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 He's from London. 91 00:08:57,020 --> 00:08:58,080 We met yesterday. 92 00:09:00,320 --> 00:09:02,060 Oh, you certainly made an impression on Johnson. 93 00:09:02,660 --> 00:09:03,960 Doesn't normally get that excited. 94 00:09:05,180 --> 00:09:06,400 I went to London once. 95 00:09:07,180 --> 00:09:08,340 Had to go and meet the Queen. 96 00:09:09,400 --> 00:09:12,560 She's not smaller than I thought she'd be, but then again, size isn't 97 00:09:12,560 --> 00:09:13,580 everything, as we both know. 98 00:09:18,480 --> 00:09:19,480 Frost! 99 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 Where? 100 00:09:33,880 --> 00:09:35,300 100 % dead. 101 00:09:36,160 --> 00:09:38,960 Not the best way to start your first week, is it? 102 00:09:52,020 --> 00:09:53,100 Good morning, sir. 103 00:09:56,640 --> 00:09:58,280 Were you the first one here? 104 00:09:58,560 --> 00:09:59,700 With PC Lambert. 105 00:10:00,200 --> 00:10:03,320 The emergency call was made from the telephone box over there. What call? 106 00:10:03,880 --> 00:10:06,960 A woman called emergency services at 12 .27. 107 00:10:07,200 --> 00:10:09,220 Said she'd just seen a man assaulting a woman. 108 00:10:09,740 --> 00:10:11,740 Assault is not the word I would have chosen. 109 00:10:12,040 --> 00:10:13,900 Then she hung up. No name or anything. 110 00:10:14,200 --> 00:10:15,660 I reckon she was probably scared. 111 00:10:15,860 --> 00:10:17,260 Yes, she probably was, Sims. 112 00:10:17,620 --> 00:10:19,760 Why don't you go and get those kids out of that phone box? 113 00:10:20,760 --> 00:10:21,760 John? 114 00:10:29,200 --> 00:10:32,260 That's right. You work out when the engine was switched off. I'll see if 115 00:10:32,260 --> 00:10:33,260 left a suicide note. 116 00:10:49,020 --> 00:10:52,220 Do we know who she was? 117 00:10:53,660 --> 00:10:55,380 I'm running a check on the vehicle, sir. 118 00:10:59,440 --> 00:11:00,440 What about this? 119 00:11:00,720 --> 00:11:01,800 Haven't touched it, sir. 120 00:11:09,720 --> 00:11:11,060 She was a pretty woman. 121 00:11:12,280 --> 00:11:13,280 Yes. 122 00:11:15,200 --> 00:11:17,180 A sweet tooth, by the looks of it. 123 00:11:38,380 --> 00:11:44,900 Sir, the car's registered to Victoria Imelda Phillips, 16B Crayford Road. 124 00:11:45,320 --> 00:11:46,760 What did you say her name was again? 125 00:11:47,740 --> 00:11:49,520 Victoria Imelda Phillips. 126 00:11:51,580 --> 00:11:53,380 Yes, looks about it. 127 00:11:56,840 --> 00:11:59,760 The duty officer been informed? Yes, sir. Who is it, George Toulon? 128 00:12:00,780 --> 00:12:04,140 Well, get the scientific boys down here, will you, and get a few more coppers to 129 00:12:04,140 --> 00:12:05,140 keep back the sight, please. 130 00:12:09,640 --> 00:12:10,720 Where does that lead to? 131 00:12:11,360 --> 00:12:13,100 Well, I don't know. Why don't you go and have a look? 132 00:12:14,140 --> 00:12:15,140 Right. 133 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 Gov. 134 00:12:18,540 --> 00:12:19,540 Right, Gov. 135 00:12:21,020 --> 00:12:22,260 But not now, eh? 136 00:12:23,960 --> 00:12:25,520 Get her keys. They're in the car. 137 00:12:26,960 --> 00:12:28,320 It's a question of resources. 138 00:12:29,240 --> 00:12:34,300 I have already authorised an increase in manpower for the parade, King Street 139 00:12:34,300 --> 00:12:36,080 and Hadley Gardens. 140 00:12:36,720 --> 00:12:41,920 But however alarming these ram raids may be, we must bear in mind that Denton is 141 00:12:41,920 --> 00:12:43,560 not being targeted specifically. 142 00:12:44,180 --> 00:12:46,800 That's what you told us after the first two incidents. 143 00:12:47,320 --> 00:12:51,640 This is the work of a highly organised gang working throughout the country. 144 00:12:52,420 --> 00:12:55,760 It's unlikely that they'll strike here again. 145 00:12:55,960 --> 00:12:57,820 Someone's going to get hurt, I can tell you that. 146 00:12:58,080 --> 00:13:04,060 Ram raiding is a crime one normally associates with the more deprived areas 147 00:13:04,060 --> 00:13:04,989 the country. 148 00:13:04,990 --> 00:13:11,790 In Denton, I believe we should regard this new phenomenon as a symptom of our 149 00:13:11,790 --> 00:13:13,630 general moral latitude. 150 00:13:14,990 --> 00:13:20,350 Ladies and gentlemen, let's not be too preoccupied with this issue. 151 00:13:20,970 --> 00:13:25,570 I can confirm that a team under DCI Peters is working exclusively on this 152 00:13:26,810 --> 00:13:30,910 Now, the vehicle used in last night's robbery has already been recovered. 153 00:13:31,490 --> 00:13:33,990 So I hope to have some heartening news for you next time you meet. 154 00:13:35,120 --> 00:13:36,480 Was he one of her patients? 155 00:13:37,180 --> 00:13:39,040 I hadn't spoken to him before. 156 00:13:41,180 --> 00:13:43,160 Here we are. Mr Newman. 157 00:13:45,460 --> 00:13:48,600 Mr Ivanovich. 158 00:13:49,860 --> 00:13:51,700 I'm Detective Inspector Frost. 159 00:13:51,980 --> 00:13:53,520 This is Detective Sergeant Nash. 160 00:13:54,660 --> 00:13:56,040 You don't look like the police. 161 00:13:56,460 --> 00:13:58,960 Well, when you get to CID, they let you wear your own clothes. 162 00:14:00,330 --> 00:14:02,650 Well, none of the practitioners are under contract with the centre. 163 00:14:02,850 --> 00:14:05,070 It is, you know, a facility they use. 164 00:14:06,030 --> 00:14:07,410 Vicky ran her own affairs. 165 00:14:08,390 --> 00:14:11,350 But there was a reception book for appointments for the patients. 166 00:14:12,410 --> 00:14:13,410 It's confidential. 167 00:14:13,530 --> 00:14:17,810 But, yes, of course, you must see it. Did you leave the building at all this 168 00:14:17,810 --> 00:14:20,990 morning? I was here all morning. I had three patients. 169 00:14:21,350 --> 00:14:22,350 All right, OK, fine. 170 00:14:22,890 --> 00:14:24,390 I knew that something was wrong. 171 00:14:25,110 --> 00:14:26,470 I see these things coming. 172 00:14:27,070 --> 00:14:29,270 I wanted to discuss it with Vicky, but... 173 00:14:29,530 --> 00:14:30,530 She was anxious to get away. 174 00:14:30,950 --> 00:14:32,270 Well, to meet Mr. Newman? 175 00:14:32,550 --> 00:14:33,550 I have no idea. 176 00:14:34,770 --> 00:14:35,770 Yeah, come. 177 00:14:38,510 --> 00:14:39,510 Oh, is that for me? 178 00:14:39,890 --> 00:14:41,410 Hey, what you asked for? 179 00:14:42,150 --> 00:14:44,790 Chamomile. Oh, right, yes, thank you. 180 00:14:44,990 --> 00:14:45,990 Thanks very much. 181 00:14:46,030 --> 00:14:47,030 Just how I like it. 182 00:14:51,870 --> 00:14:55,250 Sorry, you... You said you knew something was wrong. 183 00:14:55,710 --> 00:14:56,710 Yeah, but I didn't know what. 184 00:14:57,310 --> 00:14:59,150 She was imbalanced. I just could feel it. 185 00:14:59,530 --> 00:15:00,530 What, mentally? 186 00:15:01,190 --> 00:15:03,290 No. No, against her line. 187 00:15:06,850 --> 00:15:07,850 You know? 188 00:15:09,110 --> 00:15:10,110 No. 189 00:15:10,450 --> 00:15:13,110 At our healing center, we do not treat the symptoms of any illness. 190 00:15:13,650 --> 00:15:17,010 We investigate the whole being. It is, you know, holistic approach. 191 00:15:18,330 --> 00:15:21,790 I consider it is not possible to treat someone unless you are feeling well in 192 00:15:21,790 --> 00:15:22,790 yourself. 193 00:15:23,130 --> 00:15:24,750 With Vicky, it was lost. 194 00:15:25,090 --> 00:15:26,090 Really? 195 00:15:26,730 --> 00:15:28,230 I can tell you are sceptical. 196 00:15:29,090 --> 00:15:33,170 No, it's just that I find it very difficult to accept health advice from a 197 00:15:33,170 --> 00:15:34,170 smoker. 198 00:15:34,450 --> 00:15:36,690 Yeah, I'm sorry to smoke. I haven't had a cigarette for years. 199 00:15:37,750 --> 00:15:39,870 It's a filthy habit. I'm sorry. I'm very sorry. 200 00:15:42,150 --> 00:15:43,870 What was your relationship with Vicky? 201 00:15:44,450 --> 00:15:45,630 There was no relationship. 202 00:15:46,510 --> 00:15:48,010 You can ask anyone who worked here. 203 00:15:48,710 --> 00:15:55,250 No, I'm sorry. I didn't mean that. What I meant was, was she a friend or did she 204 00:15:55,250 --> 00:15:56,250 just work here? 205 00:15:56,560 --> 00:15:58,840 I would like Vicky to have considered me her friend. 206 00:15:59,960 --> 00:16:02,220 Did she discuss her problems with you? 207 00:16:02,820 --> 00:16:04,820 If she had done that, she might still be alive. 208 00:16:07,520 --> 00:16:08,520 All right. 209 00:16:08,700 --> 00:16:09,700 Thank you. 210 00:16:11,140 --> 00:16:14,880 That's a lovely girl, that Helen, Gough. Oh, yeah? When are you booking in? 211 00:16:15,140 --> 00:16:17,200 No, it's a free assessment. 212 00:16:17,540 --> 00:16:19,020 It won't be body then. 213 00:16:19,280 --> 00:16:21,500 In your case, it's the receptionist that should do it. 214 00:16:44,349 --> 00:16:46,610 Ah, what's your good news, Sims? Not a thing, Dove. 215 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 Spoken to all the locals? 216 00:16:48,170 --> 00:16:49,910 No one saw anything before we turned up. 217 00:16:50,130 --> 00:16:51,290 What, an old sports car? 218 00:16:51,550 --> 00:16:53,870 Aren't there any spotty ten -year -olds living round here? 219 00:16:54,370 --> 00:16:56,690 They'd all have been in school, wouldn't they, sir? Yeah, all right, cleverly. 220 00:16:56,910 --> 00:16:57,689 Here, Sims. 221 00:16:57,690 --> 00:17:01,350 Yes, sir? Find a bin for that, will you? Yes, sir. Right, all working now, is 222 00:17:01,350 --> 00:17:01,869 it? Yeah. 223 00:17:01,870 --> 00:17:02,870 Here, 224 00:17:04,510 --> 00:17:05,810 have you got any change on you? 225 00:17:06,810 --> 00:17:08,390 It's all right, don't look so worried. 226 00:17:09,069 --> 00:17:12,950 Look, what I want you to do is, when you've given those to Forensic... 227 00:17:13,290 --> 00:17:17,430 Take a photograph of Vicky to all the local shopkeepers. See if you can find 228 00:17:17,430 --> 00:17:18,430 what she was doing here. 229 00:17:18,510 --> 00:17:20,630 Also see if anyone's heard of our Mr Newman. 230 00:17:21,109 --> 00:17:24,450 He said Lambert's been along there already. Yeah, I know, and he didn't 231 00:17:24,450 --> 00:17:25,450 anything, did he? 232 00:17:25,630 --> 00:17:29,530 One of the golden rules of detection is if you don't find something, keep 233 00:17:29,530 --> 00:17:30,530 looking. 234 00:17:42,730 --> 00:17:43,730 Good afternoon. 235 00:17:45,110 --> 00:17:46,110 Can I help you? 236 00:17:47,170 --> 00:17:50,250 Detective Sergeant Nash, Denton CID. 237 00:17:52,390 --> 00:17:53,390 This is the murder? 238 00:17:55,210 --> 00:17:56,450 You recognise this girl? 239 00:18:01,690 --> 00:18:03,890 Take a closer look, it's not a great photo. 240 00:18:18,700 --> 00:18:20,180 Well, there's a man with a long face. 241 00:18:21,260 --> 00:18:22,640 Nobody recognise her? No. 242 00:18:23,060 --> 00:18:25,420 Well, you'll be sorry to hear that we haven't found the knife. 243 00:18:25,860 --> 00:18:30,820 We found a bit of an air rifle and a rusky old radiator, which I'm having 244 00:18:30,820 --> 00:18:31,820 in our office. 245 00:18:32,140 --> 00:18:33,540 Go on, go and get a cup of tea. 246 00:18:34,000 --> 00:18:36,020 Cheer up, get me a cup too. Two sugars. 247 00:18:36,280 --> 00:18:37,500 I've got an address for a pen. 248 00:18:40,440 --> 00:18:44,860 Manchester. Oh, well, let some other plod break the bad news, eh? 249 00:18:45,100 --> 00:18:47,180 And a message from Mr Mullet. Oh, lovely. 250 00:18:47,880 --> 00:18:51,460 Left me something in his will, is he? He wants to see you as soon as you get in. 251 00:18:51,700 --> 00:18:53,440 Right. I'll let you know when that is. 252 00:19:00,920 --> 00:19:02,080 This is a nasty one, Jack. 253 00:19:02,940 --> 00:19:03,940 Yes, I know. 254 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 Terrible. Any ideas? 255 00:19:05,600 --> 00:19:07,840 No. Nice young girl in bed by ten. 256 00:19:08,320 --> 00:19:12,180 Supposed to be meeting a man at 12 .30. Apart from that, I've got no idea. 257 00:19:13,780 --> 00:19:16,100 I'm going to go down and take a look at her in a minute. 258 00:19:16,880 --> 00:19:17,960 Well, you do pick them, Jack. 259 00:19:18,500 --> 00:19:20,700 I wish I didn't. 260 00:19:22,260 --> 00:19:24,640 All right, come on, listen up. Let's have your attention, please. 261 00:19:25,240 --> 00:19:26,240 Right. 262 00:19:26,900 --> 00:19:30,160 Vicky Imelda Phillips is our VIP. 263 00:19:31,340 --> 00:19:33,380 No form, no friends. 264 00:19:34,000 --> 00:19:39,040 Nice, quiet young woman, according to her landlord, a certain Mr Bannister. 265 00:19:39,320 --> 00:19:41,980 And no jokes, please, about leaning on the witness. 266 00:19:43,040 --> 00:19:46,540 Now, Vicky was a self -employed physiotherapist. 267 00:19:46,880 --> 00:19:51,440 Thank you. And have a discreet word with Detective Sergeant Nash here if you 268 00:19:51,440 --> 00:19:53,400 don't know what one of those is. 269 00:19:53,700 --> 00:19:54,700 Ball breakers. 270 00:19:55,240 --> 00:19:59,820 Yes, all right. Thank you very much. I'm glad you mentioned that because Mr. 271 00:19:59,940 --> 00:20:03,780 Toulon here has got some information which might shed a bit of light on that, 272 00:20:03,800 --> 00:20:04,739 George. 273 00:20:04,740 --> 00:20:08,780 Well, Mrs. Phillips saw a number of her patients at the Lotus Healing Centre on 274 00:20:08,780 --> 00:20:09,780 Cottam Road. 275 00:20:10,020 --> 00:20:12,980 Now, the only thing we have on the establishment are two complaints from 276 00:20:12,980 --> 00:20:14,100 year alleging... 277 00:20:14,540 --> 00:20:16,900 Some of the therapists were using it as a knocking shop. 278 00:20:17,780 --> 00:20:21,700 Both complaints came from the same patient, a man who thought he was being 279 00:20:21,700 --> 00:20:22,700 overcharged. 280 00:20:23,500 --> 00:20:25,440 All right, all right, come on, pack it in. 281 00:20:26,100 --> 00:20:30,440 I can't imagine there's anything in it, but as you take the statements from her 282 00:20:30,440 --> 00:20:34,500 patients, find out which part of their body she was working on. 283 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 All right, come on, let's get going, come on. 284 00:20:40,360 --> 00:20:41,360 Jack! 285 00:20:41,700 --> 00:20:42,860 Good afternoon, sir. 286 00:20:43,690 --> 00:20:46,590 I was wondering whether or not you'd found somewhere to live. 287 00:20:47,290 --> 00:20:49,590 No, not yet, sir. I haven't had time to look for anything. 288 00:20:49,830 --> 00:20:50,589 But you must. 289 00:20:50,590 --> 00:20:51,569 Make time. 290 00:20:51,570 --> 00:20:53,490 Oh, has somebody been complaining? No, no, no. 291 00:20:53,710 --> 00:20:54,710 Sure. 292 00:20:54,870 --> 00:20:57,210 I'm sure everyone at the section house would be sorry to see you go. 293 00:20:58,070 --> 00:20:59,630 Very friendly bunch, sir. 294 00:20:59,890 --> 00:21:00,990 Are they? Oh, yes. 295 00:21:01,270 --> 00:21:02,249 Oh, good. 296 00:21:02,250 --> 00:21:03,490 Who needs a mortgage? 297 00:21:05,750 --> 00:21:06,750 Yes. 298 00:21:06,910 --> 00:21:08,010 Well, that was all, really, Jack. 299 00:21:09,510 --> 00:21:11,030 Good luck. 300 00:21:12,210 --> 00:21:13,210 Thank you, sir. 301 00:21:15,880 --> 00:21:21,920 Eighteen wounds in her neck, shoulders and upper back. 302 00:21:25,080 --> 00:21:30,280 The knife had a single sharpened edge, very sharp, approximately six inches in 303 00:21:30,280 --> 00:21:31,420 length, one inch wide. 304 00:21:32,240 --> 00:21:35,920 Two principal veins were punctured and both lungs. 305 00:21:36,240 --> 00:21:37,980 The attacker was right -handed. 306 00:21:38,260 --> 00:21:40,820 Oh, well, that eliminates a lot of people, doesn't it? 307 00:21:41,700 --> 00:21:43,540 He's not squeamish, this one, is he? 308 00:21:44,750 --> 00:21:45,750 I'm from London. 309 00:21:47,110 --> 00:21:49,370 Cause of death was most likely heart failure. 310 00:21:49,910 --> 00:21:53,910 There's no indication that she reached out, tried to stand up or defend herself 311 00:21:53,910 --> 00:21:54,749 in any way. 312 00:21:54,750 --> 00:21:57,710 No lacerations on her hands, fingernails, perfect. 313 00:21:59,290 --> 00:22:02,430 There is something here which might be of interest. 314 00:22:03,990 --> 00:22:04,990 What is it? 315 00:22:05,130 --> 00:22:08,510 Oh, he's so young, isn't he? It's a diaphragm. 316 00:22:10,630 --> 00:22:12,250 A contraceptive device. 317 00:22:12,810 --> 00:22:13,810 Oh, right. 318 00:22:13,850 --> 00:22:16,950 Now, of course, it's all condoms nowadays, isn't it? I can see what it is 319 00:22:16,990 --> 00:22:19,210 Is there anything else in there we should know about? 320 00:22:20,110 --> 00:22:21,110 Spermicidal jelly. 321 00:22:21,470 --> 00:22:22,650 Excuse me. Alan. 322 00:22:23,710 --> 00:22:26,330 Well, there's no sign of intercourse having taken place recently. 323 00:22:27,070 --> 00:22:28,750 Excuse me, sir. 324 00:22:31,550 --> 00:22:33,970 I see, all right. OK, well, thank you. 325 00:22:35,850 --> 00:22:38,930 The killer would get very bloody, wouldn't I, standing above? 326 00:22:40,170 --> 00:22:41,430 Well, it depends. 327 00:22:42,230 --> 00:22:43,230 Which it wouldn't exactly. 328 00:22:43,760 --> 00:22:45,400 Gosh, it wasn't an artery. 329 00:22:46,900 --> 00:22:48,660 All right, come on, what's your bright idea? 330 00:22:50,800 --> 00:22:54,100 Well, a six -inch blade, and that's big. 331 00:22:54,660 --> 00:22:57,600 You'd have to bring it down from up here to get it in so deep. 332 00:22:58,620 --> 00:23:00,560 Well, you'd see the knife broad daylight. 333 00:23:02,360 --> 00:23:04,660 Telephone caller said she saw a woman being assaulted. 334 00:23:05,340 --> 00:23:09,680 If you witness somebody being stabbed in the neck, you don't say assaulted, I 335 00:23:09,680 --> 00:23:10,459 don't think. 336 00:23:10,460 --> 00:23:11,800 I mean, you said so yourself. 337 00:23:12,420 --> 00:23:13,420 Conclusion? 338 00:23:14,379 --> 00:23:18,860 Either the caller saw something that happened before the stabbing, something 339 00:23:18,860 --> 00:23:20,100 completely unrelated. 340 00:23:21,260 --> 00:23:22,260 Doubtful. Right. 341 00:23:22,620 --> 00:23:26,080 Or she saw Vicky being struck before the knife came out. 342 00:23:26,380 --> 00:23:28,160 Well, there's no evidence of any former blows. 343 00:23:28,640 --> 00:23:32,360 Of course the caller saw more. That's why she didn't stay on the line. 344 00:23:33,140 --> 00:23:36,920 And I also know that because she hasn't come forward, we ain't going to find 345 00:23:36,920 --> 00:23:40,280 her. Well, with respect, sir, I don't see how you can know that. 346 00:23:51,860 --> 00:23:53,100 Hello, Bill. 347 00:23:53,860 --> 00:23:54,860 Hello, Jack. 348 00:23:55,740 --> 00:23:58,120 Something come back for me on this Phillips murder? 349 00:23:58,400 --> 00:23:59,860 From the emergency services. 350 00:24:00,100 --> 00:24:01,540 It's the call from the car park. Oh, right. 351 00:24:01,740 --> 00:24:03,580 Mr Nash, your wife called. 352 00:24:03,960 --> 00:24:06,300 Twice. Nothing urgent, I believe. 353 00:24:06,600 --> 00:24:08,360 Also something from forensic. 354 00:24:09,060 --> 00:24:10,060 No, 355 00:24:11,340 --> 00:24:12,099 nothing yet. 356 00:24:12,100 --> 00:24:13,100 No? No. 357 00:24:13,680 --> 00:24:16,680 Could be in that big brown envelope marked urgent for the attention of G .I. 358 00:24:16,680 --> 00:24:17,680 Frost. 359 00:24:20,600 --> 00:24:21,600 That's it. 360 00:24:22,540 --> 00:24:24,440 A bit young to be married, aren't you? 361 00:24:25,080 --> 00:24:26,860 How old were you? I asked first. 362 00:24:27,060 --> 00:24:27,919 Twenty -four. 363 00:24:27,920 --> 00:24:28,779 Same as me. 364 00:24:28,780 --> 00:24:30,080 All right, let's drop it then. 365 00:24:34,720 --> 00:24:36,220 We know your location, love. 366 00:24:36,420 --> 00:24:37,420 What is your name? 367 00:24:37,920 --> 00:24:41,420 Not all the kids would have been at school that morning. Can you give me 368 00:24:41,420 --> 00:24:42,420 name, please? 369 00:25:03,210 --> 00:25:04,210 the bones out that way. 370 00:25:10,210 --> 00:25:13,250 Good grief, look what they've managed to get out of Vicky's organiser. 371 00:25:13,750 --> 00:25:16,750 Addresses. Client and personal. Personal finance. 372 00:25:18,430 --> 00:25:20,490 Schedule. Oh, Harold. 373 00:25:20,810 --> 00:25:21,810 What? 374 00:25:23,390 --> 00:25:25,370 Er, I don't know. Hang on. 375 00:25:26,230 --> 00:25:30,350 My wife wants to know if I'm coming home, Gough. 376 00:26:40,780 --> 00:26:41,780 Mayor Bridge. 377 00:26:42,120 --> 00:26:43,120 M -E -Y. 378 00:26:44,400 --> 00:26:46,000 Leave Riverside Gardens. 379 00:26:46,260 --> 00:26:47,280 Very nice, too. 380 00:26:52,500 --> 00:26:54,080 Jonathan Adam Mayor Bridge. 381 00:26:54,980 --> 00:26:56,000 Oh, at last. 382 00:26:56,200 --> 00:26:58,500 Go on. Tell me he's out on bail for murder. 383 00:26:59,200 --> 00:27:01,220 ABH. Go on, sounds promising. 384 00:27:01,860 --> 00:27:04,860 One year suspended for two years. 385 00:27:05,680 --> 00:27:06,860 Yeah, go on. 386 00:27:08,110 --> 00:27:11,910 Drunk and disorderly. Drunk driving. That was both ten years ago. Nothing 387 00:27:12,030 --> 00:27:13,630 Gov, I really have to go. 388 00:27:14,210 --> 00:27:16,370 Yeah, all right. One more. Come on, one for the road. 389 00:27:17,630 --> 00:27:20,230 Lemon, L Lemon, as in gin and tonic. 390 00:27:20,770 --> 00:27:22,910 Terrence, 41, Eastie Chambers. 391 00:27:28,690 --> 00:27:29,690 Left. 392 00:27:36,140 --> 00:27:39,720 You know, I've never met anyone who drives so much like me. 393 00:27:40,140 --> 00:27:41,140 It's uncanny. 394 00:27:41,700 --> 00:27:44,000 I wouldn't have imagined you living down here, Gough. 395 00:27:44,500 --> 00:27:45,940 Well, I'm not crummy enough. 396 00:27:46,220 --> 00:27:48,780 No, but I mean... Well, don't live down here. 397 00:27:49,940 --> 00:27:52,440 Oh, you mean we're still working? Yeah, not exactly. 398 00:27:53,920 --> 00:27:55,380 Pull in just over there, will you? 399 00:28:05,450 --> 00:28:06,450 lives here, then? 400 00:28:07,170 --> 00:28:08,650 Jonathan Mayerbridge. 401 00:28:09,010 --> 00:28:11,550 Actual bodily harm, drunken disorderly. 402 00:28:12,150 --> 00:28:13,150 Riverside Gardens. 403 00:28:13,410 --> 00:28:14,410 Hmm. 404 00:28:15,810 --> 00:28:17,190 He's working late? 405 00:28:19,010 --> 00:28:21,050 Doesn't look like a haven for criminals. 406 00:28:22,830 --> 00:28:27,330 Oh, I don't know. A lot of unreturned library books down here, I bet. 407 00:28:28,430 --> 00:28:29,430 Oh, well. 408 00:28:29,630 --> 00:28:30,930 Take me home, Frank. 409 00:29:00,300 --> 00:29:01,520 Evening, sir. Constable. 410 00:29:03,420 --> 00:29:04,239 What's that? 411 00:29:04,240 --> 00:29:05,240 More rules? 412 00:29:05,280 --> 00:29:06,400 Titching, cleaning, Rota. 413 00:29:07,100 --> 00:29:08,640 What's my name doing up there? 414 00:29:09,150 --> 00:29:10,590 Can you not do alternate Wednesdays? 415 00:29:11,290 --> 00:29:13,930 No, I certainly can't. You can always substitute. 416 00:29:14,390 --> 00:29:15,390 Here it is, substitution. 417 00:29:15,630 --> 00:29:18,270 As long as you let the house committee know by the first of each month. 418 00:29:20,510 --> 00:29:21,990 I don't believe this. 419 00:29:22,550 --> 00:29:23,509 Oh, what's that? 420 00:29:23,510 --> 00:29:24,750 Well, someone keeps nicking me food. 421 00:29:25,290 --> 00:29:26,290 They don't, do they? 422 00:29:26,610 --> 00:29:27,610 Let's have a look. 423 00:29:28,210 --> 00:29:29,330 Well, they haven't touched mine, look. 424 00:29:29,570 --> 00:29:30,730 Well, you're a D .I., aren't you? 425 00:29:31,230 --> 00:29:32,750 Bring it up at the next house meeting. 426 00:29:33,010 --> 00:29:34,010 I will. 427 00:29:36,430 --> 00:29:38,170 I need that to go with me milk and all. 428 00:29:38,460 --> 00:29:40,780 Oh, God. Some people. 429 00:29:41,060 --> 00:29:42,060 Oh, dear. 430 00:29:42,620 --> 00:29:44,620 Are you going to be this early every night? 431 00:29:45,000 --> 00:29:47,300 I thought you might put up some shelves before you retire. 432 00:29:47,680 --> 00:29:48,680 I do. 433 00:29:48,920 --> 00:29:50,120 I want to retire. 434 00:29:50,600 --> 00:29:52,120 Get away from all this. 435 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 Oh, no. 436 00:29:54,840 --> 00:29:56,320 I saw it on the news. 437 00:29:56,780 --> 00:29:58,100 Every half hour. 438 00:29:58,540 --> 00:30:01,160 Watching television is the only thing they do in this place. 439 00:30:03,180 --> 00:30:05,370 Inspector Floss. It's got to manage for you. 440 00:30:05,570 --> 00:30:07,230 Oh, don't care. At least they're married. 441 00:30:10,310 --> 00:30:11,310 Hello. 442 00:30:14,830 --> 00:30:15,830 Hello, darling. 443 00:30:17,070 --> 00:30:18,070 Thank you. 444 00:30:21,110 --> 00:30:22,110 Right, yeah. 445 00:30:23,990 --> 00:30:24,990 See you then. 446 00:30:27,070 --> 00:30:28,070 What's wrong? 447 00:30:28,110 --> 00:30:32,850 Yeah, he said get a good night's sleep. He's not so bad, is he? Mm -mm. 448 00:30:33,200 --> 00:30:36,040 He, er, he wants me to pick him up in the morning. What time? 449 00:30:36,940 --> 00:30:38,380 It's bloody thirty! 450 00:31:11,720 --> 00:31:13,420 Is Mr Jonathan Myerbridge at home? 451 00:31:24,120 --> 00:31:26,420 It is Millie, isn't it? 452 00:31:27,900 --> 00:31:30,780 Yeah. Oh, word, how you've grown. 453 00:31:31,280 --> 00:31:32,740 Don't remember me, do you? 454 00:31:33,900 --> 00:31:34,900 Yeah, I do. 455 00:31:35,680 --> 00:31:38,900 Ah. So, still keeping out of trouble? 456 00:31:39,580 --> 00:31:41,780 I suppose you must be, otherwise I would have heard about it. 457 00:31:41,980 --> 00:31:46,180 Millie was one of... How do you do? 458 00:31:47,800 --> 00:31:50,040 Millie. Millie, there's no need to leave us. It's perfectly all right. 459 00:31:51,320 --> 00:31:52,320 Jonathan Maybridge. 460 00:31:54,520 --> 00:31:55,840 Detective Sergeant Nash. 461 00:31:57,060 --> 00:31:58,060 Inspector Frost. 462 00:32:01,280 --> 00:32:02,280 Barnabas! 463 00:32:03,620 --> 00:32:04,620 You're running. 464 00:32:04,940 --> 00:32:08,120 He that hasteth with his feet thinneth. 465 00:32:21,740 --> 00:32:25,340 Yes, I'm very familiar with Millie's unfortunate past. 466 00:32:26,280 --> 00:32:27,860 There are no secrets in that house. 467 00:32:30,980 --> 00:32:32,300 She looks after your children? 468 00:32:33,080 --> 00:32:34,340 Yes, I have three children. 469 00:32:35,240 --> 00:32:36,980 Actually, it's not Millie of Comeabout, sir. 470 00:32:37,860 --> 00:32:40,440 A young woman was murdered in Denton yesterday. 471 00:32:40,920 --> 00:32:41,920 Yes, I heard. 472 00:32:42,160 --> 00:32:43,620 A local woman? 473 00:32:44,220 --> 00:32:45,220 Vicky Phillips. 474 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 Oh, good God. 475 00:32:48,650 --> 00:32:51,910 I know her. She's a nurse, a physiotherapist. 476 00:32:52,410 --> 00:32:55,770 Your name and address were found in her organiser. 477 00:32:56,010 --> 00:32:57,010 Well, yes. 478 00:32:57,250 --> 00:32:59,590 Yes, you would. She treated me after a fall. 479 00:33:00,310 --> 00:33:02,490 Can I ask you when was the last time you saw her? 480 00:33:03,790 --> 00:33:08,190 Well, it was winter. It must have been a year ago. I can find out the date if 481 00:33:08,190 --> 00:33:09,190 necessary. 482 00:33:10,670 --> 00:33:15,090 Only your name and address were found in her electronic diary that she bought 483 00:33:15,090 --> 00:33:16,510 just six weeks ago. 484 00:33:16,810 --> 00:33:17,890 We found the receipt. 485 00:33:18,800 --> 00:33:19,800 Well, I was curious. 486 00:33:21,720 --> 00:33:24,680 Now, why would she enter those details? 487 00:33:25,320 --> 00:33:27,120 Maybe she thought you were going to fall over again. 488 00:33:27,560 --> 00:33:31,740 Well, I can only suppose that Miss Phillips perhaps thought she might see 489 00:33:31,740 --> 00:33:32,800 again one day in the future. 490 00:33:36,780 --> 00:33:39,400 And you had no further contact with the young woman? 491 00:33:40,000 --> 00:33:41,100 No, none whatsoever. 492 00:33:41,600 --> 00:33:45,400 How many times have you met Vicky Phillips altogether? 493 00:33:47,159 --> 00:33:49,540 Oh, well, on a dozen occasions no more. 494 00:33:50,140 --> 00:33:51,980 Time enough to get to know someone. 495 00:33:53,600 --> 00:33:54,860 You say that you were friends? 496 00:33:56,140 --> 00:33:57,300 Not friends, no. 497 00:33:57,780 --> 00:33:59,100 No, well, friendly. 498 00:33:59,880 --> 00:34:00,880 Yes, I suppose so. 499 00:34:05,880 --> 00:34:07,760 Did she know you were married? 500 00:34:09,320 --> 00:34:10,600 Well, you know, I've no idea. 501 00:34:11,320 --> 00:34:13,120 And I can't really see that it's relevant. 502 00:34:14,989 --> 00:34:17,989 Where were you between 12 .15 and 12 .30 yesterday? 503 00:34:18,370 --> 00:34:22,790 I was at the new Union Hall on Eden Road, where I hold a lunchtime scripture 504 00:34:22,790 --> 00:34:24,090 meeting every Tuesday. 505 00:34:24,830 --> 00:34:26,550 Who else attended this meeting? 506 00:34:26,929 --> 00:34:27,989 Three members of our church. 507 00:34:28,250 --> 00:34:29,969 The butcher up at Holy Grove? 508 00:34:30,330 --> 00:34:34,130 Yes, Mr. Sykes was there. He didn't leave his shop until 20 past 12. 509 00:34:35,449 --> 00:34:37,810 Well, I can't say exactly what time he arrived. 510 00:34:38,110 --> 00:34:42,449 I usually prepare my notes in the office there until we begin at half past. 511 00:34:42,750 --> 00:34:44,290 And who saw you before that? 512 00:34:44,639 --> 00:34:46,280 Gwen Holland, our church secretary. 513 00:34:46,760 --> 00:34:47,760 And the third person? 514 00:34:48,080 --> 00:34:50,639 Betty Gunner, who is blind. 515 00:34:54,239 --> 00:34:56,980 He's lying, but he's very good at it. 516 00:34:57,620 --> 00:35:00,060 I wonder if I could get a search warrant on suspicion. 517 00:35:00,740 --> 00:35:04,880 Well, maybe not. Listen, what I want you to do is dig out anything you can find 518 00:35:04,880 --> 00:35:07,900 on Jonathan Mayerbridge. Go right back to his birth certificate. 519 00:35:08,620 --> 00:35:12,320 I know he's been up before the bench a couple of times, so get in touch with 520 00:35:12,320 --> 00:35:14,200 Brent, see if there are any press reports. 521 00:35:15,360 --> 00:35:16,740 What's the story on the living? 522 00:35:20,240 --> 00:35:21,320 Millie Atkinson. 523 00:35:22,160 --> 00:35:24,200 Her mother died and she was taken into care. 524 00:35:25,260 --> 00:35:29,560 Got caught nicking cigarettes from the local shop, set her bedroom on fire, 525 00:35:29,740 --> 00:35:31,600 broke the arm of a social worker. 526 00:35:31,900 --> 00:35:34,520 Had to tell the poor woman I couldn't charge a 12 -year -old. 527 00:35:34,820 --> 00:35:36,900 Jesus, she's looking after his kids. 528 00:35:37,520 --> 00:35:38,520 Yeah. 529 00:35:40,189 --> 00:35:41,330 God, blimey, look at that. 530 00:35:41,870 --> 00:35:45,290 I should have been in the magistrate's court four and a half minutes ago. 531 00:35:45,610 --> 00:35:46,650 You reckon you can make it? 532 00:35:47,030 --> 00:35:48,530 Don't even know where it is gone. 533 00:35:49,370 --> 00:35:51,270 Bang goes for more taxpayers' money. 534 00:35:59,250 --> 00:36:00,650 She was the one, wasn't she? 535 00:36:03,610 --> 00:36:04,610 I knew her. 536 00:36:05,930 --> 00:36:07,710 Jonathan. I knew her. 537 00:36:08,160 --> 00:36:09,160 It's all gone. 538 00:36:11,000 --> 00:36:12,500 Then there's nothing more I need to know. 539 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Haven't you got any notes? 540 00:36:30,300 --> 00:36:33,060 No, I don't need any. It's all in here. Regina versus Smith. 541 00:36:33,380 --> 00:36:34,380 I'll only be ten minutes. 542 00:36:53,010 --> 00:36:54,010 Yeah, 543 00:36:54,650 --> 00:36:56,810 sorry about that. It was the wrong case. 544 00:36:57,210 --> 00:36:58,990 Regina versus Patel. 545 00:37:01,250 --> 00:37:02,250 Hello. 546 00:37:03,650 --> 00:37:05,270 Here's a friend of ours. 547 00:37:06,270 --> 00:37:08,570 That's the butcher up at Holly Grove. 548 00:37:10,430 --> 00:37:11,630 Who's the other bloke? 549 00:37:12,470 --> 00:37:14,390 It's Edward Gull, solicitor. 550 00:37:14,810 --> 00:37:18,570 Member of the Police Community Forum and General Knowall. 551 00:37:20,110 --> 00:37:22,610 I have found the love of God and a good woman. 552 00:37:22,970 --> 00:37:25,050 Not another drop will touch my lips. 553 00:37:25,750 --> 00:37:26,950 He was a drinker. 554 00:37:28,570 --> 00:37:34,210 Yeah. I was sliding into an abyss. God showed me how far a man can fall before 555 00:37:34,210 --> 00:37:36,090 he became my saviour. 556 00:37:36,670 --> 00:37:38,110 She liked the look of his face. 557 00:37:38,570 --> 00:37:39,630 Yeah, I bet she did. 558 00:37:39,970 --> 00:37:41,350 She changed his life. 559 00:37:42,210 --> 00:37:45,070 How did they manage to get into a national newspaper, then? 560 00:37:45,470 --> 00:37:47,210 Her maiden name was Corley. 561 00:37:47,990 --> 00:37:48,990 No. 562 00:37:49,670 --> 00:37:50,790 Call his water biscuit. 563 00:37:51,730 --> 00:37:54,470 Oh, so she had money. 564 00:37:55,810 --> 00:37:57,850 Very interesting. Thank you, Jane. 565 00:37:58,150 --> 00:37:59,150 Jack, yes. 566 00:38:00,410 --> 00:38:01,970 Mr Mullet would like to see you. 567 00:38:02,810 --> 00:38:06,590 All right, I shall hurtle down there as soon as I've had my coffee. I've checked 568 00:38:06,590 --> 00:38:08,810 out the financial data from Vicky's organiser. 569 00:38:09,210 --> 00:38:13,310 There have been ten payments to her deposit account in the last year. Each 570 00:38:13,430 --> 00:38:16,510 £400 in cash, paid in at different banks. 571 00:38:17,810 --> 00:38:21,270 Different banks. That is not uninteresting. For you, sir. 572 00:38:21,530 --> 00:38:22,530 Right, thanks, yes. 573 00:38:22,750 --> 00:38:23,750 Frost. 574 00:38:25,190 --> 00:38:26,190 All right, hold on. 575 00:38:26,430 --> 00:38:28,570 Frank, chamomile tea, lady. 576 00:38:35,570 --> 00:38:37,090 What else did they want to know? 577 00:38:37,630 --> 00:38:38,630 Oh, that was all. 578 00:38:40,110 --> 00:38:43,970 I made it perfectly clear that I no longer had any association with the 579 00:38:44,450 --> 00:38:46,470 But you must keep nothing from me, Jonathan. 580 00:38:47,130 --> 00:38:48,130 Oh, I've told you everything. 581 00:38:49,570 --> 00:38:50,570 Very well. 582 00:38:51,730 --> 00:38:55,110 I would say, then, that everything now depends on Ruth. 583 00:38:55,550 --> 00:38:56,529 Why is that? 584 00:38:56,530 --> 00:38:58,570 Because I can think what you dare not. 585 00:38:59,370 --> 00:39:04,730 If you can't even imagine that Ruth might have murdered this woman, then you 586 00:39:04,730 --> 00:39:07,150 must be more in love with your wife than I thought possible. 587 00:39:09,270 --> 00:39:10,410 That's a horrendous idea. 588 00:39:11,470 --> 00:39:13,130 And I pray that you give it no more thought. 589 00:39:21,230 --> 00:39:22,770 I know that you're innocent, Jonathan. 590 00:39:23,630 --> 00:39:26,890 And I will do everything in my power to protect you. 591 00:39:33,810 --> 00:39:37,030 We must walk through this fire together. 592 00:39:39,630 --> 00:39:41,290 I saw a light under the door. 593 00:39:43,190 --> 00:39:45,790 I was about to go in when I heard him talking. 594 00:39:46,350 --> 00:39:48,130 I thought there must be someone with him. 595 00:39:48,790 --> 00:39:49,810 What was he saying? 596 00:39:50,540 --> 00:39:51,880 It was all in Polish. 597 00:39:52,280 --> 00:39:53,600 Then he started shouting. 598 00:39:54,380 --> 00:39:57,060 I was worried, so I watched him through the door. 599 00:39:58,000 --> 00:40:00,980 He was bent over in a chair, as if he was asleep. 600 00:40:02,760 --> 00:40:05,920 Then he took all the letters away and closed the cabinet. 601 00:40:07,880 --> 00:40:09,040 What happened to him? 602 00:40:10,240 --> 00:40:11,240 I burned him. 603 00:40:13,160 --> 00:40:14,160 What did they say? 604 00:40:14,840 --> 00:40:15,840 They were just letters. 605 00:40:16,500 --> 00:40:18,180 How are you? I'm fine. 606 00:40:19,080 --> 00:40:20,260 I don't know these people. 607 00:40:24,300 --> 00:40:28,420 One, if you did put a match to letters that were addressed to Vicky, you've 608 00:40:28,420 --> 00:40:29,880 destroyed valuable evidence. 609 00:40:30,160 --> 00:40:33,840 That's a criminal offence, and I can put you in prison for that. 610 00:40:35,140 --> 00:40:38,400 And two, I don't believe you. 611 00:40:40,320 --> 00:40:44,360 Those letters meant something to Vicky. They obviously meant something to you, 612 00:40:44,400 --> 00:40:46,000 the way that you were behaving last night. 613 00:40:50,280 --> 00:40:53,040 You can't protect her, Boris. She's dead. 614 00:40:54,480 --> 00:40:55,480 Who was it? 615 00:40:56,280 --> 00:40:57,280 The lover? 616 00:40:58,100 --> 00:40:59,120 The lovers? 617 00:41:00,180 --> 00:41:02,340 What was it? 618 00:41:04,500 --> 00:41:07,360 Look, did he sign himself Mr. 619 00:41:07,680 --> 00:41:09,620 Newman? Did he use his real name? 620 00:41:11,280 --> 00:41:12,740 Where did they meet? 621 00:41:17,160 --> 00:41:22,050 You... knew that she was seeing another man and you couldn't bear it because you 622 00:41:22,050 --> 00:41:23,410 were in love with her. 623 00:41:23,750 --> 00:41:27,670 You tried to dissuade her. That's what you were doing in the car park, 624 00:41:27,850 --> 00:41:30,010 pretending to start your motor scooter. 625 00:41:30,250 --> 00:41:31,490 Helen saw you from the window. 626 00:41:34,710 --> 00:41:35,710 You know what? 627 00:41:37,570 --> 00:41:44,350 If I had feelings for someone, I could never destroy anything so precious to 628 00:41:44,350 --> 00:41:45,350 them. 629 00:42:23,020 --> 00:42:28,620 wrote these love... It's perfectly all right. My wife knows everything. 630 00:42:35,480 --> 00:42:38,060 You wrote these love letters to Miss Phillips. 631 00:42:39,020 --> 00:42:42,740 Yet when I spoke to you earlier, you said that you hadn't seen her for a 632 00:42:43,080 --> 00:42:45,260 Well, perhaps a few months. 633 00:42:46,100 --> 00:42:48,440 Whenever it was, it was ended perfectly amicably. 634 00:42:49,040 --> 00:42:51,340 We were doing wrong. People were being hurt. 635 00:42:52,330 --> 00:42:55,890 Miss Phillips understood that, and she was very sensible about it. 636 00:42:58,010 --> 00:43:00,770 So it wasn't you that she arranged to meet yesterday? 637 00:43:01,130 --> 00:43:02,130 No. 638 00:43:02,570 --> 00:43:03,570 Mr Newman. 639 00:43:05,090 --> 00:43:06,190 Is that what you call yourself? 640 00:43:07,350 --> 00:43:12,330 Sometimes? I don't know a Mr Newman, and I've no idea what she was doing 641 00:43:12,330 --> 00:43:13,330 yesterday. 642 00:43:15,650 --> 00:43:19,410 When we found Vicky, she was wearing a gold chain round her neck. 643 00:43:19,650 --> 00:43:21,490 Now, we understand that gold chain was a gift. 644 00:43:22,570 --> 00:43:24,370 Yes, I did give her a chain. 645 00:43:25,030 --> 00:43:26,170 A long time ago. 646 00:43:26,930 --> 00:43:28,610 You gave her the chain two months ago. 647 00:43:32,330 --> 00:43:33,330 In this letter. 648 00:43:34,250 --> 00:43:37,330 It's not dated, but it's postmarked even earlier. 649 00:43:38,590 --> 00:43:39,590 Less than a month. 650 00:43:40,490 --> 00:43:41,610 Can you explain that? 651 00:43:44,410 --> 00:43:45,410 Not easily. 652 00:43:46,110 --> 00:43:47,110 That's all right. 653 00:43:47,350 --> 00:43:49,430 I don't mind complicated explanations. 654 00:43:51,660 --> 00:43:52,660 I'm used to them. 655 00:43:54,840 --> 00:43:59,320 From tomorrow, I shall be in York for two days at a writer's seminar. If you 656 00:43:59,320 --> 00:44:02,360 have any further questions, I'd appreciate it if you addressed them to 657 00:44:02,360 --> 00:44:07,740 solicitor, Edward Gulland Maitland, who is also the minister at our church. 658 00:44:08,700 --> 00:44:09,700 I know him. 659 00:44:52,880 --> 00:44:57,600 Was Mr Maybridge at the new Union Hall between 12 and 12 .30 on Tuesday? 660 00:44:57,960 --> 00:44:59,680 Yes. And how can you be sure? 661 00:45:00,280 --> 00:45:01,660 I saw him. Where? 662 00:45:01,920 --> 00:45:02,920 Through the door. 663 00:45:03,840 --> 00:45:04,840 It's glass. 664 00:45:05,180 --> 00:45:06,180 Oh, right. 665 00:45:07,860 --> 00:45:12,960 Hello, Millie. 666 00:45:17,060 --> 00:45:18,280 I'm collecting the kids. 667 00:45:18,740 --> 00:45:20,860 That's all right. I'll walk a little way with you. 668 00:45:21,480 --> 00:45:23,560 It was funny, us meeting like that, wasn't it? 669 00:45:24,520 --> 00:45:25,660 You were waiting for me. 670 00:45:25,880 --> 00:45:27,720 No, I didn't mean just now. I meant yesterday. 671 00:45:29,620 --> 00:45:34,300 Mr Frost, things here are going really well. I don't want nothing to spoil it. 672 00:45:34,700 --> 00:45:36,980 But Mr Maybridge knows all about you. 673 00:45:37,900 --> 00:45:41,420 I mean, now that everything's out in the open, there's nothing left to be afraid 674 00:45:41,420 --> 00:45:42,420 of, is there? 675 00:45:43,420 --> 00:45:45,400 Do you know why I came round the house yesterday? 676 00:45:46,760 --> 00:45:47,760 Vicky Phillips. 677 00:45:49,779 --> 00:45:53,260 Mr. Maybridge brought me into his study just after you left yesterday. 678 00:45:54,600 --> 00:45:57,700 I was all in tears because I thought that you'd told him something new. 679 00:45:58,240 --> 00:45:59,660 Millie, really, as if I would. 680 00:45:59,900 --> 00:46:01,600 I don't know. I wasn't thinking. 681 00:46:04,080 --> 00:46:06,340 They were both in there, him and his wife. 682 00:46:07,400 --> 00:46:11,840 And he told me that him and Vicky had been secret friends for a couple of 683 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 Yeah. 684 00:46:13,120 --> 00:46:14,760 And that I would hear all sorts of lies. 685 00:46:15,120 --> 00:46:16,620 Not from me, love. Not from me. 686 00:46:17,260 --> 00:46:19,480 How did his wife react to this revelation? 687 00:46:21,520 --> 00:46:23,200 She's always the same. She don't get upset. 688 00:46:23,760 --> 00:46:26,900 How did you get to meet the Mayor Bridges? 689 00:46:28,680 --> 00:46:33,360 I was outfit shoplifting and one of the solicitors was a friend of theirs, Mr 690 00:46:33,360 --> 00:46:35,960 Gull. He was good to me. He got me this job. 691 00:46:36,960 --> 00:46:38,640 Do you live in, do you? Yeah. 692 00:46:39,260 --> 00:46:40,320 I've got my own bathroom. 693 00:46:40,560 --> 00:46:41,560 Oh, that's nice. 694 00:46:42,120 --> 00:46:43,180 This is Mr Gull. 695 00:46:43,760 --> 00:46:44,760 Do you see him anymore? 696 00:46:46,090 --> 00:46:47,690 Yeah, he often comes to the house. 697 00:46:48,010 --> 00:46:49,270 Gets on really well with Jonathan. 698 00:46:49,610 --> 00:46:50,509 I see. 699 00:46:50,510 --> 00:46:53,170 How does he get on with Mrs Maybridge? With Ruth? 700 00:46:54,030 --> 00:46:55,250 Well, they're friendly. 701 00:46:55,870 --> 00:46:57,590 It's Jonathan he comes to see, though. 702 00:46:58,490 --> 00:47:00,530 What does he come to see him about? 703 00:47:01,730 --> 00:47:02,730 I don't know. 704 00:47:03,730 --> 00:47:06,130 They're writing some religious book together. All right. 705 00:47:11,090 --> 00:47:12,250 Mr Sykes? 706 00:47:12,520 --> 00:47:17,360 Miss Holland, Jonathan Mayerbridge, Billy Atkinson all told us exactly what 707 00:47:17,360 --> 00:47:18,279 told them to say. 708 00:47:18,280 --> 00:47:19,138 The truth. 709 00:47:19,140 --> 00:47:21,920 That's what I would expect of any one of my clients. 710 00:47:22,220 --> 00:47:23,220 Yes, of course. 711 00:47:23,600 --> 00:47:25,880 Does help to massage it a bit, though, doesn't it? 712 00:47:26,900 --> 00:47:28,760 What are you thinking of in particular? 713 00:47:29,120 --> 00:47:30,120 Gwen Holland. 714 00:47:30,900 --> 00:47:35,760 She told us that she saw Jonathan Mayerbridge through a pebbled glass door 715 00:47:35,760 --> 00:47:36,760 .30. 716 00:47:36,880 --> 00:47:40,020 Perhaps you told her to say that he was in the office from 12 o 'clock. 717 00:47:40,680 --> 00:47:42,600 I'm certain that she told you the truth. 718 00:47:43,400 --> 00:47:44,400 Of course. 719 00:47:45,740 --> 00:47:47,520 She's terrified of you, though, isn't she? 720 00:47:48,020 --> 00:47:49,020 Nonsense. 721 00:47:49,800 --> 00:47:53,700 You know you should be very careful when you make allegations that you can't 722 00:47:53,700 --> 00:47:54,700 substantiate. 723 00:47:56,620 --> 00:47:59,500 Are you going to bring charges against my client? 724 00:48:02,600 --> 00:48:03,600 Which one? 725 00:48:04,660 --> 00:48:05,880 Jonathan Mayerbridge. 726 00:48:06,300 --> 00:48:08,160 Oh, I don't know. It's early days. 727 00:48:09,290 --> 00:48:10,730 Things will reveal themselves. 728 00:48:11,370 --> 00:48:12,830 Well, let's hope that they do. 729 00:48:16,190 --> 00:48:22,070 You represented Jonathan Mayerbridge when he was accused of actual bodily 730 00:48:22,110 --> 00:48:23,110 didn't you? 731 00:48:23,230 --> 00:48:26,830 Jonathan apprehended a youth who was running from the scene of a crime. 732 00:48:27,170 --> 00:48:30,950 A woman in her 80s had been beaten unconscious, her teeth broken. 733 00:48:31,230 --> 00:48:35,690 Jonathan took hold of the youth who struggled and accidentally gave himself 734 00:48:35,690 --> 00:48:36,890 small bruise on the cheek. 735 00:48:38,350 --> 00:48:40,730 But we all know how fallible the law is. 736 00:48:42,630 --> 00:48:43,690 Goodbye, Inspector. 737 00:48:46,030 --> 00:48:47,030 Goodbye. 738 00:48:50,370 --> 00:48:53,270 You look absolutely knackered, if you don't mind me saying so. 739 00:48:53,510 --> 00:48:57,570 I was stuck in a car on West Gardens till four this morning. Go on. Got a tip 740 00:48:57,570 --> 00:48:59,650 -off. How about you? Me? 741 00:49:00,190 --> 00:49:01,750 Four o 'clock this morning, I was in bed. 742 00:49:02,350 --> 00:49:03,350 Vicky Phillips? 743 00:49:04,330 --> 00:49:06,390 Right, how far have we got with our case then, Frank? 744 00:49:06,590 --> 00:49:08,310 Nowhere. There you are. That's a fair assessment. 745 00:49:08,910 --> 00:49:14,130 The prime suspect is a religious author from Riverside Gardens with a conviction 746 00:49:14,130 --> 00:49:15,450 for ABH. 747 00:49:16,170 --> 00:49:19,990 However, he got it by protecting an old -age pension. 748 00:49:20,350 --> 00:49:25,070 So, public enemy number one turns out to be the local hero. So, no, we are not 749 00:49:25,070 --> 00:49:27,930 doing brilliantly at all. Oh, dear. 750 00:49:30,490 --> 00:49:32,310 My great -grandfather built the house. 751 00:49:32,960 --> 00:49:34,240 He actually laid the brick. 752 00:49:34,820 --> 00:49:37,280 We were taught self -reliance from an early age. 753 00:49:38,000 --> 00:49:39,780 You and your husband are not employed. 754 00:49:41,400 --> 00:49:42,840 What a strange thing to say. 755 00:49:43,240 --> 00:49:47,520 Of course we are. I work for various charities, and Jonathan is an author. 756 00:49:49,180 --> 00:49:52,920 Do you ever join your husband on any of his book beaners? 757 00:49:53,720 --> 00:49:55,020 He prefers to go alone. 758 00:49:55,760 --> 00:49:56,760 Why do you ask? 759 00:49:57,380 --> 00:50:01,400 Well, it's just that he's managed to keep Vicky Phillips a secret from you 760 00:50:01,400 --> 00:50:04,340 over a year. I wonder what else he managed to conceal. 761 00:50:05,540 --> 00:50:07,300 Have you ever read any of Jonathan's books? 762 00:50:08,320 --> 00:50:12,360 No. I'm sure they're too specialised for me. 763 00:50:12,760 --> 00:50:14,940 Not at all. They're written for the common man. 764 00:50:16,320 --> 00:50:19,520 Jonathan has an integrity that is absent in most of the people we'll meet 765 00:50:19,520 --> 00:50:22,020 nowadays. He has a great moral strength. 766 00:50:22,600 --> 00:50:24,800 Is that why he can have an affair with a nurse? 767 00:50:26,830 --> 00:50:29,570 I can't deny that I feel an immense relief now that she's gone. 768 00:50:31,430 --> 00:50:33,350 Someone's answered your prayers then, have they? 769 00:50:33,990 --> 00:50:38,010 I believe that everything turns out for the best in the long run. 770 00:50:38,710 --> 00:50:39,710 Do you? 771 00:50:40,490 --> 00:50:43,930 Getting stabbed in a car park is hardly the best thing that could have happened 772 00:50:43,930 --> 00:50:44,930 to Vicky, is it? 773 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 Who are we to say? 774 00:50:48,990 --> 00:50:52,890 So, when did you go out then, Millie, on Tuesday morning? 775 00:50:53,730 --> 00:50:55,350 Er, twelve. 776 00:50:56,910 --> 00:51:00,390 We went up to the playground just behind the carpet warehouse place. 777 00:51:00,730 --> 00:51:01,730 You and who else? 778 00:51:01,910 --> 00:51:02,970 Me and Mrs Maybridge. 779 00:51:04,010 --> 00:51:05,710 We were there until the quarter to one. 780 00:51:06,810 --> 00:51:08,190 And who told you about the murder? 781 00:51:08,450 --> 00:51:09,450 It was on the news. 782 00:51:09,530 --> 00:51:10,530 Two o 'clock. 783 00:51:11,570 --> 00:51:13,790 It didn't go out in the bulletin until four. 784 00:51:15,490 --> 00:51:16,490 Can't you radio? 785 00:51:19,290 --> 00:51:21,550 And what time did Mr Maybridge leave for the church? 786 00:51:24,210 --> 00:51:25,210 Couldn't say. 787 00:51:25,530 --> 00:51:27,330 Well, he always tells you when he leaves the house. 788 00:51:28,230 --> 00:51:29,690 It's a bit odd he didn't tell you, isn't it? 789 00:51:30,150 --> 00:51:31,410 He doesn't always tell me. 790 00:51:32,510 --> 00:51:33,630 He said he told you. 791 00:51:35,250 --> 00:51:36,270 Well, I didn't hear nothing. 792 00:51:37,410 --> 00:51:38,570 Might have had my radio on. 793 00:51:40,870 --> 00:51:41,870 OK. 794 00:51:43,790 --> 00:51:45,750 It's Mayor Bridge, but I haven't got any evidence. 795 00:51:46,010 --> 00:51:48,810 Mayor Bridge was in the new Union Hall when the murder was committed. 796 00:51:49,030 --> 00:51:51,530 That's how I'm led to understand. Where did you get that from, Mr Gull? 797 00:51:52,040 --> 00:51:55,540 You may or may not know that Edward Gull, apart from being a solicitor and a 798 00:51:55,540 --> 00:51:59,120 minister of religion, is also an outspoken member of the Police Community 799 00:51:59,380 --> 00:52:01,020 Dear, oh dear, oh dear, what a busy man. 800 00:52:01,320 --> 00:52:04,900 If Gull chooses to bring a complaint, it'll stick, and you'll be off the case. 801 00:52:05,220 --> 00:52:09,520 And what, may I ask, has Mr Gull got to complain about? You've been parking your 802 00:52:09,520 --> 00:52:13,100 car outside the Mayorbridge house at night. Yes, dedication to my job. 803 00:52:13,760 --> 00:52:17,900 What I'd really like to do is to give his house a good going over, but I'd 804 00:52:17,900 --> 00:52:18,900 a search warrant for that. 805 00:52:19,390 --> 00:52:21,910 You'll need something very substantial before a warrant is authorised. 806 00:52:22,770 --> 00:52:26,850 Gull also said that you'd be making slanderous statements about his clients. 807 00:52:27,390 --> 00:52:31,650 Look, Gull is fixing Mayor Bridge's alibi. Can you prove that? 808 00:52:32,270 --> 00:52:33,530 Be careful, Jack. 809 00:52:34,010 --> 00:52:35,530 Edward Gull could make trouble. 810 00:52:35,890 --> 00:52:40,630 Just because Gull has appeared on Radio 4's fault for the day doesn't mean to 811 00:52:40,630 --> 00:52:42,030 say we've got to take any notice of him. 812 00:52:42,730 --> 00:52:44,950 What about the call from emergency services? 813 00:52:46,200 --> 00:52:49,780 Well, forensic are trying to clean up the recording. As soon as we get a 814 00:52:49,780 --> 00:52:52,720 recognisable voice, we could put out an appeal on television. 815 00:52:54,060 --> 00:52:57,600 I think it would be very useful if you could do that for us, sir. 816 00:52:59,520 --> 00:53:03,300 You know, appeal to the mystery caller to come forward. 817 00:53:04,460 --> 00:53:05,460 Yeah, that's a pretty good idea. 818 00:53:08,200 --> 00:53:09,700 Appeal for witness. 819 00:53:10,520 --> 00:53:12,280 Right, now, change of subject. 820 00:53:13,280 --> 00:53:14,700 Have you heard about our ram raiders? 821 00:53:15,580 --> 00:53:17,560 I'm sure I haven't, but what have they done now? 822 00:53:18,280 --> 00:53:19,740 Landwix was broken into last night. 823 00:53:20,300 --> 00:53:21,640 Landwix? Old Landwix? 824 00:53:21,880 --> 00:53:25,420 What did they get away with? Half a ton of ladies' corsets? The security guard 825 00:53:25,420 --> 00:53:27,560 tackled the gang. He's now in intensive care. 826 00:53:29,400 --> 00:53:31,700 Catching this ram -raided gang is our top priority. 827 00:53:32,880 --> 00:53:34,720 I've been called in to see County this afternoon. 828 00:53:35,580 --> 00:53:39,740 So, as there are no new leads on the Phillips case, I want you to help DCI 829 00:53:39,740 --> 00:53:40,820 Peters full -time. 830 00:53:41,440 --> 00:53:42,440 Do you understand me? 831 00:53:52,100 --> 00:53:53,720 Exactly. It's exactly like the others. 832 00:53:54,160 --> 00:53:55,700 Japanese four -wheeled four -villains. 833 00:53:57,240 --> 00:53:58,960 Where are they now? 834 00:53:59,500 --> 00:54:02,120 It takes just 50 seconds and all you've got left are coat hands. 835 00:54:03,020 --> 00:54:06,220 The vehicle used in this raid belongs to Dave Smethurst. He claims it was 836 00:54:06,220 --> 00:54:09,520 nicked. He's got two previous convictions for handling stolen goods. 837 00:54:09,740 --> 00:54:11,920 Had to return the vehicle to him. Big Dave? 838 00:54:12,160 --> 00:54:13,300 I thought he was in the clear. 839 00:54:13,760 --> 00:54:16,720 We've had information that Smethurst was away from his home on each night that a 840 00:54:16,720 --> 00:54:17,720 raid took place. 841 00:54:18,560 --> 00:54:19,560 I want him watched. 842 00:54:20,360 --> 00:54:21,360 24 hours. 843 00:54:23,240 --> 00:54:24,240 Mind the carpet. 844 00:54:24,960 --> 00:54:28,060 It comes a bit loose as you turn the corner. You could always look from 845 00:54:28,060 --> 00:54:29,060 downstairs, love. 846 00:54:29,100 --> 00:54:30,360 Well, you can see much more from up here. 847 00:54:34,740 --> 00:54:35,740 Number 42. 848 00:54:39,840 --> 00:54:41,000 Curtains are drawn, can you see? 849 00:54:42,160 --> 00:54:43,520 Big Dave's there now, is he? 850 00:54:43,960 --> 00:54:44,960 Sleeping. 851 00:54:45,260 --> 00:54:48,980 Hall light switches on at 9pm. At 11 he leaves the house and he gets back at 852 00:54:48,980 --> 00:54:50,600 3am. What's that, every night, is it? 853 00:54:50,800 --> 00:54:52,280 Most nights. I've written it all down. 854 00:54:52,560 --> 00:54:53,740 Does anyone visit the house? 855 00:54:54,060 --> 00:54:55,060 No, never. 856 00:54:55,460 --> 00:54:56,980 At least not while you're watching. 857 00:54:58,300 --> 00:54:59,520 Well, that's all the time, love. 858 00:54:59,960 --> 00:55:03,020 I mean, we've these break -ins every week and I feel vulnerable on my own. 859 00:55:03,780 --> 00:55:04,780 Of course. 860 00:55:06,700 --> 00:55:09,560 Oh, I see you like music. 861 00:55:10,020 --> 00:55:11,020 Oh! 862 00:55:11,210 --> 00:55:12,210 It's my daughter's room. 863 00:55:12,790 --> 00:55:15,210 We don't get on. She's always round to boyfriends. 864 00:55:25,270 --> 00:55:32,190 Are you going to read me my 865 00:55:32,190 --> 00:55:33,190 right? 866 00:55:33,590 --> 00:55:36,910 Just a couple of things, sir. You were down for the kitchen yesterday and I 867 00:55:36,910 --> 00:55:38,310 couldn't help noticing. It wasn't done. 868 00:55:38,570 --> 00:55:42,160 Right. It didn't matter too much because we can always reschedule. 869 00:55:47,040 --> 00:55:48,040 And the other thing? 870 00:55:49,000 --> 00:55:52,420 We've, um, got a mouse there. 871 00:55:53,660 --> 00:55:57,560 Well, I'm not feeding it. It's been seen outside your door. And we were 872 00:55:57,560 --> 00:56:00,020 wondering whether you were keeping food in your room. 873 00:56:02,000 --> 00:56:06,480 As it happens, I do keep biscuits in my room because they wouldn't last five 874 00:56:06,480 --> 00:56:07,480 minutes in here. 875 00:56:08,300 --> 00:56:09,300 Security. 876 00:56:10,279 --> 00:56:11,700 That's what you want to put your mind to. 877 00:56:12,200 --> 00:56:15,080 Anyway, I'd love to stay and talk, but I've got to be in church in ten minutes. 878 00:56:19,320 --> 00:56:25,080 We are not to be brought into the kingdom of God by sheer terror. 879 00:56:26,820 --> 00:56:32,140 Those who describe the horrors that await the unbeliever do a disservice to 880 00:56:32,140 --> 00:56:33,140 all. 881 00:56:33,540 --> 00:56:38,220 For what use is a convert who has not willingly embraced Jesus Christ? 882 00:56:38,990 --> 00:56:41,170 who has not asked forgiveness of God. 883 00:56:42,530 --> 00:56:47,810 If we have a duty, it is to reveal to the unbeliever what they are forgoing, 884 00:56:47,810 --> 00:56:53,070 wonder of God's love which is there for every man, woman and child. 885 00:56:55,450 --> 00:56:58,210 Finally, let us not forget the love we must give one another. 886 00:57:00,530 --> 00:57:05,930 Today we extend our love to the young woman in our community whose life was 887 00:57:05,930 --> 00:57:08,310 short so brutally, Victoria Phillips. 888 00:57:09,640 --> 00:57:16,400 beautiful young woman in the prime of life why God 889 00:57:16,400 --> 00:57:17,400 chose her 890 00:57:58,000 --> 00:57:59,160 That wasn't very nice. 891 00:57:59,420 --> 00:58:00,420 Oh. 892 00:58:01,800 --> 00:58:03,500 Is that what we came here for? 893 00:58:04,940 --> 00:58:06,420 I think we put the wind up them. 894 00:58:07,640 --> 00:58:09,420 Well, it's hardly worth the eye of the time. 895 00:58:10,740 --> 00:58:12,660 Listen, Gov, would you like to meet my wife? 896 00:58:14,180 --> 00:58:16,660 Not now, eh? I've had enough excitement for one day. 897 00:58:17,400 --> 00:58:18,480 Go if you, by the way. 898 00:58:18,720 --> 00:58:19,720 What would you ask? 899 00:58:21,240 --> 00:58:24,840 Because it's a friendly thing to do. Because I work with you. 900 00:58:26,030 --> 00:58:30,630 Well, pretty bad, actually. She says she can't wait to get out of this place. 901 00:58:30,990 --> 00:58:33,230 Oh, well, that's the Denton detail, that is. 902 00:58:33,890 --> 00:58:35,950 The first six years are the same for everyone. 903 00:58:48,970 --> 00:58:51,830 Look at that, a Mr Free pizza. 904 00:58:52,270 --> 00:58:53,270 It's expired. 905 00:58:54,970 --> 00:58:56,210 Well, then, don't smile. 906 00:58:56,670 --> 00:58:57,990 Bloody right I won't. 907 00:59:00,470 --> 00:59:02,470 So are we off this murder, then, or what? 908 00:59:02,810 --> 00:59:04,370 No, not at all. 909 00:59:05,050 --> 00:59:07,290 We're the elite, Frank. We can do two jobs at once. 910 00:59:09,150 --> 00:59:12,730 I bet Carol was delighted when she discovered that you were going to spend 911 00:59:12,730 --> 00:59:17,210 time in the bedroom with me than with her. Yeah, she was beside herself. 912 00:59:17,490 --> 00:59:19,350 Yeah, well, she'll have to be, cos there's no -one else. 913 00:59:20,150 --> 00:59:21,150 At least I hope. 914 00:59:23,440 --> 00:59:28,220 I bet this will turn out to be a complete and utter waste of time. Why 915 00:59:28,220 --> 00:59:31,400 you tell Mullet that? Because this is Mullet's brainwave. 916 00:59:32,840 --> 00:59:36,440 Well, at least it is until nothing happens and the whole thing will be my 917 00:59:36,440 --> 00:59:37,440 idea. 918 00:59:39,920 --> 00:59:42,620 Hello. I see the neighbours are up. 919 00:59:47,940 --> 00:59:49,100 Now, what's he doing? 920 00:59:53,260 --> 00:59:53,899 Oh, dear. 921 00:59:53,900 --> 00:59:55,980 I must give up this filthy habit. 922 00:59:57,300 --> 00:59:59,380 Oh, that feels empty. 923 01:00:00,340 --> 01:00:01,640 Perhaps I'm hungry. 924 01:00:02,520 --> 01:00:05,340 Oh, yeah, yeah. I definitely look hungry. 925 01:00:06,440 --> 01:00:09,820 I think I'll go off and make myself some haute cuisine. 926 01:00:10,460 --> 01:00:13,020 You know, steak pie, chips and mushy peas. 927 01:00:13,500 --> 01:00:14,500 Good night. 928 01:00:15,380 --> 01:00:16,380 Knock, knock. 929 01:00:16,660 --> 01:00:19,100 Oh, I can hardly see a thing. 930 01:00:20,840 --> 01:00:22,500 Yeah, let me... Oh! 931 01:00:22,800 --> 01:00:24,980 Thank you, Frank. 932 01:00:27,560 --> 01:00:28,780 Very nice. 933 01:00:29,120 --> 01:00:30,120 Lovely. 934 01:00:31,600 --> 01:00:33,180 Well, I'll be downstairs. 935 01:00:34,100 --> 01:00:35,440 If you need anything. 936 01:00:35,880 --> 01:00:36,880 Right. 937 01:00:43,120 --> 01:00:44,640 Thank you, Frank. 938 01:00:50,410 --> 01:00:51,670 What the hell are we doing here? 939 01:00:54,130 --> 01:00:55,130 Gypsy cream. 940 01:00:58,390 --> 01:01:03,250 You know, it strikes me as odd that no one around here remembers her, an 941 01:01:03,250 --> 01:01:04,410 attractive young woman like that. 942 01:01:05,010 --> 01:01:06,010 I couldn't say. 943 01:01:06,690 --> 01:01:08,230 Why, because you've been told not to? 944 01:01:09,510 --> 01:01:11,870 You look very pally with Edward Gull. 945 01:01:12,910 --> 01:01:13,950 He's my solicitor. 946 01:01:14,970 --> 01:01:18,670 What was so important that you had to bend his ear on the courthouse steps, I 947 01:01:18,670 --> 01:01:19,670 wonder? 948 01:01:21,150 --> 01:01:22,190 That's my own business. 949 01:01:25,210 --> 01:01:27,390 I don't know this part of Denton at all, you know. 950 01:01:29,890 --> 01:01:31,990 We abide by the law in Holygrove. Oh, yeah? 951 01:01:33,090 --> 01:01:34,310 I'm looking for somewhere to live. 952 01:01:35,510 --> 01:01:36,850 Do you think I'd like it round here? 953 01:01:37,510 --> 01:01:38,510 I really couldn't say. 954 01:01:40,870 --> 01:01:45,210 Did you see Jonathan Mayerbridge at any time here in Holygrove on Tuesday? 955 01:01:45,830 --> 01:01:46,830 I did not. 956 01:01:47,250 --> 01:01:48,870 Did you leave the shop? 957 01:01:49,230 --> 01:01:50,950 At any time, a Tuesday morning. 958 01:01:52,850 --> 01:01:53,850 Only afterwards. 959 01:01:54,750 --> 01:01:56,210 When I came back from church. 960 01:01:57,930 --> 01:02:00,870 I went to my home for a few minutes. 961 01:02:01,270 --> 01:02:02,530 Oh, yes. Where's that? Upstairs? 962 01:02:02,950 --> 01:02:05,590 No, I don't use my room here. 963 01:02:05,970 --> 01:02:07,110 I have a house opposite. 964 01:02:09,250 --> 01:02:11,450 You went to call Jonathan Mayerbridge. 965 01:02:12,730 --> 01:02:14,110 What? Did I? 966 01:02:14,830 --> 01:02:16,850 I really cannot remember who I called. 967 01:02:17,090 --> 01:02:17,868 Oh, no. 968 01:02:17,870 --> 01:02:20,870 That's Jonathan Mayer. One minute, 20 seconds. I've checked. 969 01:02:21,930 --> 01:02:22,970 I cannot recall. 970 01:02:26,010 --> 01:02:27,450 Oh, well. Must push on. 971 01:02:27,910 --> 01:02:29,190 No rest for the wicked. 972 01:02:30,730 --> 01:02:31,790 I'll tell you one thing. 973 01:02:33,030 --> 01:02:34,590 I'll have half a pound of them sausages. 974 01:04:29,710 --> 01:04:30,850 How did you get in here? 975 01:04:34,050 --> 01:04:35,230 Miss Phillips' keys. 976 01:04:36,430 --> 01:04:39,230 I see you've tidied the place up, changed the sheets. 977 01:04:39,650 --> 01:04:41,750 I said that Jonathan could use these rooms. 978 01:04:44,490 --> 01:04:46,410 I never saw the young woman come in here. 979 01:04:47,290 --> 01:04:49,650 See no evil, hear no evil, eh? 980 01:04:51,070 --> 01:04:53,730 Who were you phoning just now from your place? 981 01:04:58,220 --> 01:05:01,720 Was it Edward Gull to ask him what you should do? 982 01:05:24,880 --> 01:05:28,100 Mr Maybridge is here with his solicitor. Oh, wonderful. 983 01:05:28,560 --> 01:05:32,080 Is the jungle room empty? It's free. All right, put him in there. I'll be with 984 01:05:32,080 --> 01:05:33,080 you in a minute. Right. 985 01:05:33,860 --> 01:05:38,620 Frank, give Mr Sykes a five -minute break so he can stretch his legs and 986 01:05:38,620 --> 01:05:39,960 in the main interview room, will you? 987 01:05:42,640 --> 01:05:46,900 Mr Maybridge feels there have been misunderstandings in the three 988 01:05:46,900 --> 01:05:47,900 conducted with him. 989 01:05:48,060 --> 01:05:50,200 My client has prepared a statement... 990 01:05:50,860 --> 01:05:54,300 which describes in detail his relationship with Miss Phillips. 991 01:05:55,440 --> 01:05:59,440 I trust this will end the needless intrusion into his private affairs. 992 01:05:59,780 --> 01:06:01,160 In detail? 993 01:06:02,360 --> 01:06:05,120 Not much for two years of being in love, is it? 994 01:06:06,120 --> 01:06:07,780 It wasn't love. 995 01:06:09,260 --> 01:06:13,160 Well, £400 a month is a bit steep for someone you didn't love. 996 01:06:17,950 --> 01:06:20,290 I see that your client hasn't informed you. 997 01:06:20,850 --> 01:06:26,970 Well, this is the £400 a month in used notes paid into the young woman's bank 998 01:06:26,970 --> 01:06:28,030 account every month. 999 01:06:29,630 --> 01:06:33,110 Mr. Bearbridge, was Vicky blackmailing you? No. 1000 01:06:33,470 --> 01:06:36,150 I simply wanted to reward her. 1001 01:06:37,010 --> 01:06:39,250 And did your wife know about this, large yet? 1002 01:06:39,730 --> 01:06:41,750 My wife has no knowledge of this. 1003 01:06:43,560 --> 01:06:48,000 Inspector, I think it would be propitious for my client and I to 1004 01:06:48,000 --> 01:06:50,340 matter further before helping you with your inquiries. 1005 01:06:52,940 --> 01:06:55,520 Fine. We have no reason to keep you here any longer. 1006 01:06:56,580 --> 01:07:01,140 But just before you do run away, can you tell me why you closed that account 1007 01:07:01,140 --> 01:07:02,140 last month? 1008 01:07:03,260 --> 01:07:05,180 Because the relationship had come to an end. 1009 01:07:05,780 --> 01:07:06,840 Oh, I see. 1010 01:07:07,740 --> 01:07:13,460 So Vicky was bonking someone else on Tuesday. She didn't waste much time. 1011 01:07:13,460 --> 01:07:14,800 right, it couldn't have been love. 1012 01:07:16,420 --> 01:07:22,020 Mr Mayerbridge, you and Vicky used to meet regularly in a room above Mr Sykes' 1013 01:07:22,160 --> 01:07:25,760 shop. Can you tell me the last time you arranged to meet her there? 1014 01:07:26,200 --> 01:07:29,080 It must have been some time ago. 1015 01:07:29,980 --> 01:07:33,200 It's a direct question. Give me a date. 1016 01:07:34,620 --> 01:07:36,320 My client doesn't remember. 1017 01:07:36,880 --> 01:07:38,360 Does he decide everything for you? 1018 01:07:40,600 --> 01:07:44,600 Oh, Mr. Gull, would you like to join us next door? We're going to interview Mr. 1019 01:07:44,740 --> 01:07:47,100 Sykes. I'll send someone from my office. 1020 01:07:49,080 --> 01:07:50,180 Mr. Gull has left. 1021 01:07:51,240 --> 01:07:53,660 Yes, I'm sorry. He had to go. 1022 01:07:54,460 --> 01:07:55,860 I don't want anyone else. 1023 01:07:57,360 --> 01:07:59,000 Well, we don't need anyone else. 1024 01:08:01,360 --> 01:08:02,600 Would you like a cup of tea? 1025 01:08:05,770 --> 01:08:06,770 He's left me. 1026 01:08:08,890 --> 01:08:14,990 Man that is in honour and understandeth not is like the beast that perish. 1027 01:08:18,370 --> 01:08:19,410 What's that, the Bible? 1028 01:08:21,270 --> 01:08:22,270 Or Shakespeare? 1029 01:08:26,670 --> 01:08:28,529 I see you've cut your fingers. 1030 01:08:42,439 --> 01:08:43,439 There they were. 1031 01:08:44,960 --> 01:08:46,359 Together all those days. 1032 01:08:47,540 --> 01:08:48,760 Directly above my head. 1033 01:08:49,979 --> 01:08:51,600 Taking me for a poor fool. 1034 01:08:54,399 --> 01:08:55,979 How did you find out? 1035 01:08:56,920 --> 01:08:58,060 I heard her laughing. 1036 01:08:58,800 --> 01:09:00,000 At me, I expect. 1037 01:09:02,319 --> 01:09:03,340 I saw her leave. 1038 01:09:04,380 --> 01:09:06,380 Then a few minutes later, Jonathan left. 1039 01:09:07,740 --> 01:09:08,740 I went upstairs. 1040 01:09:11,020 --> 01:09:13,220 All those months he was reduced to this. 1041 01:09:14,319 --> 01:09:15,819 I thought of killing him at first. 1042 01:09:16,399 --> 01:09:19,800 I couldn't get the idea out of my mind. I thought he should be punished for what 1043 01:09:19,800 --> 01:09:20,800 he'd done. 1044 01:09:21,800 --> 01:09:22,800 Yes. 1045 01:09:24,279 --> 01:09:25,939 She was to blame, wasn't she? 1046 01:09:28,540 --> 01:09:30,520 You knew what time she arrived. 1047 01:09:32,479 --> 01:09:34,580 You knew she was arrived on a Tuesday. 1048 01:09:35,819 --> 01:09:37,620 So you waited for her car. 1049 01:09:37,960 --> 01:09:38,960 Who? 1050 01:09:39,040 --> 01:09:40,040 Vicky. 1051 01:09:41,290 --> 01:09:42,290 Vicki Phillips? 1052 01:09:44,609 --> 01:09:45,830 Is that how it happened? 1053 01:09:47,510 --> 01:09:50,470 You just popped out of your shop for a couple of minutes? 1054 01:09:53,370 --> 01:09:55,670 Just to drop more blood on your apron? 1055 01:09:57,290 --> 01:09:58,750 You've been into the room, haven't you? 1056 01:10:00,650 --> 01:10:02,490 You can still smell her perfume. 1057 01:10:15,500 --> 01:10:16,500 Morning, Jack. 1058 01:10:17,320 --> 01:10:18,320 Well, morning. 1059 01:10:18,500 --> 01:10:20,380 Are we close to getting a statement from Sykes? 1060 01:10:21,280 --> 01:10:23,680 No. He's still rambling and confused. 1061 01:10:25,560 --> 01:10:27,840 Forensic haven't been able to turn up any matching blood. 1062 01:10:28,060 --> 01:10:30,640 None of his knives match the murder weapon. 1063 01:10:31,300 --> 01:10:32,300 We've got nothing on him. 1064 01:10:32,700 --> 01:10:33,700 We've got to let him go. 1065 01:10:34,060 --> 01:10:36,800 But he was able to describe the injuries in considerable detail. 1066 01:10:37,180 --> 01:10:39,340 Well, so were half a dozen of our so -called newspapers. 1067 01:10:41,440 --> 01:10:44,560 For which one of our number will receive a nice little backhander. 1068 01:11:02,600 --> 01:11:07,080 Sounds worse than it did before. Is she saying she's been assaulted or she's 1069 01:11:07,080 --> 01:11:08,180 being assaulted? 1070 01:11:08,560 --> 01:11:09,620 Well, the lab said it's being. 1071 01:11:10,140 --> 01:11:11,520 Yeah, well, I don't know. 1072 01:11:13,940 --> 01:11:17,200 What with all that racket, someone must have seen her making that call. 1073 01:11:18,740 --> 01:11:20,000 How do you know Mr. 1074 01:11:20,320 --> 01:11:24,580 Mayerbridge was in the New Union Hall at 12 o 'clock, Miss Hollins, if you 1075 01:11:24,580 --> 01:11:26,780 didn't get there till quarter past or later? 1076 01:11:27,600 --> 01:11:28,760 Because he always is. 1077 01:11:28,980 --> 01:11:31,700 He's very particular about things, timekeeping. 1078 01:11:33,000 --> 01:11:34,400 What about the man behind the door? 1079 01:11:34,640 --> 01:11:38,160 You said there was someone else in the church. You saw about what? Half past 1080 01:11:38,160 --> 01:11:40,040 twelve. I didn't find out. 1081 01:11:40,320 --> 01:11:41,139 Oh, I see. 1082 01:11:41,140 --> 01:11:42,140 All right. 1083 01:11:42,340 --> 01:11:47,460 And was Mr Sykes with you then? No, he arrived at exactly half past. 1084 01:11:47,740 --> 01:11:48,740 I see. 1085 01:11:56,200 --> 01:11:57,460 No, please. Thank you. 1086 01:11:58,340 --> 01:11:59,340 G. 1087 01:11:59,800 --> 01:12:01,780 G Holland. What's the G stand for? 1088 01:12:03,260 --> 01:12:04,540 Gwendolyn. Gwendolyn. 1089 01:12:05,040 --> 01:12:07,160 Very attractive name, Gwendolyn. 1090 01:12:07,940 --> 01:12:10,160 What exactly do you do here, Gwendolyn? 1091 01:12:10,860 --> 01:12:12,540 I give people mortgage advice. 1092 01:12:13,680 --> 01:12:15,200 Mortgages? Do you really? 1093 01:12:16,420 --> 01:12:18,000 I used to have one of those. 1094 01:12:19,540 --> 01:12:21,760 Mortgage. I used to have a house. 1095 01:12:22,820 --> 01:12:25,460 You know, three -peat suite, two -bed. 1096 01:12:26,440 --> 01:12:27,840 Suitcase above the wardrobe. 1097 01:12:28,940 --> 01:12:30,060 All went up in flames. 1098 01:12:31,340 --> 01:12:32,740 It's all right. No one was hurt. 1099 01:12:33,900 --> 01:12:37,600 I live in an institution now, along with all the other inmates. 1100 01:12:39,940 --> 01:12:45,480 Much to my super's insistence, he said that he wouldn't let me sleep in the 1101 01:12:45,480 --> 01:12:47,300 cells anymore because it was lowering the tone. 1102 01:12:50,120 --> 01:12:56,880 Anyway, you made a statement to my detective sergeant about the meeting 1103 01:12:56,880 --> 01:12:59,120 in the new Union Hall on Tuesday. 1104 01:13:01,740 --> 01:13:03,200 Do you want to amend that statement? 1105 01:13:04,960 --> 01:13:05,980 Do I need to? 1106 01:13:06,280 --> 01:13:07,440 No, no, no, no, no, no. 1107 01:13:10,400 --> 01:13:15,220 It's just that we put off submitting these things in case someone remembers 1108 01:13:15,220 --> 01:13:17,240 something or someone gets confused. 1109 01:13:18,400 --> 01:13:19,760 We are human, you know. 1110 01:13:21,880 --> 01:13:24,920 I saw Jonathan Mayerbridge at 12 .15 exactly. 1111 01:13:26,880 --> 01:13:28,720 Maybe you weren't there at all. 1112 01:13:31,150 --> 01:13:34,830 Your manager said that you rushed out of here on Tuesday. 1113 01:13:35,850 --> 01:13:36,850 Why, were you late? 1114 01:13:37,470 --> 01:13:38,470 No. 1115 01:13:39,370 --> 01:13:42,570 I left my bag behind. I had to come and pick it up, that's all. 1116 01:13:43,470 --> 01:13:45,130 And how late did that make you? 1117 01:13:47,370 --> 01:13:53,070 Sorry, I couldn't help noticing that... Do you never wear a watch? 1118 01:13:54,830 --> 01:13:55,830 No. 1119 01:13:56,310 --> 01:13:59,450 My last one got broken. I just never replaced it. 1120 01:14:01,610 --> 01:14:04,690 Only there's no clock in the new Union Hall. 1121 01:14:05,970 --> 01:14:11,650 So how would you know it was exactly 12 .15 when you supposedly saw Jonathan 1122 01:14:11,650 --> 01:14:12,650 Mayerbridge? 1123 01:14:16,050 --> 01:14:17,930 You like Jonathan, don't you? 1124 01:14:23,910 --> 01:14:24,910 Yes. 1125 01:14:25,730 --> 01:14:27,270 Well, he's a very good -looking man. 1126 01:14:28,650 --> 01:14:30,110 He's a very good man. 1127 01:14:32,940 --> 01:14:34,440 Yes, everybody says so. 1128 01:14:36,400 --> 01:14:42,740 So, what's the truth about him and Vicky? 1129 01:14:46,460 --> 01:14:48,100 They were madly in love. 1130 01:14:49,900 --> 01:14:54,280 Then you were the alibi, should anyone ask, 1131 01:14:54,500 --> 01:15:01,040 when he was supposedly up at the new Union Hall preparing 1132 01:15:01,040 --> 01:15:02,040 his notes. 1133 01:15:05,450 --> 01:15:06,770 He confided in me. 1134 01:15:07,610 --> 01:15:10,330 What about Edward Gull? Did he know? 1135 01:15:10,690 --> 01:15:11,690 He must have. 1136 01:15:12,110 --> 01:15:14,670 He knows everything, doesn't he, Gwen? 1137 01:15:15,570 --> 01:15:16,570 Yeah. 1138 01:15:20,130 --> 01:15:21,630 And what about you? 1139 01:15:24,930 --> 01:15:28,310 Are you madly in love with Jonathan Mayerbridge? 1140 01:16:29,230 --> 01:16:32,430 Someone's going to see you like that. Put the curtain rails up then. 1141 01:16:32,870 --> 01:16:33,990 What time are you back? 1142 01:16:34,790 --> 01:16:35,790 Dawn. 1143 01:16:36,210 --> 01:16:38,350 Good evening and welcome to 3D. 1144 01:16:39,090 --> 01:16:42,250 You can go out, you know. We don't have a baby. 1145 01:16:42,470 --> 01:16:45,150 I've noticed that. I'm not likely to have one either. 1146 01:16:46,670 --> 01:16:49,370 Anyway, who would want to raise a family when it's done? 1147 01:16:51,510 --> 01:16:54,210 Uh -oh. 1148 01:16:54,730 --> 01:16:56,070 Here comes the lecture. 1149 01:16:59,340 --> 01:17:02,220 We've been here seven days. Ah, no. 1150 01:17:02,440 --> 01:17:04,560 I scratch them on the bedroom walls. 1151 01:17:07,000 --> 01:17:11,540 Look, I thought coming out to the sticks to live would be a load of fun. They 1152 01:17:11,540 --> 01:17:15,000 have a few trees to look at. You'd be in before 11 every night. But it ain't 1153 01:17:15,000 --> 01:17:16,040 going to be like that, is it? 1154 01:17:16,680 --> 01:17:19,300 If I'm going to be on my own, I'd rather be in London. 1155 01:17:19,560 --> 01:17:23,520 I tell you, Denton, Frank... I haven't got time to argue with you! 1156 01:17:24,960 --> 01:17:25,960 Exactly. 1157 01:17:26,540 --> 01:17:27,840 Don't bother waiting up. 1158 01:18:04,620 --> 01:18:05,620 There she goes. 1159 01:18:07,340 --> 01:18:09,900 Bloody hell, Mrs C, you're going to give me a heart attack. 1160 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 Where is she? 1161 01:18:13,180 --> 01:18:14,180 There's a new one. 1162 01:18:14,940 --> 01:18:17,700 There's always a new one with him. He likes novelty. 1163 01:18:19,440 --> 01:18:21,140 Sometimes they leave the curtains open. 1164 01:18:22,940 --> 01:18:25,660 Why don't you get a television like everyone else? 1165 01:18:26,000 --> 01:18:27,000 I like this. 1166 01:18:27,140 --> 01:18:28,140 Real life. 1167 01:18:30,860 --> 01:18:31,860 You... 1168 01:18:32,610 --> 01:18:35,750 Always work in twos, do you, on these jobs? 1169 01:18:36,850 --> 01:18:38,890 Oh, yes, yes, yeah, that's right, yes, always. 1170 01:18:40,570 --> 01:18:41,570 Well, 1171 01:18:43,310 --> 01:18:45,570 I'll leave you to it. Yeah, thanks. 1172 01:18:48,170 --> 01:18:52,550 Oh, you know where I am? Yes. If you need me. Yeah, OK, thanks. 1173 01:18:56,190 --> 01:18:58,790 Don't you ever leave me alone with her again. What's up? 1174 01:18:59,170 --> 01:19:00,390 Don't you trust yourself? 1175 01:19:05,840 --> 01:19:07,640 We don't need a warrant. 1176 01:19:08,120 --> 01:19:09,120 Oh, no. 1177 01:19:10,280 --> 01:19:11,280 Rubbish, Frank. 1178 01:19:11,640 --> 01:19:12,700 It's in the public domain. 1179 01:19:14,380 --> 01:19:15,380 Right, here we are. 1180 01:19:20,620 --> 01:19:21,700 What are you doing, Gav? 1181 01:20:02,940 --> 01:20:08,680 The call is to self -knowledge, which is a painful process we naturally shrink 1182 01:20:08,680 --> 01:20:09,680 from. 1183 01:20:10,200 --> 01:20:15,260 Oh, yes. It is the prophecies of Isaiah, throbbing with expectancy. 1184 01:20:16,100 --> 01:20:18,480 The works of a great writer, eh? 1185 01:20:23,120 --> 01:20:27,420 Now, whatever you do, don't get excited. 1186 01:20:30,470 --> 01:20:32,110 Six -inch narrow blade. 1187 01:20:33,210 --> 01:20:35,050 I think they lost the last one, Garth. 1188 01:20:37,130 --> 01:20:39,710 This is a very special moment, Frank. 1189 01:20:41,310 --> 01:20:42,310 Hallelujah. 1190 01:20:43,250 --> 01:20:47,730 For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. 1191 01:21:11,760 --> 01:21:12,800 Matthew, elbows. 1192 01:21:25,500 --> 01:21:30,880 On the 19th of this month, you purchased a kitchen knife from Abbott's in 1193 01:21:30,880 --> 01:21:31,880 Knighton Lane. 1194 01:21:34,100 --> 01:21:38,080 Yes. One of our knives was missing. I replaced it. 1195 01:21:38,500 --> 01:21:40,920 Did you ever find out what happened to this missing knife? 1196 01:21:42,730 --> 01:21:45,790 Well, at first I thought it must have been accidentally thrown out with the 1197 01:21:45,790 --> 01:21:46,790 rubbish. 1198 01:21:47,550 --> 01:21:50,030 Then what did you think? 1199 01:21:51,870 --> 01:21:54,110 I thought Millie may have taken it. 1200 01:21:54,530 --> 01:21:57,270 She's still unable to ask for everything she wants. 1201 01:21:57,510 --> 01:21:59,430 And what would she want with one of your knives? 1202 01:22:01,770 --> 01:22:02,810 I have no idea. 1203 01:22:05,490 --> 01:22:06,970 Do you know what I keep asking myself? 1204 01:22:08,050 --> 01:22:09,050 Keep asking. 1205 01:22:09,550 --> 01:22:12,230 How would you notice that a kitchen knife was missing? 1206 01:22:12,690 --> 01:22:13,710 You don't cook. 1207 01:22:15,570 --> 01:22:19,490 If you're going to continue, I would like my solicitor to be present. 1208 01:22:20,050 --> 01:22:21,350 You've got a call, will you? 1209 01:22:23,330 --> 01:22:26,450 This interview is suspended at 14 .02. 1210 01:22:33,490 --> 01:22:34,670 That's interesting, Frank. 1211 01:22:54,590 --> 01:22:55,590 Jonathan? 1212 01:23:06,050 --> 01:23:07,050 Jonathan? 1213 01:23:08,710 --> 01:23:09,710 Mr. Gull? 1214 01:23:12,350 --> 01:23:13,950 Are you not working today? 1215 01:23:15,010 --> 01:23:16,010 I'm unwell. 1216 01:23:16,470 --> 01:23:17,470 What do you want? 1217 01:23:18,350 --> 01:23:20,070 I've got some bad news, I'm afraid. 1218 01:23:20,750 --> 01:23:23,170 A member of your church has just killed himself. 1219 01:23:24,910 --> 01:23:26,990 That was a nasty moment just now, wasn't it? 1220 01:23:27,730 --> 01:23:29,390 You thought I was talking about Jonathan. 1221 01:23:33,530 --> 01:23:35,030 Sticking your neck out a bit, aren't you? 1222 01:23:35,770 --> 01:23:37,330 You and your good reputation. 1223 01:23:40,450 --> 01:23:41,650 Is he worth it, is he? 1224 01:23:43,750 --> 01:23:45,610 I've been watching you and Mayor Bridge. 1225 01:23:46,850 --> 01:23:50,090 I think that you're unnaturally fond of him. 1226 01:23:53,260 --> 01:23:56,580 He was falling in love with Vicky, wasn't he? You couldn't bear that. 1227 01:23:56,980 --> 01:23:59,440 You were jealous. That's about the truth of it, isn't it? 1228 01:24:01,140 --> 01:24:02,320 You oaf. 1229 01:24:03,840 --> 01:24:07,780 You can't get anywhere with this case, and rather than admit that, you want it 1230 01:24:07,780 --> 01:24:11,040 taken away from you. Well, I'll be most happy to oblige. 1231 01:24:12,560 --> 01:24:13,560 You'd better get dressed. 1232 01:24:14,260 --> 01:24:16,020 Jonathan Mayerbridge is in custody. 1233 01:24:16,560 --> 01:24:17,720 He wants to see you. 1234 01:24:19,320 --> 01:24:22,000 I did not murder Vicky Phillips. 1235 01:24:24,780 --> 01:24:27,620 But I did see her at Hollygrove. 1236 01:24:30,020 --> 01:24:36,620 She had begged to see me again. She wrote letters, which I destroyed. She 1237 01:24:36,620 --> 01:24:37,620 telephoned me. 1238 01:24:38,100 --> 01:24:41,880 And I agreed to see her once more. 1239 01:24:42,640 --> 01:24:44,220 You agreed a time? 1240 01:24:46,700 --> 01:24:51,500 It was to be before the scripture meeting. 1241 01:24:52,020 --> 01:24:53,040 I parked. 1242 01:24:53,520 --> 01:25:00,480 some distance from holly grove i didn't want sight mr sykes to see me or 1243 01:25:00,480 --> 01:25:07,080 my car and when i arrived her car was the only one there 1244 01:25:07,080 --> 01:25:14,020 what time was this it was about 20 1245 01:25:14,020 --> 01:25:15,020 past 12. 1246 01:25:15,100 --> 01:25:18,580 i was going to be late for the meeting but i wanted to deal with this there and 1247 01:25:18,580 --> 01:25:19,740 then i wanted to get it over with 1248 01:25:22,350 --> 01:25:28,910 I don't know exactly what time I saw the body. 1249 01:25:33,490 --> 01:25:35,830 I panicked and I ran. 1250 01:25:37,710 --> 01:25:39,290 I wish to see Mr. Frost. 1251 01:25:42,190 --> 01:25:45,110 Well, if you'd like to wait, someone will help you as soon as possible. 1252 01:25:45,470 --> 01:25:46,470 Now! 1253 01:25:48,650 --> 01:25:50,850 Did you murder Vicky Phillips? 1254 01:25:54,930 --> 01:25:56,790 Say yes, if you mean yes. 1255 01:25:57,430 --> 01:25:58,850 Otherwise, say you did not. 1256 01:25:59,770 --> 01:26:01,030 Do you wish to make a statement? 1257 01:26:01,690 --> 01:26:04,430 She deserved it. You don't have to say anything more. 1258 01:26:04,770 --> 01:26:06,510 But you do want to say more, don't you, Ruth? 1259 01:26:07,610 --> 01:26:09,690 Hadn't she been a thorn in your side? 1260 01:26:10,450 --> 01:26:13,770 Everything would have been perfect if she just wasn't there. 1261 01:26:14,870 --> 01:26:15,870 Yes. 1262 01:26:16,290 --> 01:26:18,890 I'd like to request some time alone with my client. 1263 01:26:20,330 --> 01:26:21,670 Ruining people's lives. 1264 01:26:24,650 --> 01:26:25,870 What did you do with the knife? 1265 01:26:28,950 --> 01:26:30,270 I disposed of it. 1266 01:26:31,830 --> 01:26:32,830 Whereabouts? 1267 01:26:35,610 --> 01:26:40,570 Your clothes would have been covered in blood. Where did you dispose of them? 1268 01:26:46,730 --> 01:26:52,690 I think I... You were in the playing field with Millie between 12 .15 and 1 o 1269 01:26:52,690 --> 01:26:53,690 'clock. 1270 01:26:56,590 --> 01:26:57,590 Of course. 1271 01:27:03,070 --> 01:27:06,210 My client wishes to retract her statement. 1272 01:27:07,670 --> 01:27:09,890 Do you wish to retract your statement? 1273 01:27:11,090 --> 01:27:12,090 No. 1274 01:27:16,470 --> 01:27:20,130 Now go and check her story with Millie, will you? Right, Carl. 1275 01:27:43,500 --> 01:27:45,460 Would you purge yourself to protect them? 1276 01:27:46,000 --> 01:27:47,140 I don't know what that means. 1277 01:27:48,000 --> 01:27:51,260 Would you tell a lie to protect Mr and Mrs Mayerbridge? 1278 01:27:52,860 --> 01:27:54,560 I still don't know what you mean. 1279 01:27:54,920 --> 01:27:57,960 You said you were with Ruth Mayerbridge when the murder was committed. 1280 01:28:00,160 --> 01:28:02,080 I didn't know what you were going to ask me. 1281 01:28:02,760 --> 01:28:04,860 Yeah, I was with her. I know the times exactly. 1282 01:28:05,340 --> 01:28:07,000 I get the time checks off my radio. 1283 01:28:32,750 --> 01:28:33,750 Please leave me alone. 1284 01:28:42,030 --> 01:28:43,230 Ruth Mayerbridge. 1285 01:28:46,890 --> 01:28:49,950 I'm not going to charge you with wasting my time. 1286 01:28:50,730 --> 01:28:56,130 You came in here out of desperation to defend your husband, who I also am not 1287 01:28:56,130 --> 01:28:58,310 going to charge. Sit down. 1288 01:29:02,380 --> 01:29:08,760 But if you'd all helped with this investigation at the outset, your 1289 01:29:08,760 --> 01:29:12,520 Sykes, would still be alive. 1290 01:29:18,060 --> 01:29:20,160 Of course, it could still be her. 1291 01:29:21,500 --> 01:29:22,500 Who's that? 1292 01:29:22,560 --> 01:29:23,820 Ruth Mayerbridge. 1293 01:29:24,340 --> 01:29:25,340 Oh. 1294 01:29:27,000 --> 01:29:31,500 I'm... Her only alibi is the living, right? Who'd say anything, wouldn't she? 1295 01:29:31,540 --> 01:29:32,540 Keep everything sweet. 1296 01:29:34,220 --> 01:29:37,880 I mean, I've seen someone do a fake confession like that before. It's 1297 01:29:37,880 --> 01:29:40,520 It's like they're trying to take the blame. 1298 01:29:41,920 --> 01:29:42,920 What is fake? 1299 01:29:43,720 --> 01:29:44,900 She did it for love. 1300 01:29:46,820 --> 01:29:48,680 I don't see how you can know that, Cuff. 1301 01:29:50,200 --> 01:29:51,200 Experience. 1302 01:29:55,740 --> 01:29:56,980 The balloon's up. 1303 01:29:57,650 --> 01:29:58,650 Let's go. 1304 01:30:05,170 --> 01:30:08,370 Come on, come on! 1305 01:30:08,750 --> 01:30:10,610 Alright, come on. Let's go, don't lose him. 1306 01:30:34,800 --> 01:30:35,900 Have a good time, shall we? 1307 01:31:13,610 --> 01:31:14,349 On the ground! 1308 01:31:14,350 --> 01:31:15,350 Now! Get down! 1309 01:31:15,610 --> 01:31:16,610 No! 1310 01:31:16,710 --> 01:31:17,870 Don't you f***ing move. 1311 01:31:20,190 --> 01:31:24,290 We could have done with some firearms out there. All right, don't gloat. 1312 01:31:24,990 --> 01:31:28,490 Could have been very different. Anyway, Mullet's not going to make you a D .I. 1313 01:31:28,510 --> 01:31:31,730 on the strength of recovering three lawnmowers and a shed full of Victorian 1314 01:31:31,730 --> 01:31:37,110 garden furniture. He's not our Ram Raider, is he? Excuse me? He had 40 1315 01:31:37,110 --> 01:31:38,110 that f***ing shed. 1316 01:31:38,270 --> 01:31:40,810 Well, that's 40 crimes solved in one night. That's quite a clear -up rate. 1317 01:31:41,450 --> 01:31:42,990 Computer's going to notice us next month, Jack. 1318 01:31:43,919 --> 01:31:45,860 True. Are you fine? 1319 01:31:47,620 --> 01:31:49,020 You've seen me drinking before. 1320 01:31:49,500 --> 01:31:50,500 In the park. 1321 01:31:50,860 --> 01:31:51,980 This is where I want to be. 1322 01:31:53,660 --> 01:31:54,900 I love Vicky. 1323 01:31:55,760 --> 01:31:56,860 More than you love me? 1324 01:31:57,500 --> 01:31:58,800 More than your children? 1325 01:31:59,140 --> 01:32:00,280 Different, different, different. 1326 01:32:00,580 --> 01:32:01,800 She doesn't pity me. 1327 01:32:03,600 --> 01:32:05,660 Will you please go and lie down? 1328 01:32:06,020 --> 01:32:07,140 On my bed or your bed? 1329 01:32:09,020 --> 01:32:10,960 How dare you say such a thing? 1330 01:32:11,560 --> 01:32:12,840 It's not even dark. 1331 01:32:28,360 --> 01:32:29,360 You think I killed her, don't you? 1332 01:32:31,280 --> 01:32:33,300 Whatever happened, I would forgive you. 1333 01:32:36,320 --> 01:32:37,700 Now, listen to this. 1334 01:32:42,900 --> 01:32:44,300 This is news from Forensics. 1335 01:32:48,780 --> 01:32:49,780 Where's the woman? 1336 01:33:06,410 --> 01:33:07,369 It's county radio. 1337 01:33:07,370 --> 01:33:10,330 Well? It was being broadcast when the woman called in. 1338 01:33:11,370 --> 01:33:12,970 Gov, it's her radio. 1339 01:33:34,610 --> 01:33:38,140 We're a... a couple of fools, aren't we, Millie? 1340 01:33:40,740 --> 01:33:41,740 Are we? 1341 01:33:42,540 --> 01:33:43,540 Oh, yes. 1342 01:33:45,000 --> 01:33:47,140 It was Mr. Gull, wasn't it? 1343 01:33:48,320 --> 01:33:52,880 He was the one who told you to say that you were with Ruth up in the playground. 1344 01:33:55,700 --> 01:33:57,920 He gave you the perfect alibi. 1345 01:34:00,440 --> 01:34:01,440 Yeah? 1346 01:34:04,460 --> 01:34:11,300 And after you'd done it, you telephoned the police from the car 1347 01:34:11,300 --> 01:34:12,300 park. 1348 01:34:13,640 --> 01:34:18,300 You switched your radio on so that we wouldn't be able to hear your voice 1349 01:34:18,300 --> 01:34:19,300 properly. 1350 01:34:24,860 --> 01:34:26,560 Why did you do it, Millie? 1351 01:34:28,040 --> 01:34:29,960 Was it because you fancied him? 1352 01:34:35,660 --> 01:34:36,660 It wasn't that. 1353 01:34:41,080 --> 01:34:42,600 Jonathan was going to leave. 1354 01:34:44,660 --> 01:34:46,380 He was going to shack up with her. 1355 01:34:50,400 --> 01:34:51,560 How do you know that? 1356 01:34:56,060 --> 01:34:57,060 Because I listen. 1357 01:35:03,700 --> 01:35:04,700 Stupid car. 1358 01:35:08,650 --> 01:35:10,590 She thought she could take him away from us. 1359 01:35:12,730 --> 01:35:13,730 He's family. 1360 01:35:18,430 --> 01:35:20,170 She wanted to buy a flat with him. 1361 01:35:26,190 --> 01:35:28,170 I used to talk about it on the phone. 1362 01:35:30,210 --> 01:35:33,350 And you thought you'd have to find somewhere new. 1363 01:35:43,020 --> 01:35:44,120 But it's good she's gone. 1364 01:35:46,780 --> 01:35:48,380 Jonathan doesn't know that yet. 1365 01:35:53,240 --> 01:35:54,240 No. 1366 01:35:55,660 --> 01:35:58,260 I expect he'll come to realise it. 1367 01:35:59,440 --> 01:36:00,440 In time. 1368 01:36:15,950 --> 01:36:17,250 Is that what you were wearing? 1369 01:36:25,270 --> 01:36:26,750 The knife's in there as well. 1370 01:36:27,870 --> 01:36:28,870 What? 1371 01:36:31,070 --> 01:36:32,450 I'll take care of everything. 1372 01:36:51,760 --> 01:36:52,760 Matthew's birthday. 1373 01:36:59,040 --> 01:37:00,340 I'll just leave it here. 1374 01:37:33,200 --> 01:37:34,540 A bit crowded, isn't it, son? 1375 01:37:36,060 --> 01:37:38,180 I suppose you've just dumped all this on here, have you? 1376 01:37:38,800 --> 01:37:40,980 No. I'm turning over a new leaf. 1377 01:37:41,460 --> 01:37:42,940 I'm shoving all mine in my drawers. 1378 01:37:50,060 --> 01:37:51,060 Seventeen. 1379 01:37:55,040 --> 01:37:58,120 Millie will be the same age as Mayor Bridge when she gets up. 1380 01:38:00,840 --> 01:38:02,460 But she'll still be just a kid. 1381 01:38:07,120 --> 01:38:10,420 You know, she asked me if I could get her a cell to herself. 1382 01:38:13,280 --> 01:38:16,700 I said they only give those to people who've been very, very bad. 1383 01:38:27,260 --> 01:38:28,780 I hope they look after her. 1384 01:38:30,780 --> 01:38:31,780 Who's that guy? 1385 01:38:38,960 --> 01:38:40,460 I thought you should be the first to know. 1386 01:38:42,060 --> 01:38:43,060 You're having a baby. 1387 01:38:43,740 --> 01:38:44,780 I'm going to leave the force. 1388 01:38:51,100 --> 01:38:52,120 Bit quick, isn't it? 1389 01:38:52,740 --> 01:38:53,820 Yeah, well, it's not going to work. 1390 01:38:54,500 --> 01:38:56,360 If I stay, I'm going to lose my wife. 1391 01:38:57,600 --> 01:38:58,860 Oh, well, you don't want to do that. 1392 01:39:00,660 --> 01:39:01,660 No. 1393 01:39:02,540 --> 01:39:04,520 You know, she misses her family and stuff. 1394 01:39:06,060 --> 01:39:07,060 Yeah. 1395 01:39:08,810 --> 01:39:10,090 I got a good future, son. 1396 01:39:11,130 --> 01:39:12,870 Not without her, Ivan, Gav. 1397 01:39:15,490 --> 01:39:16,850 I would never have given it up. 1398 01:39:19,810 --> 01:39:23,650 Well, with respect, sir, you and I are very different. 1399 01:39:26,610 --> 01:39:27,610 Yes. 1400 01:39:27,730 --> 01:39:28,730 Yeah, I expect you're right. 1401 01:39:30,770 --> 01:39:35,770 So, er... I'll tell Mr Mallet in the morning. 1402 01:39:40,240 --> 01:39:42,460 You've got the makings of a very good copper. 1403 01:39:44,480 --> 01:39:48,300 Do you want a lift? 1404 01:39:51,420 --> 01:39:52,420 No. 1405 01:39:52,720 --> 01:39:54,240 I've got my expenses to do. 1406 01:39:56,440 --> 01:39:57,620 I'll see you in the morning, then. 1407 01:39:58,640 --> 01:39:59,640 Yes. 1408 01:40:00,640 --> 01:40:01,640 Eight o 'clock. 1409 01:40:02,800 --> 01:40:03,800 On the dock. 100701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.