Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,509 --> 00:00:43,343
Y el ganador indiscutible
2
00:00:43,477 --> 00:00:45,680
en un nocaut en la segunda ronda
3
00:00:45,813 --> 00:00:50,050
¡es el niño bonito Chad!
4
00:00:53,220 --> 00:00:54,756
Que alguien llame al 911.
5
00:01:57,819 --> 00:01:59,787
- ...los Nuggets acaban de ser
por los Nets...
6
00:01:59,921 --> 00:02:02,991
¡Eso es, hombre!
¡Paga esta noche o tu culo se va de aquí!
7
00:02:03,123 --> 00:02:04,892
¡Me debes dos meses, imbécil!
8
00:02:08,529 --> 00:02:11,131
...los Celtics ganaron
los Bulls 110 a 108,
9
00:02:11,264 --> 00:02:13,300
y los Pacers derrotaron
a los Mavericks...
10
00:02:15,570 --> 00:02:17,505
...el título Intercontinental
Intercontinental de boxeo
11
00:02:17,639 --> 00:02:19,406
está en juego esta noche en Las Vegas.
12
00:02:19,540 --> 00:02:21,843
Sammy "el Gancho" Sterling
pesó...
13
00:02:22,977 --> 00:02:25,345
...tiene un alcance de cinco centímetros...
sobre John "el barbero" Cutter,
14
00:02:25,479 --> 00:02:27,815
que inclinó la balanza
en 210.
15
00:02:27,949 --> 00:02:29,851
Estaba programado a 15 asaltos.
16
00:02:29,984 --> 00:02:31,819
Y en el enlace,
Fulmer y Nicholas muestran
17
00:02:31,953 --> 00:02:34,088
el liderato en la tercera ronda
en el Aries Open,
18
00:02:34,221 --> 00:02:36,591
ambos cardados 566 ayer
19
00:02:36,724 --> 00:02:38,760
y tienen 11 menos
para el evento...
20
00:02:52,573 --> 00:02:54,842
...está teniendo problemas
con su codo de lanzar...
21
00:02:54,976 --> 00:02:56,611
No tú también.
22
00:03:25,873 --> 00:03:26,974
Adiós, Rocky.
23
00:03:55,136 --> 00:03:57,437
...tiempo extra para vencer
los Rangers dijo una vez...
24
00:03:57,572 --> 00:04:01,175
- En la NHL esta noche,
los Fliers pusieron su primer...
25
00:04:19,660 --> 00:04:22,295
¡Sr. Sterling!
26
00:04:27,869 --> 00:04:30,270
¡Sr. Sterling!
27
00:04:32,540 --> 00:04:34,909
¡Sr. Sterling!
28
00:04:39,881 --> 00:04:43,450
Siento molestarle,
Sr. Sterling.
29
00:04:45,186 --> 00:04:49,257
-Sr. Sterling, ¿qué...?
-¿Betty? Bet... Betty, ¿qué pasa?
30
00:04:49,389 --> 00:04:53,861
Oh. La llamada.
Uh, th-- s-- someb--
31
00:04:53,995 --> 00:04:56,130
-¿Quién? ¿Quién?
-Yo, yo, yo no sé.
32
00:04:56,264 --> 00:05:00,635
La llamada entró
en la línea principal
de la casa.
33
00:05:02,003 --> 00:05:03,303
Habla con ellos.
34
00:05:05,907 --> 00:05:06,808
Hola?
35
00:05:12,379 --> 00:05:13,480
Sí.
36
00:05:15,149 --> 00:05:16,050
Sí.
37
00:05:18,786 --> 00:05:19,787
Cualquier cosa.
38
00:05:22,757 --> 00:05:25,059
Allí estaré. ¿Qué...?
39
00:05:27,360 --> 00:05:29,831
Yo... ¿Es sobre Chantelle?
40
00:05:32,099 --> 00:05:33,100
No lo sé.
41
00:05:46,413 --> 00:05:47,849
Yo, dawg. ¿Qué hay de nuevo?
42
00:05:49,382 --> 00:05:50,852
Se fue hace 20 minutos.
43
00:05:51,652 --> 00:05:53,386
-¿Mi cliente?
-Sí.
44
00:05:53,521 --> 00:05:54,689
El tipo
que ha estado pagando 100 pavos
45
00:05:54,822 --> 00:05:56,257
para sentirse bien consigo mismo
46
00:05:56,389 --> 00:05:57,892
no me siento muy bien ahora.
47
00:05:59,459 --> 00:06:00,695
Surgió algo.
48
00:06:01,128 --> 00:06:02,163
Se ha ido.
49
00:06:02,597 --> 00:06:03,831
No va a volver.
50
00:06:04,198 --> 00:06:06,667
Sí, bueno, tengo otra.
51
00:06:06,801 --> 00:06:08,669
Tengo muchas cosas
en la cabeza ahora mismo, ¿vale?
52
00:06:08,803 --> 00:06:12,173
Chad, no puedo dejar que
sigas perdiendo clientes.
53
00:06:12,607 --> 00:06:14,876
¡Mira a tu alrededor, hombre!
¡Esto es un gimnasio privado!
54
00:06:15,509 --> 00:06:19,580
Cada vez que metes la pata
y pierdes un cliente,
pierdo mi parte.
55
00:06:22,216 --> 00:06:24,685
¿Crees que esto está por debajo de ti
por ser quien eras?
56
00:06:25,418 --> 00:06:26,687
Comprobación de la realidad.
57
00:06:28,990 --> 00:06:30,825
Estamos aquí para iniciar
los sueños de estas personas.
58
00:06:33,327 --> 00:06:35,395
Y aliviar el estrés. Eso es todo.
59
00:06:35,763 --> 00:06:37,365
¡Quizá no sea suficiente para mí!
60
00:06:38,165 --> 00:06:40,001
Sí, bueno, eso
no es suficiente para usted, señor.
61
00:06:40,134 --> 00:06:42,336
Solía ser campeón.
Ahí está la puerta.
62
00:06:49,577 --> 00:06:50,978
Tío, ¿qué te pasa?
63
00:06:53,614 --> 00:06:54,982
Mi pájaro murió.
64
00:07:00,087 --> 00:07:01,022
¿Cómo?
65
00:07:46,567 --> 00:07:48,002
¿Dónde coño estoy?
66
00:10:00,067 --> 00:10:02,803
Buenos días.
67
00:10:11,779 --> 00:10:14,014
Sí.
68
00:10:15,483 --> 00:10:17,017
Sí, ya lo veremos.
69
00:10:17,586 --> 00:10:20,321
¿Estás aquí
a emborracharte o a lavar tazas?
70
00:10:22,456 --> 00:10:24,391
Tenías
un cartel de "Se busca ayuda" fuera.
71
00:10:24,892 --> 00:10:26,127
Y ahora no.
72
00:10:26,794 --> 00:10:28,796
Sí. Sí, claro.
73
00:10:31,232 --> 00:10:32,199
¿Cómo te llamas?
74
00:10:32,800 --> 00:10:34,702
Chad. ¿Cuál es el tuyo?
75
00:10:36,737 --> 00:10:38,172
Clarke.
76
00:10:38,839 --> 00:10:40,141
Quítate el sombrero de vaquero.
77
00:10:40,941 --> 00:10:43,144
El fregadero está atrás
y no olvides fichar.
78
00:10:43,911 --> 00:10:45,446
No pago mucho,
pero de nuevo,
79
00:10:45,580 --> 00:10:46,780
mira a tu alrededor donde estás.
80
00:10:47,648 --> 00:10:50,184
Oh, sí, no usamos el grifo
agua por aquí para nada,
81
00:10:50,317 --> 00:10:53,420
como lavado, bebidas, cubitos de hielo,
esas cosas te harán caer.
82
00:10:57,057 --> 00:10:58,225
¿Estás mascando chicle?
83
00:10:59,693 --> 00:11:01,762
Escúpelo. Estás en el trabajo.
84
00:11:10,804 --> 00:11:11,906
Entendido.
85
00:11:13,040 --> 00:11:15,376
Tan amable. Acogedor.
86
00:11:15,910 --> 00:11:18,779
Lo he oído.
87
00:11:20,549 --> 00:11:22,349
Ya no estoy en Kansas.
88
00:11:40,701 --> 00:11:41,869
¿Estáis juntos?
89
00:11:43,204 --> 00:11:44,705
Eso desea.
90
00:11:47,741 --> 00:11:49,710
Ojalá.
91
00:11:50,077 --> 00:11:52,112
Pensé que habías tenido suerte
por una vez en tu vida.
92
00:11:52,479 --> 00:11:55,916
-¿Lo de siempre?
-No hay nada usual
en eso.
93
00:12:02,691 --> 00:12:03,924
Siéntate lo que quieras.
94
00:12:05,859 --> 00:12:07,127
Sr. Sterling.
95
00:12:28,849 --> 00:12:30,050
¿Quién es usted?
96
00:12:31,452 --> 00:12:34,221
Yo haré las preguntas,
tú darás las respuestas.
97
00:12:36,824 --> 00:12:38,058
¿Quieres a tu hija?
98
00:12:38,859 --> 00:12:40,361
Chantelle es mi vida.
99
00:12:40,928 --> 00:12:44,765
Y quieres ver
a tu preciosa
princesita viva de nuevo?
100
00:12:45,634 --> 00:12:46,635
¡Cómo te atreves!
101
00:12:47,602 --> 00:12:49,937
-¿Crees que esto es
algún tipo de ga...
-Otra vez,
102
00:12:50,070 --> 00:12:52,139
Yo haré las preguntas.
103
00:12:54,842 --> 00:12:57,646
Esto es lo que hay.
Puedes hacer que sea alegre,
104
00:12:57,778 --> 00:13:00,147
un abrazo de reencuentro lleno de lágrimas.
105
00:13:00,281 --> 00:13:03,718
Sólo te costará,
sin embargo, mucho.
106
00:13:03,851 --> 00:13:07,254
Pero me dijeron
que eso no es un problema para ti.
107
00:13:08,690 --> 00:13:09,890
Por favor.
108
00:13:10,625 --> 00:13:11,693
Sólo quiero ver...
109
00:13:11,825 --> 00:13:13,762
Ahórrame el drama, ¿quieres?
110
00:13:16,731 --> 00:13:20,401
Sabes, tu Chantelle
es una cosita muy dada.
111
00:13:20,535 --> 00:13:22,436
- Y cuento contigo
seas igual...
112
00:13:22,570 --> 00:13:24,572
...y dame
un poco de algo también.
113
00:13:27,709 --> 00:13:28,942
¿Cuánto?
114
00:13:31,546 --> 00:13:33,947
¿Volver a ver a tu querida
calabaza de nuevo?
115
00:13:34,381 --> 00:13:36,785
Hmm. Digamos que...
116
00:13:50,898 --> 00:13:52,099
Oye, ¿qué coño?
117
00:14:09,850 --> 00:14:11,519
¿Qué coño?
118
00:14:13,420 --> 00:14:14,321
¡Eh!
119
00:15:05,540 --> 00:15:07,609
¿Es eso lo que querías decir
con fichar?
120
00:15:08,342 --> 00:15:09,577
¿De dónde ha salido todo eso?
121
00:15:10,010 --> 00:15:14,281
Esa...
patada que hiciste...
122
00:15:14,749 --> 00:15:17,117
...¿qué era eso?
Nunca lo había visto.
123
00:15:17,251 --> 00:15:20,755
Uh, estás en el Mar Salton.
El Shitty, que es
como lo llamamos.
124
00:15:20,889 --> 00:15:22,356
Hay muchas cosas que no has visto.
125
00:15:22,791 --> 00:15:23,725
¿El qué?
126
00:15:24,491 --> 00:15:26,628
Huele
de esas brisas fragantes
127
00:15:26,761 --> 00:15:29,196
saliendo de ese
gran estanque viejo por ahí,
verás lo que quiero decir.
128
00:15:29,329 --> 00:15:32,433
Bueno, sé
lo que acabo de ver.
129
00:15:34,803 --> 00:15:36,036
Extraordinario.
130
00:15:37,371 --> 00:15:40,207
Y ahora sé lo que necesito
hacer más que nunca.
131
00:15:42,811 --> 00:15:44,011
Necesito ayuda.
132
00:15:45,780 --> 00:15:46,714
¿Vosotros dos jugáis?
133
00:15:48,750 --> 00:15:49,950
¿Para qué?
134
00:15:50,585 --> 00:15:51,553
Esto y aquello.
135
00:15:52,486 --> 00:15:56,490
¿Quieres decir... nosotros dos?
136
00:15:56,624 --> 00:15:59,627
¿Cuánto paga
esto y aquello pagan?
137
00:16:00,394 --> 00:16:02,129
¿Qué tal 2.000 al día?
138
00:16:03,397 --> 00:16:04,298
¿Cada uno?
139
00:16:04,431 --> 00:16:06,099
Esto y aquello es nuestra especialidad.
140
00:16:06,568 --> 00:16:09,069
Pero la ruptura
con mi joven socio aquí
141
00:16:09,203 --> 00:16:12,105
es 3K para mí, 1K para él.
142
00:16:12,973 --> 00:16:16,310
Tú... estás contratado.
143
00:16:17,978 --> 00:16:20,113
Hmm.
Salud, creo.
144
00:16:53,146 --> 00:16:55,182
¿Qué tal?
Estoy en el estudio de yoga.
145
00:17:04,157 --> 00:17:05,359
Leeper.
146
00:17:06,059 --> 00:17:07,461
Querida, ¿se sabe algo?
147
00:17:10,197 --> 00:17:13,100
Bueno, quiero que sepas
que sepas que tengo...
148
00:17:13,668 --> 00:17:16,504
...todo cuidado
con el negocio. Tú...
149
00:17:17,137 --> 00:17:19,239
tómate todo el tiempo
que necesites,
150
00:17:19,373 --> 00:17:20,675
¿me oyes, compañero?
151
00:17:21,241 --> 00:17:22,610
Estoy aquí por ti. A--
152
00:17:23,243 --> 00:17:27,080
Dios mío,
debe ser un infierno absoluto,
pero cualquier cosa...
153
00:17:27,682 --> 00:17:30,183
...cualquier cosa que necesites,
estoy aquí, como siempre.
154
00:17:30,685 --> 00:17:33,353
-Gracias, Ava. Gracias a ti.
-¿Y tú? ¿Y tú quién eres?
155
00:17:33,721 --> 00:17:36,558
Oh, Clarke es mi nuevo asistente.
156
00:17:37,257 --> 00:17:38,425
¿Para hacer qué?
157
00:17:39,359 --> 00:17:41,629
Esto y aquello.
158
00:17:42,564 --> 00:17:43,698
Ava, um...
159
00:17:45,432 --> 00:17:47,334
...he decidido
que pase lo que pase,
160
00:17:47,467 --> 00:17:50,470
no estamos vendiendo
a los chinos.
161
00:17:50,605 --> 00:17:54,542
No importa cuánto intenten
presionarme
en las negociaciones,
162
00:17:55,043 --> 00:17:56,276
No lo voy a hacer.
163
00:17:57,144 --> 00:18:00,180
Oh, así que tienes
tu propio brazo fuerte, ¿eh?
164
00:18:00,314 --> 00:18:03,083
Sí, soy yo.
165
00:18:03,751 --> 00:18:07,522
El Sr. Sterling estuvo involucrado
en un ataque ayer
en mi bar.
166
00:18:08,288 --> 00:18:10,592
¿En serio? I--
167
00:18:11,993 --> 00:18:13,628
-¿Por quién?
-I--
168
00:18:14,028 --> 00:18:15,530
Yo, no lo sé.
169
00:18:16,731 --> 00:18:19,067
No lo sé,
pero me ayudó
a tomar mi decisión.
170
00:18:19,534 --> 00:18:23,370
No tengo absolutamente ningún control
sobre este secuestro
171
00:18:23,504 --> 00:18:25,506
o lo que sea que le haya pasado
a mi hija.
172
00:18:25,640 --> 00:18:27,609
Uh, y este incidente de ayer,
173
00:18:27,742 --> 00:18:29,176
Ni siquiera sé
si está relacionado,
174
00:18:29,309 --> 00:18:31,478
pero hay una cosa
175
00:18:31,946 --> 00:18:33,514
sobre las que tengo control...
176
00:18:34,281 --> 00:18:35,583
...y eso es asunto mío.
177
00:18:36,416 --> 00:18:38,920
Y ya está.
Los chinos pueden poseer
178
00:18:39,053 --> 00:18:41,789
todos los demás
yacimientos de litio del mundo,
179
00:18:42,657 --> 00:18:44,092
pero no van a conseguir el mío.
180
00:18:44,826 --> 00:18:48,395
Claro que no...
no ahora que tienes
181
00:18:48,529 --> 00:18:52,265
el brazo más fuerte
en el Mar Salton
182
00:18:52,399 --> 00:18:55,970
para protegerte de más
de estos ataques aleatorios.
183
00:18:56,104 --> 00:19:01,075
¿Qué... cuándo...
¿Fue ayer? Qué extraño.
184
00:19:01,208 --> 00:19:03,377
No habrá
no más ataques aleatorios
185
00:19:03,511 --> 00:19:05,245
ahora que tengo seguridad.
186
00:19:05,647 --> 00:19:09,050
Bueno... Me gustaría...
gustaría invitar a
187
00:19:09,182 --> 00:19:11,284
la seguridad para,
uh, almorzar, tal vez,
188
00:19:11,418 --> 00:19:13,821
o un, un té o un café,
189
00:19:13,955 --> 00:19:19,093
y... y entonces
podría informarle
sobre las políticas de nuestra empresa.
190
00:19:19,226 --> 00:19:20,528
Yo invito, por supuesto.
191
00:19:21,029 --> 00:19:23,497
Es una idea maravillosa, Ava. Uh--
192
00:19:23,631 --> 00:19:26,034
uh, ¿si funciona para Clarke?
193
00:19:26,466 --> 00:19:29,604
Trabajo para usted,
Sr. Sterling, así que...
194
00:19:30,138 --> 00:19:31,405
Yo iré.
195
00:19:32,140 --> 00:19:33,107
Espléndido.
196
00:19:33,541 --> 00:19:36,644
¿No lo pasaremos
un gran momento.
197
00:19:38,211 --> 00:19:39,681
- Nos vemos.
- ¡Mm!
198
00:20:23,223 --> 00:20:25,425
Eh, tío. ¿Te encuentras bien?
199
00:20:26,994 --> 00:20:28,629
¡Te tengo, imbécil!
200
00:20:32,232 --> 00:20:33,701
Dale esto a tu nuevo jefe.
201
00:20:33,835 --> 00:20:36,236
Y no estoy hablando
del himbo.
202
00:20:55,189 --> 00:20:57,825
¿Sr. Sterling? Sr. Sterling.
203
00:20:57,959 --> 00:21:00,327
Tu ama de llaves me dijo
que estabas aquí arriba.
204
00:21:01,229 --> 00:21:02,663
Bueno, ven aquí, Chad.
205
00:21:08,636 --> 00:21:11,539
Guau. Esto es asombroso.
206
00:21:13,340 --> 00:21:16,343
Este era el lugar
Chantelle.
207
00:21:18,212 --> 00:21:20,114
Sabes, ella siempre me dijo
que se sentía
208
00:21:20,248 --> 00:21:21,883
en la cima del mundo aquí arriba.
209
00:21:23,551 --> 00:21:25,953
No puedo imaginar lo que estás
pasando ahora mismo.
210
00:21:28,488 --> 00:21:31,458
¿Alguna vez has
amaste a alguien, Chad?
211
00:21:34,529 --> 00:21:35,730
Eso espero.
212
00:21:39,133 --> 00:21:40,367
Un día.
213
00:21:42,904 --> 00:21:44,337
Es...
214
00:21:45,438 --> 00:21:46,941
...una sensación increíble.
215
00:21:50,511 --> 00:21:54,447
Cuando conocí a Keeshay,
la madre de Chantelle...
216
00:21:57,051 --> 00:21:59,520
...sentí que mi vida
de repente comenzó.
217
00:21:59,654 --> 00:22:02,623
Es... alegre.
218
00:22:03,490 --> 00:22:04,625
Brillante.
219
00:22:05,660 --> 00:22:07,562
Sin complicaciones, jubiloso.
220
00:22:08,296 --> 00:22:09,630
¿Dónde os conocisteis?
221
00:22:11,966 --> 00:22:15,636
Yo tenía un pequeño hotel
en las Islas Turcas y Caicos
durante un tiempo.
222
00:22:16,871 --> 00:22:18,840
Ella era la conserje allí.
223
00:22:20,641 --> 00:22:22,710
Un belonger,
como se llaman a sí mismos.
224
00:22:23,811 --> 00:22:26,446
-¿Pertenecer?
-Así es como
se llaman a sí mismos,
225
00:22:26,581 --> 00:22:28,082
los nativos de la isla.
226
00:22:28,216 --> 00:22:31,953
"Pertenecientes"
porque son de allí.
227
00:22:32,887 --> 00:22:35,223
Y cuando nuestra hija
nació, yo...
228
00:22:35,923 --> 00:22:38,826
Por fin sentí
que yo también pertenecía a algún sitio.
229
00:22:44,866 --> 00:22:47,068
¿Keeshay y tú
¿seguís juntos?
230
00:22:49,804 --> 00:22:53,341
Uh, mi, uh, mi amada esposa
murió en el parto.
231
00:22:53,473 --> 00:22:57,812
Así que Chantelle
sólo me ha conocido a mí, y...
232
00:22:59,446 --> 00:23:00,548
...y ahora ella...
233
00:23:08,723 --> 00:23:09,857
Sr. Sterling.
234
00:23:12,093 --> 00:23:13,294
Leeper, por favor.
235
00:23:13,426 --> 00:23:14,962
Lo que le haya pasado,
236
00:23:16,530 --> 00:23:17,865
Lo averiguaré.
237
00:23:20,334 --> 00:23:21,903
Ayer, mientras corría,
238
00:23:23,137 --> 00:23:24,404
Me atacaron.
239
00:23:25,206 --> 00:23:26,507
Me dio esto.
240
00:23:27,742 --> 00:23:29,143
Dijo que te lo diera.
241
00:23:30,711 --> 00:23:31,846
¿De qué se trata?
242
00:23:50,463 --> 00:23:52,733
La recuperaremos, Leeper.
243
00:23:56,203 --> 00:23:57,104
¡Oh!
244
00:24:00,675 --> 00:24:02,510
¿No es su té habitual, Srta. Ava?
245
00:24:02,643 --> 00:24:04,812
Me temo que hoy no.
246
00:24:05,179 --> 00:24:09,517
Dos cervezas. Ocasión especial
para mi nuevo amigo, Clarke.
247
00:24:09,650 --> 00:24:10,751
El placer es mío.
248
00:24:12,320 --> 00:24:15,356
¡Oh!
249
00:24:15,990 --> 00:24:18,826
A nuestro nuevo empleado
en Sterling Enterprises.
250
00:24:19,226 --> 00:24:22,596
Que esta sea la primera
de muchas ocasiones en nuestro futuro.
251
00:24:24,065 --> 00:24:26,067
Gracias, Ava. Um,
252
00:24:26,534 --> 00:24:28,636
bueno, ya sabes, me gustaría dejar
una cosa perfectamente clara.
253
00:24:29,270 --> 00:24:31,973
No creo que trabaje
para Empresas Sterling.
254
00:24:32,106 --> 00:24:34,442
El Sr. Sterling me contrató
para ser su guardaespaldas personal.
255
00:24:35,409 --> 00:24:38,713
Por cierto,
¿qué es Sterling Enterprises?
256
00:24:39,080 --> 00:24:42,650
Todos somos una gran
familia feliz, querida.
257
00:24:42,783 --> 00:24:47,855
Y eso, mi cariño,
es por lo que estoy deseando
llegar a conocerte.
258
00:24:47,989 --> 00:24:50,057
Entonces, ¿cuál es
tus antecedentes, Clarke?
259
00:24:50,191 --> 00:24:53,027
¿Es usted
entusiasta del fitness
260
00:24:53,160 --> 00:24:55,596
o yoga desnudo caliente como yo
261
00:24:55,730 --> 00:24:59,400
o te gusta el Pilates,
como todos los hombres
están haciendo en estos días?
262
00:24:59,867 --> 00:25:02,803
Uh, no,
no, uh, Pilates o...
263
00:25:04,205 --> 00:25:06,707
...esa otra cosa,
pero, algo así.
264
00:25:07,341 --> 00:25:10,811
Soy un, soy un ex
luchador de clase mundial.
265
00:25:12,279 --> 00:25:14,615
¡Está caliente!
266
00:25:14,749 --> 00:25:16,283
Bueno, eso merece
otro brindis.
267
00:25:16,417 --> 00:25:18,352
Al Sr. Sterling
268
00:25:18,786 --> 00:25:22,690
nuevo ex luchador de clase mundial
guardaespaldas.
269
00:25:23,791 --> 00:25:29,997
Te sienta bien, pero
no tan bien como el yoga desnuda caliente
conmigo, sin embargo.
270
00:25:30,131 --> 00:25:32,833
¡Salud!
271
00:25:34,035 --> 00:25:35,903
Entonces, ¿qué es lo que tú,
uh, ya sabes,
272
00:25:36,037 --> 00:25:38,572
en Empresas Sterling, Ava?
273
00:25:39,540 --> 00:25:40,509
Todo.
274
00:25:40,641 --> 00:25:42,343
No, me refiero específicamente.
275
00:25:42,476 --> 00:25:44,178
-Todo.
-Wow.
276
00:25:44,678 --> 00:25:46,480
¿Qué aspecto tiene
descripción del puesto?
277
00:25:46,614 --> 00:25:48,482
Oh, no te gustaría saberlo.
278
00:25:48,616 --> 00:25:50,451
Sí. Sí, lo haría.
279
00:25:51,052 --> 00:25:53,587
Bueno, digamos
que nuestro amigo mutuo,
280
00:25:53,954 --> 00:25:56,791
Leeper, ha vivido
la vida del privilegio.
281
00:25:56,924 --> 00:25:59,427
Uh, él ganó su dinero
a la antigua usanza.
282
00:25:59,560 --> 00:26:03,397
Lo heredó.
Y no le gusta
ensuciarse las manos.
283
00:26:03,532 --> 00:26:05,966
-Y lo haces.
-Cuando tengo que hacerlo.
284
00:26:06,100 --> 00:26:07,968
Uh, todavía
no has respondido a mi pregunta.
285
00:26:08,569 --> 00:26:10,404
¿A qué se dedica
Sterling Enterprises?
286
00:26:11,305 --> 00:26:13,908
Bueno, ¿alguna vez has oído hablar
del oro blanco?
287
00:26:14,341 --> 00:26:16,877
Por supuesto. Yo llamo a las cosas
que sube desde el fondo
288
00:26:17,011 --> 00:26:19,046
del Mar Salton
y causa el hedor.
289
00:26:19,180 --> 00:26:22,683
Bien...
Bueno, ahí es donde,
290
00:26:22,817 --> 00:26:26,654
uh, tu y yo diferimos de opinión,
mi sexy amigo.
291
00:26:26,787 --> 00:26:27,822
Sólo lo digo.
292
00:26:28,722 --> 00:26:33,094
¿600.000 toneladas
de carbonato de litio al año
cambiarían tu opinión?
293
00:26:34,128 --> 00:26:36,163
Sigo oliendo mierda
en el Shitty.
294
00:26:36,297 --> 00:26:41,102
Bueno, Leeper, tu nuevo amigo,
mi viejo amigo, es el dueño de todo.
295
00:26:41,635 --> 00:26:47,608
Es decir, toda esa
salmuera geotérmica subterránea.
296
00:26:47,741 --> 00:26:50,111
De acuerdo. ¿Y dónde encajas tú?
297
00:26:50,512 --> 00:26:53,548
Gestiono la extracción
de todo ese oro blanco,
298
00:26:54,014 --> 00:26:57,184
que luego se convierte
en litio y se le entrega.
299
00:26:57,318 --> 00:26:59,620
Que alimenta todas las baterías
conocidas por la humanidad.
300
00:26:59,753 --> 00:27:03,090
¡Oh!
¡Ahí tienes, cariño!
301
00:27:04,125 --> 00:27:07,728
Belleza y cerebro.
¿O son músculos?
302
00:27:07,862 --> 00:27:09,997
Mm-hmm.
303
00:27:10,698 --> 00:27:12,199
¿Podemos, podemos pedir?
304
00:27:12,333 --> 00:27:13,434
Pero claro.
305
00:27:13,568 --> 00:27:15,736
Vamos tú y yo
un chow y abajo juntos.
306
00:27:24,546 --> 00:27:27,181
Gracias de nuevo por..,
la comida, Ava, fue...
307
00:27:28,015 --> 00:27:30,951
- ...memorable, por decir lo menos.
- Sí.
308
00:27:31,085 --> 00:27:35,189
¡Sí, cariño!
Y hay mucho más
de donde vino eso.
309
00:27:39,827 --> 00:27:45,432
Permítanme hacer una más itty-bitty
pequeña cosa perfectamente clara.
310
00:27:45,933 --> 00:27:48,669
Si vuelves a tratarme
como lo acabas de hacer
311
00:27:48,802 --> 00:27:50,938
durante la última
nauseabunda hora y media,
312
00:27:51,071 --> 00:27:53,674
Te romperé una nueva.
313
00:27:54,708 --> 00:27:56,977
¿De acuerdo, cariño?
314
00:27:57,778 --> 00:28:00,381
Querida. Honeybunch.
315
00:28:01,949 --> 00:28:05,286
Tú y yo no
a ser amigos,
316
00:28:06,086 --> 00:28:08,923
y estoy seguro como el infierno
no voy a aguantar
317
00:28:09,056 --> 00:28:12,726
con su tipo de
acoso sexual
como colega.
318
00:28:14,295 --> 00:28:15,262
¿Entendido?
319
00:28:18,132 --> 00:28:20,367
He dicho, ¿lo has entendido?
320
00:28:24,738 --> 00:28:28,008
Estupendo. Oh, y estoy seguro
probablemente ya has adivinado
321
00:28:28,375 --> 00:28:32,947
No voy a hacer yoga desnuda caliente
contigo pronto.
322
00:28:34,348 --> 00:28:36,417
Que tenga un maravilloso
resto del día.
323
00:28:53,934 --> 00:28:55,469
Se llama Hoosier Hi-Fy.
324
00:28:56,937 --> 00:28:58,005
¿Cómo?
325
00:28:58,372 --> 00:29:00,140
El movimiento por el que preguntas
sobre el otro día.
326
00:29:00,274 --> 00:29:01,175
Oh.
327
00:29:01,909 --> 00:29:04,211
Inteligente, supongo.
328
00:29:05,412 --> 00:29:08,215
Verás, en aquellos tiempos,
cuando las bandas de forajidos
329
00:29:08,349 --> 00:29:11,118
llegaría a través de partes
de lo que ahora es Indiana,
330
00:29:11,553 --> 00:29:13,320
llamaban
a las puertas de las cabañas de los colonos
331
00:29:13,454 --> 00:29:15,322
y la gente de dentro
preguntarían...
332
00:29:15,456 --> 00:29:16,890
"¿Quién está ahí?"
333
00:29:17,692 --> 00:29:19,326
Porque eran, como,
como franceses o algo así.
334
00:29:19,728 --> 00:29:23,297
Así que la gente de por allí
empezó a llamarlos Hoosiers.
335
00:29:24,965 --> 00:29:26,433
Y luego, ¿los patean?
336
00:29:26,800 --> 00:29:28,269
Sí, porque los colonos
337
00:29:28,402 --> 00:29:29,803
estaban a punto de ser robados
y asesinados.
338
00:29:29,937 --> 00:29:34,676
Con un perfectamente ejecutado
Hoosier Hi-Fy.
339
00:29:40,080 --> 00:29:42,082
¿Así que eres de Indiana?
340
00:29:44,918 --> 00:29:46,220
Empezó allí.
341
00:29:47,321 --> 00:29:49,156
Luego en todas partes,
una o dos veces desde entonces.
342
00:29:49,290 --> 00:29:51,726
Pero...
ahora estoy aquí,
343
00:29:52,627 --> 00:29:56,330
disfrutando del siempre presente
olor acre
del Mar Salton
344
00:29:56,765 --> 00:29:58,566
y es agua que quita la sed.
345
00:30:00,000 --> 00:30:01,101
La Mierda.
346
00:30:02,704 --> 00:30:03,804
¿A ti?
347
00:30:04,606 --> 00:30:05,774
Suiza.
348
00:30:06,675 --> 00:30:10,477
Bueno, supongo que el,
sombrero de vaquero me confundió.
349
00:30:10,612 --> 00:30:11,812
Y el acento.
350
00:30:13,648 --> 00:30:14,882
¿Dónde aprendiste a luchar?
351
00:30:15,382 --> 00:30:16,283
Um...
352
00:30:18,919 --> 00:30:20,054
...por todas partes.
353
00:30:20,722 --> 00:30:22,056
Sí. Por todas partes.
354
00:30:23,692 --> 00:30:24,958
¿Y tú?
355
00:30:25,092 --> 00:30:28,128
¿Dónde aprendiste
lo que... haces?
356
00:30:29,496 --> 00:30:30,497
Tuve que hacerlo.
357
00:30:32,366 --> 00:30:33,967
Um, este, uh, tipo Sterling,
358
00:30:34,101 --> 00:30:36,904
parece ser
un hombre muy agradable.
359
00:30:38,640 --> 00:30:40,441
Parecía destrozado.
360
00:30:42,376 --> 00:30:43,410
Perdido, incluso.
361
00:30:45,580 --> 00:30:47,481
Y entonces, su,
su compañera, ella estaba...
362
00:30:47,615 --> 00:30:49,116
la forma en que estabas
de la que me hablabas, ella es...
363
00:30:49,249 --> 00:30:50,484
Hay algo ahí.
364
00:30:51,151 --> 00:30:52,520
Sólo que no sé qué.
365
00:30:53,287 --> 00:30:57,191
Tan, uh, arrogante, ya sabes.
366
00:30:57,925 --> 00:31:00,861
Después de nuestro pequeño,
cerveza de hoy,
367
00:31:00,994 --> 00:31:03,464
me envió un mensaje con su dirección
368
00:31:03,598 --> 00:31:05,065
con una nota que decía,
369
00:31:05,199 --> 00:31:08,570
"Ven a verme
cuando quieras, de día o..."
370
00:31:08,703 --> 00:31:11,238
y en mayúsculas, "...NOCHE".
371
00:31:13,541 --> 00:31:15,510
Si esta agua
no me enfermara,
372
00:31:16,644 --> 00:31:17,545
que lo haría.
373
00:31:18,613 --> 00:31:20,615
¿Te apuntas a una pequeña
excursión mañana?
374
00:31:25,986 --> 00:31:27,254
Mañana es domingo.
375
00:31:27,756 --> 00:31:29,858
Tengo el día libre. El bar está cerrado.
376
00:31:29,990 --> 00:31:31,058
Mm.
377
00:31:32,159 --> 00:31:34,094
Y estás recibiendo,
uh, ¿cuánto al día
378
00:31:34,228 --> 00:31:35,697
para ayudar al Sr. Sterling?
379
00:31:36,230 --> 00:31:38,899
Ah, sí. Ahí está eso.
380
00:31:39,433 --> 00:31:40,334
Um...
381
00:31:41,268 --> 00:31:43,303
-... pero usted está recibiendo más.
-Sí.
382
00:31:45,372 --> 00:31:47,742
Recógeme a las 9:00 a.m., vaquero.
383
00:32:00,588 --> 00:32:01,556
¿Qué coño?
384
00:32:02,624 --> 00:32:06,026
Me estabas echando mierda
por llevar sombrero de vaquero.
385
00:32:06,160 --> 00:32:08,996
Y ahora eres
¿Raiders of the Lost Ark?
386
00:32:09,697 --> 00:32:11,298
Esa película fue hace años.
387
00:32:12,065 --> 00:32:14,234
En los Alpes,
no teníamos cines,
388
00:32:14,368 --> 00:32:16,069
así que lo he visto en streaming hace poco.
389
00:32:16,203 --> 00:32:17,639
¿Pero de verdad?
390
00:32:18,305 --> 00:32:20,742
Bueno, estamos haciendo vigilancia,
imbécil.
391
00:32:21,341 --> 00:32:23,578
Funciona, y no quiero que
Ava me meta el dedo.
392
00:32:25,547 --> 00:32:26,480
Exactamente.
393
00:32:29,784 --> 00:32:30,885
De acuerdo.
394
00:32:31,385 --> 00:32:33,788
Voy a llevar el mío
si tú vas a llevar el tuyo.
395
00:32:33,922 --> 00:32:35,489
-Bien.
-Bien.
396
00:32:54,274 --> 00:32:57,144
Debería estar en algún lugar
alrededor de...
397
00:32:57,277 --> 00:32:59,446
¡Sí, aquí! ¡Justo aquí!
Aquí es.
398
00:33:01,783 --> 00:33:04,084
De acuerdo. ¿Y ahora qué?
399
00:33:05,252 --> 00:33:08,055
Oh, nos sentamos aquí
y pensamos en todo el dinero
400
00:33:08,188 --> 00:33:09,524
Sterling nos paga hoy.
401
00:33:09,990 --> 00:33:12,727
Ni siquiera lo estamos vigilando.
Ni siquiera está aquí.
402
00:33:12,861 --> 00:33:15,229
Me dijo que está volando
a Cancún para el fin de semana.
403
00:33:15,362 --> 00:33:17,799
Tan bueno que sus pilotos
pueden vigilarlo.
404
00:33:17,932 --> 00:33:18,933
¿Cuál es tu problema?
405
00:33:19,299 --> 00:33:21,503
Tengo mi sentido arácnido
aquí.
406
00:33:23,705 --> 00:33:25,038
Oye, dame algo de crédito.
407
00:33:25,507 --> 00:33:28,676
Te dije que probablemente era
la dirección de su casa, ¿no?
408
00:33:28,810 --> 00:33:31,445
¿Eh? Ahora, ¿tenía razón
¿o tenía razón?
409
00:33:31,579 --> 00:33:34,081
Vale. Sí, lo entiendo.
410
00:33:34,516 --> 00:33:37,017
Eres un hombre de muchos talentos.
411
00:33:37,150 --> 00:33:38,452
No sabes ni la mitad.
412
00:33:44,157 --> 00:33:45,392
Y allá vamos.
413
00:33:45,927 --> 00:33:47,327
¿Qué quieres decir?
414
00:33:47,461 --> 00:33:49,597
¿De repente somos policías antivicio
o algo así?
415
00:33:49,731 --> 00:33:51,633
Quiero decir, aquí vamos.
¡Arranca tu puto coche!
416
00:33:51,766 --> 00:33:54,702
Se está escapando.
Es hora del espectáculo, nena. ¡Adelante!
417
00:33:56,738 --> 00:33:59,473
Ni siquiera quería estar
en el mundo del espectáculo.
418
00:34:00,107 --> 00:34:01,308
Lo he oído.
419
00:34:14,187 --> 00:34:16,524
De acuerdo. ¿Puedo
gastar en la gasolina de mi coche?
420
00:34:16,658 --> 00:34:18,292
Porque estamos conduciendo durante horas.
421
00:34:18,425 --> 00:34:20,427
¿Quieres cerrar la boca?
422
00:34:22,062 --> 00:34:23,297
Estoy conduciendo, Sra. Daisy.
423
00:34:23,865 --> 00:34:26,166
Qué mono. ¿Hiciste streaming
ese recientemente también?
424
00:34:26,300 --> 00:34:29,436
Avanza un par de décadas
a uno de los Rápidos y Furiosos,
¿quieres?
425
00:34:29,571 --> 00:34:32,006
Y yo que pensaba que odiabas
el mundo del espectáculo, pero santo cielo,
426
00:34:32,139 --> 00:34:35,342
sigues viniendo
con todos estos malditos
¡títulos de películas antiguas!
427
00:34:39,212 --> 00:34:40,414
Oh, no.
428
00:34:40,848 --> 00:34:42,215
¿Qué debo hacer?
429
00:34:42,349 --> 00:34:43,818
Sigue,
sigue conduciendo.
430
00:34:43,952 --> 00:34:45,053
Pasa, pasa.
431
00:35:35,603 --> 00:35:37,739
¿Qué...? ¡Oye!
432
00:35:37,872 --> 00:35:39,874
-¿Qué estamos haciendo?
-No lo sé.
433
00:35:40,541 --> 00:35:43,377
Sé que eres una rata del desierto,
¿pero tienes
hacerme una a mí también?
434
00:35:43,511 --> 00:35:44,912
Sígueme, ¿quieres?
435
00:36:02,930 --> 00:36:04,164
Maldito idiota.
436
00:36:04,599 --> 00:36:06,134
Lo has interpretado muy bien.
437
00:36:06,266 --> 00:36:10,237
Bueno, eso es porque
estado pagando muy bien para hacerlo.
438
00:36:10,370 --> 00:36:12,707
Pero también te gustan
otras cosas también, ¿no?
439
00:36:13,273 --> 00:36:15,375
Pues sí.
440
00:36:15,510 --> 00:36:17,344
No debemos olvidarnos
de eso, ¿eh?
441
00:36:18,579 --> 00:36:21,549
-¿Trajiste las cosas?
-Sí, por supuesto, el Sr. Chung,
442
00:36:21,683 --> 00:36:23,818
Traje exactamente
lo que pediste.
443
00:36:23,951 --> 00:36:27,622
¿Has puesto algunas cosas
que también te gustan?
444
00:36:28,690 --> 00:36:30,658
Nos tenía cubiertos, Sr. Chung.
445
00:36:31,425 --> 00:36:33,928
Así que ¿por qué no nos olvidamos
de ese idiota, mm?
446
00:36:34,529 --> 00:36:36,263
Participemos.
447
00:36:54,515 --> 00:36:55,983
¿Qué hace ella aquí?
448
00:37:08,062 --> 00:37:10,263
Ves las bonitas
pequeñas cosas bonitas
449
00:37:10,397 --> 00:37:12,600
¿El Sr. Chung me hizo traer para ti?
450
00:37:14,468 --> 00:37:17,304
Y traje algunas cosas
¡para ti y para mí también!
451
00:37:17,772 --> 00:37:21,274
¿No nos divertiremos?
452
00:37:21,408 --> 00:37:22,777
Ooh.
453
00:37:30,118 --> 00:37:31,552
Ahora ven con papá.
454
00:37:36,591 --> 00:37:38,391
- Ven conmigo,
¡puta de mierda!
455
00:37:44,331 --> 00:37:47,434
- Eres un travieso--
Eres un travieso, travieso, travieso--
456
00:37:47,568 --> 00:37:49,971
¡Ooh, ooh, ooh!
457
00:37:54,274 --> 00:37:56,644
¿Quieres ser travieso?
458
00:38:01,649 --> 00:38:02,517
¿A qué quieres jugar?
459
00:38:06,353 --> 00:38:08,055
Yo también quiero jugar a eso.
460
00:38:08,189 --> 00:38:09,524
¡Espera, espera, espera!
461
00:38:10,191 --> 00:38:11,926
Aún no sabemos de qué se trata.
462
00:38:13,127 --> 00:38:14,327
Ven conmigo.
463
00:38:15,295 --> 00:38:16,230
Ven.
464
00:38:39,554 --> 00:38:41,488
¿Son las dos C?
465
00:38:44,391 --> 00:38:47,228
Sí. Um,
este es Clarke y yo soy Chad.
466
00:38:47,695 --> 00:38:49,630
El Sr. Sterling lo verá ahora.
467
00:38:50,363 --> 00:38:51,732
De acuerdo. Vámonos.
468
00:38:57,171 --> 00:39:00,541
¿Puedo ofrecerle un poco de agua?
¿Le apetece sin gas?
469
00:39:00,675 --> 00:39:05,313
Tenemos Evian, Fiji, Vellamo,
o quizás espumosa.
470
00:39:05,445 --> 00:39:08,415
Tenemos Ferrarelle,
Hildon, o Aura.
471
00:39:11,719 --> 00:39:13,486
Sí, lo que sea.
472
00:39:14,421 --> 00:39:16,423
Tomaré lo mismo que él.
473
00:39:17,325 --> 00:39:18,860
El placer es mío.
474
00:39:23,130 --> 00:39:26,334
Siento mucho la espera,
pero estoy seguro de que te lo puedes imaginar.
475
00:39:26,466 --> 00:39:28,569
Ha sido, bueno, eh...
476
00:39:28,703 --> 00:39:30,905
...¡eh! Pero cuando Nandana
recibió tu mensaje
477
00:39:31,038 --> 00:39:33,473
y me hiciste saber
que querías quedar,
Quería asegurarme
478
00:39:33,608 --> 00:39:34,876
que permitimos
algo de tiempo para ti.
479
00:39:35,009 --> 00:39:38,212
Así que, de todos modos,
buen día a los dos.
480
00:39:38,613 --> 00:39:40,081
Sr. Sterling,
estamos en su nómina.
481
00:39:40,447 --> 00:39:42,516
- Es todo tu tiempo, así que no nos importa.
- Sí.
482
00:39:42,650 --> 00:39:46,419
Es todo mi dinero de todos modos.
Lo entiendo.
483
00:39:46,554 --> 00:39:48,421
Vayamos
a la jodida persecución.
Tu hija...
484
00:39:48,556 --> 00:39:49,991
Um, Sr. Sterling. Sr. Leeper...
485
00:39:50,124 --> 00:39:53,194
Quiero decir, la última vez,
cuando hablamos de Chantelle,
486
00:39:53,327 --> 00:39:56,496
No me hice una idea
de cuánto tiempo
pasaste con ella
487
00:39:56,631 --> 00:39:57,698
antes del secuestro.
488
00:39:58,099 --> 00:40:01,102
Bueno, tanto tiempo
que cualquier padre
489
00:40:01,235 --> 00:40:03,004
con un adolescente de 16 años.
490
00:40:03,470 --> 00:40:06,473
El año pasado estudió en el extranjero
durante todo el año.
491
00:40:06,607 --> 00:40:11,946
Así que supongo que
poco o nada este último año.
492
00:40:12,380 --> 00:40:14,481
-¿Adónde fue?
-Pekín. ¿A dónde?
493
00:40:14,615 --> 00:40:17,285
-¿Habla chino con fluidez?
-Por supuesto.
494
00:40:17,417 --> 00:40:18,786
¿Y el consumo de drogas?
495
00:40:19,387 --> 00:40:20,721
¿Y el consumo de drogas?
496
00:40:20,855 --> 00:40:22,556
Lo que quiere decir con eso es,
497
00:40:22,690 --> 00:40:25,960
¿alguna vez consumió drogas
o... ¿la has visto?
498
00:40:26,093 --> 00:40:29,429
Disculpe, estamos hablando
de mi hija.
499
00:40:30,197 --> 00:40:34,501
Chantelle sólo ha estado expuesta
a lo mejor de la vida.
500
00:40:35,002 --> 00:40:38,072
Y puedo decir,
Sé que debo haberla malcriado
501
00:40:38,205 --> 00:40:39,707
por el camino, pero...
502
00:40:40,274 --> 00:40:43,144
...¿uso de drogas? No. No es posible.
503
00:40:43,611 --> 00:40:45,179
-¿Es sexualmente activa?
-¡Clarke!
504
00:40:45,313 --> 00:40:46,446
Tenemos que saberlo.
505
00:40:46,580 --> 00:40:49,717
Discúlpeme otra vez.
Esta es mi hija.
506
00:40:50,651 --> 00:40:52,153
I--
507
00:40:53,453 --> 00:40:54,655
No lo sé.
508
00:40:55,723 --> 00:40:57,058
Espero que no.
509
00:40:58,092 --> 00:40:59,026
Es una debutante.
510
00:40:59,427 --> 00:41:02,930
Acabamos de tener sus dulces 16
la semana pasada.
511
00:41:03,064 --> 00:41:07,268
Um, de acuerdo, vamos, vamos a pasar
a tu empleada, Ava.
512
00:41:07,401 --> 00:41:08,836
Por favor, hagámoslo.
513
00:41:08,970 --> 00:41:10,204
¿Cuánto tiempo lleva contigo?
514
00:41:10,671 --> 00:41:14,208
Desde que mi padre falleció
y yo heredé la empresa.
515
00:41:14,642 --> 00:41:16,877
Yo también la heredé.
516
00:41:17,011 --> 00:41:20,815
Ella era la joven
joven asistente de mi padre.
517
00:41:21,382 --> 00:41:23,384
¿Y confías plenamente en ella?
518
00:41:23,784 --> 00:41:25,119
¡Claro que sí!
519
00:41:25,519 --> 00:41:28,656
Ella es como la hermana
que nunca tuve.
520
00:41:29,256 --> 00:41:32,059
En realidad sabe más
sobre la empresa que yo.
521
00:41:32,193 --> 00:41:34,729
Y ella será
la primera en decírtelo.
522
00:41:35,730 --> 00:41:37,999
Entendido.
¿Y su vida personal?
523
00:41:38,132 --> 00:41:39,900
Me propongo
no involucrarme
524
00:41:40,034 --> 00:41:41,936
en la vida personal de mis empleados.
525
00:41:42,303 --> 00:41:43,270
Buena jugada.
526
00:41:43,771 --> 00:41:45,606
-¿Qué fue eso?
-Uh, sólo estaba diciendo
527
00:41:45,740 --> 00:41:47,608
que era, una buena política.
528
00:41:48,442 --> 00:41:52,847
Bueno, ¿podemos seguir
con esto? Quiero decir, ¿por favor?
529
00:41:52,980 --> 00:41:54,281
¿Qué está pasando aquí?
530
00:41:55,750 --> 00:41:57,752
Creemos que hemos localizado
a su hija.
531
00:42:02,623 --> 00:42:03,891
¡Dios mío!
532
00:42:05,059 --> 00:42:07,395
¿Está bien? Está...
¿Está bien?
533
00:42:07,528 --> 00:42:09,296
Sí, lo es. Sí. Pero...
534
00:42:09,430 --> 00:42:12,533
Entonces, por todos los medios,
basta de tonterías.
535
00:42:12,666 --> 00:42:14,201
Ve y tráeme
¡a mi pequeña de vuelta a mí!
536
00:42:14,335 --> 00:42:16,737
-Sr. Sterling,
hay algo...
-¡Inmediatamente!
537
00:42:17,571 --> 00:42:18,472
Por favor.
538
00:42:19,673 --> 00:42:22,610
Lo siento. ¿Quería
sus aguas a temperatura ambiente
539
00:42:22,743 --> 00:42:24,412
o frío, con hielo o sin hielo,
540
00:42:24,545 --> 00:42:26,080
y con
o sin limón o lima?
541
00:42:26,515 --> 00:42:27,748
Nos vamos.
542
00:42:28,315 --> 00:42:30,051
Oh, vale. Uh. No hay problema.
543
00:42:30,184 --> 00:42:32,319
Supongo que los verteré
por el desagüe.
544
00:42:33,522 --> 00:42:34,855
Sí, hazlo.
545
00:42:35,990 --> 00:42:37,892
Apriétame.
546
00:42:38,392 --> 00:42:40,594
Nos encargaremos de ello.
547
00:42:45,966 --> 00:42:47,635
Encontraron a Chantelle.
548
00:42:50,237 --> 00:42:51,238
Oh.
549
00:42:59,346 --> 00:43:01,482
Hola.
¿No deberíamos decírselo?
550
00:43:02,016 --> 00:43:03,584
Hacemos lo que dice el hombre.
551
00:43:03,717 --> 00:43:06,220
De acuerdo. Entendido.
Tienes la última llamada
552
00:43:06,353 --> 00:43:08,122
sólo porque estás
haciendo más dinero, ¿eh?
553
00:43:09,290 --> 00:43:10,357
Entendido.
554
00:43:10,491 --> 00:43:11,659
¿Alguna vez vas a dejar eso?
555
00:43:18,567 --> 00:43:20,367
¿De verdad podía ser tan despistado?
556
00:43:21,635 --> 00:43:22,803
Es padre.
557
00:43:23,538 --> 00:43:25,339
Hasta mi padre sabía cosas.
558
00:43:26,508 --> 00:43:27,641
¿Cómo qué?
559
00:43:29,343 --> 00:43:31,879
Como... cosas, ya sabes.
560
00:43:33,347 --> 00:43:34,715
¿Por ejemplo?
561
00:43:37,118 --> 00:43:38,886
Que quería luchar.
562
00:43:41,155 --> 00:43:43,791
¿Sí? ¿Y cómo
te fue?
563
00:43:45,359 --> 00:43:47,294
Bueno, he estado trabajando
para el Sr. Sterling
564
00:43:47,428 --> 00:43:49,063
y tú en el Mar Salton.
565
00:43:49,930 --> 00:43:51,465
Así que no está tan mal.
566
00:43:54,368 --> 00:43:56,070
¿Alguna vez pensaste
que podrías lograrlo?
567
00:44:00,575 --> 00:44:01,742
Sí.
568
00:44:02,511 --> 00:44:03,444
Lo hice.
569
00:44:04,044 --> 00:44:06,080
Hice este circuito durante un tiempo.
570
00:44:07,314 --> 00:44:10,417
Recibí algunos elogios.
Ya conoces el procedimiento.
571
00:44:12,052 --> 00:44:13,888
Tengo algunas buenas.
572
00:44:15,389 --> 00:44:16,357
Pero...
573
00:44:17,825 --> 00:44:19,460
...nada era
lo suficientemente bueno para mí.
574
00:44:20,361 --> 00:44:23,397
Mis padres, me describieron
y mi carrera como...
575
00:44:24,732 --> 00:44:26,635
-...un fallo en el lanzamiento.
-Hmm.
576
00:44:27,201 --> 00:44:29,670
Pero tú, tío, estabas allí.
577
00:44:30,838 --> 00:44:32,673
Te he investigado.
578
00:44:33,040 --> 00:44:34,543
Te daría mi nuez derecha
579
00:44:34,675 --> 00:44:36,443
- experimentar que
lo que has hecho.
580
00:44:38,012 --> 00:44:39,380
No, no lo harías.
581
00:44:40,447 --> 00:44:44,018
Y apuesto a que disfrutas de tus pelotas
o alguien más lo hace.
582
00:44:45,786 --> 00:44:49,757
Sí, quiero decir,
Me gustan mis bolas también.
583
00:44:53,260 --> 00:44:54,461
Pero en serio.
584
00:44:57,231 --> 00:44:59,733
-¿Cómo fue?
-Increíble.
585
00:45:02,069 --> 00:45:03,337
Lo era todo.
586
00:45:06,675 --> 00:45:08,309
Y estaba tan orgullosa de estar allí
587
00:45:08,742 --> 00:45:11,946
y así... agradecido
588
00:45:12,379 --> 00:45:15,049
que aguanté
y logrado todo eso.
589
00:45:17,952 --> 00:45:19,386
Es como si no pudiera hacer nada malo.
590
00:45:20,754 --> 00:45:24,058
Cada golpe, cada movimiento...
591
00:45:24,825 --> 00:45:27,629
...cada competidor
acaba de caer exactamente
592
00:45:27,761 --> 00:45:29,163
donde yo quería.
593
00:45:34,868 --> 00:45:36,203
Hasta que no lo hicieron.
594
00:45:41,909 --> 00:45:44,445
Uh,
para, ya sabes.
595
00:45:58,859 --> 00:46:00,461
Oye, Clarke, ¿qué pasa?
596
00:46:00,595 --> 00:46:02,096
Yo..,
597
00:46:02,229 --> 00:46:04,465
Lo siento, no pude... yo sólo...
ya sabes, no pude...
598
00:46:05,099 --> 00:46:07,101
¿Qué no pudiste?
599
00:46:07,669 --> 00:46:09,270
Mierda.
600
00:46:11,939 --> 00:46:14,241
Uh, no pude continuar,
ya sabes.
601
00:46:15,109 --> 00:46:16,210
¿A qué te refieres?
602
00:46:16,910 --> 00:46:18,546
Crecí
en el sistema de acogida.
603
00:46:19,913 --> 00:46:21,616
Y cuando haces eso, y...
604
00:46:22,249 --> 00:46:27,254
y pienso en...
12 lugares diferentes que...
605
00:46:27,388 --> 00:46:29,423
ya sabes,
ni siquiera puedo llamarlos hogares,
606
00:46:29,923 --> 00:46:31,492
en la que me metieron,
o más bien,
607
00:46:31,626 --> 00:46:36,163
me obligaron a entrar...
lugares habitados por estos...
608
00:46:37,666 --> 00:46:40,501
...estos animales que...
609
00:46:42,570 --> 00:46:46,675
...que me mataba de hambre,
me esclavizó...
610
00:46:48,610 --> 00:46:50,377
...me violó...
611
00:46:51,780 --> 00:46:53,515
...y me robó la infancia.
612
00:46:55,082 --> 00:46:56,317
Yo era un niño.
613
00:46:58,218 --> 00:46:59,119
Niño.
614
00:47:01,723 --> 00:47:03,257
No sabía nada más.
615
00:47:03,390 --> 00:47:07,595
No sabía nada diferente
y no tenía salida.
616
00:47:08,295 --> 00:47:11,533
Nadie a quien amar o que me ame.
617
00:47:12,767 --> 00:47:14,401
Y por eso luché.
618
00:47:16,036 --> 00:47:19,840
Por eso quise matar
todos esos años.
619
00:47:21,175 --> 00:47:27,114
Puse esas caras,
esos... monstruos
620
00:47:27,716 --> 00:47:29,850
en la cara de mis oponentes.
621
00:47:30,819 --> 00:47:32,052
¿Y adivina qué?
622
00:47:33,887 --> 00:47:37,358
Yo ganaría. ¡Ganaría!
623
00:47:40,260 --> 00:47:43,897
Los golpeaba y les hacía daño,
624
00:47:44,532 --> 00:47:45,432
pero ganaría.
625
00:47:47,034 --> 00:47:50,304
No estaba bien. No era real.
626
00:47:52,540 --> 00:47:53,641
Pero ganaría.
627
00:47:55,309 --> 00:47:56,845
Había usado esa rabia.
628
00:47:57,444 --> 00:48:01,181
Mi rabia una y otra vez.
629
00:48:05,687 --> 00:48:08,355
Hey, um, estoy aquí contigo, hombre.
630
00:48:10,491 --> 00:48:13,360
Ves a alguien como Chantelle,
ya sabes, simplemente...
631
00:48:16,731 --> 00:48:18,098
...lo trae todo de nuevo.
632
00:48:19,601 --> 00:48:24,338
Pero, pero ella está...
está drogada o enferma o...
633
00:48:24,873 --> 00:48:27,908
está jugando con ella
y Dios sabe con qué.
634
00:48:28,576 --> 00:48:32,179
Las imágenes son las mismas
para mí, ya sabes.
635
00:48:33,013 --> 00:48:34,214
¿Lo entiendes?
636
00:48:35,784 --> 00:48:37,585
Sí, yo, yo...
637
00:48:38,051 --> 00:48:42,256
Quiero decir, estoy tratando de entender
de qué estás hablando, tío.
638
00:48:43,190 --> 00:48:45,125
Lo que quieres decir
con el acoso y esas cosas.
639
00:48:46,126 --> 00:48:47,361
Sí, por eso
Me mudé aquí...
640
00:48:47,796 --> 00:48:52,801
a este...
gran error de un charco.
641
00:48:55,102 --> 00:48:56,638
Los peces mueren aquí.
642
00:48:57,104 --> 00:49:00,040
Los pájaros mueren aquí.
Y yo quería...
643
00:49:03,545 --> 00:49:08,015
...quería que esa parte de mi vida...
muriera con ellos.
644
00:49:10,417 --> 00:49:13,487
Hola, Clarke. Hay una cosa
645
00:49:13,621 --> 00:49:17,224
mis entrenadores me dijeron
mi camino todo el tiempo, es...
646
00:49:18,158 --> 00:49:20,227
tienes que luchar
a través del dolor.
647
00:49:21,863 --> 00:49:25,633
Y cuando luchas
y sales
del otro lado...
648
00:49:27,769 --> 00:49:29,303
...no habrá dolor.
649
00:49:31,906 --> 00:49:33,240
Pero eso ya lo sabes, ¿verdad?
650
00:49:35,976 --> 00:49:37,311
Así que lucha.
651
00:49:41,181 --> 00:49:42,917
Así que hagámoslo, ¿eh? Tú y yo.
652
00:49:45,553 --> 00:49:47,856
Desenmascaremos a esa malvada Ava,
653
00:49:48,489 --> 00:49:51,058
al chino,
y ayudar a esa niña.
654
00:49:52,392 --> 00:49:54,294
La ayuda que no recibiste.
655
00:49:57,130 --> 00:50:00,768
Porque ambos tenemos
suficiente ira en nosotros
656
00:50:01,335 --> 00:50:03,705
que podemos aplastarlos
657
00:50:04,639 --> 00:50:05,640
y recuperarla.
658
00:50:07,542 --> 00:50:08,442
¿Estás conmigo?
659
00:50:13,748 --> 00:50:18,452
¿Qué te hace tan inteligente...
y tan mal luchador?
660
00:50:20,788 --> 00:50:22,022
No lo sé.
661
00:50:22,991 --> 00:50:25,025
Pero siento que
deberíamos ser ambos
662
00:50:25,158 --> 00:50:26,594
con el mismo sueldo, ¿verdad?
663
00:50:26,728 --> 00:50:29,463
¡Uf!
664
00:50:35,302 --> 00:50:38,773
Eh...
eso es un no en la tasa de pago,
665
00:50:39,239 --> 00:50:41,408
y un no en, en eso...
666
00:50:42,877 --> 00:50:44,311
Pensé que necesitabas un abrazo.
667
00:50:45,445 --> 00:50:48,148
Sí, pero no ahora.
668
00:50:48,282 --> 00:50:50,183
Ya sabes, demasiado pronto.
669
00:50:51,385 --> 00:50:53,588
Sigue siendo mi jefe después de todo,
¿verdad?
670
00:50:53,721 --> 00:50:54,421
Sí.
671
00:50:55,055 --> 00:50:58,091
De un desastre ecológico
a un desastre de RRHH.
672
00:50:58,626 --> 00:51:01,563
- Así va mi vida
en el Mar Salton.
673
00:51:01,996 --> 00:51:03,598
¡Oye! Vamos.
674
00:51:03,965 --> 00:51:07,936
No te metas con el Mar Salton.
Este es mi hogar ahora también.
675
00:51:10,538 --> 00:51:12,139
Oh. Muchacho.
676
00:51:20,982 --> 00:51:23,685
- ¿Eh? Venga.
- Vale, vale.
Muy bien, pero vamos a, uh -
677
00:51:24,552 --> 00:51:26,854
Mueve el culo en el coche.
678
00:52:11,933 --> 00:52:12,967
Lo siento mucho.
679
00:52:23,745 --> 00:52:24,746
¡Hola!
680
00:52:29,851 --> 00:52:30,752
¡Hola!
681
00:53:07,287 --> 00:53:08,923
¡Ahora lárgate de aquí!
682
00:53:15,029 --> 00:53:17,131
Oh...
683
00:53:17,264 --> 00:53:20,702
Estoy impresionado.
684
00:53:20,835 --> 00:53:23,137
Ahora, ¿quién eres tú?
¡Oh! Espera, déjame adivinar.
685
00:53:23,270 --> 00:53:25,573
Trabajas para mi padre.
686
00:53:25,707 --> 00:53:28,743
- ¿Para quién trabajas?
- No trabajo para nadie.
687
00:53:29,342 --> 00:53:33,548
Bueno, supongo que un poco
para mí, si se puede
llamarlo trabajo.
688
00:53:33,681 --> 00:53:35,248
Oh, es trabajo, de acuerdo.
689
00:53:35,683 --> 00:53:37,685
Es la profesión más antigua
del mundo.
690
00:53:38,318 --> 00:53:41,254
¡Pero tú, a tan temprana edad!
691
00:53:42,056 --> 00:53:43,825
Sí, supongo que tienes razón.
692
00:53:43,958 --> 00:53:47,595
Mira, nadie quiere marchita
carne vieja, ¿verdad?
693
00:53:48,062 --> 00:53:48,996
No.
694
00:53:49,864 --> 00:53:52,332
Pero deberías saber
sobre eso, ¿verdad?
695
00:53:55,136 --> 00:53:58,305
- Sabes, creo que
Voy a salir, tomar un poco de aire.
696
00:53:59,006 --> 00:54:01,241
Dejad que
se conozcan.
697
00:54:01,374 --> 00:54:03,678
Caramba. Gracias.
698
00:54:04,645 --> 00:54:06,881
Es toda tuya. Ve por ella.
699
00:54:08,816 --> 00:54:11,485
Vaya. Ese tipo necesita
echar un polvo, ¿verdad?
700
00:54:11,619 --> 00:54:13,921
Sí. Él es..,
es complicado.
701
00:54:14,287 --> 00:54:15,656
¿Y te parece interesante?
702
00:54:16,289 --> 00:54:17,424
No lo sé.
703
00:54:19,827 --> 00:54:21,963
¿Soy complicado?
704
00:54:23,097 --> 00:54:27,267
Bueno, eres la persona
complicada que conozco.
705
00:54:28,368 --> 00:54:29,504
¿Qué te parece?
706
00:54:29,637 --> 00:54:33,040
Bueno, realmente no te...
conocerte, pero...
707
00:54:33,975 --> 00:54:37,444
...sólo estás... bueno,
Yo... he visto algunas cosas.
708
00:54:38,246 --> 00:54:40,681
Oh, has visto algunas cosas.
709
00:54:41,448 --> 00:54:42,917
Eso sí que es interesante.
710
00:54:43,651 --> 00:54:46,286
¿Qué tipo
de cosas has visto?
711
00:54:46,419 --> 00:54:47,522
Bueno...
712
00:54:49,991 --> 00:54:54,327
...que tu padre te quiere
y te echa mucho de menos.
713
00:54:55,830 --> 00:54:58,900
Hmm. Mi papá.
714
00:55:02,136 --> 00:55:06,306
Mi papá,
que ha tenido todo el mundo
en sus manos?
715
00:55:08,943 --> 00:55:11,444
Sabes, nunca hizo
un centavo en su vida.
716
00:55:12,647 --> 00:55:14,816
Nacido con una cuchara de plata
en la boca.
717
00:55:15,650 --> 00:55:17,118
¿No es eso lo que dicen?
718
00:55:17,251 --> 00:55:18,451
¿Y tú no?
719
00:55:19,720 --> 00:55:21,022
Ha sido duro.
720
00:55:23,524 --> 00:55:24,725
Entonces...
721
00:55:25,793 --> 00:55:27,394
...un pequeño secreto sobre mí.
722
00:55:29,163 --> 00:55:30,531
Me gusta duro.
723
00:55:44,545 --> 00:55:45,580
¡Eh, gilipollas!
724
00:55:46,948 --> 00:55:47,949
¿Te gusto?
725
00:55:49,116 --> 00:55:52,653
Quiero decir, verte
patear traseros así
726
00:55:52,787 --> 00:55:55,355
realmente
¡me puso en marcha!
727
00:55:56,456 --> 00:55:58,458
Yo... quiero decir, ¿podrías
728
00:55:58,593 --> 00:56:02,362
o... ¿lucharías conmigo?
729
00:56:03,164 --> 00:56:05,800
¿O sabes qué?
Tal vez golpearme...
730
00:56:05,933 --> 00:56:08,368
...muy duro si... si yo, eh...
731
00:56:08,903 --> 00:56:10,705
...si te atacara.
732
00:56:10,838 --> 00:56:11,539
¡No!
733
00:56:11,939 --> 00:56:14,474
¿Cuál... cuál es
tu trato, Chantelle?
734
00:56:14,609 --> 00:56:16,277
Quiero decir, tienes
todo a tu favor.
735
00:56:16,409 --> 00:56:17,545
¿Ah, sí?
736
00:56:18,512 --> 00:56:20,915
¡Sí! Tienes un padre
que te quiere,
737
00:56:21,048 --> 00:56:23,684
que se preocupa por ti, que...
tienes dinero.
738
00:56:23,818 --> 00:56:27,054
¿Dinero? ¿Dinero?
739
00:56:27,722 --> 00:56:29,657
Sí. Y tú sólo...
740
00:56:30,091 --> 00:56:31,893
Sólo estás...
741
00:56:32,260 --> 00:56:34,228
Sólo, sólo... ¿Qué?
742
00:56:34,729 --> 00:56:36,697
- Sólo...
- Sólo soplando.
743
00:56:38,465 --> 00:56:39,867
Lo estás arruinando.
744
00:56:41,769 --> 00:56:44,272
Tal vez. Sí.
745
00:56:44,739 --> 00:56:46,340
Sí, quizá sí quiera reventarlo.
746
00:56:46,908 --> 00:56:48,809
¿Te gustaría?
747
00:56:49,677 --> 00:56:52,914
Por favor, Chantelle.
No vayas allí conmigo.
748
00:56:53,381 --> 00:56:54,682
¿Y por qué no?
749
00:56:59,620 --> 00:57:01,722
Porque se trata de ti...
750
00:57:03,024 --> 00:57:04,692
...y conseguirte ayuda.
751
00:57:04,825 --> 00:57:09,030
Sí, bueno...
quizás no necesite tu ayuda.
752
00:57:09,462 --> 00:57:12,566
O tu amigo, el Sr. Bolas Azules.
753
00:57:12,700 --> 00:57:14,135
Entonces está bien.
754
00:57:14,869 --> 00:57:16,137
Si eso es lo que quieres.
755
00:57:16,270 --> 00:57:19,040
Y dime
qué debería decirle a tu padre.
756
00:57:21,042 --> 00:57:24,779
Porque te echa de menos
y se preocupa por ti profundamente.
757
00:57:35,990 --> 00:57:38,192
Puedes decirle al Sr. Sterling...
758
00:57:39,427 --> 00:57:43,496
...que hay
un nuevo liderazgo
en su antigua organización.
759
00:57:44,398 --> 00:57:47,168
- ¿Qué se supone que significa eso?
- ¿Chantelle? ¿Chantelle?
760
00:57:47,301 --> 00:57:50,171
-¿Dónde está mi mejor amiga Chantelle?
-Oh. ¡Es Tameko!
761
00:57:50,304 --> 00:57:52,506
¡Tameko está aquí! ¡Oh!
¡No puedo esperar a verla!
762
00:57:52,640 --> 00:57:53,941
Oh,
¡No puedo esperar a verla!
763
00:57:54,075 --> 00:57:55,910
C... ¡Hola!
764
00:57:56,043 --> 00:57:58,279
¡Te he echado de menos, pequeña!
765
00:57:59,046 --> 00:58:01,148
Oye, Chantelle,
¿quiénes son estos asquerosos?
766
00:58:01,649 --> 00:58:04,885
¿Y qué pasa con ese
desaliñado de afuera?
¿Qué hacen aquí?
767
00:58:05,019 --> 00:58:07,621
Trabajan para mi papá.
Mi verdadero papá.
768
00:58:07,989 --> 00:58:10,391
-Pero no me gustan.
-Bueno, entonces, yo digo que retroceder
769
00:58:10,558 --> 00:58:12,626
porque mi mantequilla de miel
y yo vamos a una fiesta.
770
00:58:13,094 --> 00:58:16,063
- ¿No suena divertido?
- Sí, sí.
Quiero que me jodan.
771
00:58:16,197 --> 00:58:19,100
- Yo también.
- Disculpa, Tameko.
772
00:58:19,233 --> 00:58:20,568
¿Me recuerdas?
773
00:58:20,701 --> 00:58:23,270
del otro día
¿en el bar? ¿De la noche?
774
00:58:23,404 --> 00:58:26,507
El tipo desaliñado y yo,
luchamos contra los atacantes
775
00:58:26,640 --> 00:58:27,675
mientras te escabullías.
776
00:58:27,808 --> 00:58:29,176
¿Fueron ustedes?
777
00:58:29,310 --> 00:58:31,812
Así que, en mi opinión, nos lo debes,
778
00:58:31,946 --> 00:58:33,914
y nosotros también queremos una invitación.
779
00:58:34,048 --> 00:58:36,117
Voy a salir,
agarrar al tipo desaliñado,
780
00:58:36,250 --> 00:58:39,920
y... ir contigo.
La fiesta suena divertida.
781
00:58:40,988 --> 00:58:43,357
Como quieras.
Como quieras, niño bonito.
782
00:58:43,491 --> 00:58:46,327
Estoy seguro de que habrá suficientes
favores de fiesta para todos nosotros.
783
00:58:47,261 --> 00:58:49,563
¿Y éste?
¿Es éste el que te gusta?
784
00:58:49,697 --> 00:58:52,600
- Sí, mami.
-Oh, Chantelle, si soy tu mami,
785
00:58:52,733 --> 00:58:55,302
entonces eso hace que esta
tu abuela.
786
00:58:55,436 --> 00:58:58,272
Hola, mamá.
Soy el niño que intentaste
el otro día.
787
00:58:58,406 --> 00:58:59,807
¡Qué amor!
788
00:59:01,108 --> 00:59:03,044
Yo también trabajo para el Sr. Chung.
789
00:59:03,177 --> 00:59:04,945
Bueno, deberían estar orgullosos
de tu hija
790
00:59:05,079 --> 00:59:07,081
tallando un pedazo para sí misma.
791
00:59:07,948 --> 00:59:10,618
A nadie le gustan los traidores.
792
00:59:10,751 --> 00:59:14,622
Pero elijo L-O-V-E,
Mamá querida.
793
00:59:16,123 --> 00:59:18,759
El amor de Chantelle por mí
es como dinero en el banco.
794
00:59:18,893 --> 00:59:20,227
Pero creo que
todos lo saben por ahora,
795
00:59:20,361 --> 00:59:22,963
lo que hace que esta fiesta
aún más interesante.
796
00:59:23,097 --> 00:59:25,232
Porque esta momia
¡va a conseguir un poco!
797
00:59:25,733 --> 00:59:29,103
- Vale, vamos, cariño...
Cariño, vámonos. Vámonos.
798
00:59:29,570 --> 00:59:31,205
Más bien un bote de dinero.
799
00:59:31,605 --> 00:59:33,040
¡Oh!
800
00:59:33,174 --> 00:59:36,043
¿Te gustaría tomarte de la mano
conmigo también, mi...
801
00:59:36,177 --> 00:59:39,146
¿Cómo te llamó?
¿Chico bonito?
802
00:59:39,280 --> 00:59:41,682
Podemos salir de aquí
¡a esa fiesta!
803
00:59:41,816 --> 00:59:43,584
¿Te gustaría?
804
00:59:46,187 --> 00:59:47,321
Paso.
805
00:59:48,756 --> 00:59:51,325
Todo el mundo es crítico.
806
01:00:01,302 --> 01:00:02,636
¿Estás bien, Clarke?
807
01:00:08,476 --> 01:00:13,214
¡Vaya, vaya, vaya!
La pandilla está aquí.
808
01:00:13,948 --> 01:00:16,650
Nos reagrupamos después de esa
bastante inesperada intrusión,
809
01:00:16,784 --> 01:00:21,122
y Tameko, muchas gracias
por traer a todos aquí
con tan poca antelación.
810
01:00:21,255 --> 01:00:23,924
Yo la cuidaré,
ella cayó justo
en nuestra trampa esta vez.
811
01:00:24,058 --> 01:00:27,562
Eso es lo que siempre dices,
Ava, pero a veces no lo haces.
812
01:00:27,695 --> 01:00:29,163
Como la otra vez.
813
01:00:30,131 --> 01:00:32,133
Tal vez sea el momento
de una revisión del trabajo.
814
01:00:33,134 --> 01:00:35,936
Pero parece que no conozco
a algunos de nuestra nueva pandilla.
815
01:00:36,070 --> 01:00:38,205
¿Quién es ese joven caballero
de allí?
816
01:00:39,173 --> 01:00:41,742
Estaba visitando a Chantelle
cuando vine y te llamé.
817
01:00:42,243 --> 01:00:43,377
Chantelle.
818
01:00:44,678 --> 01:00:46,747
Un nuevo pretendiente. ¿Qué cosa?
819
01:00:46,881 --> 01:00:48,883
¿Ava y yo no somos suficientes para ti?
820
01:00:49,584 --> 01:00:51,986
No. No le gusto.
821
01:00:52,887 --> 01:00:54,388
Él y su amigo aquí.
822
01:00:55,856 --> 01:00:57,324
Ambos trabajan para mi papá.
823
01:00:58,058 --> 01:00:59,994
Es bueno ver que lo has puesto
en su lugar.
824
01:01:00,595 --> 01:01:03,297
- ¡Hola, Sr. Bolas Azules!
- Oh, cariño,
825
01:01:03,430 --> 01:01:05,966
- no me encanta cuando hablas
tan duro como eso.
826
01:01:06,100 --> 01:01:08,135
¡Muñeca!
827
01:01:09,837 --> 01:01:11,672
Suficiente. Los odio.
828
01:01:12,039 --> 01:01:14,708
Ahora, Tameko. Un pajarito
pasó volando y me dijo
829
01:01:14,842 --> 01:01:16,477
algunos datos curiosos muy interesantes
830
01:01:16,611 --> 01:01:19,246
sobre lo que has estado haciendo
últimamente con el Sr. Sterling,
831
01:01:19,380 --> 01:01:23,184
y en palabras de Chantelle,
"No me gusta".
832
01:01:23,552 --> 01:01:25,252
¿Crees que te quiere?
833
01:01:25,386 --> 01:01:27,154
¡Oh, vamos, chicos!
834
01:01:27,288 --> 01:01:29,356
Hay suficiente para todos.
835
01:01:29,490 --> 01:01:31,593
Además, el amor lo conquista todo.
836
01:01:34,094 --> 01:01:38,065
¡Qué dulce
¡optimista conspirador!
No hay "nosotros".
837
01:01:38,966 --> 01:01:43,370
Y esta cosa linda de anime
que tienes
con ella, por favor.
838
01:01:43,871 --> 01:01:47,174
Intentas cortarte
así como así,
839
01:01:47,308 --> 01:01:49,644
después de ser yo quien
que te trajo
a trabajar para mí.
840
01:01:49,777 --> 01:01:51,912
No tienes ni idea
de con quién estás tratando.
841
01:01:52,046 --> 01:01:56,483
Sé con quién estoy tratando.
Estoy tratando con Chantelle,
que me quiere mucho.
842
01:01:56,917 --> 01:01:57,851
¿Verdad, Chantelle?
843
01:02:00,622 --> 01:02:03,424
¡Oh! Mira lo que has hecho.
844
01:02:04,091 --> 01:02:06,393
Has hecho llorar a nuestra
niña Chantelle llore.
845
01:02:06,528 --> 01:02:08,462
-Eso no es muy agradable.
-Te lo juro,
846
01:02:08,597 --> 01:02:10,464
- no te acerques a mi perra,
o te mataré...
847
01:02:10,599 --> 01:02:13,867
¿Qué?
¿Qué, Tameko? ¿Qué, Tameko?
848
01:02:14,001 --> 01:02:17,004
Mira a tu alrededor.
¿Quién te quiere aquí?
849
01:02:17,972 --> 01:02:20,808
¿El chico guapo de ahí?
¿Ah, sí? D-- d--
850
01:02:20,941 --> 01:02:24,044
No, no.
851
01:02:25,446 --> 01:02:27,314
¿Ava? Desde luego que no.
852
01:02:27,448 --> 01:02:31,118
Intentó que
mis matones te mataran
a petición mía, por supuesto.
853
01:02:31,252 --> 01:02:33,254
El Sr. Bolas Azules,
como le llama Chantelle?
854
01:02:33,387 --> 01:02:36,658
No. Demasiado guapo. Probablemente
no se balancea de esa manera también.
855
01:02:37,124 --> 01:02:39,760
- ¿Y Chantelle?
- Nos vamos.
856
01:02:40,794 --> 01:02:43,130
Oh, wai-- espera--
Ta-- Tami, Tami, Tami.
857
01:02:43,598 --> 01:02:46,867
Vuelve aquí.
Papá quiere hablar contigo.
858
01:02:48,536 --> 01:02:49,604
Una última vez.
859
01:02:50,037 --> 01:02:52,306
Tami, sólo una vez más
para papá.
860
01:02:52,741 --> 01:02:54,074
Vamos, está bien.
861
01:02:55,042 --> 01:02:57,011
Buena chica, vamos.
862
01:03:00,515 --> 01:03:01,448
No pasa nada.
863
01:03:10,891 --> 01:03:12,993
Buena chica. ¡Venga!
864
01:03:13,994 --> 01:03:15,296
Ya está.
865
01:03:17,599 --> 01:03:19,833
Tú eres la perra, perra.
866
01:03:22,102 --> 01:03:23,505
¿O son demasiadas perras?
867
01:03:24,838 --> 01:03:26,373
No me ha ido bien.
868
01:03:30,844 --> 01:03:33,480
Los de tu clase suelen hacerlo.
869
01:03:36,685 --> 01:03:38,085
¡No, no!
870
01:06:08,502 --> 01:06:11,940
¿Sabía que los institutos
financieras de todo el mundo
871
01:06:12,072 --> 01:06:16,176
prevén un aumento medio
incremento anual
872
01:06:16,310 --> 01:06:21,048
en la demanda
de litio... en un 28%
873
01:06:21,415 --> 01:06:23,217
a través de
el resto de esta década?
874
01:06:24,586 --> 01:06:29,156
Y... los precios
del litio han subido recientemente
875
01:06:29,289 --> 01:06:32,092
a su nivel más alto en años.
876
01:06:36,063 --> 01:06:37,464
Y sin una familia...
877
01:06:40,702 --> 01:06:42,035
...todo esto significa...
878
01:06:44,639 --> 01:06:45,740
...nada.
879
01:06:47,809 --> 01:06:49,777
Usted no tiene
a mi hija, ¿verdad?
880
01:06:51,111 --> 01:06:54,014
No. No lo sé.
881
01:06:54,983 --> 01:06:56,383
¿Y tu compañero?
882
01:06:56,951 --> 01:06:58,051
Sigue trabajando.
883
01:06:58,720 --> 01:07:00,454
Simplemente no sé
dónde está ahora mismo.
884
01:07:01,455 --> 01:07:04,358
Bueno, Chad, debo decir
885
01:07:04,491 --> 01:07:07,762
Estoy muy decepcionado,
886
01:07:07,896 --> 01:07:09,196
por no decir otra cosa.
887
01:07:12,332 --> 01:07:13,735
¿Qué te pasa en la cara?
888
01:07:15,435 --> 01:07:16,771
Un poco de esto y de aquello.
889
01:07:20,140 --> 01:07:21,408
Señor, yo...
890
01:07:24,344 --> 01:07:26,313
Cuando encontramos a Chantelle,
891
01:07:26,446 --> 01:07:28,550
también descubrimos
algunas cosas sobre Ava.
892
01:07:30,885 --> 01:07:32,052
No es tu amiga.
893
01:07:32,587 --> 01:07:34,454
Nunca dije que fuera mi amiga.
894
01:07:35,455 --> 01:07:38,793
Ella está bajo mi empleo,
igual que tú.
895
01:07:39,594 --> 01:07:41,696
Y lo más importante,
está haciendo daño a Chantelle.
896
01:07:42,864 --> 01:07:44,164
¿De qué estás hablando?
897
01:07:44,899 --> 01:07:48,570
Clarke me dijo que le dijiste a Ava
898
01:07:48,970 --> 01:07:52,740
que no va a seguir adelante
con ningún acuerdo con los chinos?
899
01:07:52,874 --> 01:07:56,778
Sí. Ellos...
querían comprar todo esto.
900
01:07:58,478 --> 01:08:03,051
Mi depósito geotérmico
debajo del Mar Salton.
901
01:08:03,818 --> 01:08:08,556
Es esta hirviente
sopa caliente de metales,
902
01:08:09,356 --> 01:08:12,392
agua salada, minerales que...
903
01:08:13,260 --> 01:08:16,229
...crea
esta llamada salmuera que...
904
01:08:17,999 --> 01:08:21,501
...francamente, yo--
...no estoy seguro.
905
01:08:22,870 --> 01:08:24,739
¿Y Ava estaba manejando
¿todo esto?
906
01:08:25,773 --> 01:08:27,809
Sí. Todo.
907
01:08:28,643 --> 01:08:31,144
Leeper, creo...
908
01:08:32,547 --> 01:08:34,849
... Creo que Ava está trabajando
con los chinos.
909
01:08:37,417 --> 01:08:39,152
Están intentando
que vendas.
910
01:08:39,286 --> 01:08:41,121
Y eso es lo que le pasó
a Chantelle.
911
01:08:42,189 --> 01:08:44,626
Ha sido capturada o alistada
912
01:08:45,192 --> 01:08:48,161
y todo, sólo para intentar
ponerte de rodillas.
913
01:08:50,297 --> 01:08:52,499
Creo que deberíamos
ir a la policía.
914
01:08:53,601 --> 01:08:54,836
No puedo hacerlo.
915
01:08:55,803 --> 01:08:59,841
la publicidad y el escándalo
que crearía
para mi hija sería...
916
01:09:01,976 --> 01:09:03,210
...insuperable.
917
01:09:05,079 --> 01:09:06,681
Arruinaría su vida.
918
01:09:10,852 --> 01:09:12,152
Hay cosas...
919
01:09:14,055 --> 01:09:15,188
...lo sé.
920
01:09:17,224 --> 01:09:18,693
Un padre lo sabe.
921
01:09:21,395 --> 01:09:23,598
Y cuando mi mujer murió,
le prometí
922
01:09:23,731 --> 01:09:25,933
en su lecho de muerte que yo...
923
01:09:28,435 --> 01:09:29,904
...proteger a nuestra pequeña.
924
01:09:30,705 --> 01:09:33,007
La rodearía de amor.
925
01:09:34,542 --> 01:09:38,613
Con amor de los dos,
ya que sabía que su madre
no estaría cerca.
926
01:09:43,918 --> 01:09:44,819
No lo he hecho.
927
01:09:47,220 --> 01:09:49,924
Yo... he fracasado.
928
01:09:53,360 --> 01:09:54,829
Tu hija necesita ayuda.
929
01:09:57,699 --> 01:10:00,868
Y tú y yo,
deberíamos conseguirle esa ayuda.
930
01:10:02,970 --> 01:10:04,371
Podemos hacerlo.
931
01:10:07,274 --> 01:10:08,509
Tengo un plan.
932
01:10:10,377 --> 01:10:11,846
No hay policía.
933
01:10:11,979 --> 01:10:16,349
Sólo tú, yo y Clarke.
934
01:10:17,919 --> 01:10:19,252
Sí, Chad.
935
01:10:21,055 --> 01:10:21,956
Salvémosla.
936
01:10:22,924 --> 01:10:23,991
Saquemos la basura.
937
01:10:36,704 --> 01:10:40,775
Ven aquí. No...
ahora, ¿me oyes?
938
01:10:45,113 --> 01:10:48,348
Buenos días, Ava. Espero
que no estemos interrumpiendo nada.
939
01:10:48,482 --> 01:10:51,552
No, claro que no,
¡Leeper querido!
940
01:10:52,153 --> 01:10:55,556
Bienvenido a mi casa. Nunca has estado
estado aquí antes, ¿verdad?
941
01:10:55,690 --> 01:10:57,058
Nunca he querido hacerlo.
942
01:10:57,658 --> 01:11:00,695
Oh, bueno,
esta es mi humilde morada.
943
01:11:01,229 --> 01:11:03,030
¿Alguien quiere mimosas?
944
01:11:03,164 --> 01:11:04,565
Creo que conoces a Chad.
945
01:11:05,066 --> 01:11:08,202
De hecho, hace poco querías
tomarte de la mano con él.
946
01:11:08,703 --> 01:11:10,872
Y por supuesto, Nandana.
947
01:11:11,739 --> 01:11:15,275
Buenos tiempos, buenos tiempos.
948
01:11:41,536 --> 01:11:43,671
¿Qué coño está pasando?
949
01:11:50,477 --> 01:11:53,047
¿Quién está ahí? ¿Quién está ahí?
950
01:11:54,215 --> 01:11:56,416
¡Chantelle!
951
01:12:31,118 --> 01:12:32,987
¡Vamos!
952
01:12:37,158 --> 01:12:39,093
¿Estás bien?
953
01:12:39,760 --> 01:12:41,996
Sí. ¿Estás bien?
954
01:12:42,530 --> 01:12:43,998
Estoy bien. Estoy bien.
955
01:12:44,364 --> 01:12:46,868
Es agradable salir
y tomar un poco de aire y verte.
956
01:12:47,467 --> 01:12:49,036
Ha sido una noche infernal.
957
01:12:49,537 --> 01:12:52,540
¿Una noche? Has estado desaparecido
48 horas.
958
01:12:52,940 --> 01:12:53,841
Oh.
959
01:12:55,408 --> 01:12:57,912
¡Oh!
960
01:12:58,779 --> 01:13:00,047
Me alegro de verte.
961
01:13:00,715 --> 01:13:02,550
-Bueno, eso fue divertido.
-Tú también.
962
01:13:03,050 --> 01:13:05,119
No pude evitar
pero notar que te
tu culo pateado allí.
963
01:13:05,253 --> 01:13:07,588
Siempre he tenido problemas
con las secuencias temporales.
964
01:13:07,722 --> 01:13:09,590
O lidiar con las drogas,
965
01:13:09,724 --> 01:13:12,560
que era un heck
de una fecha, honeybunch.
966
01:13:12,693 --> 01:13:13,928
Estabas fuera.
967
01:13:14,061 --> 01:13:16,297
Eso no era una cita,
nadie aquí cree eso.
968
01:13:16,697 --> 01:13:21,802
¡Todo el mundo es un crítico!
Y Leeper, querido,
969
01:13:21,936 --> 01:13:25,306
¿por qué todo el mundo te ataca
donde quiera que vayas?
970
01:13:25,438 --> 01:13:27,608
Debe ser absolutamente enloquecedor.
971
01:13:27,742 --> 01:13:29,310
Dejémonos de tonterías, Ava.
972
01:13:29,944 --> 01:13:32,079
Sé mucho más
de lo que crees que sé.
973
01:13:32,213 --> 01:13:33,114
¿Y tú?
974
01:13:34,081 --> 01:13:34,982
¿Ah, sí?
975
01:13:35,583 --> 01:13:39,887
Bueno, ¿sabes
que he estado salvando tu culo
976
01:13:40,021 --> 01:13:43,124
todos estos años, protegiéndote
de la ruina financiera?
977
01:13:43,624 --> 01:13:44,992
Tú no sabes nada.
978
01:13:45,126 --> 01:13:46,827
Sé lo que le has estado haciendo
a mi hija,
979
01:13:46,961 --> 01:13:48,428
y eso es todo lo que me importa.
980
01:13:48,562 --> 01:13:50,463
Oh, bien. Buenas noticias.
981
01:13:50,598 --> 01:13:53,834
¿Y si te dijera
que podría ayudarte
a recuperarla?
982
01:13:54,201 --> 01:13:55,770
¿Y cómo es eso, Ava, eh?
983
01:13:56,370 --> 01:13:59,774
¿Porque la has estado abrazando
como lo has hecho con Clarke?
984
01:14:00,708 --> 01:14:01,943
¿Quién es usted?
985
01:14:02,510 --> 01:14:04,645
¿En qué psicópata te has convertido?
986
01:14:05,413 --> 01:14:07,447
Tu peor pesadilla.
987
01:14:07,581 --> 01:14:10,017
Oh, te crees
tan de clase alta
988
01:14:10,151 --> 01:14:13,254
cuando todo este tiempo
¡Te he estado salvando el culo!
989
01:14:13,387 --> 01:14:14,922
Pero ahora me toca a mí.
990
01:14:15,389 --> 01:14:16,824
Voy a buscar un poco.
991
01:14:17,858 --> 01:14:19,193
Bueno, por lo que me han contado,
992
01:14:19,327 --> 01:14:23,264
has estado recibiendo
de todas partes. Sr. Chung.
993
01:14:23,798 --> 01:14:26,534
Mi hija,
y a quien tú quieras,
994
01:14:26,667 --> 01:14:29,036
¡Maldito enfermo retorcido!
995
01:14:29,170 --> 01:14:32,740
¡Muy bien! ¡Está bien!
Cierra la boca,
996
01:14:32,873 --> 01:14:35,242
¡Mocoso llorón!
997
01:14:35,943 --> 01:14:39,747
Recuperarás a tu precoz
pequeña puta de vuelta,
998
01:14:39,880 --> 01:14:41,849
pero tienes que ser amable conmigo.
999
01:14:42,850 --> 01:14:44,618
De todas formas es una pésima señora.
1000
01:14:44,752 --> 01:14:47,588
Yo... no puedo aguantar más,
¡No puedo más!
1001
01:14:47,722 --> 01:14:49,924
¡Devuélvemela!
¡Déjala ir!
1002
01:14:50,057 --> 01:14:52,293
Está bien, está bien.
1003
01:14:52,426 --> 01:14:55,997
Pero sabes que necesito
conseguir algo a cambio.
1004
01:14:56,130 --> 01:14:57,064
¿Verdad?
1005
01:14:57,431 --> 01:14:58,366
¿Cómo?
1006
01:14:59,000 --> 01:15:01,135
¿Qué?
¿qué quieres, Ava?
1007
01:15:01,268 --> 01:15:03,838
Sabes, creo que dejaré que
que mi nuevo jefe te lo diga.
1008
01:15:03,971 --> 01:15:06,574
Mi verdadero jefe, eso es.
1009
01:15:06,707 --> 01:15:10,544
Prepáralo. Haznos un favor,
Ava. Estamos en el juego.
1010
01:15:10,911 --> 01:15:14,882
¡El niño bonito habla!
Y qué gran chico es.
1011
01:15:15,016 --> 01:15:16,784
Me gustaba más en el almuerzo,
y eso era malo.
1012
01:15:16,917 --> 01:15:19,120
Oh, así que no te gusta
el verdadero yo tampoco?
1013
01:15:19,253 --> 01:15:21,022
Oh, bueno, llórame un río
1014
01:15:21,155 --> 01:15:24,225
porque todos
tienen que ser amables conmigo.
1015
01:15:24,625 --> 01:15:25,693
Me necesitas.
1016
01:15:26,193 --> 01:15:28,996
Ya sabes, es bueno
que te necesiten. A mí me gusta.
1017
01:15:29,430 --> 01:15:31,532
Así que lo prepararé...
1018
01:15:32,633 --> 01:15:34,101
...o no.
1019
01:15:34,235 --> 01:15:36,170
Tú lo arreglarás.
1020
01:15:36,303 --> 01:15:38,539
Pero la pregunta
que debes hacerte es,
1021
01:15:38,672 --> 01:15:41,108
"¿Lucho o muero?"
1022
01:15:41,242 --> 01:15:43,711
O tal vez quieras
sentarte y jugar a frotar
tus muslos juntos
1023
01:15:43,844 --> 01:15:46,414
porque nadie más
tocará esas cosas.
1024
01:15:46,947 --> 01:15:49,984
Este tipo es todo un romántico,
¿verdad?
1025
01:15:50,885 --> 01:15:53,921
Estoy seguro de que el Sr. Chung
le está pagando generosamente.
1026
01:15:54,655 --> 01:15:55,890
Ava, J...
1027
01:15:56,757 --> 01:15:59,026
Por el amor de Dios, sólo...
1028
01:16:00,594 --> 01:16:03,497
...déjala ir
y caminar hacia el desierto.
1029
01:16:03,631 --> 01:16:06,067
Oh, lo haré. Lo haré.
1030
01:16:06,200 --> 01:16:08,869
Sr. Leeper Sterling,
se saldrá con la suya,
1031
01:16:09,003 --> 01:16:13,641
como siempre has hecho
toda tu privilegiada vida.
1032
01:16:13,774 --> 01:16:16,844
Pero para que lo sepas,
cuando me vaya
a ese desierto,
1033
01:16:16,977 --> 01:16:19,914
Voy a valer
mucho más dinero
1034
01:16:20,047 --> 01:16:22,517
de lo que jamás hubieras imaginado.
1035
01:16:22,917 --> 01:16:24,385
Lo que quieras, Ava.
1036
01:16:24,519 --> 01:16:26,120
Bien por ti. Bien por ti.
1037
01:16:26,555 --> 01:16:27,988
Sr. Sterling, hemos terminado aquí.
1038
01:16:28,523 --> 01:16:31,192
Pero no hemos terminado contigo,
mi frígido amigo.
1039
01:16:31,325 --> 01:16:33,027
Siempre me pongo frígida
cerca de tu tipo...
1040
01:16:33,160 --> 01:16:34,728
pero ¿por qué no iba a hacerlo?
1041
01:16:34,862 --> 01:16:36,497
Mantenemos esto fuera de los libros.
1042
01:16:36,630 --> 01:16:38,699
Así que prepáralo de una puta vez.
1043
01:16:39,733 --> 01:16:43,070
-Tú lo atrapas, yo lo mato.
-Copia eso.
1044
01:16:46,373 --> 01:16:49,743
¡Oh! Sr. Sterling,
vamos a darle un poco de agua.
1045
01:16:49,877 --> 01:16:51,312
Tengo algunos en la camioneta.
Venga, vamos.
1046
01:16:51,445 --> 01:16:53,080
- No, no, no.
Ya es suficiente.
- Mm.
1047
01:16:53,214 --> 01:16:56,150
Mm, bien. De acuerdo.
Bueno...
1048
01:16:57,485 --> 01:16:59,820
¡Toodle-oo!
1049
01:16:59,954 --> 01:17:05,092
Haré que mis colegas lo arreglen
con tus colegas.
1050
01:17:41,996 --> 01:17:44,398
¿Qué...?
nosotros... ¿Es la hora del espectáculo?
1051
01:17:48,669 --> 01:17:51,272
Es hora de comer.
1052
01:17:53,841 --> 01:17:55,376
Creí que habíamos oído algo.
1053
01:17:58,112 --> 01:17:59,947
No, sólo pensé
que podrías necesitar algo de comer.
1054
01:18:00,080 --> 01:18:03,918
Te he visto ahí fuera
y pensé que podrías necesitar
compañía
1055
01:18:04,351 --> 01:18:07,288
-o un sandwich de mantequilla de cacahuete.
-¿Cocinas?
1056
01:18:07,421 --> 01:18:10,324
Como dije,
un sandwich de mantequilla de cacahuete.
1057
01:18:10,457 --> 01:18:11,526
No te dejes llevar.
1058
01:18:12,092 --> 01:18:13,528
¿No se sabe nada?
1059
01:18:14,128 --> 01:18:17,398
Créeme, Ava no va a
renunciar a su gran día de pago.
1060
01:18:17,532 --> 01:18:19,466
Ella tenderá la mano. No te preocupes.
1061
01:18:20,701 --> 01:18:21,670
Es que...
1062
01:18:22,102 --> 01:18:24,171
Odio tanto esperar.
1063
01:18:24,606 --> 01:18:26,740
Incluso odio la palabra "esperar".
1064
01:18:26,874 --> 01:18:29,176
Es...
como cuando estás peleando...
1065
01:18:30,444 --> 01:18:32,413
...y dudas
por un segundo,
1066
01:18:32,547 --> 01:18:33,847
estás muerto en el agua.
1067
01:18:33,981 --> 01:18:35,482
Es más o menos
cómo te veías ahí fuera.
1068
01:18:35,617 --> 01:18:37,151
No, en serio. Quiero decir...
1069
01:18:37,284 --> 01:18:39,119
es como cuando luchas,
siempre estás subiendo
1070
01:18:39,253 --> 01:18:40,888
con el siguiente golpe, ya sabes.
1071
01:18:41,989 --> 01:18:43,490
Esto, lo que estamos haciendo
aquí mismo,
1072
01:18:43,625 --> 01:18:47,261
esperando a otro,
es una puta mierda.
1073
01:18:48,095 --> 01:18:50,030
¿Te imaginas
por lo que está pasando Sterling
1074
01:18:51,765 --> 01:18:53,067
Cuando estás en la lucha...
1075
01:18:54,235 --> 01:18:57,905
...recibiendo puñetazos
y cortado y ensangrentado...
1076
01:19:00,407 --> 01:19:01,775
...¿qué aprovechas?
1077
01:19:03,110 --> 01:19:04,311
¿Qué le hace seguir adelante?
1078
01:19:04,812 --> 01:19:05,980
No lo sé.
1079
01:19:07,181 --> 01:19:08,583
Nunca lo había pensado.
1080
01:19:09,350 --> 01:19:11,352
Dame un puto respiro.
1081
01:19:12,621 --> 01:19:13,754
Todos tenemos algo.
1082
01:19:14,355 --> 01:19:15,923
Algo
en lo que estamos trabajando.
1083
01:19:16,725 --> 01:19:20,094
Por favor, déjame disfrutar
mi sandwich de mantequilla de cacahuete.
1084
01:19:23,030 --> 01:19:25,366
Sí. Tú puedes.
1085
01:19:25,499 --> 01:19:28,168
Y más te vale, porque eso es
lo más doméstico que puedo ser.
1086
01:19:33,675 --> 01:19:35,510
Maté a alguien en el ring.
1087
01:19:37,545 --> 01:19:39,480
Quiero decir, él no
realmente murió en el ring,
1088
01:19:39,614 --> 01:19:40,981
pero ahí es donde lo golpeé.
1089
01:19:45,219 --> 01:19:49,156
Más tarde, cuando
le quitaron el soporte vital...
1090
01:19:50,257 --> 01:19:52,159
...en el hospital,
ahí es donde murió.
1091
01:19:57,164 --> 01:19:58,600
Y lo difícil es que yo...
1092
01:19:59,300 --> 01:20:01,168
...lo conocía.
1093
01:20:05,573 --> 01:20:06,840
Era como yo.
1094
01:20:10,377 --> 01:20:11,345
Un gay.
1095
01:20:16,651 --> 01:20:19,486
Cuando me dijeron que iba
al hospital,
1096
01:20:20,789 --> 01:20:24,058
Fui allí porque sabía
que no tenía a nadie más
en su vida.
1097
01:20:25,326 --> 01:20:28,062
Porque él es de una
de esas familias que...
1098
01:20:30,331 --> 01:20:32,567
...que lo echaron
después de que lo descubrieran.
1099
01:20:35,002 --> 01:20:38,807
Así que era sólo yo, las máquinas.
1100
01:20:43,043 --> 01:20:45,913
No es como si estuviéramos
en una relación
ni nada, pero...
1101
01:20:50,685 --> 01:20:51,885
...lo conocía.
1102
01:20:53,588 --> 01:20:56,524
Es un deporte.
No fue culpa tuya.
1103
01:20:58,827 --> 01:21:00,060
Pero yo lo puse ahí.
1104
01:21:01,128 --> 01:21:02,496
Yo lo puse ahí.
1105
01:21:05,866 --> 01:21:08,603
Y después de que los médicos me dijeran
que es hora de dejarlo ir...
1106
01:21:10,572 --> 01:21:12,373
...quería hacer lo correcto
con él.
1107
01:21:14,375 --> 01:21:18,646
Bajé las luces,
Yo... tenía algo de música.
1108
01:21:19,748 --> 01:21:21,115
Traje a un sacerdote.
1109
01:21:23,718 --> 01:21:25,587
Quería hacerlo bien,
maldita sea.
1110
01:21:30,625 --> 01:21:33,093
Entonces, el sacerdote estaba
acostado de lado.
1111
01:21:33,728 --> 01:21:34,829
Yo estaba tumbado en el otro.
1112
01:21:36,831 --> 01:21:42,035
Y le dije una y otra vez
que él era el verdadero campeón.
1113
01:21:43,437 --> 01:21:45,005
Que era el ganador.
1114
01:21:47,174 --> 01:21:48,676
Y creo que por primera vez
en su vida,
1115
01:21:48,810 --> 01:21:50,277
se sintió realmente querido.
1116
01:21:53,815 --> 01:21:55,617
Eres un buen hombre, Chad.
1117
01:21:56,651 --> 01:21:57,552
No.
1118
01:21:58,887 --> 01:22:00,287
Era el verdadero luchador.
1119
01:22:03,758 --> 01:22:06,160
Después de que le dieran
la última dosis de morfina,
1120
01:22:06,694 --> 01:22:09,631
me dijeron que tardaría
diez minutos y se habría ido.
1121
01:22:10,865 --> 01:22:13,434
Vivió otras dos semanas.
1122
01:22:14,769 --> 01:22:15,936
Luchador.
1123
01:22:16,069 --> 01:22:18,038
Ven aquí. Ven aquí.
1124
01:22:29,283 --> 01:22:33,153
Así que esta, esta rabia vino de...
1125
01:22:33,788 --> 01:22:37,892
...tener que probarme a mí mismo,
1126
01:22:38,025 --> 01:22:40,829
a todos los que me rodean, que...
1127
01:22:41,629 --> 01:22:46,300
...que estoy bien,
que estoy bien, que estoy...
1128
01:22:49,303 --> 01:22:53,708
...que lo gay es bueno
y que soy realmente
digno de amor.
1129
01:22:55,710 --> 01:22:58,445
Así que eso es lo que me mantuvo
conduciendo todo el tiempo.
1130
01:23:00,247 --> 01:23:02,851
Sólo seguí golpeando
1131
01:23:03,116 --> 01:23:06,821
y puñetazos cada vez.
1132
01:23:09,389 --> 01:23:11,058
Cada vez más fuerte.
1133
01:23:11,659 --> 01:23:13,126
Con esa misma rabia.
1134
01:23:24,338 --> 01:23:25,540
Cuando murió...
1135
01:23:29,276 --> 01:23:30,578
...lo dejé todo.
1136
01:23:32,246 --> 01:23:34,314
Conmovido, con ganas de olvidar.
1137
01:23:35,182 --> 01:23:38,151
Y así es como llegué aquí,
cuando él murió.
1138
01:23:44,926 --> 01:23:46,159
La Mierda.
1139
01:23:47,929 --> 01:23:49,162
La Mierda.
1140
01:23:51,265 --> 01:23:52,667
Y entonces, te conocí.
1141
01:23:56,336 --> 01:23:58,840
Y la buena noticia es,
que estoy trabajando en ello ahora.
1142
01:23:58,973 --> 01:24:02,175
En realidad estoy empezando
a gustarme ahora.
1143
01:24:02,309 --> 01:24:04,111
Porque, ya sabes,
tienes que amarte a ti mismo primero
1144
01:24:04,244 --> 01:24:07,047
antes de ser capaz
de amar a otra persona.
1145
01:24:10,217 --> 01:24:11,351
Ahí está.
1146
01:24:13,487 --> 01:24:15,389
Así que ahí está.
1147
01:24:16,958 --> 01:24:18,225
¿Te sorprende?
1148
01:24:19,527 --> 01:24:20,460
No.
1149
01:24:21,596 --> 01:24:23,497
Como he dicho,
todos tenemos algo.
1150
01:24:26,433 --> 01:24:28,736
Pero, quiero decir, para ser honesto,
1151
01:24:29,336 --> 01:24:31,204
Me sorprende lo buen
luchador que eres,
1152
01:24:31,338 --> 01:24:33,240
incluso después de todo eso.
1153
01:24:33,741 --> 01:24:37,144
Y cómo todo el mundo se refiere
a ti como un chico guapo.
1154
01:24:37,712 --> 01:24:39,681
Quiero decir, eso
debería animarte bastante.
1155
01:24:39,814 --> 01:24:41,716
Es una combinación
poderosa combinación.
1156
01:24:43,116 --> 01:24:45,218
Sí. El niño bonito Chad.
1157
01:24:47,120 --> 01:24:49,857
Me alegraría si no viniera
de Ava, Chantelle,
1158
01:24:49,991 --> 01:24:51,458
y Tameko todo el tiempo,
1159
01:24:51,593 --> 01:24:56,430
déjala descansar en paz. Pero...
gracias por subirme el ego.
1160
01:24:56,564 --> 01:25:00,535
Sí, esa basura,
Me olvidé de ella.
1161
01:25:02,904 --> 01:25:06,674
Pero confía en mí, Chad,
habrá otros.
1162
01:25:07,575 --> 01:25:09,978
Personas que
te quieran por ti.
1163
01:25:10,511 --> 01:25:15,182
Y lo que es más importante...
gente a la que querrás amar.
1164
01:25:16,851 --> 01:25:17,852
Vámonos.
1165
01:25:39,073 --> 01:25:42,275
¡Ooh! Whoa...
1166
01:25:42,810 --> 01:25:45,513
...tranquilos. Chicos, parece
como si estuviera a punto de robaros el coche.
1167
01:25:45,647 --> 01:25:46,547
Huh.
1168
01:25:47,214 --> 01:25:48,683
¿Qué? ¿Demasiado?
1169
01:25:48,816 --> 01:25:49,917
¿Es el monovolumen?
1170
01:25:50,384 --> 01:25:51,953
Me encanta la carretera.
1171
01:25:52,620 --> 01:25:55,723
-¿Y tú?
-Bueno, uh, tuve
que encontraros.
1172
01:25:55,857 --> 01:25:59,927
Un borracho en un bar dijo
que los dos C
estarían aquí, así que...
1173
01:26:00,061 --> 01:26:03,965
Ese basurero es mi bar.
Y ese borracho es Brien,
uno de mis mejores clientes.
1174
01:26:04,098 --> 01:26:05,399
Oh. Uh--
1175
01:26:05,533 --> 01:26:07,234
Y, uh, ¿qué pasa
con las dos C, ¿eh?
1176
01:26:07,367 --> 01:26:10,138
Tenemos nombres,
Chad, Clarke, nos conocemos.
1177
01:26:10,270 --> 01:26:11,906
Lo sé... Lo sé, lo siento,
1178
01:26:12,040 --> 01:26:14,108
Es mi culpa, yo sólo...
Yo, yo sólo... yo...
1179
01:26:14,241 --> 01:26:15,175
¿Qué... qué es?
1180
01:26:15,543 --> 01:26:18,546
Es Leeper, él...
ha perdido la cabeza,
1181
01:26:18,680 --> 01:26:21,115
se cansó de esperar
y ahora, va a conocer
1182
01:26:21,248 --> 01:26:25,252
con el Sr. Chung solo,
y yo... yo nunca
visto así.
1183
01:26:25,385 --> 01:26:27,320
Está tan acostumbrado
a tener todo el control,
1184
01:26:27,454 --> 01:26:30,825
y ahora no tiene control,
y lo ha perdido...
1185
01:26:30,958 --> 01:26:32,827
Por favor, por favor, por favor,
Te lo ruego.
1186
01:26:32,960 --> 01:26:35,262
-Sólo por favor, ven conmigo.
-Nandana, cálmate, ¿de acuerdo?
1187
01:26:35,395 --> 01:26:37,632
Te tenemos. Iremos contigo.
Te ayudaremos.
1188
01:26:37,765 --> 01:26:39,000
¿Dónde se reúnen?
1189
01:26:39,433 --> 01:26:41,602
-Puesta de sol en la playa.
-Seguiremos.
1190
01:26:42,335 --> 01:26:44,371
¡Venga! ¡Vamos a cabalgar!
1191
01:26:45,506 --> 01:26:48,142
Sabes, creo que nuestro diseñador
amigo amante del agua
está un poco loco.
1192
01:26:48,275 --> 01:26:50,343
Tienes razón. Tiene agallas.
1193
01:26:52,212 --> 01:26:53,548
Ahora es la hora del espectáculo.
1194
01:26:53,681 --> 01:26:55,315
Y ahora, televisión clásica.
1195
01:27:07,461 --> 01:27:10,531
Por cierto,
¿dónde está tu camisa, niño bonito?
1196
01:27:12,867 --> 01:27:13,901
En el asiento trasero.
1197
01:27:15,169 --> 01:27:18,072
- ¿Por qué? ¿De qué
¿De qué estás hablando?
1198
01:27:18,673 --> 01:27:20,273
Sabes, soy quizás
unos años mayor que tú,
1199
01:27:20,407 --> 01:27:21,809
pero sigo respirando.
1200
01:27:22,810 --> 01:27:24,979
Desnudo de cintura para arriba,
el sombrero de vaquero,
1201
01:27:25,445 --> 01:27:28,015
lo tienes en marcha, niño bonito.
1202
01:27:30,350 --> 01:27:31,886
Otro aumento de ego.
1203
01:27:32,720 --> 01:27:34,922
¿Mm? ¿Te sientes bien?
1204
01:27:35,623 --> 01:27:38,659
Hey, tómalo donde puedas,
eso es lo que siempre digo.
1205
01:27:38,793 --> 01:27:42,063
Sí. He oído eso de ti.
1206
01:27:42,196 --> 01:27:44,464
Hey, hey, hey.
1207
01:27:46,100 --> 01:27:47,201
Culpa mía.
1208
01:27:47,602 --> 01:27:49,937
¿Podemos parar el acoso
acoso por un segundo
1209
01:27:50,071 --> 01:27:53,007
- o dejarlo para más tarde
y limitarnos a hacer nuestro trabajo?
1210
01:27:53,674 --> 01:27:55,342
Sí. Uh, sobre eso...
1211
01:27:55,910 --> 01:27:58,780
...vamos a necesitar ayuda.
¿Alguna idea?
1212
01:28:00,181 --> 01:28:01,414
Entendido.
1213
01:28:02,282 --> 01:28:03,450
Um...
1214
01:28:05,153 --> 01:28:06,554
...no. ¿Y tú?
1215
01:28:08,156 --> 01:28:12,059
Estamos en el Mar Salton.
Lanza una piedra y golpearás...
1216
01:28:13,094 --> 01:28:14,061
...bueno, a nadie.
1217
01:28:14,695 --> 01:28:16,030
No hay
muchos luchadores aquí.
1218
01:28:17,698 --> 01:28:20,902
Bueno, supongo que tengo
que conseguir mi nivel de lucha
1219
01:28:21,035 --> 01:28:23,871
a esta clase superior
que tú.
1220
01:28:25,106 --> 01:28:27,875
No te engañes.
Ya estás ahí.
1221
01:28:28,910 --> 01:28:30,477
-¿En serio?
-Uh,
1222
01:28:31,444 --> 01:28:32,547
casi.
1223
01:28:33,948 --> 01:28:36,918
¡Eh! ¿Tenías que hacer eso?
1224
01:28:37,051 --> 01:28:40,320
¿Tenías que matar
mi aumento de ego?
Lo estábamos haciendo tan bien.
1225
01:28:59,941 --> 01:29:02,076
¿Qué, sin conductor, Sr. Leeper?
1226
01:29:03,244 --> 01:29:04,444
Perdona, ¿puedo llamarte así?
1227
01:29:05,012 --> 01:29:06,948
Quiero decir, después de todo
de nuestra...
1228
01:29:07,081 --> 01:29:10,051
...negocios legítimos
negociaciones para mí
para conseguir esta cosa,
1229
01:29:10,184 --> 01:29:11,986
Supondría que
Yo podría hacer eso, pero,
1230
01:29:12,119 --> 01:29:16,257
ya sabes...
es un mundo jodido.
1231
01:29:16,389 --> 01:29:17,892
Pero en serio, estoy impresionado.
1232
01:29:18,326 --> 01:29:19,293
Sin conductor.
1233
01:29:19,660 --> 01:29:21,162
No hay personal pululando a tu alrededor.
1234
01:29:21,295 --> 01:29:24,999
Quiero decir, ¿alguna vez has conducido
a algún sitio alguna vez?
1235
01:29:25,132 --> 01:29:27,935
Le di a mi chofer
el día libre, gilipollas.
1236
01:29:28,069 --> 01:29:31,873
Eso no es
una muy buena manera de empezar.
1237
01:29:32,640 --> 01:29:34,642
¿Acabas de llamarme gilipollas?
1238
01:29:34,775 --> 01:29:38,846
Quise decir que mi conductor es un imbécil.
Pero tú también lo eres.
1239
01:29:39,614 --> 01:29:40,848
Y un monstruo.
1240
01:29:41,549 --> 01:29:44,051
Oh. Eres tan formal.
1241
01:29:44,484 --> 01:29:46,354
Realmente me gusta eso de ti.
1242
01:29:46,754 --> 01:29:49,557
Y tú estás
en el negocio del robo,
1243
01:29:50,358 --> 01:29:52,760
asesinato y secuestro.
1244
01:29:53,160 --> 01:29:54,228
Lo sé.
1245
01:29:54,362 --> 01:29:56,297
Es un gran negocio.
1246
01:29:56,864 --> 01:29:59,267
Especialmente cuando tienes
todos estos deliciosos
1247
01:29:59,399 --> 01:30:01,002
vírgenes menores de edad a tu alrededor.
1248
01:30:01,135 --> 01:30:03,037
- Y en el caso
de su hija...
1249
01:30:03,170 --> 01:30:04,939
...una puta experimentada.
1250
01:30:13,581 --> 01:30:15,349
¡Vaya, vaya, vaya!
1251
01:30:15,482 --> 01:30:16,416
¿Eso es todo?
1252
01:30:17,084 --> 01:30:19,086
Sólo bromeaba.
Impresionante.
1253
01:30:19,220 --> 01:30:20,788
No has visto
nada todavía, imbécil.
1254
01:30:20,922 --> 01:30:23,324
¿Imbécil?
Otra vez esa palabra.
1255
01:30:23,456 --> 01:30:24,992
Gilipollas. Gilipollas.
1256
01:30:25,425 --> 01:30:27,528
¿Podemos ser
más creativos con eso?
1257
01:30:27,962 --> 01:30:29,797
Me gustabas más
con esa mordaza en la boca.
1258
01:30:29,931 --> 01:30:31,999
¿No crees que se ve mejor
con él en su, en su boca?
1259
01:30:32,133 --> 01:30:35,236
Bueno, quiero decir, todos,
todos, todos, todos machos y sementales,
1260
01:30:35,369 --> 01:30:37,204
todavía atado.
1261
01:30:37,738 --> 01:30:40,341
Ahora, ¿estamos esperando
a alguien más?
1262
01:30:40,473 --> 01:30:42,343
Sí. Mi hija.
1263
01:30:42,743 --> 01:30:45,546
Así es,
no nos olvidemos de eso.
1264
01:30:45,680 --> 01:30:48,215
¡Veamos a Chantelle!
1265
01:30:56,090 --> 01:30:59,226
Papi. ¡Papi! ¡Ayudadme!
1266
01:31:00,528 --> 01:31:01,963
¡Has venido!
1267
01:31:02,096 --> 01:31:04,932
Sólo ahórranos
el teatro, ¿de acuerdo?
1268
01:31:05,066 --> 01:31:07,635
Vamos a...
sigamos adelante, ¿de acuerdo?
1269
01:31:08,269 --> 01:31:11,672
El hedor de este lugar
me está abrumando. ¡Ava!
1270
01:31:12,273 --> 01:31:15,509
Creo que has preparado
algo de papeleo para nuestro,
nuestro amigo aquí para firmar.
1271
01:31:15,643 --> 01:31:18,546
Sí, tengo justo
lo que pidió, Sr. Chung.
1272
01:31:19,347 --> 01:31:20,381
Cierra el pico.
1273
01:31:21,082 --> 01:31:23,584
Y tú solías ser mi mermelada,
¿verdad, Ava?
1274
01:31:24,251 --> 01:31:27,822
Pero eso fue antes de
el sabor de las cosas
dulces de la vida,
1275
01:31:27,955 --> 01:31:30,524
y no me refiero sólo a
a tu hija.
1276
01:31:31,225 --> 01:31:33,227
Ava, eras
como una hermana para mí.
1277
01:31:34,028 --> 01:31:37,131
Mi padre y yo,
te lo confiamos todo a ti,
1278
01:31:37,264 --> 01:31:40,601
y resultaste ser
un puto enfermo.
1279
01:31:41,168 --> 01:31:44,638
Bueno, ya sabes cómo lo veo yo,
una vez que firmes este contrato
1280
01:31:44,772 --> 01:31:47,375
dando el control del litio
al Sr. Chung aquí,
1281
01:31:47,508 --> 01:31:53,014
ya sabes, el litio que
tan convenientemente no querías
saber nada,
1282
01:31:54,382 --> 01:31:55,816
Puedo tener la familia que quiera,
1283
01:31:55,950 --> 01:31:57,918
o cualquier cosa que quiera,
para el caso.
1284
01:31:58,052 --> 01:32:00,521
Déjame adivinar. Vas a seguir
siendo un pedófilo.
1285
01:32:00,888 --> 01:32:02,123
Bueno, eso es noble.
1286
01:32:02,256 --> 01:32:04,425
¿Podemos,
seguir adelante?
1287
01:32:04,558 --> 01:32:05,393
Firma.
1288
01:32:14,135 --> 01:32:16,404
¿Tienes una, una...
1289
01:32:17,071 --> 01:32:18,906
...un, ¿un portapapeles o algo así?
Uh, es, es,
1290
01:32:19,040 --> 01:32:21,409
es un poco difícil.
No puedo...
1291
01:32:21,909 --> 01:32:24,278
Ahí va otra vez.
1292
01:32:24,412 --> 01:32:26,781
¡Siempre necesitando algo más!
1293
01:32:26,914 --> 01:32:29,016
Siempre necesitando ayuda
de otra persona
1294
01:32:29,150 --> 01:32:31,385
porque eres demasiado
de un maldito bebé
1295
01:32:31,520 --> 01:32:33,087
¡hacerlo por ti mismo!
1296
01:32:33,754 --> 01:32:37,024
Estoy harto de todo lo que eres,
1297
01:32:37,158 --> 01:32:39,393
y todo
lo que representas.
1298
01:32:39,528 --> 01:32:40,795
Agáchate.
1299
01:32:41,362 --> 01:32:42,396
¿Disculpe?
1300
01:32:42,531 --> 01:32:43,964
¡He dicho que te agaches!
1301
01:32:44,865 --> 01:32:46,700
¡Dale la espalda para que firme!
1302
01:32:46,834 --> 01:32:48,702
-¿En serio?
-¡Ahora!
1303
01:32:49,370 --> 01:32:54,408
O podrías hacer
un perro mirando hacia abajo, Ava.
1304
01:32:55,042 --> 01:32:57,144
Eso también bastaría.
1305
01:32:57,912 --> 01:33:01,615
Pero por el bien de Clarke y,
bueno, francamente,
1306
01:33:01,749 --> 01:33:06,454
por el bien de todos, mantén
la ropa puesta esta vez.
1307
01:33:34,682 --> 01:33:35,950
¡Ocúpate de esto!
1308
01:34:03,344 --> 01:34:04,345
Buenas noches.
1309
01:34:10,684 --> 01:34:12,686
-¿Todos bien?
-Sí.
1310
01:34:12,820 --> 01:34:14,523
Mírate.
Preocupándote por los demás.
1311
01:34:14,655 --> 01:34:17,458
Te convertiste en un verdadero jugador de equipo,
¿eh? No más combates en solitario para ti.
1312
01:34:17,592 --> 01:34:19,860
Oye, claro que me preocupo
por mi compañero.
¿De qué otra forma podría
1313
01:34:19,994 --> 01:34:21,762
el delicioso
sándwich de mantequilla de cacahuete?
1314
01:34:21,896 --> 01:34:23,130
No sé si es delicioso.
1315
01:34:23,264 --> 01:34:25,232
Es el esfuerzo
lo que cuenta, compañero.
1316
01:34:25,699 --> 01:34:28,736
-Sí, y también me preocupo
por Nandana. Huh.
-Whoo.
1317
01:34:28,869 --> 01:34:30,137
Lleno de sorpresas.
1318
01:34:30,271 --> 01:34:31,772
¿Qué, no pensabas
Yo era un asistente
1319
01:34:31,906 --> 01:34:33,707
que pudiera soportar la carretera
y un poco de peligro?
1320
01:34:33,841 --> 01:34:35,342
Hmm, todo en un día de trabajo.
1321
01:34:35,743 --> 01:34:38,746
Se llama jueves
cuando trabajas
con alguien como Leeper.
1322
01:34:38,879 --> 01:34:41,048
Ah, y no olvides
tu experiencia en el agua.
1323
01:34:41,182 --> 01:34:42,850
Tenemos
agua limpia y clara
1324
01:34:42,983 --> 01:34:44,285
llamado el milagro
del desierto aquí.
1325
01:34:44,418 --> 01:34:45,853
¿Quieres probarlo?
¿darte un chapuzón?
1326
01:34:45,986 --> 01:34:47,254
Quiero decir, vamos.
Necesito una ducha. Vámonos.
1327
01:34:47,388 --> 01:34:49,156
- Sí, así es.
- ¡Oye!
1328
01:34:58,199 --> 01:35:01,735
Nandana,
¿puedes venir aquí, por favor?
1329
01:35:04,673 --> 01:35:06,240
¿Sí, Sr. Sterling?
1330
01:35:07,875 --> 01:35:09,009
¿Se sabe algo?
1331
01:35:09,443 --> 01:35:11,278
No, me temo que no.
1332
01:35:13,080 --> 01:35:16,450
No lo entiendo. Les damos
exactamente lo que quieren,
1333
01:35:16,917 --> 01:35:21,322
y estoy aquí esperando
que me devuelvan a mi hija.
1334
01:35:22,289 --> 01:35:24,225
Sr. Sterling, vamos.
1335
01:35:24,992 --> 01:35:26,961
¿Realmente les diste
lo que querían?
1336
01:35:29,698 --> 01:35:30,599
Uh--
1337
01:35:31,065 --> 01:35:34,468
a qué se refiere,
mi erudito,
1338
01:35:34,603 --> 01:35:35,936
¿asistente de confianza?
1339
01:35:36,538 --> 01:35:39,173
No terminaste de firmar
tu firma, ¿verdad?
1340
01:35:40,040 --> 01:35:43,712
Tal vez.
1341
01:35:44,345 --> 01:35:46,480
-Quizás no.
-Y aunque lo hubieras hecho,
1342
01:35:46,615 --> 01:35:47,948
tienes un consejo de administración
1343
01:35:48,082 --> 01:35:51,819
que por ley debe firmar
esa transacción, ¿sí?
1344
01:35:51,952 --> 01:35:55,523
Tal vez.
1345
01:35:56,357 --> 01:35:57,491
Puede que no.
1346
01:36:01,228 --> 01:36:04,765
¿Cómo he tenido tanta suerte de tener
a alguien como tú en mi vida?
1347
01:36:06,967 --> 01:36:08,402
I...
1348
01:36:08,902 --> 01:36:10,504
...no sé.
1349
01:36:11,138 --> 01:36:12,873
Pero ahora estoy aquí contigo.
1350
01:36:14,041 --> 01:36:16,377
Y después de lo de ayer,
1351
01:36:18,012 --> 01:36:20,114
Sé que
puedo contar contigo...
1352
01:36:21,616 --> 01:36:22,883
...en todos los sentidos.
1353
01:36:24,519 --> 01:36:26,854
Estoy profundamente agradecido.
1354
01:36:29,123 --> 01:36:30,491
Sé que lo eres, Leeper.
1355
01:36:43,871 --> 01:36:45,005
No.
1356
01:36:45,906 --> 01:36:48,175
Ven conmigo. Retiro de la compañía.
1357
01:36:49,711 --> 01:36:51,211
¿Qué te pasa?
1358
01:36:51,945 --> 01:36:53,047
Vámonos.
1359
01:37:22,544 --> 01:37:24,411
¿Podría decirme
¿qué está pasando?
1360
01:37:25,513 --> 01:37:26,413
Mira eso.
1361
01:37:29,784 --> 01:37:30,884
¿Cómo?
1362
01:37:32,086 --> 01:37:35,222
Allá.
¿Qué ves?
1363
01:37:36,323 --> 01:37:39,159
No sé,
¿otra playa maloliente?
1364
01:37:39,694 --> 01:37:41,495
Ese es nuestro futuro.
1365
01:37:42,463 --> 01:37:43,330
¿Otra vez?
1366
01:37:43,931 --> 01:37:45,132
Esa nueva planta.
1367
01:37:46,367 --> 01:37:49,870
Esta nueva industria
nos devolverá a la cima.
1368
01:37:50,805 --> 01:37:52,072
¿De vuelta a la cima?
1369
01:37:54,709 --> 01:37:55,610
No te sigo.
1370
01:37:57,779 --> 01:38:02,116
Verás, en su día, en los,
uh, '50s y principios de los '60s,
1371
01:38:02,249 --> 01:38:03,951
el Mar Salton estaba de moda.
1372
01:38:04,753 --> 01:38:08,590
Lo creas o no,
era el lugar
para ir de vacaciones y ser visto.
1373
01:38:08,723 --> 01:38:10,357
Construyeron un club náutico,
1374
01:38:10,491 --> 01:38:13,994
un campo de golf, los famosos venían
desde Palm Springs para jugar,
1375
01:38:14,128 --> 01:38:15,229
lo éramos.
1376
01:38:15,797 --> 01:38:17,599
Y entonces, ¿cómo hemos llegado hasta aquí?
1377
01:38:18,800 --> 01:38:23,003
La mierda gubernamental y la avaricia
y el medio ambiente.
1378
01:38:23,137 --> 01:38:24,572
Pero la cuestión es,
1379
01:38:25,105 --> 01:38:26,741
con esto del litio,
1380
01:38:26,875 --> 01:38:28,008
podemos estar allí de nuevo.
1381
01:38:30,077 --> 01:38:32,312
A menos que los chinos
se lleven el pastel.
1382
01:38:32,446 --> 01:38:33,380
¡Exacto!
1383
01:38:34,214 --> 01:38:37,251
Escucha, sé que disiento
este lugar todo el tiempo,
1384
01:38:37,384 --> 01:38:41,188
pero pensé
Me mudé aquí por una razón.
1385
01:38:42,624 --> 01:38:44,391
Tal vez porque estaba deprimido
conmigo mismo,
1386
01:38:44,526 --> 01:38:47,227
o tal vez porque odiaba la vida.
1387
01:38:47,361 --> 01:38:51,131
O tal vez porque... como tú,
1388
01:38:52,600 --> 01:38:53,967
Quería olvidar.
1389
01:38:55,904 --> 01:38:57,137
Una oportunidad para sanar.
1390
01:38:59,707 --> 01:39:03,310
Pero ahora, me doy cuenta
que esto podría ser más grande
1391
01:39:03,444 --> 01:39:06,915
que mi carrera de luchador
o mi bar o,
1392
01:39:07,047 --> 01:39:08,215
No lo sé,
1393
01:39:09,983 --> 01:39:11,084
tú y yo.
1394
01:39:13,387 --> 01:39:16,858
Este lugar... soy yo ahora.
1395
01:39:16,990 --> 01:39:19,159
Y de alguna extraña manera,
1396
01:39:20,327 --> 01:39:23,130
Me he convertido en el Mar Salton.
1397
01:39:24,933 --> 01:39:27,134
Y maldita sea, tenemos que ganar.
1398
01:39:29,771 --> 01:39:30,672
Tienes razón.
1399
01:39:32,372 --> 01:39:34,843
Sabes, el otro día, yo...
1400
01:39:35,543 --> 01:39:37,679
...vio a este pájaro
luchando en...
1401
01:39:38,613 --> 01:39:41,583
...ese barranco,
tratando de seguir con vida.
1402
01:39:43,785 --> 01:39:44,719
Y lo consiguió.
1403
01:39:45,954 --> 01:39:48,690
Salió de ese agujero de mierda.
1404
01:39:49,958 --> 01:39:52,359
Voló hacia el cielo.
1405
01:39:54,294 --> 01:39:56,497
No como mi pájaro
en mi apartamento.
1406
01:39:57,532 --> 01:39:58,465
Rocky...
1407
01:39:59,299 --> 01:40:03,070
...que acaba..,
que acaba de morir en su jaula.
1408
01:40:05,339 --> 01:40:07,609
Sólo porque no tenía
otro sitio donde ir.
1409
01:40:08,041 --> 01:40:11,111
Pero me di cuenta...
1410
01:40:13,180 --> 01:40:15,148
...que este lugar
podría sobrevivir también.
1411
01:40:17,685 --> 01:40:18,720
Como ese pájaro...
1412
01:40:20,153 --> 01:40:21,756
...simplemente viviendo
en el Mar Salton.
1413
01:40:23,457 --> 01:40:26,594
Pero cuando... Leeper...
1414
01:40:27,529 --> 01:40:30,230
...firmó el contrato
a los chinos ayer,
1415
01:40:31,966 --> 01:40:33,902
Estaba tan agotada.
1416
01:40:36,436 --> 01:40:38,272
Como después de 12 asaltos,
1417
01:40:39,541 --> 01:40:43,310
gastado... no hay más energía que gastar.
1418
01:40:43,845 --> 01:40:46,046
-Pero salió.
-¿Quién?
1419
01:40:46,648 --> 01:40:47,582
Ese pájaro.
1420
01:40:48,783 --> 01:40:51,485
Se levantó. Y nosotros también podemos.
1421
01:40:53,453 --> 01:40:55,690
Quiero decir,
estamos hablando de América.
1422
01:40:56,524 --> 01:40:59,861
No podemos dejar que Sterling
u otra gente como él ceda.
1423
01:41:00,762 --> 01:41:04,231
Esto es más grande que cualquier pelea
en mi vida, porque...
1424
01:41:05,900 --> 01:41:07,267
...porque esta es mi vida.
1425
01:41:08,368 --> 01:41:11,305
Y tu vida. Y nuestro hogar.
1426
01:41:13,240 --> 01:41:14,341
Chad...
1427
01:41:15,710 --> 01:41:18,445
...lo que dijiste el otro día
sobre quién eres en realidad
1428
01:41:18,813 --> 01:41:19,781
me llegó.
1429
01:41:20,247 --> 01:41:22,984
No quiero esconderme más.
1430
01:41:23,116 --> 01:41:27,956
Y te aseguro
no quiero esconderme aquí nunca más.
1431
01:41:30,658 --> 01:41:33,595
Has sido muy valiente, Chad.
1432
01:41:35,663 --> 01:41:39,701
Quiero ser valiente ahora
e ir a por lo que realmente quiero.
1433
01:41:40,802 --> 01:41:42,570
¿Qué sugiere que
que hagamos?
1434
01:41:44,137 --> 01:41:45,138
Empezamos con Ava,
1435
01:41:45,807 --> 01:41:48,776
y conseguimos que esa niña
de vuelta con su padre.
1436
01:41:51,311 --> 01:41:52,446
Sí.
1437
01:41:55,083 --> 01:41:56,216
Sí.
1438
01:42:03,524 --> 01:42:04,424
Vamos.
1439
01:42:20,642 --> 01:42:23,077
Sabía que entrarías en razón.
1440
01:42:23,210 --> 01:42:25,278
Eras un tipo duro.
1441
01:42:26,080 --> 01:42:29,851
Pero al final del día,
eres tan raro como yo.
1442
01:42:30,317 --> 01:42:33,554
Tú me entiendes y yo te entiendo.
1443
01:42:34,055 --> 01:42:35,590
Se necesita uno para conocer a otro, Ava.
1444
01:42:36,323 --> 01:42:37,759
Ya sabes, cuando recibí tu mensaje,
1445
01:42:37,892 --> 01:42:40,628
Pensé,
"¿Quién lo hubiera pensado?"
1446
01:42:41,796 --> 01:42:45,365
Pero entonces recordé
que ahora soy apestosamente rico
1447
01:42:45,499 --> 01:42:47,902
y alquilar chicos
como tú.
1448
01:42:48,402 --> 01:42:50,605
¿No nos divertiremos?
1449
01:42:51,204 --> 01:42:54,809
Sí. Buenos tiempos, como dices.
1450
01:42:56,176 --> 01:42:57,578
Así que...
1451
01:42:59,080 --> 01:43:00,280
...¿qué quieres?
1452
01:43:20,434 --> 01:43:22,369
Yo, mira cómo este tipo
me jodió la cara.
1453
01:43:22,804 --> 01:43:26,007
-Tu cara siempre estaba jodida.
-Oh, ¿tienes chistes?
1454
01:43:26,140 --> 01:43:28,076
Yo lo hago. Toc, toc.
1455
01:43:28,208 --> 01:43:29,177
¿Quién está ahí?
1456
01:43:29,644 --> 01:43:33,380
Hola, chicos.
¿Quién quiere divertirse con esto?
1457
01:43:35,783 --> 01:43:36,751
¿Eh?
1458
01:44:19,060 --> 01:44:20,293
Ya está.
1459
01:44:33,107 --> 01:44:36,811
El águila ha aterrizado.
1460
01:44:41,749 --> 01:44:42,717
Estamos en ello.
1461
01:44:44,919 --> 01:44:46,554
Dios bendiga a América.
1462
01:44:53,795 --> 01:44:57,698
Justo lo que pediste,
con un pequeño toque Clarke.
1463
01:44:57,832 --> 01:44:58,800
¡Oh!
1464
01:44:58,933 --> 01:45:01,301
Sabes que me gustan los giros.
1465
01:45:01,869 --> 01:45:04,272
¿Cuándo cierra este antro?
1466
01:45:04,404 --> 01:45:06,473
para que tú y yo podamos tener
¿divirtiéndonos de verdad?
1467
01:45:07,675 --> 01:45:10,711
Oh, la diversión ya ha comenzado,
Sugarlips.
1468
01:45:11,145 --> 01:45:14,882
Porque vamos a tener
una visita en cualquier momento,
1469
01:45:15,583 --> 01:45:17,952
y los fuegos artificiales
empezarán de verdad.
1470
01:45:19,620 --> 01:45:22,223
Oh, Dios, amante,
1471
01:45:22,355 --> 01:45:24,725
me conoces tan bien. ¿Un tercero?
1472
01:45:25,358 --> 01:45:27,161
Oh, ¿a quién
tienes alineado?
1473
01:45:27,295 --> 01:45:28,563
¿Lo haré?
1474
01:45:29,697 --> 01:45:31,464
¿Qué coño?
1475
01:45:32,867 --> 01:45:36,204
Vamos, Ava, ¿qué es
un poco de diversión entre amigos?
1476
01:45:36,671 --> 01:45:40,541
Además, deberías sentirte
bastante bien ahora mismo
1477
01:45:40,675 --> 01:45:43,443
pensando que eres más rico
que la mierda ahora.
1478
01:45:43,578 --> 01:45:46,280
¿Qué quieres decir con pensar?
1479
01:45:47,081 --> 01:45:49,617
Se acabó, amigo mío,
estás acabado.
1480
01:45:49,750 --> 01:45:53,154
Sé que tenemos que
tu preciosa putita de vuelta,
1481
01:45:53,287 --> 01:45:54,822
pero ya llegaremos a eso.
1482
01:45:55,488 --> 01:45:57,592
Esto es risible, Ava.
1483
01:45:58,226 --> 01:45:59,560
Eres risible.
1484
01:46:00,127 --> 01:46:02,697
¿Realmente creíste
por un momento
1485
01:46:02,830 --> 01:46:05,132
que algún pollo araña
en el reverso de un contrato
1486
01:46:05,266 --> 01:46:07,835
podría ser autentificada
en un tribunal de justicia?
1487
01:46:08,336 --> 01:46:12,505
Y mucho menos, heredé
la compañía, ¿recuerdas?
1488
01:46:12,640 --> 01:46:15,408
Igual que yo te heredé a ti,
escoria.
1489
01:46:15,843 --> 01:46:18,112
No tengo el poder
para ceder mi empresa,
1490
01:46:18,246 --> 01:46:19,647
mis administradores.
1491
01:46:20,281 --> 01:46:24,285
-Pero el Sr. Chung dijo que...
-Y el Sr. Chung es chino.
1492
01:46:24,417 --> 01:46:28,155
Nunca van a poseer
todo el litio del mundo.
1493
01:46:28,623 --> 01:46:30,157
Vamos a tener
un poco de nuestra propia
1494
01:46:30,291 --> 01:46:32,760
justo aquí en el Mar Salton.
1495
01:46:33,426 --> 01:46:37,665
Así que, disfrutando de esa bebida,
¿pastelitos?
1496
01:46:46,240 --> 01:46:48,142
No puedo... no puedo respirar.
1497
01:46:49,310 --> 01:46:51,512
¡Zorra!
1498
01:46:51,646 --> 01:46:54,582
Sí. Sí, así es.
1499
01:46:54,715 --> 01:46:58,386
- Sólo que no es tu perra.
- Extraordinario.
1500
01:46:58,519 --> 01:46:59,754
Extraordinario, Clarke.
1501
01:46:59,887 --> 01:47:01,989
No se te ocurrió
hacerla beber
1502
01:47:02,123 --> 01:47:06,360
-con el agua
del Shitty, ¿verdad?
-Oh, yo no, uh -¡Oh!
1503
01:47:06,493 --> 01:47:09,730
Uh, bravo, mi amigo.
1504
01:47:10,131 --> 01:47:14,702
Oh,
eso debería mantenerla ocupada
en el baño por un tiempo.
1505
01:47:14,835 --> 01:47:17,805
Bien jugado.
1506
01:47:17,939 --> 01:47:20,808
Brindo por ello.
1507
01:47:21,175 --> 01:47:22,710
Clarke es la bomba.
1508
01:47:24,145 --> 01:47:26,047
Espere. Mi bebida es buena,
sin embargo, ¿verdad?
1509
01:47:38,259 --> 01:47:39,193
Se acabó.
1510
01:47:41,461 --> 01:47:42,763
Tu hija está en tu coche.
1511
01:47:47,368 --> 01:47:48,536
Gracias, señor.
1512
01:47:50,638 --> 01:47:52,139
Gracias a los dos.
1513
01:47:59,046 --> 01:47:59,780
¿Lo veis?
1514
01:48:00,214 --> 01:48:02,950
Nos dio las gracias a los dos.
Tú y yo...
1515
01:48:03,084 --> 01:48:05,286
...por igual. ¿Sí?
1516
01:48:05,419 --> 01:48:07,755
Dos agradecimientos, dos personas.
1517
01:48:08,422 --> 01:48:10,257
Sí, lo entiendo.
1518
01:48:11,759 --> 01:48:13,127
Eres mi compañero.
1519
01:48:16,697 --> 01:48:19,200
Igualmente.
1520
01:48:27,675 --> 01:48:30,244
Papi. ¡Papi!
1521
01:48:31,712 --> 01:48:34,648
D-- Papi.
1522
01:48:35,383 --> 01:48:37,885
Aquí estoy. Aquí estoy.
1523
01:48:45,259 --> 01:48:49,463
Um, así que, ¿voy a seguir
a ser tu barback
1524
01:48:49,597 --> 01:48:51,065
¿o eso ha cambiado?
1525
01:48:52,033 --> 01:48:54,769
Compañero, puedes ser
lo que quieras.
1526
01:48:57,438 --> 01:48:58,639
¿De verdad?
1527
01:48:59,440 --> 01:49:00,541
¿Algo?
1528
01:49:01,075 --> 01:49:02,143
Bastante.
1529
01:49:04,311 --> 01:49:05,312
¿Y esto?
1530
01:49:16,357 --> 01:49:18,159
Pensé que nunca lo preguntarías.
1531
01:49:43,951 --> 01:49:47,221
¿Puedo ser el creador
de la patada Hoosier Hi-Fy?
1532
01:49:52,760 --> 01:49:54,261
No lo sé.
1533
01:49:55,162 --> 01:49:57,098
Tendremos que ver
quién lo hace mejor primero.
1534
01:49:59,266 --> 01:50:00,267
Vámonos a casa.
106103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.