All language subtitles for 209 subtitle_auto-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,000 --> 00:02:22,080 Teyze sen 2 00:02:22,080 --> 00:02:26,300 Sen nasıl yaptın? 3 00:02:28,240 --> 00:02:30,240 Öldürmeye kalktı Ömer'imi 4 00:02:30,240 --> 00:02:32,300 Ben gözlerimle gördüm 5 00:02:32,300 --> 00:02:34,220 Bu kadın öldürmeye kalktı 6 00:02:34,220 --> 00:02:37,300 Her şeyi açıklayabilirim 7 00:02:37,300 --> 00:02:39,840 Ama sadece yeğenlerimle 8 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 Konuşmak istiyorum lütfen 9 00:02:40,920 --> 00:02:55,660 Ne açıklayacaksın sen? 10 00:03:00,820 --> 00:03:02,960 Açıklayacak neyin kaldı da açıklayacaksın 11 00:03:02,960 --> 00:03:08,580 Türk gibi ayaktasın işte 12 00:03:08,580 --> 00:03:17,500 Hastalığını bahane edip 13 00:03:17,500 --> 00:03:19,620 Zeynep'e yaptığın eziyetimi 14 00:03:19,620 --> 00:03:26,120 Yoksa geçmişten gelen sırlarını mı 15 00:03:26,120 --> 00:03:27,720 Neyi açıklayacaksın? 16 00:03:33,340 --> 00:04:02,080 Bir insanın bu kadar alçalabileceği aklıma bile gelmezdi 17 00:04:02,080 --> 00:04:05,920 Ben ne yaptıysam 18 00:04:05,920 --> 00:04:08,500 Ömer'e olan aşkımdan yaptım 19 00:04:08,500 --> 00:04:12,620 Ama o da masum değildi 20 00:04:12,620 --> 00:04:18,700 Oyaladı beni 21 00:04:18,700 --> 00:04:19,700 Kandırdı 22 00:04:19,700 --> 00:04:23,040 Sakın Ömer'in adını ağzına alma 23 00:04:23,040 --> 00:04:23,320 Anne lütfen 24 00:04:23,320 --> 00:04:26,580 Sen yalanlarının hayatımı mahvettin 25 00:04:26,580 --> 00:04:28,320 Evlatlarımı mahvettin 26 00:04:28,320 --> 00:04:29,560 Asıl sen 27 00:04:29,560 --> 00:04:31,700 Sakın konuşma 28 00:04:31,700 --> 00:04:35,320 Sakın özverili anne numaralarına kalkma 29 00:04:35,320 --> 00:04:41,740 Sen değil misin? 30 00:04:41,740 --> 00:04:42,360 Sen değil misin Zeynep'in 31 00:04:42,360 --> 00:04:44,520 Tarlasına kimyasal döktüren? 32 00:04:44,520 --> 00:04:44,820 Hı? 33 00:04:53,440 --> 00:04:54,320 Peki 34 00:04:54,320 --> 00:04:58,360 Halil'in verdiği çeki Zeynep'ten habersiz bozdurmaya kalkan 35 00:04:58,360 --> 00:05:02,600 Sırf Halil Zeynep'ten ayrılmasın diye 36 00:05:02,600 --> 00:05:05,180 Bu mal mülk konak gitmesin diye 37 00:05:05,180 --> 00:05:07,440 Vasiyet yalanını uydurdun sen 38 00:05:07,440 --> 00:05:09,360 Halil'i en zayıf noktasından 39 00:05:09,360 --> 00:05:11,280 Babasına olan sevgisinden vurdun 40 00:05:11,280 --> 00:05:19,500 Kapa seni 41 00:05:19,500 --> 00:05:21,500 Hem suçlu hem güçlü 42 00:05:21,500 --> 00:05:23,260 Ben ne yaptıysam 43 00:05:23,260 --> 00:05:24,420 Seni ayırmaya çalıştığını 44 00:05:24,420 --> 00:05:26,840 Zeynep'le Halil'i bir arada tutabilmek için yaptım 45 00:05:26,840 --> 00:05:28,760 Peki ya sen? 46 00:05:30,760 --> 00:05:33,460 En başından rüzgarlı tepedeki ağacı yaktıran kim? 47 00:05:41,280 --> 00:05:47,880 Teyze 48 00:05:47,880 --> 00:05:50,320 Sen nasıl? 49 00:05:51,120 --> 00:05:52,400 Nasıl yaparsın? 50 00:05:53,540 --> 00:05:53,960 Gülhan 51 00:05:53,960 --> 00:05:58,200 Ben Zeynep'i Halil'e layık görmedim sadece 52 00:05:58,200 --> 00:06:02,980 Onun seni mutlu edebileceğine inanmadığım için yaptım bütün bunları 53 00:06:02,980 --> 00:06:09,240 Siz benim evladımsınız ben sizin mutluluğunuzu istedim gerçekten 54 00:06:09,240 --> 00:06:10,840 Yeter! 55 00:06:11,280 --> 00:06:25,460 Sakın bir daha ablamla benim sevgimi kullanmaya kalkma 56 00:06:25,460 --> 00:06:31,220 Ne istedim bizden? 57 00:06:39,020 --> 00:06:40,340 Küçücük çocuktum 58 00:06:40,340 --> 00:06:44,180 Benim önlemi öldüm 59 00:06:44,180 --> 00:06:46,380 Sana anne dedim 60 00:06:46,380 --> 00:06:48,520 Küçücük çocuktum 61 00:06:48,520 --> 00:06:51,460 Beni zehirledin 62 00:06:51,460 --> 00:06:54,340 İntikam ateşiyle harladın 63 00:06:54,340 --> 00:06:58,180 Sen beni yakan kadınsın 64 00:06:58,180 --> 00:07:05,720 Biz neyin intikamını alıyorduk? 65 00:07:06,340 --> 00:07:07,620 Babamın masumiyetinin değil mi? 66 00:07:08,120 --> 00:07:08,660 Neymiş? 67 00:07:10,260 --> 00:07:12,980 Senin karşılıksız aşkın intikamınmış öyle mi? 68 00:07:12,980 --> 00:07:17,360 Halil 69 00:07:17,360 --> 00:07:19,480 Oğlun 70 00:07:19,480 --> 00:07:20,760 Sakın 71 00:07:20,760 --> 00:07:22,880 Sakın bana oğlum falan deme 72 00:07:22,880 --> 00:07:25,000 Değil senden anne 73 00:07:25,000 --> 00:07:26,520 İnsan bile olmaz 74 00:07:26,520 --> 00:07:28,220 Halil dur 75 00:07:28,220 --> 00:07:30,900 Sakın 76 00:07:30,900 --> 00:07:32,980 Sakın bana kimse karışmasın 77 00:07:33,820 --> 00:07:35,060 Hiç kimse 78 00:07:35,060 --> 00:07:36,720 Yürü 79 00:07:38,900 --> 00:07:39,900 Ali 80 00:07:39,900 --> 00:07:50,760 Ali ne olur dinle 81 00:07:50,760 --> 00:07:52,560 Ali ne olur 82 00:07:52,560 --> 00:07:53,400 Yürü dedim sana 83 00:07:54,980 --> 00:07:55,840 Ali 84 00:07:55,840 --> 00:07:57,280 Ali 85 00:07:57,280 --> 00:07:59,600 Oğlum benim ne olur dinle 86 00:07:59,600 --> 00:08:02,020 Lütfen dinle 87 00:08:02,020 --> 00:08:02,600 Ali 88 00:08:02,600 --> 00:08:05,400 Ne olur dinle 89 00:08:05,400 --> 00:08:07,180 Ali 90 00:08:07,180 --> 00:08:08,400 Ali yapma 91 00:08:08,400 --> 00:08:10,400 Ali ne olur 92 00:08:10,400 --> 00:08:17,160 Seni uyarmıştım 93 00:08:17,160 --> 00:08:20,520 Hastalığını bahane edip 94 00:08:20,520 --> 00:08:21,920 Zeynep'e eziyet edersen 95 00:08:21,920 --> 00:08:23,080 Değil seni burada 96 00:08:23,080 --> 00:08:25,380 Yaşı yapılarda bile barındırmam demiştim 97 00:08:25,380 --> 00:08:27,560 Ali dinle 98 00:08:27,560 --> 00:08:29,860 Sen var ya sen 99 00:08:29,860 --> 00:08:32,520 Yaptıklarının bedelini ödeyeceksin 100 00:08:32,520 --> 00:08:34,180 Hayır 101 00:08:34,180 --> 00:08:38,020 Şimdi defol git buradan 102 00:08:38,020 --> 00:08:40,340 Defol git hain 103 00:08:40,340 --> 00:08:40,920 Ali 104 00:08:40,920 --> 00:08:42,160 Ali 105 00:08:42,160 --> 00:08:43,640 Ali ne olur 106 00:08:44,460 --> 00:08:47,200 Ali ben burada 107 00:08:47,200 --> 00:08:48,760 Tek başıma 108 00:08:48,760 --> 00:08:49,220 Ne olur 109 00:08:49,220 --> 00:08:50,800 Ne olur git 110 00:08:50,800 --> 00:08:57,040 Ali 111 00:09:10,340 --> 00:09:31,380 Ne oldu 112 00:09:31,380 --> 00:09:37,200 Neyiniz var 113 00:09:37,200 --> 00:09:42,000 Yok bir şey oğlum 114 00:09:42,000 --> 00:09:43,240 Öyle 115 00:09:43,240 --> 00:09:45,960 Okuduğum bir haberi anlattım da 116 00:09:45,960 --> 00:09:47,360 Canımız sıkıldı 117 00:09:47,360 --> 00:09:48,100 Şimdi 118 00:09:48,100 --> 00:09:49,660 Sana bahsedip de 119 00:09:49,660 --> 00:09:51,320 Üzmenin lüzumu yok 120 00:09:51,320 --> 00:09:53,760 Anne siz de okumayın o zaman öyle şeyler 121 00:09:53,760 --> 00:09:55,400 Nasıl olur 122 00:09:55,400 --> 00:09:57,620 Zaten başlığından belli oluyor 123 00:09:57,620 --> 00:09:58,540 Ne oldu 124 00:09:58,540 --> 00:10:00,180 Doğru 125 00:10:00,180 --> 00:10:00,500 Doğru evet 126 00:10:00,500 --> 00:10:01,460 Haklısın 127 00:10:01,460 --> 00:10:03,140 Eren 128 00:10:03,140 --> 00:10:05,200 Ben şey soracağım sana 129 00:10:05,200 --> 00:10:07,880 Bu Şükran Hanım'ı arayacaktın ya sen 130 00:10:07,880 --> 00:10:09,200 Aradın mı 131 00:10:09,200 --> 00:10:10,040 Yok 132 00:10:10,040 --> 00:10:11,380 Henüz değil 133 00:10:11,380 --> 00:10:14,200 Arada büyük bir saat farkı var 134 00:10:14,200 --> 00:10:16,660 Uygun bir zamanı kolluyorum 135 00:10:16,660 --> 00:10:17,680 Arayacağım 136 00:10:17,680 --> 00:10:20,180 Tamam 137 00:10:20,180 --> 00:10:37,260 Halil 138 00:10:37,260 --> 00:10:38,480 Halil 139 00:10:38,480 --> 00:10:39,860 Bu soğukta nereye gidecek 140 00:10:39,860 --> 00:10:41,440 Yanında tek bir eşyası bile yok 141 00:10:41,440 --> 00:10:42,860 Nereye giderse gitsin 142 00:10:42,860 --> 00:10:43,860 Ne yaparsa yapsın 143 00:10:43,860 --> 00:10:44,640 Umurumda bile değil 144 00:10:44,640 --> 00:10:45,580 O bizi düşündü mü 145 00:10:45,580 --> 00:10:46,560 Düşünmedi 146 00:10:46,560 --> 00:10:49,680 Arzu 147 00:10:49,680 --> 00:10:51,560 Tebze medarı ne kadar eşya varsa 148 00:10:51,560 --> 00:10:52,840 Hepsini kapının önüne koy 149 00:10:52,840 --> 00:10:56,540 Bir daha da o kadının adı 150 00:10:56,540 --> 00:10:58,200 Bu çiftlikte alınmayacak 151 00:10:58,200 --> 00:10:59,100 O kadar 152 00:10:59,100 --> 00:11:07,560 Merve 153 00:11:07,560 --> 00:11:09,140 Babaannemin odasına çıkar 154 00:11:09,140 --> 00:11:14,300 Biz biraz dinlenelim 155 00:11:14,300 --> 00:11:23,480 Bütün onlar nasıl oldu 156 00:11:23,480 --> 00:11:26,520 Biz ailemizden kalan tek kişi 157 00:11:26,520 --> 00:11:28,700 Ne olur bir şey yap 158 00:11:28,700 --> 00:11:31,800 Tamam ablacığım sakin ol 159 00:11:31,800 --> 00:11:33,680 Bak her şey şu an çok yeni 160 00:11:33,680 --> 00:11:34,880 Halil çok öfkeli 161 00:11:34,880 --> 00:11:36,420 Ama sakinleşecek 162 00:11:36,420 --> 00:11:38,300 Ben konuşacağım onunla tamam mı 163 00:11:38,300 --> 00:11:41,300 Çok sağ ol Zeynep 164 00:11:41,300 --> 00:11:42,600 Yok artık 165 00:11:42,600 --> 00:11:48,540 Bu kadını affedecek misiniz 166 00:11:48,540 --> 00:11:50,700 Anne yangına körükle gitme lütfen 167 00:11:50,700 --> 00:11:54,060 Sen de çok hata yaptığını hatırlatırım ama 168 00:11:54,060 --> 00:11:55,540 Ben seni affetmeye çalışıyorum 169 00:11:55,540 --> 00:11:57,400 Gülhan ablanı da buna hakkı ver 170 00:11:57,400 --> 00:12:03,280 Tamam 171 00:12:03,280 --> 00:12:06,180 Belin sakinleşecek İlyen merak etme sen 172 00:12:06,180 --> 00:12:19,140 Söylediğim her şeyi tek tek yapacaksın Hakan 173 00:12:19,140 --> 00:12:20,620 Hem de hemen 174 00:12:20,620 --> 00:12:22,600 Tamamdır merak etme 175 00:12:22,600 --> 00:12:33,340 Nasıl boyuna geldik biz 176 00:12:33,340 --> 00:12:37,540 Nasıl geldik biz boyuna nasıl 177 00:12:37,540 --> 00:12:39,580 Nasıl geldik 178 00:12:39,580 --> 00:12:53,800 Ne oluyor burada 179 00:12:53,800 --> 00:13:16,560 Sen seni be neler yaptın 180 00:13:16,560 --> 00:13:20,340 Zeynep 181 00:13:20,340 --> 00:13:22,220 Zeynep seninle sadece paran için 182 00:13:22,220 --> 00:13:27,700 Ve Ömer Aslanlı'nın mallarını geri alabilmek için evlendi 183 00:13:27,700 --> 00:13:34,300 O yüzden gelip sana bunları anlatmak istedim 184 00:13:34,300 --> 00:13:42,300 Beni yalanlarla doldurdun 185 00:13:42,300 --> 00:13:43,300 Zeynep 186 00:13:44,140 --> 00:13:45,020 Masin aldım sana 187 00:13:45,020 --> 00:13:45,600 Nasıl 188 00:13:47,300 --> 00:13:54,300 Kolun içinden 189 00:13:54,300 --> 00:13:56,240 Hiç önümde bir şey yok mu 190 00:13:56,240 --> 00:13:57,600 Bir göster bakayım 191 00:13:57,600 --> 00:13:58,300 Bileyim 192 00:13:58,300 --> 00:14:00,460 Koluna bakacağım 193 00:14:00,460 --> 00:14:08,260 Kaza ile oldu 194 00:14:08,260 --> 00:14:12,680 Zeynep 195 00:14:13,140 --> 00:14:13,700 Nasıl 196 00:14:13,700 --> 00:14:14,700 Nasıl 197 00:14:14,700 --> 00:14:20,600 Ali dur 198 00:14:20,600 --> 00:14:21,060 Dur 199 00:14:30,960 --> 00:14:31,900 Sakinleş tamam 200 00:14:31,900 --> 00:14:34,180 Yaralama kendini 201 00:14:34,180 --> 00:14:57,760 Ben tüm hayatım boyunca bir yalan yaşamışım senin 202 00:15:00,460 --> 00:15:07,020 Ben senin tüm yaralarını saracağım 203 00:15:07,020 --> 00:15:09,360 Hiç merak etme 204 00:15:39,360 --> 00:15:58,900 Valla çok iyi oldu sana Songül Hanım 205 00:15:58,900 --> 00:16:01,400 Hak ettiğin neyse bulacaksın sonunda 206 00:16:01,400 --> 00:16:07,860 Bunları da Songül Hanım'a verecek miyim acaba? 207 00:16:09,360 --> 00:16:37,040 Nerede kaldın sen Arzu? 208 00:16:37,040 --> 00:16:38,120 Kadın seni bekliyor 209 00:16:38,120 --> 00:16:41,120 Bunları da Songül Hanım'a verecek miyim? 210 00:16:43,120 --> 00:16:47,120 Bu gerdanlık Songül Teyze'nin Tülay'dan çaldığı gerdanlık 211 00:16:47,120 --> 00:16:50,200 Bende kalırsa Songül Teyze bana mahkum olur 212 00:16:50,200 --> 00:16:59,200 Eğer bir şey kaybolursa benden bilir 213 00:16:59,200 --> 00:17:06,560 Kimsenin bunları düşünecek hali yok Arzu'cum 214 00:17:06,560 --> 00:17:07,920 Merak etme 215 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 Hem sen 216 00:17:10,920 --> 00:17:12,720 İyilik timsali falan mısın ha? 217 00:17:14,120 --> 00:17:16,000 Kandırmayalım kendimizi istersen 218 00:17:16,000 --> 00:17:17,280 Hadi 219 00:17:17,280 --> 00:17:19,920 Eşyaları topladıysan işine bakabilirsin 220 00:17:19,920 --> 00:17:24,920 Kapıyı çek 221 00:17:55,940 --> 00:17:57,100 Her şey çok taze 222 00:17:57,100 --> 00:17:59,080 Çok öfkelisin biliyorum 223 00:17:59,080 --> 00:18:02,720 Ama ben bu öfkenin sana zarar vermesini istemiyorum 224 00:18:02,720 --> 00:18:06,920 Hem Gülhan abla da çok üzüldü 225 00:18:07,720 --> 00:18:09,920 Çok hayal kırıklığına uğradı 226 00:18:09,920 --> 00:18:13,640 Belki en doğru karar vermek için 227 00:18:13,640 --> 00:18:15,560 Biraz zaman geçmesini beklemeliysem 228 00:18:15,560 --> 00:18:18,520 Biraz zaman herkese iyi gelir 229 00:18:18,520 --> 00:18:21,420 Babanı öldürmek istemiş seni 230 00:18:21,420 --> 00:18:25,180 Sen ne zamanında bahsediyorsun 231 00:18:25,180 --> 00:18:28,400 Ablam istediği kadar affetsin onu 232 00:18:28,400 --> 00:18:31,280 Ben asla affetmeyeceğim 233 00:18:31,280 --> 00:18:35,780 Hele senin canına kıymaya çalışan 234 00:18:35,780 --> 00:18:39,580 Senin kılına zarar vermek isteğini hiç affetmem 235 00:18:39,580 --> 00:18:51,300 Ben sadece senin canının yandığını görüyorum 236 00:18:51,300 --> 00:18:53,520 Ve dayanamıyorum buna 237 00:18:53,520 --> 00:18:57,060 Benim sadece canım yanmıyor ki 238 00:18:57,060 --> 00:19:01,900 Bana dair her şey sanki yerli bir olmuş gibi 239 00:19:05,420 --> 00:19:07,420 Bu kadına canım dediğim için 240 00:19:07,420 --> 00:19:08,840 Canımdan utanıyorum 241 00:19:08,840 --> 00:19:12,780 Kan bağım olduğu için kanımdan utanıyorum 242 00:19:12,780 --> 00:19:16,940 Ben onun yüzünden sana ailene neler yaşattım Zeynep 243 00:19:16,940 --> 00:19:20,560 Ben kendimi affedemiyorum Zeynep 244 00:19:20,560 --> 00:19:25,660 Bak etrafın yalanlarla doluydu belki de 245 00:19:25,660 --> 00:19:28,660 Ama sen inandığın gerçeği yaşadın Halil 246 00:19:28,660 --> 00:19:32,500 Hatalar yaptın canın acıdı 247 00:19:32,500 --> 00:19:36,720 Ama ne olursa olsun sonunda o içindeki zehri yendin sen 248 00:19:36,720 --> 00:19:39,580 İnandığım bir çok şey yerli bir oldu 249 00:19:39,580 --> 00:19:43,520 Artık neye inanacağımı bilmiyorum 250 00:19:43,520 --> 00:19:46,960 Bize inan Halil 251 00:19:46,960 --> 00:19:51,300 Biz onca şeyin arasından çıkıp birbirimize tutunduk 252 00:19:52,100 --> 00:19:55,840 Bundan sonra da sadece birbirimize inanacağız 253 00:19:55,840 --> 00:20:00,940 Bu acıların hepsi geçecek 254 00:20:00,940 --> 00:20:08,160 Biz birbirimizi hak ettik seninle 255 00:20:08,160 --> 00:20:13,600 O yüzden bundan sonra başkalarının yalanları için değil 256 00:20:13,600 --> 00:20:16,000 Kendi hayallerimiz için bir adım atalım 257 00:20:16,000 --> 00:20:20,940 Mesela gidelim buradan uzaklaşalım 258 00:20:20,940 --> 00:20:23,940 Fransa'ya gidelim ne dersin 259 00:20:23,940 --> 00:20:26,240 Haklısın 260 00:20:26,240 --> 00:20:31,640 Artık sadece birbirimiz için yaşayalım 261 00:20:31,640 --> 00:20:35,220 Bir an bile durmayalım hemen çıkalım yola 262 00:20:35,220 --> 00:20:39,100 O zaman sen şimdi git 263 00:20:39,100 --> 00:20:40,740 Sıcak bir duş al 264 00:20:40,740 --> 00:20:43,260 Bütün öfkeni de suya bırak anlaştık mı? 265 00:20:43,260 --> 00:20:50,860 Sen iyi ki varsın 266 00:20:50,860 --> 00:20:53,740 Asıl sen iyi ki varsın 267 00:21:48,700 --> 00:22:07,120 Gözde nasıl sayılacağız biz bu işten ya? 268 00:22:07,780 --> 00:22:12,840 Ya sen, sen her şeyi berbat ettin ya, sen bir çuval inciri berbat ettin. 269 00:22:13,220 --> 00:22:16,240 Şimdi bana mı soruyorsun nasıl kurtulacağız diye Songül teyze? 270 00:22:16,240 --> 00:22:22,400 Her şeyin sebebi sensin, senin abuk sabuk planların. 271 00:22:23,560 --> 00:22:25,580 İçler buraya durup dururken gelmedi. 272 00:22:26,700 --> 00:22:30,920 Sen ne diyorsun be? Ne haldesin hala bomboş konuşuyorsun. 273 00:22:31,880 --> 00:22:36,420 Bir de gerdanlığı yakalatsaydın tam olurdu o zaman işte öldürürdü Halil seni. 274 00:22:42,140 --> 00:22:44,420 Bu sadece benim yalanım değil. 275 00:22:46,240 --> 00:22:49,620 O senin de yalanın, sen de yıllarca sakladın bunu. 276 00:22:50,340 --> 00:22:53,260 Halil'in babasını hapisten kurtaracak mektubu kim sakladı? 277 00:22:53,360 --> 00:22:53,760 Bağırma. 278 00:22:53,760 --> 00:23:01,400 Neyse tamam bak, al şunu eşyalarını da topladım ben senin. 279 00:23:02,380 --> 00:23:04,000 Üşüyorsun bir şeyler giy tamam mı? 280 00:23:05,740 --> 00:23:06,460 Şimdilik git. 281 00:23:07,380 --> 00:23:10,600 Söz veriyorum ben Halil'le senin aranı düzelteceğim Songül teyze. 282 00:23:10,680 --> 00:23:11,920 Ne yapıp edip düzelteceğim. 283 00:23:12,860 --> 00:23:17,360 Ama şimdilik işbirliği yaptığımızın öğrenilmemesi lazım tamam mı? 284 00:23:17,360 --> 00:23:21,200 Hadi. 285 00:23:21,740 --> 00:23:23,220 Hadi ne olur git. 286 00:23:24,580 --> 00:23:25,740 Gidiyorum ben. 287 00:23:36,740 --> 00:23:38,800 Geri döneceğim ben. 288 00:23:38,800 --> 00:23:42,180 Kim ne dersiniz? 289 00:23:43,180 --> 00:23:44,440 Burası benim evim. 290 00:23:44,440 --> 00:23:45,760 Gidiyorum ben. 291 00:24:32,040 --> 00:24:35,100 Abla babaannem odada durmak istemedi. 292 00:24:35,300 --> 00:24:36,600 Biz de annemin yanına indik. 293 00:24:38,040 --> 00:24:39,840 İyi yapmışsınız. 294 00:24:40,360 --> 00:24:41,040 Cümut Sultan. 295 00:24:43,720 --> 00:24:46,200 Abla kadın neler yapmış öyle. 296 00:24:47,500 --> 00:24:49,280 Ya duyduklarıma inanamıyorum hala. 297 00:24:49,900 --> 00:24:51,060 Ne kadar korkunç. 298 00:24:51,900 --> 00:24:55,440 İnsanlar bazen onlardan hiç beklemediğimiz şeyler yapabiliyor ablacığım. 299 00:24:56,460 --> 00:24:57,800 Şaşırmamak lazım artık. 300 00:24:59,320 --> 00:25:00,900 Ben artık Selma'lara durmayayım. 301 00:25:02,040 --> 00:25:04,700 Anne. 302 00:25:05,900 --> 00:25:08,300 Selim bana kızmaya da darılmaya da hakkın yok. 303 00:25:09,200 --> 00:25:13,200 Affedilmesi çok zor şeyler yaptın sen de biliyorsun ama ben affetmeye çalışıyorum şu an Selim. 304 00:25:14,700 --> 00:25:17,700 Zamanla her şeyi senin için yaptım almayacaksın Zeynep. 305 00:25:18,380 --> 00:25:19,300 Anne inan bana. 306 00:25:19,760 --> 00:25:22,240 Benim bunlarla uğraşacak ne zamanım ne de halim var. 307 00:25:23,400 --> 00:25:25,540 Ben artık tertemiz bir sayfa açmak istiyorum. 308 00:25:25,540 --> 00:25:32,100 Biz işlemler tamamlanır tamamlanmaz Fransa'ya gidiyoruz Halil'le. 309 00:25:33,100 --> 00:25:37,600 Sen de bu süreçte burada olup babaannemle ilgilenirsen çok sevinirim. 310 00:25:37,600 --> 00:25:39,040 Olur tabi. 311 00:25:41,340 --> 00:25:43,060 Hem yoruldum artık. 312 00:25:43,520 --> 00:25:45,240 Aylardan beri bir oradan bir oraya. 313 00:25:46,040 --> 00:25:50,220 Eşyaların bir kısmı müştemilatta bir kısmı selmalarda toparlar gelirim buraya. 314 00:25:50,220 --> 00:25:56,220 Hayır olmaz. 315 00:25:57,220 --> 00:26:00,220 Halil ve Zeynep Fransa'ya gidemezsin. 316 00:26:01,520 --> 00:26:02,640 İzin veremem buna. 317 00:26:02,640 --> 00:26:32,620 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 318 00:26:32,640 --> 00:26:38,720 Kim bilir belki biri senin için küçücük, minicik bir sürpriz hazırlamıştır. 319 00:26:39,140 --> 00:26:40,300 Atölyede bekliyorum. 320 00:26:41,600 --> 00:26:46,460 Kendi altı yaraları aldırmadan beni iyileştirmeye çalışıyor. 321 00:26:48,380 --> 00:26:50,840 Ben seni hak edecek ne yaptım bir kadın? 322 00:27:02,640 --> 00:27:26,800 Dedireceğim yok. 323 00:27:26,800 --> 00:27:34,040 Nerede bu gerdanlık ya? 324 00:27:34,040 --> 00:27:36,100 Hadi değil mi. 325 00:27:36,100 --> 00:27:38,280 Hadi. 326 00:28:08,280 --> 00:28:12,040 Gözde, gerdanlık eşyalarımın arasında yok. 327 00:28:12,540 --> 00:28:14,940 Hemen o gerdanlığı bul getir bana. 328 00:28:15,320 --> 00:28:15,820 Bekliyorum. 329 00:28:21,780 --> 00:28:23,240 Neredesin sen Fikret? 330 00:28:23,920 --> 00:28:25,780 Alt tarafı bir otel odası bulacaksın ha. 331 00:28:25,880 --> 00:28:27,320 Saatlerdir burada seni bekliyorum. 332 00:28:28,320 --> 00:28:29,660 Otellerde boş yerler var. 333 00:28:30,060 --> 00:28:30,780 Boş odalar da var. 334 00:28:31,860 --> 00:28:33,940 Ama sizin adınıza kayıt açmıyormuş. 335 00:28:35,380 --> 00:28:36,240 Pardon anlamadım. 336 00:28:38,280 --> 00:28:45,900 Hastalığını bahane edip Zeynep'e eziyet edersen değil seni burada. 337 00:28:46,420 --> 00:28:48,140 Yaşı yapınlarda bile barındırmam demiştim. 338 00:28:49,880 --> 00:28:51,100 Halil'in işi bu. 339 00:28:53,520 --> 00:28:54,160 Tamam. 340 00:28:54,600 --> 00:28:56,300 O zaman bana düzgün bir ev bulsan. 341 00:28:57,180 --> 00:28:58,740 Bugün bu saatten sonra mümkün değil. 342 00:28:59,120 --> 00:29:00,000 Ancak yarın. 343 00:29:00,260 --> 00:29:02,060 Eli otel odalarına uzan Halil Fırat, 344 00:29:02,060 --> 00:29:04,360 ev kiramız da engel olur. 345 00:29:05,100 --> 00:29:06,220 İstanbul'a gitme düşünür müsünüz? 346 00:29:06,560 --> 00:29:10,180 Fikret, o gerdanlığı bulmadan hiçbir yere gitmiyorum. 347 00:29:11,280 --> 00:29:12,920 Nerede kalacağım ben bu gece ya? 348 00:29:13,400 --> 00:29:14,580 Sokakta mı yatacağım ben? 349 00:29:15,900 --> 00:29:17,040 Aslında bir yer var. 350 00:29:18,340 --> 00:29:19,200 Biraz bakımsız. 351 00:30:34,420 --> 00:30:35,720 Sen neler yapıyorsun? Bunlar ne? 352 00:30:38,460 --> 00:30:44,080 Hani sen bir keresinde bana çocukluğunun geçtiği yerde kokuyu anlatmıştın ya. 353 00:30:44,080 --> 00:30:51,040 Hani şu içeri girdiğinde gelen ahşap dolabın kokusu. 354 00:30:52,120 --> 00:30:55,840 Annenin pencerelerinin önünden eksik etmediği fesleğen ve güllerin kokusu. 355 00:30:55,840 --> 00:31:05,080 Bak bakalım olmuş mu? 356 00:31:06,040 --> 00:31:06,840 Şimdi bu... 357 00:31:07,400 --> 00:31:07,840 Kokla bir... 358 00:31:07,840 --> 00:31:08,840 Babi... 359 00:31:38,820 --> 00:31:42,820 Çok yaklaşmışsın. 360 00:31:46,820 --> 00:31:49,320 Babamın anneme aldığı mumlar vardı. 361 00:31:51,520 --> 00:31:53,240 Annemin hiç onları yakmaya kıyamadı. 362 00:31:54,100 --> 00:31:55,160 Sandal ağacı kokusu. 363 00:31:55,160 --> 00:31:57,160 Bir de... 364 00:31:57,160 --> 00:32:02,220 Tam kapı girişindeki o ahşap dolaptan gelen çikolata kokusu. 365 00:32:06,500 --> 00:32:08,100 Sandal ağacı ve çikolata. 366 00:32:08,680 --> 00:32:08,980 Tamam. 367 00:32:08,980 --> 00:32:25,520 Ne kadar güzel seviyorsun hasil Sevda. 368 00:32:26,760 --> 00:32:28,640 Senden öğreneceğim daha çok şey var. 369 00:32:28,640 --> 00:32:45,260 Artık benim evim böyle kokuyor. 370 00:32:48,980 --> 00:32:50,560 Sen kokuyor Zeynep. 371 00:32:50,560 --> 00:33:02,120 Yani benim yuvam sensin. 372 00:33:03,800 --> 00:33:05,200 Yordum sensin. 373 00:33:05,200 --> 00:33:13,140 Ben sana söz veriyorum. 374 00:33:14,620 --> 00:33:16,440 Bu koku hep hayatında kalacak. 375 00:33:19,440 --> 00:33:22,080 Ama şu aradığımız kokuyu da bulalım olur mu? 376 00:33:22,080 --> 00:33:35,700 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 377 00:33:36,180 --> 00:33:39,460 Çok yakalam. 378 00:33:39,460 --> 00:34:02,020 Bir de şimdi bak bakalım. 379 00:37:53,400 --> 00:37:55,180 Anam bundan ne olacak ki? 380 00:37:55,860 --> 00:37:57,480 Ayaklanmış fare işte. 381 00:37:57,620 --> 00:37:58,740 Biraz büyük çene. 382 00:37:59,620 --> 00:38:02,080 Ben köyde bunların nelerini gördüm. 383 00:38:07,000 --> 00:38:07,840 Anne. 384 00:38:08,560 --> 00:38:08,820 Bak. 385 00:38:09,120 --> 00:38:09,820 Öyle deme. 386 00:38:11,560 --> 00:38:13,980 Orada kangurular sokaklarda dolanıp 387 00:38:13,980 --> 00:38:16,480 insanları yumrukluyorlarmış. 388 00:38:17,500 --> 00:38:17,900 Haa. 389 00:38:17,900 --> 00:38:18,400 Ya mıydın? 390 00:38:18,400 --> 00:38:21,540 Hele bir tanesin kocası can. 391 00:38:21,540 --> 00:38:23,920 Kafasını kapana kıstırıverim. 392 00:38:24,160 --> 00:38:25,800 Kurtulsun kurtulabilirse. 393 00:38:36,740 --> 00:38:39,780 Babaanne insanlar nasıl bu kadar kötü olabiliyor? 394 00:38:41,200 --> 00:38:42,200 Hele o Songül. 395 00:38:43,380 --> 00:38:44,480 Neler yapmış öyle? 396 00:38:46,480 --> 00:38:48,600 Neden bu kadar kötü olur ki bir insan? 397 00:38:51,540 --> 00:38:52,740 Çabuk. 398 00:38:55,160 --> 00:38:57,760 Rabbim bu dünyayı yaratırken 399 00:38:57,760 --> 00:39:00,760 hem balı hem zehri yaratmış. 400 00:39:01,420 --> 00:39:04,180 Ee zehri yutanın hali budur. 401 00:39:05,620 --> 00:39:09,460 En kötü zehri yayan yılanda kibirdir. 402 00:39:10,640 --> 00:39:13,460 Ama sen zehri görüp üzülme. 403 00:39:13,460 --> 00:39:16,600 Bu dünyanın balı da vardır. 404 00:39:16,600 --> 00:39:23,780 Sen yolsun kibir destanını bilir misin? 405 00:39:24,740 --> 00:39:25,380 Bilmiyorum. 406 00:39:26,500 --> 00:39:27,120 Gel bakayım. 407 00:39:29,600 --> 00:39:32,760 Dağı ovayı doldurmuş bir feryat. 408 00:39:33,560 --> 00:39:35,260 Kimine cennet düşmüş, 409 00:39:35,760 --> 00:39:36,900 kimine arafat. 410 00:39:36,900 --> 00:39:52,160 Tevazu kibirin üstüne bir at sürmüş. 411 00:39:53,040 --> 00:39:54,620 Kibir bırakmamış işi, 412 00:39:55,400 --> 00:39:56,920 dağın başını tutmuş, 413 00:39:57,320 --> 00:39:58,420 kaşı geçirmiş. 414 00:39:58,420 --> 00:40:28,400 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 415 00:40:28,420 --> 00:40:35,300 Tevazu'nun derdi belli ki denize varmakmış. 416 00:40:36,500 --> 00:40:39,360 Bir ırmak olup toprağa bulaşmış. 417 00:40:40,020 --> 00:40:44,220 Hele kadar güçlü aksa da varmazmış denize. 418 00:40:44,220 --> 00:40:51,500 Bir ırmak toprağa karışmış. 419 00:40:56,720 --> 00:41:01,380 Su toprağın içinde başka bir suyla buluşmuş. 420 00:41:01,380 --> 00:41:10,180 Denize kadar akmış, gitmiş. 421 00:41:12,980 --> 00:41:16,060 Kibirse dağ başında, 422 00:41:17,080 --> 00:41:19,520 kara kışta bir başına kalmış. 423 00:41:20,200 --> 00:41:21,540 Yenmiş tevazu, 424 00:41:22,040 --> 00:41:23,880 yüz bin çelik eri. 425 00:41:23,880 --> 00:41:27,320 Ne demişler? 426 00:41:28,040 --> 00:41:30,760 Tevazu eden hazinesini bulur. 427 00:41:32,760 --> 00:41:34,540 Yüce yer isteyen de, 428 00:41:35,040 --> 00:41:36,500 derdine dert eyler. 429 00:41:37,820 --> 00:41:39,160 Bak benim mavişime, 430 00:41:39,700 --> 00:41:40,780 tevazu etti, 431 00:41:41,320 --> 00:41:43,000 hazinesine kavuştum. 432 00:41:43,000 --> 00:41:51,240 Bence bugünlük bu kadar yeter. 433 00:41:52,880 --> 00:41:54,060 Az kaldı. 434 00:41:54,900 --> 00:41:55,900 Bitirmeden bırakmayın. 435 00:41:57,260 --> 00:41:57,900 Tamam o zaman, 436 00:41:58,240 --> 00:41:59,680 ben iki tane kahve yapıp geleyim. 437 00:42:00,880 --> 00:42:01,260 Olur. 438 00:42:01,260 --> 00:42:03,440 Teşekkür ederim. 439 00:42:31,260 --> 00:42:35,700 Bir şey yapmam lazım. 440 00:42:37,400 --> 00:42:38,860 Benim napıp edip, 441 00:42:38,960 --> 00:42:41,240 bunların Fransa'ya gitmesine engel olmam lazım. 442 00:43:01,260 --> 00:43:23,260 Pasaportu. 443 00:43:27,960 --> 00:43:30,720 Pasaportu olmazsa yurt dışına çıkamaz. 444 00:43:31,260 --> 00:43:32,260 Pasaportu. 445 00:43:37,340 --> 00:43:38,960 Ama bu çok riskli. 446 00:43:40,200 --> 00:43:40,800 Hem de, 447 00:43:41,520 --> 00:43:42,560 kalıcı bir çözüm değil. 448 00:43:44,280 --> 00:43:45,820 Başvurur birkaç gün sonra, 449 00:43:46,380 --> 00:43:47,040 yenisi gelir. 450 00:43:47,040 --> 00:43:47,280 Pasaportu. 451 00:44:01,260 --> 00:44:04,000 Efendim babacığım. 452 00:44:04,320 --> 00:44:05,600 Gözde kızım nasılsın? 453 00:44:05,840 --> 00:44:07,460 Bak şimdi sana bir şey diyeceğim ama, 454 00:44:07,600 --> 00:44:08,480 sakın endişe etme. 455 00:44:08,960 --> 00:44:09,880 Biraz hastayım ben, 456 00:44:09,980 --> 00:44:10,800 grip gibi bir şey. 457 00:44:11,540 --> 00:44:13,360 Arkadaşlar zorla hastaneyi getirdi, 458 00:44:13,480 --> 00:44:14,720 merak edilecek bir şey yok. 459 00:44:15,080 --> 00:44:16,320 Tedbirem buradayım yani. 460 00:44:16,740 --> 00:44:17,920 Başkası arayıp söylerse, 461 00:44:18,040 --> 00:44:19,280 telaşlanırsın diye herhalde. 462 00:44:19,280 --> 00:44:20,280 Baba. 463 00:44:21,280 --> 00:44:23,560 Baba bak benden sakladığın bir şey yok değil mi? 464 00:44:24,380 --> 00:44:25,320 Yok kızım yok. 465 00:44:25,520 --> 00:44:25,900 İyiyim. 466 00:44:27,360 --> 00:44:27,900 İyi tamam. 467 00:44:29,160 --> 00:44:30,240 Dikkat et sen kendine. 468 00:44:30,340 --> 00:44:31,340 Benim için önemlisin. 469 00:44:32,720 --> 00:44:33,880 Önemli bir şey olursa, 470 00:44:33,940 --> 00:44:35,320 bir şeye ihtiyacın olursa da söyle, 471 00:44:35,400 --> 00:44:36,600 ben hemen kalkar gelirim. 472 00:44:36,600 --> 00:44:39,000 Tamam babacığım. 473 00:44:39,360 --> 00:44:39,580 Tamam. 474 00:44:40,640 --> 00:44:41,520 Öptüm seni çok. 475 00:45:01,520 --> 00:45:02,500 Kahvelerimiz hazır. 476 00:45:36,600 --> 00:45:55,360 Benim için ne anlama geldiğini sana bir anlatıversen. 477 00:46:00,240 --> 00:46:01,780 Su içmek gibi. 478 00:46:03,460 --> 00:46:04,940 Nefes almak gibi. 479 00:46:06,600 --> 00:46:10,300 Öyle bir şey ki, 480 00:46:12,140 --> 00:46:12,800 hiç kimse, 481 00:46:12,960 --> 00:46:14,620 hiçbir şey senin yerinde oturamaz. 482 00:46:18,200 --> 00:46:20,300 Sen benim yurdumsun Zeynep. 483 00:46:22,160 --> 00:46:23,220 Yaşamasın hem de. 484 00:46:30,420 --> 00:46:32,680 Gel bakalım uykuca sevdan. 485 00:49:38,400 --> 00:49:45,440 İyi uykular. 486 00:55:58,300 --> 00:55:59,300 Hatırlamam ben. 487 00:56:02,940 --> 00:56:04,540 Çok şanslısın ablacığım. 488 00:56:08,340 --> 00:56:10,580 Zeynep farkında mı bilmiyorum ama... 489 00:56:11,100 --> 00:56:12,940 bana çocukluğumu verdi resmen. 490 00:56:14,180 --> 00:56:15,980 Gerçekten harika bir insan. 491 00:56:16,380 --> 00:56:17,380 Biliyorum. 492 00:56:20,640 --> 00:56:22,880 Abla ben bugüne kadar onu çok üstüm. 493 00:56:23,960 --> 00:56:25,960 Bir çok konuda yanında olamadım. 494 00:56:26,580 --> 00:56:28,180 Destek olamadım bana. 495 00:56:28,300 --> 00:56:32,520 Ama bundan sonra sadece onun hayalleri için yaşayacağım 496 00:56:32,520 --> 00:56:34,540 Onu mutlu etmek için 497 00:56:34,540 --> 00:56:39,520 Biliyor musun parfüm projesi için Fransa'ya gideceğiz beraber 498 00:56:39,520 --> 00:56:41,760 Öyle mi? 499 00:56:42,420 --> 00:56:43,760 Çok güzel çok sevdim 500 00:56:48,760 --> 00:56:49,720 Gözde 501 00:56:49,720 --> 00:56:51,220 Ne oldu Gözde? 502 00:56:51,520 --> 00:56:52,540 Gözde iyi misin? 503 00:56:53,960 --> 00:56:54,640 Babam 504 00:56:54,640 --> 00:56:57,520 Babam çok hasta 505 00:56:57,520 --> 00:56:59,500 Ne oldunuz Efer amcaya? 506 00:57:00,820 --> 00:57:02,100 Arkadaşı aradı beni 507 00:57:02,100 --> 00:57:04,500 Kritik bir ameliyata almışlar 508 00:57:04,500 --> 00:57:06,940 Detay soramadım bile kapattı telefonu 509 00:57:06,940 --> 00:57:08,300 Ben 510 00:57:08,300 --> 00:57:12,640 Ben belki de babamı bir daha göremeyeceğim 511 00:57:12,640 --> 00:57:13,520 Belki de 512 00:57:13,520 --> 00:57:16,680 Son kez bile göremeyeceğim babamı 513 00:57:16,680 --> 00:57:18,380 Tamam tamam sakin ol 514 00:57:18,380 --> 00:57:19,980 Sakin ol Gözde 515 00:57:19,980 --> 00:57:21,840 Gerekirse getirtelim buraya 516 00:57:21,840 --> 00:57:24,000 En iyi doktorlar baksın 517 00:57:24,000 --> 00:57:27,080 Almışlar ameliyata getiremiyorum 518 00:57:27,080 --> 00:57:28,560 Konuştum ben bütün bunları 519 00:57:28,560 --> 00:57:30,460 Olmuyor benim gitmem lazım 520 00:57:30,460 --> 00:57:32,980 Sadece 521 00:57:32,980 --> 00:57:35,400 Tek bir şey 522 00:57:35,400 --> 00:57:38,000 Tek bir şey rica etsem 523 00:57:38,000 --> 00:57:40,260 Yol çok uzun biliyorsunuz 524 00:57:40,260 --> 00:57:41,560 Ben iyi hissetmiyorum 525 00:57:41,560 --> 00:57:45,260 Benim o yol tek başıma gitmeye cesaretim yok 526 00:57:45,260 --> 00:57:48,080 Günhan 527 00:57:48,080 --> 00:57:51,160 Benimle gelsen 528 00:57:51,160 --> 00:57:53,360 Güç bulurum 529 00:57:53,360 --> 00:57:55,240 Gözde'cim 530 00:57:55,240 --> 00:57:58,880 Senin yanında olmayı çok isterdim ama 531 00:57:58,880 --> 00:58:01,780 Maalesef ben uçağa binemiyorum 532 00:58:01,780 --> 00:58:04,980 Yani korkumu yenemedim yıllardır 533 00:58:04,980 --> 00:58:07,020 Evet aşamadık onu ablam yapamaz onu 534 00:58:07,020 --> 00:58:14,080 Biliyorum korktuğunu 535 00:58:14,080 --> 00:58:16,980 Onun yerine sen benimle geleceksin Alif 536 00:58:16,980 --> 00:58:20,040 Böyle bir durumda beni yalnız bırakmazsın çünkü 537 00:58:20,040 --> 00:58:22,980 Ben yapay anlasam 538 00:58:22,980 --> 00:58:24,760 Tek başıma gideceğim 539 00:58:24,760 --> 00:58:25,620 Gözde tamam 540 00:58:25,620 --> 00:58:27,340 Yalnız hissetme kendini 541 00:58:27,340 --> 00:58:29,400 Bir çaresine bakacağız 542 00:58:29,400 --> 00:58:31,880 Babam kötü 543 00:58:31,880 --> 00:58:33,880 Biliyorum hissediyorum 544 00:58:33,880 --> 00:58:35,500 Ben sana da söyleyemiyorum 545 00:58:35,500 --> 00:58:39,340 Duydum az önce Zeynep'le Fransa seyahatiniz varmış 546 00:58:39,340 --> 00:58:43,060 Yapayalnız kaldım 547 00:58:43,060 --> 00:58:45,720 Yani var seyahat planımız var ama 548 00:58:45,720 --> 00:58:47,060 O ertelenebilir 549 00:58:47,060 --> 00:58:49,940 Önemli olan sağlık 550 00:58:49,940 --> 00:58:52,020 Önceliğimiz Muzaffer amcanın iyileşmesi 551 00:58:52,020 --> 00:58:53,940 Yanında olman gerekiyorsa da olacağız 552 00:58:53,940 --> 00:58:55,680 Doğru 553 00:58:55,680 --> 00:58:59,040 Zeynep 554 00:58:59,040 --> 00:59:03,940 Muzaffer amcanın durumu hiç iyi değilmiş 555 00:59:03,940 --> 00:59:07,280 Yoğun bakımı almışlar 556 00:59:07,280 --> 00:59:10,940 Gözde Amerika'ya gidecek 557 00:59:10,940 --> 00:59:13,900 Muzaffer amcanın benim için kıymetini biliyorsun 558 00:59:13,900 --> 00:59:14,900 Benim doğru durmam lazım 559 00:59:14,900 --> 00:59:19,180 Duydum ben konuşulanları 560 00:59:19,180 --> 00:59:21,680 Çok geçmiş olsun Gözde 561 00:59:23,940 --> 00:59:26,040 Git tabii ki 562 00:59:26,040 --> 00:59:28,140 Böyle bir durumda ben sana kırılmam 563 00:59:28,140 --> 00:59:30,560 Fransa'ya daha sonra gideriz zaten 564 00:59:30,560 --> 00:59:32,480 Hayati bir durum bu 565 00:59:32,480 --> 00:59:35,860 Her hareketin 566 00:59:35,860 --> 00:59:37,520 Her şeyin ayrı güzel 567 00:59:37,520 --> 00:59:40,660 Hayatımın en büyük ödülüsün sen 568 00:59:40,660 --> 00:59:43,060 Zeynep 569 00:59:43,060 --> 00:59:45,640 Çok teşekkür ederim 570 00:59:45,640 --> 00:59:48,180 Kusura bakma ne olur 571 00:59:48,180 --> 00:59:52,660 Halil'le seyahatinizi benim yüzümden ertelemek zorunda kaldınız 572 00:59:52,660 --> 00:59:54,320 Önemli değil 573 00:59:54,320 --> 00:59:55,960 Her şeyden önce sağlık 574 00:59:55,960 --> 01:00:01,740 Amerika'ya kendi ellerine gönderdiğin kocanı sonsuza kadar veda et 575 01:00:01,740 --> 01:00:05,660 Ben bir babaanneme bakayım 576 01:00:05,660 --> 01:00:16,140 Gel oturalım biraz 577 01:00:16,140 --> 01:00:19,140 Gözdeciğim 578 01:00:19,140 --> 01:00:20,340 Sakin ol 579 01:00:20,340 --> 01:00:21,920 Her şey yoluna girecek 580 01:00:21,920 --> 01:00:42,160 Bir şey 581 01:00:42,160 --> 01:01:01,480 Hele şükür gelebildin 582 01:01:01,480 --> 01:01:03,560 Fikret 583 01:01:03,560 --> 01:01:05,340 Ben burada bütün gece 584 01:01:05,340 --> 01:01:07,100 Kokudan ve rutubetten uyuyamadım 585 01:01:07,100 --> 01:01:08,920 Burada bir gece daha kalamam 586 01:01:08,920 --> 01:01:09,820 Bana bir ev bul 587 01:01:09,820 --> 01:01:11,920 Gerekirse benim evi satın alacağım 588 01:01:11,920 --> 01:01:13,920 Bu iş kolay 589 01:01:13,920 --> 01:01:15,920 Siz paradan haber verelim 590 01:01:15,920 --> 01:01:19,920 En iyisi bankadaki fonu bozdurmak 591 01:01:19,920 --> 01:01:21,300 Bankayı arayacağım 592 01:01:21,300 --> 01:01:29,360 Alo 593 01:01:29,360 --> 01:01:32,620 Ben Songül Taşar 594 01:01:32,620 --> 01:01:35,360 Bankanızdaki fonumu bozdurmak istiyorum 595 01:01:35,360 --> 01:01:37,240 Bir de hesabımı kapatacağım 596 01:01:37,240 --> 01:01:39,040 İçindeki bütün parayı çekeceğim 597 01:01:41,920 --> 01:01:43,920 Anladım 598 01:01:43,920 --> 01:01:45,260 Biraz beklemem lazım yani 599 01:01:45,260 --> 01:01:45,920 Peki 600 01:01:45,920 --> 01:01:50,920 İsterseniz İstanbul'a bitiririz 601 01:01:50,920 --> 01:01:53,040 Bana bak 602 01:01:53,040 --> 01:01:55,340 Gerekirse bu kokuşmuş yerde 603 01:01:55,340 --> 01:01:56,640 Sonsuza kadar kalırım 604 01:01:56,640 --> 01:01:57,920 Ama o gerdanlığı almadan 605 01:01:57,920 --> 01:01:59,920 Hiçbir yere gitmem 606 01:01:59,920 --> 01:02:07,920 Halil onu çalanın ben olduğumu anlarsa 607 01:02:07,920 --> 01:02:09,720 O zaman biterim ben 608 01:02:09,720 --> 01:02:10,920 Değil İstanbul 609 01:02:10,920 --> 01:02:11,940 Çin'e kaçsam 610 01:02:11,940 --> 01:02:13,920 Onun elinden beni kimse alamaz 611 01:02:13,920 --> 01:02:20,260 Hele şükür neredesin sen gözde 612 01:02:20,260 --> 01:02:22,280 Geceden beri kaç kere aradım seni 613 01:02:22,280 --> 01:02:23,360 Niye cevap vermiyorsun 614 01:02:23,360 --> 01:02:26,600 Ay fırsatını bulamadığım için 615 01:02:26,600 --> 01:02:28,080 Sana cevap yazamadım ama 616 01:02:28,080 --> 01:02:29,860 Gerdanlığa baktım 617 01:02:29,860 --> 01:02:31,920 Odana baktım yani 618 01:02:31,920 --> 01:02:32,640 Yoktu 619 01:02:32,640 --> 01:02:34,860 Başka nereye bakacağım bilmiyorum 620 01:02:34,860 --> 01:02:35,940 Bana bak 621 01:02:35,940 --> 01:02:38,680 Sakın bana oyun oynama gözde 622 01:02:38,680 --> 01:02:40,420 O gerdanlığı hemen bulacaksın 623 01:02:40,420 --> 01:02:41,220 Anladın mı beni 624 01:02:41,220 --> 01:02:44,200 Sen 625 01:02:44,200 --> 01:02:46,240 Gittiğinden beri 626 01:02:46,240 --> 01:02:48,140 Planlarım yolunda gidiyor biliyor musun 627 01:02:48,140 --> 01:02:49,700 Halil'le birlikte 628 01:02:49,700 --> 01:02:50,840 Amerika'ya gidiyoruz 629 01:02:50,840 --> 01:03:03,300 Bu seyahat sayesinde günlerce baş başa kalacağız 630 01:03:03,300 --> 01:03:06,800 Artık orada bir yolunu bulup 631 01:03:06,800 --> 01:03:09,060 Halil'i Zeynep'ten kurtaracağım 632 01:03:09,060 --> 01:03:13,480 Konağa döndüğümüzde artık Zeynep hayatımızda olmayacak 633 01:03:13,480 --> 01:03:16,260 Planlarında ben yokum 634 01:03:16,260 --> 01:03:18,480 Beni tamamen saf dışı bırakmış 635 01:03:18,480 --> 01:03:20,440 Neyse 636 01:03:20,440 --> 01:03:22,840 Gerdanlığı bulursam sana ulaştırırım 637 01:03:22,840 --> 01:03:27,560 Kapattı 638 01:03:27,560 --> 01:03:31,400 Dalga geçer gibi konuşup suratıma kapattı 639 01:03:31,400 --> 01:03:35,040 Ben bu kıza güvenemem 640 01:03:35,040 --> 01:03:38,500 Ne yapıp ne edip o gerdanlığı almam lazım 641 01:03:38,500 --> 01:03:41,740 Nasıl yapacağım ben bunu 642 01:03:41,740 --> 01:03:44,680 Çaresini bulmalıyım 643 01:03:46,180 --> 01:03:46,900 Fikret 644 01:03:46,900 --> 01:03:49,460 Sen de öyle boş durmasana bir şey düşün hadi 645 01:03:49,460 --> 01:04:17,360 Yenge hayırdır bir sorun mu var 646 01:04:17,360 --> 01:04:22,260 Böyle Halil'in arkasından da iş çeviriyor gibi oluyorum ama 647 01:04:22,260 --> 01:04:23,740 Bunu yapmak zorundayım 648 01:04:23,740 --> 01:04:26,880 Hakan benim senden yardıma ihtiyacım var 649 01:04:26,880 --> 01:04:29,760 Tabii elimden gelirse seve seve 650 01:04:29,760 --> 01:04:32,480 Benim 651 01:04:32,480 --> 01:04:34,820 Gözde ile ilgili şüphelerim 652 01:04:34,820 --> 01:04:37,340 Böyle adını koyamadığım kaygılarım var 653 01:04:37,340 --> 01:04:40,080 Senden onu araştırmanı istesem 654 01:04:40,080 --> 01:04:42,860 Ama tabii Halil'den gizli 655 01:04:42,860 --> 01:04:46,580 Yani bir şey çıkmazsa onun canını boş yere sıkmak istemiyorum ben 656 01:04:46,580 --> 01:04:48,580 Tabii hiç sorun değil 657 01:04:48,580 --> 01:04:51,620 Ama benden tam olarak 658 01:04:51,620 --> 01:04:53,920 Ne gibi bir yardım işlesin 659 01:04:53,920 --> 01:05:08,140 İnanamıyorum ya 660 01:05:08,140 --> 01:05:09,800 Nasıl bir kadınmış bu böyle 661 01:05:09,800 --> 01:05:12,040 Habamlı olanlar falan 662 01:05:12,040 --> 01:05:12,640 Oh 663 01:05:12,640 --> 01:05:14,140 Aklım almıyor valla 664 01:05:14,140 --> 01:05:15,780 Boşver kızım boşver 665 01:05:15,780 --> 01:05:18,460 Geldi geçti çok şükür 666 01:05:18,460 --> 01:05:20,200 Sen bunları düşünme 667 01:05:20,200 --> 01:05:21,240 Sen bebeğinle ilgilen 668 01:05:21,240 --> 01:05:22,140 Kendinle ilgilen 669 01:05:22,140 --> 01:05:23,160 Dünür 670 01:05:23,160 --> 01:05:25,420 Bırak şu mendebur kadını da 671 01:05:25,420 --> 01:05:27,520 Benim oğlan iş meselesi mi yaptın 672 01:05:27,520 --> 01:05:28,260 Onu da hele 673 01:05:28,260 --> 01:05:30,720 Ay kıymet hanım 674 01:05:30,720 --> 01:05:32,680 Bu kadın beni o kadar yordu ki 675 01:05:32,680 --> 01:05:34,800 Başka bir meseleyi kafama almıyor artık 676 01:05:34,800 --> 01:05:36,520 Sonra konuşuruz olur mu 677 01:05:36,520 --> 01:05:45,820 Bu arada ben size söylemeyi unuttum 678 01:05:45,820 --> 01:05:47,440 Zeynep ve Halil 679 01:05:47,440 --> 01:05:49,820 Fransa'ya gitmeye karar verdiler 680 01:05:49,820 --> 01:05:54,380 Beni çiftliğe çağırdılar 681 01:05:54,380 --> 01:05:55,820 Zümrüt hanımla benim ilgileneceğim 682 01:05:55,820 --> 01:05:59,380 Tamam anneciğim 683 01:05:59,380 --> 01:06:02,900 Demek Halil'in benimle konuşmak istediği buydu 684 01:06:02,900 --> 01:06:13,500 Ben gideyim eşyalarımı toplayayım 685 01:06:13,500 --> 01:06:24,540 Şükran'ımla daha konuşamadım 686 01:06:24,540 --> 01:06:26,760 Bir türlü fırsat olmadı 687 01:06:26,760 --> 01:06:30,700 Ben aslında ülkemizi çok seviyorum 688 01:06:30,700 --> 01:06:32,960 Yani yaşlanmak istediğim yer burası 689 01:06:32,960 --> 01:06:34,860 Ama bu daha çok gencis 690 01:06:34,860 --> 01:06:36,960 Böyle maceraya hazırız bence 691 01:06:36,960 --> 01:06:39,460 Asıl 692 01:06:39,460 --> 01:06:42,420 Belki benim başka fırsatım olmayacak 693 01:06:42,420 --> 01:06:45,460 Bak kaç yaşına geldim 694 01:06:45,460 --> 01:06:47,600 Dünyada başka memleket görmedim 695 01:06:47,600 --> 01:06:50,140 Bundandır benim hevesim 696 01:06:50,140 --> 01:06:51,720 Yani 697 01:06:51,720 --> 01:06:55,240 Tabi senin bileceğin iş ama 698 01:06:55,240 --> 01:06:58,080 Karnında ananda isteği 699 01:06:58,080 --> 01:06:59,180 Karar sen 700 01:06:59,180 --> 01:07:06,440 Siz şaka yapmıyorsunuz değil mi 701 01:07:06,440 --> 01:07:09,040 Bunun şakası mı olur oğlum 702 01:07:09,040 --> 01:07:12,140 Ne güzel fırsat işte 703 01:07:12,140 --> 01:07:14,720 Bahtımız açılmışsa eğer 704 01:07:14,720 --> 01:07:16,300 Niye buralarda durak ki 705 01:07:16,300 --> 01:07:17,940 Evet 706 01:07:17,940 --> 01:07:19,720 Doğru söylüyor kıymet anne 707 01:07:19,720 --> 01:07:21,140 Çok güzel bir fırsat 708 01:07:21,140 --> 01:07:23,140 Hem belki teyzemle bizimle gelir 709 01:07:23,140 --> 01:07:26,140 Hem oraların havası 710 01:07:26,140 --> 01:07:27,960 Belki kumruk uçuna iyi gelir de 711 01:07:27,960 --> 01:07:29,000 Bu kadar uyumaz 712 01:07:29,000 --> 01:07:30,440 Uykucu oldu çıktı 713 01:07:30,440 --> 01:07:36,480 Tamam 714 01:07:36,480 --> 01:07:40,340 Dediğiniz gibi olsun 715 01:07:40,340 --> 01:07:42,600 Madem bu kadar istiyorsunuz 716 01:07:42,600 --> 01:07:43,660 Bu kadar isteklisiniz 717 01:07:43,660 --> 01:07:45,340 Arayıp 718 01:07:45,340 --> 01:07:46,760 Teklifi kabul edeceğim 719 01:07:46,760 --> 01:07:48,480 Ama 720 01:07:48,480 --> 01:07:50,980 Önce Ali'le konuşmam lazım 721 01:07:50,980 --> 01:07:53,060 Bunu ona söylemeden olmaz 722 01:07:53,060 --> 01:07:57,840 Fransa'dan dönsünler 723 01:07:57,840 --> 01:08:00,100 Sonra gideriz 724 01:08:00,100 --> 01:08:01,320 Tadırız 725 01:08:01,320 --> 01:08:19,960 Tamam 726 01:08:19,960 --> 01:08:21,060 Biletimiz akşamı olacak 727 01:08:21,060 --> 01:08:21,820 Ona göre yerle 728 01:08:21,820 --> 01:08:24,100 Aynen 729 01:08:24,100 --> 01:08:28,320 Tamam kolay gelsin 730 01:08:28,320 --> 01:08:29,300 Kapat 731 01:08:29,300 --> 01:08:53,260 Bu Ali'si Fransa'ya gitmek için hazırlasaydım keşke 732 01:08:53,260 --> 01:09:05,920 Valiz mi hazırlıyordun 733 01:09:05,920 --> 01:09:07,840 Yardım edeyim ben sana 734 01:09:07,840 --> 01:09:11,540 Zeynep 735 01:09:11,540 --> 01:09:15,480 Bizim tatilimiz olacaktı 736 01:09:15,480 --> 01:09:19,540 Yani şu valizi o tatil için hazırlamayı çok isterdim Zeynep 737 01:09:19,540 --> 01:09:21,300 Ama olmadı 738 01:09:21,300 --> 01:09:25,340 Ben Muzaffer amcanın durumu 739 01:09:25,340 --> 01:09:27,680 Benim için önemini biliyorsun 740 01:09:27,680 --> 01:09:31,960 Ve sen de bunu anlayışla karşıladın 741 01:09:31,960 --> 01:09:38,180 Hayal kırıklığına rağmen tek laf etmedin suratını asmadın 742 01:09:38,180 --> 01:09:39,740 Seninle gurur duyuyorum 743 01:09:39,740 --> 01:09:42,040 Ben iyiyim 744 01:09:42,040 --> 01:09:45,020 Sen de bunları düşünüp canını sıkma lütfen 745 01:09:45,020 --> 01:09:55,940 Normalde sorun değil de 746 01:09:55,940 --> 01:09:58,280 İşte Gözde beni çok huzursuz ediyor 747 01:09:58,280 --> 01:10:00,820 Onda çözemediğim tehlikeli bir şey var 748 01:10:00,820 --> 01:10:03,180 Bir yandan da çok özleyeceğim seni tabii 749 01:10:03,180 --> 01:10:18,140 Soğuk olur şimdi 750 01:10:18,140 --> 01:10:19,300 Bunu da al yanına 751 01:10:19,300 --> 01:10:33,180 Bir paket de kahve koyalım mı sen Türk kahvesi olmadan başlamazsın Güne 752 01:10:33,180 --> 01:10:35,300 Orada bulamazsın şimdi 753 01:10:35,300 --> 01:10:48,460 Ben en çok neye takılıyorum biliyor musun 754 01:10:48,460 --> 01:10:52,880 Birkaç gün de olsa seni göremeyecek olmama 755 01:10:52,880 --> 01:10:56,180 Benim için en önemli şey bu 756 01:10:56,180 --> 01:11:01,380 Ama Muzaffer amcanın burada tedaviye devam etmesi için elimden gelen her şeyi yapacağım 757 01:11:01,380 --> 01:11:05,280 Ne ola ki işler biraz uzatı diyelim 758 01:11:05,280 --> 01:11:08,880 İşte o zaman hemen biletini alacağım 759 01:11:08,880 --> 01:11:11,480 Seni yanıma getireceğim 760 01:11:11,480 --> 01:11:14,980 Çünkü sensizliğimin bir tedavisi daha yok 761 01:11:14,980 --> 01:11:18,600 Biraz olmayacak da merik olacak öyle düşün 762 01:11:18,600 --> 01:11:31,500 Çok özleyeceğim seni çok 763 01:11:48,600 --> 01:11:50,880 Evet ama 764 01:11:50,880 --> 01:11:54,900 Yani annem şimdi eşyalarını alıp gelecek 765 01:11:54,900 --> 01:11:59,300 Ransa planı da iptal olduğuna göre boşuna geliyor 766 01:11:59,300 --> 01:12:03,360 Abla istersen annemi arayıp gelmediğim 767 01:12:03,360 --> 01:12:06,180 Yok yok söyleme 768 01:12:06,180 --> 01:12:10,200 Zaten konağa geleceği için kesin çok mutludur 769 01:12:10,200 --> 01:12:11,940 Hevesi kırılmasın şimdi 770 01:12:11,940 --> 01:12:13,820 Çok sevinmiştir hem de 771 01:12:13,820 --> 01:12:16,860 Sağ ol annem için 772 01:12:16,860 --> 01:12:20,420 Eniştemde sen de çok düşüncelisiniz 773 01:12:20,420 --> 01:12:25,140 Gözde ablanın babası için bile tatilinizi ertelediniz 774 01:12:25,140 --> 01:12:27,700 Kötü gün dostosunuz siz 775 01:12:46,860 --> 01:12:51,840 Babası hastayın sen böyle mi olur ya 776 01:12:51,840 --> 01:12:53,000 Hallere bak 777 01:12:53,000 --> 01:13:02,700 Gözde abla sen de bir hoşsun 778 01:13:02,700 --> 01:13:05,560 Yani böyle şeyde şaka yapılmaz tabii ama 779 01:13:05,560 --> 01:13:08,420 Tatile gider gibi alışveriş yapmışsın 780 01:13:08,420 --> 01:13:12,480 Merveciğim 781 01:13:12,480 --> 01:13:15,700 Bunlar benim oradaki ihtiyaçlarım 782 01:13:15,700 --> 01:13:18,320 Oraya gidince hiçbir şeye vakit bulamayacağım 783 01:13:18,320 --> 01:13:20,680 Sadece babamla ilgilenmek zorunda kalacağım 784 01:13:20,680 --> 01:13:22,620 Hepsi ihtiyaç 785 01:13:22,620 --> 01:13:23,980 Burada halledeyim dedim 786 01:13:23,980 --> 01:13:30,360 Neyse ben 787 01:13:30,360 --> 01:13:33,640 Gidiyorum odama akşam hazırlıklarımı yapacağım 788 01:13:33,640 --> 01:13:35,880 Valizimi falan yapacağım 789 01:13:35,880 --> 01:13:40,960 Çok iyi de hissetmiyorum zaten 790 01:13:40,960 --> 01:13:45,880 Görüşürüz 791 01:13:45,880 --> 01:14:02,900 Araştırdığım konuyla ilgili birkaç bir şey öğrendim 792 01:14:02,900 --> 01:14:04,400 Arka bahçedeyim 793 01:14:04,400 --> 01:14:08,560 Ben bir hava alayım ablacığım 794 01:14:08,560 --> 01:14:24,440 Zeynep 795 01:14:24,440 --> 01:14:26,640 Yani çok önemli bilgiler değil ama 796 01:14:26,640 --> 01:14:30,640 Yani dikkat çekici şeyler var 797 01:14:30,640 --> 01:14:32,560 En önemlisi 798 01:14:32,560 --> 01:14:35,120 Evinin tadilatı çok önce bitmiş 799 01:14:35,120 --> 01:14:37,080 Ama Gözde Hanım 800 01:14:37,080 --> 01:14:38,980 Bunun tam aksini söylüyordu 801 01:14:38,980 --> 01:14:43,240 Bu evde misafir olmaya devam etmek istiyor anlaşılan 802 01:14:43,240 --> 01:14:45,000 Aynen öyle 803 01:14:45,000 --> 01:14:47,340 Ben babasının numarasını bulamadım 804 01:14:47,340 --> 01:14:48,840 Hastalık olmamını teyit edemedim 805 01:14:48,840 --> 01:14:51,200 Ama araştırmaya devam edeceğim merak etme 806 01:14:51,200 --> 01:14:53,400 Gerek yok Hakan 807 01:14:53,400 --> 01:14:54,480 Gerisi bende 808 01:14:54,480 --> 01:14:56,700 Çok teşekkür ederim yardımların için 809 01:14:56,700 --> 01:14:57,680 Ne demek 810 01:14:57,680 --> 01:15:00,820 Peki sakıncası yoksa 811 01:15:00,820 --> 01:15:03,420 Tam olarak neden şüpheleniyorsun 812 01:15:03,420 --> 01:15:07,000 Yani ben de emin değilim 813 01:15:07,000 --> 01:15:09,580 Ama hislerim genelde beni yanıltmaz 814 01:15:09,580 --> 01:15:13,820 Bu içime sinmeyen şey her neyse ortaya çıkacak mutlaka 815 01:15:13,820 --> 01:15:17,160 Ben sadece emin olmadan Ali'yle üzmek istemiyorum 816 01:15:17,160 --> 01:15:18,060 Tamamdır 817 01:15:18,060 --> 01:15:20,860 Bir yardıma ihtiyacın olursa ben buralardım biliyorsun 818 01:15:20,860 --> 01:15:22,100 Sağol Hakan 819 01:15:22,100 --> 01:15:41,300 Onun telefonu 820 01:15:41,300 --> 01:15:44,400 Bütün bu şüphelerimin cevabı orada olabilir 821 01:15:44,400 --> 01:15:47,740 Bu doğru mu ki 822 01:15:47,740 --> 01:15:50,240 Ama Halil'le mutluluğum buna bağlı 823 01:15:50,240 --> 01:15:52,560 İçimdeki bu şüpheyi susturmalıyım 824 01:15:52,560 --> 01:16:01,280 Nerede bu telefon 825 01:16:01,300 --> 01:16:07,020 Zeynep için ben telefonumu bulamıyorum ama 826 01:16:07,020 --> 01:16:08,020 Gördün mü hiçbir yerde 827 01:16:08,020 --> 01:16:09,960 Evet yok görmedim 828 01:16:09,960 --> 01:16:12,000 Buralardadır bir bak istersen 829 01:16:12,000 --> 01:16:14,560 Allah 830 01:16:14,560 --> 01:16:14,940 Allah 831 01:16:14,940 --> 01:16:15,560 Allah 832 01:16:15,560 --> 01:16:26,880 Masının numarasını bulmam lazım 833 01:16:26,880 --> 01:16:32,460 Ay yok burası galeri 834 01:16:32,460 --> 01:16:35,560 Bir dakika bir dakika 835 01:16:35,560 --> 01:16:38,380 Bunlar ne ya 836 01:16:38,380 --> 01:16:46,960 Benim kocamın senin galerinde ne işi var hadsiz 837 01:16:46,960 --> 01:16:51,100 Saplantılı mı resmen manyak 838 01:17:00,100 --> 01:17:02,200 Ben bu gömleği nereden biliyorum ya 839 01:17:02,200 --> 01:17:13,940 Kusura bakmayın duymadım kapıyı 840 01:17:32,200 --> 01:17:46,040 Gömlek gözleninmiş 841 01:17:46,040 --> 01:17:52,080 Sakin ol Zeynep 842 01:17:52,080 --> 01:17:53,760 Sakin ol 843 01:17:53,760 --> 01:17:55,260 Önce arzuyla konuşman lazım 844 01:17:55,260 --> 01:17:59,900 Buradan mıydın 845 01:18:02,200 --> 01:18:04,440 Her şeyden emin olmadan söyleyemem 846 01:18:04,440 --> 01:18:09,000 Benim o yaşam 847 01:18:09,000 --> 01:18:13,920 Seninle Fransa'ya gitmek için 848 01:18:13,920 --> 01:18:15,380 Keşke elin düşen bir güç olsa 849 01:18:15,380 --> 01:18:18,060 Ya işte Muzaffer amca 850 01:18:18,060 --> 01:18:21,960 Aklım sende kalacak biliyor musun? 851 01:18:21,960 --> 01:18:31,320 Bir kez daha değer verdiğin biri tarafından 852 01:18:31,320 --> 01:18:32,340 İhanete uğruyorsun 853 01:18:32,340 --> 01:18:33,900 Ve ben yine insanların 854 01:18:33,900 --> 01:18:35,520 Seni üzmesine engel olamıyorum 855 01:18:35,520 --> 01:18:41,180 Sen beni düşünme 856 01:18:41,180 --> 01:18:42,480 İyiyim ben 857 01:18:42,480 --> 01:18:45,640 Yalnız benim bir mutfağa inmem lazım 858 01:18:45,640 --> 01:18:47,560 Hemen geleceğim tamam mı? 859 01:18:48,200 --> 01:18:49,180 Ben de çıkacağım geliyorum 860 01:18:49,180 --> 01:18:51,180 İzlediğiniz için teşekkür ederim 861 01:19:23,160 --> 01:19:25,420 Şimdi sana sorduğum 862 01:19:25,420 --> 01:19:27,060 Her soruya doğru cevap vereceksin 863 01:19:27,060 --> 01:19:29,740 Dost doğru ve apaçık 864 01:19:29,740 --> 01:19:32,500 Anlaştık mı? 865 01:19:34,880 --> 01:19:36,860 Bak bu evde çok garip şeyler oluyor 866 01:19:36,860 --> 01:19:40,360 Sen de çok büyük hatalar yaptın 867 01:19:40,360 --> 01:19:42,160 Eğer şüphelerim doğruysa 868 01:19:42,160 --> 01:19:44,080 Senin bu meseleleri bilmemen imkansız 869 01:19:44,080 --> 01:19:46,400 Öncelikle şuna cevap ver 870 01:19:46,400 --> 01:19:48,800 O çöpten buldum dediğin gömleği 871 01:19:48,800 --> 01:19:50,020 Sana gözle verdi değil mi? 872 01:19:50,020 --> 01:19:53,080 Arzu 873 01:19:53,080 --> 01:19:55,260 Bana doğruyu söyle 874 01:19:55,260 --> 01:19:56,960 Ve suçu ortak olma 875 01:19:56,960 --> 01:19:59,900 Çünkü eğer ben şüphelerimde haklıysam 876 01:19:59,900 --> 01:20:01,960 Cengiz annemi musallat eden de 877 01:20:01,960 --> 01:20:03,700 Annemi hapse attıran da 878 01:20:03,700 --> 01:20:05,420 Bana o tehdit mesajlarını atıp 879 01:20:05,420 --> 01:20:06,920 Bizi Halil'le ayırmaya çalışan da 880 01:20:06,920 --> 01:20:07,500 Gözdeydi 881 01:20:07,500 --> 01:20:34,820 Halil benim can dostum 882 01:20:34,820 --> 01:20:38,400 Boğaz söyle kararını benden duymalı 883 01:20:38,400 --> 01:20:43,700 Nasıl söyleyeceğim ki? 884 01:20:43,700 --> 01:20:44,060 Hı? 885 01:20:45,200 --> 01:20:46,520 Ya günlük koyarsa? 886 01:20:47,920 --> 01:20:49,260 Ya istemezse gitmemi? 887 01:20:49,260 --> 01:21:00,900 Tekin 888 01:21:00,900 --> 01:21:02,080 Hayırdır? 889 01:21:03,740 --> 01:21:04,320 Hoş bulduk 890 01:21:04,320 --> 01:21:08,100 Ya birkaç evrak ve kaşı işlemleri vardı onun için gelmiştim 891 01:21:08,100 --> 01:21:12,260 Gelmişken hali hazırda şu görev teslim tutanağını imzalarız diye düşündüm 892 01:21:13,080 --> 01:21:15,680 Görev teslim mi? 893 01:21:15,680 --> 01:21:18,800 Ya yapmam gereken çok iş var 894 01:21:18,800 --> 01:21:20,680 Senin de yardımına ihtiyacın var 895 01:21:20,680 --> 01:21:23,680 Halil'e bu işte hayal kırıklığına uğratalım 896 01:21:23,680 --> 01:21:42,100 Tekin 897 01:21:42,100 --> 01:21:45,960 Ne geresiyetsin ben bir şey anlamadım 898 01:21:45,960 --> 01:21:46,600 Ne diyorsun sen? 899 01:21:47,760 --> 01:21:50,900 Ya işte senin başında olduğun eski fabrikanın başında beni aldı Halil 900 01:21:50,900 --> 01:21:53,200 Yeni müdürü benim 901 01:21:53,200 --> 01:22:00,700 Yoksa senin haberin yok mu? 902 01:22:11,900 --> 01:22:12,480 Demek 903 01:22:12,480 --> 01:22:16,280 Demek Halil beni kovmak için çağırdı şifriye 904 01:22:16,280 --> 01:22:19,580 Bunu konuşacaktık yani 905 01:22:19,580 --> 01:22:31,480 Yok burada da yok delireceğim 906 01:22:31,480 --> 01:22:32,980 Nereye koydun ben bu telefonu? 907 01:22:38,080 --> 01:22:38,760 Zeynep? 908 01:22:40,580 --> 01:22:41,880 Telefonunu arıyorsan burada 909 01:22:41,880 --> 01:22:44,420 Buldum çok teşekkür ederim 910 01:22:44,420 --> 01:22:47,080 Ay sabahtan beri arıyorum delireceğim gerçekten 911 01:22:47,080 --> 01:22:49,240 Bu arada 912 01:22:49,240 --> 01:22:52,800 Amerika için çok teşekkür ederim 913 01:22:52,800 --> 01:22:55,220 Ama hiç aklın kalmasın 914 01:22:55,220 --> 01:22:57,980 Ben Halil'in hep yanında olacağım 915 01:22:57,980 --> 01:22:59,620 Gözüm üstünde olacak 916 01:22:59,620 --> 01:23:01,000 Ona göz kulak olurum 917 01:23:01,000 --> 01:23:02,420 Hiç yanından ayrılmam 918 01:23:02,420 --> 01:23:04,000 Öyle mi? 919 01:23:04,000 --> 01:23:22,240 Sen bundan sonra 920 01:23:22,240 --> 01:23:25,140 Halil'in yanına bir adım dahi yaklaşamayacaksın 921 01:23:25,140 --> 01:23:25,760 Duydun mu beni? 922 01:23:26,480 --> 01:23:28,700 Senin yaptığın tüm pislikler çıktı ortaya 923 01:23:28,700 --> 01:23:30,540 Cengiz'le bir olup 924 01:23:30,540 --> 01:23:32,380 Bize oyun oynadığını biliyorum ben 61866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.