All language subtitles for 2024 FILM Big Rage VO STGB SP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,509 --> 00:00:43,343 Y el ganador indiscutible 2 00:00:43,477 --> 00:00:45,680 en un nocaut en la segunda ronda 3 00:00:45,813 --> 00:00:50,050 ¡es el niño bonito Chad! 4 00:00:53,220 --> 00:00:54,756 Que alguien llame al 911. 5 00:01:57,819 --> 00:01:59,787 - ...los Nuggets acaban de ser por los Nets... 6 00:01:59,921 --> 00:02:02,991 ¡Eso es, hombre! ¡Paga esta noche o tu culo se va de aquí! 7 00:02:03,123 --> 00:02:04,892 ¡Me debes dos meses, imbécil! 8 00:02:08,529 --> 00:02:11,131 ...los Celtics ganaron los Bulls 110 a 108, 9 00:02:11,264 --> 00:02:13,300 y los Pacers derrotaron a los Mavericks... 10 00:02:15,570 --> 00:02:17,505 ...el título Intercontinental Intercontinental de boxeo 11 00:02:17,639 --> 00:02:19,406 está en juego esta noche en Las Vegas. 12 00:02:19,540 --> 00:02:21,843 Sammy "el Gancho" Sterling pesó... 13 00:02:22,977 --> 00:02:25,345 ...tiene un alcance de cinco centímetros... sobre John "el barbero" Cutter, 14 00:02:25,479 --> 00:02:27,815 que inclinó la balanza en 210. 15 00:02:27,949 --> 00:02:29,851 Estaba programado a 15 asaltos. 16 00:02:29,984 --> 00:02:31,819 Y en el enlace, Fulmer y Nicholas muestran 17 00:02:31,953 --> 00:02:34,088 el liderato en la tercera ronda en el Aries Open, 18 00:02:34,221 --> 00:02:36,591 ambos cardados 566 ayer 19 00:02:36,724 --> 00:02:38,760 y tienen 11 menos para el evento... 20 00:02:52,573 --> 00:02:54,842 ...está teniendo problemas con su codo de lanzar... 21 00:02:54,976 --> 00:02:56,611 No tú también. 22 00:03:25,873 --> 00:03:26,974 Adiós, Rocky. 23 00:03:55,136 --> 00:03:57,437 ...tiempo extra para vencer los Rangers dijo una vez... 24 00:03:57,572 --> 00:04:01,175 - En la NHL esta noche, los Fliers pusieron su primer... 25 00:04:19,660 --> 00:04:22,295 ¡Sr. Sterling! 26 00:04:27,869 --> 00:04:30,270 ¡Sr. Sterling! 27 00:04:32,540 --> 00:04:34,909 ¡Sr. Sterling! 28 00:04:39,881 --> 00:04:43,450 Siento molestarle, Sr. Sterling. 29 00:04:45,186 --> 00:04:49,257 -Sr. Sterling, ¿qué...? -¿Betty? Bet... Betty, ¿qué pasa? 30 00:04:49,389 --> 00:04:53,861 Oh. La llamada. Uh, th-- s-- someb-- 31 00:04:53,995 --> 00:04:56,130 -¿Quién? ¿Quién? -Yo, yo, yo no sé. 32 00:04:56,264 --> 00:05:00,635 La llamada entró en la línea principal de la casa. 33 00:05:02,003 --> 00:05:03,303 Habla con ellos. 34 00:05:05,907 --> 00:05:06,808 Hola? 35 00:05:12,379 --> 00:05:13,480 Sí. 36 00:05:15,149 --> 00:05:16,050 Sí. 37 00:05:18,786 --> 00:05:19,787 Cualquier cosa. 38 00:05:22,757 --> 00:05:25,059 Allí estaré. ¿Qué...? 39 00:05:27,360 --> 00:05:29,831 Yo... ¿Es sobre Chantelle? 40 00:05:32,099 --> 00:05:33,100 No lo sé. 41 00:05:46,413 --> 00:05:47,849 Yo, dawg. ¿Qué hay de nuevo? 42 00:05:49,382 --> 00:05:50,852 Se fue hace 20 minutos. 43 00:05:51,652 --> 00:05:53,386 -¿Mi cliente? -Sí. 44 00:05:53,521 --> 00:05:54,689 El tipo que ha estado pagando 100 pavos 45 00:05:54,822 --> 00:05:56,257 para sentirse bien consigo mismo 46 00:05:56,389 --> 00:05:57,892 no me siento muy bien ahora. 47 00:05:59,459 --> 00:06:00,695 Surgió algo. 48 00:06:01,128 --> 00:06:02,163 Se ha ido. 49 00:06:02,597 --> 00:06:03,831 No va a volver. 50 00:06:04,198 --> 00:06:06,667 Sí, bueno, tengo otra. 51 00:06:06,801 --> 00:06:08,669 Tengo muchas cosas en la cabeza ahora mismo, ¿vale? 52 00:06:08,803 --> 00:06:12,173 Chad, no puedo dejar que sigas perdiendo clientes. 53 00:06:12,607 --> 00:06:14,876 ¡Mira a tu alrededor, hombre! ¡Esto es un gimnasio privado! 54 00:06:15,509 --> 00:06:19,580 Cada vez que metes la pata y pierdes un cliente, pierdo mi parte. 55 00:06:22,216 --> 00:06:24,685 ¿Crees que esto está por debajo de ti por ser quien eras? 56 00:06:25,418 --> 00:06:26,687 Comprobación de la realidad. 57 00:06:28,990 --> 00:06:30,825 Estamos aquí para iniciar los sueños de estas personas. 58 00:06:33,327 --> 00:06:35,395 Y aliviar el estrés. Eso es todo. 59 00:06:35,763 --> 00:06:37,365 ¡Quizá no sea suficiente para mí! 60 00:06:38,165 --> 00:06:40,001 Sí, bueno, eso no es suficiente para usted, señor. 61 00:06:40,134 --> 00:06:42,336 Solía ser campeón. Ahí está la puerta. 62 00:06:49,577 --> 00:06:50,978 Tío, ¿qué te pasa? 63 00:06:53,614 --> 00:06:54,982 Mi pájaro murió. 64 00:07:00,087 --> 00:07:01,022 ¿Cómo? 65 00:07:46,567 --> 00:07:48,002 ¿Dónde coño estoy? 66 00:10:00,067 --> 00:10:02,803 Buenos días. 67 00:10:11,779 --> 00:10:14,014 Sí. 68 00:10:15,483 --> 00:10:17,017 Sí, ya lo veremos. 69 00:10:17,586 --> 00:10:20,321 ¿Estás aquí a emborracharte o a lavar tazas? 70 00:10:22,456 --> 00:10:24,391 Tenías un cartel de "Se busca ayuda" fuera. 71 00:10:24,892 --> 00:10:26,127 Y ahora no. 72 00:10:26,794 --> 00:10:28,796 Sí. Sí, claro. 73 00:10:31,232 --> 00:10:32,199 ¿Cómo te llamas? 74 00:10:32,800 --> 00:10:34,702 Chad. ¿Cuál es el tuyo? 75 00:10:36,737 --> 00:10:38,172 Clarke. 76 00:10:38,839 --> 00:10:40,141 Quítate el sombrero de vaquero. 77 00:10:40,941 --> 00:10:43,144 El fregadero está atrás y no olvides fichar. 78 00:10:43,911 --> 00:10:45,446 No pago mucho, pero de nuevo, 79 00:10:45,580 --> 00:10:46,780 mira a tu alrededor donde estás. 80 00:10:47,648 --> 00:10:50,184 Oh, sí, no usamos el grifo agua por aquí para nada, 81 00:10:50,317 --> 00:10:53,420 como lavado, bebidas, cubitos de hielo, esas cosas te harán caer. 82 00:10:57,057 --> 00:10:58,225 ¿Estás mascando chicle? 83 00:10:59,693 --> 00:11:01,762 Escúpelo. Estás en el trabajo. 84 00:11:10,804 --> 00:11:11,906 Entendido. 85 00:11:13,040 --> 00:11:15,376 Tan amable. Acogedor. 86 00:11:15,910 --> 00:11:18,779 Lo he oído. 87 00:11:20,549 --> 00:11:22,349 Ya no estoy en Kansas. 88 00:11:40,701 --> 00:11:41,869 ¿Estáis juntos? 89 00:11:43,204 --> 00:11:44,705 Eso desea. 90 00:11:47,741 --> 00:11:49,710 Ojalá. 91 00:11:50,077 --> 00:11:52,112 Pensé que habías tenido suerte por una vez en tu vida. 92 00:11:52,479 --> 00:11:55,916 -¿Lo de siempre? -No hay nada usual en eso. 93 00:12:02,691 --> 00:12:03,924 Siéntate lo que quieras. 94 00:12:05,859 --> 00:12:07,127 Sr. Sterling. 95 00:12:28,849 --> 00:12:30,050 ¿Quién es usted? 96 00:12:31,452 --> 00:12:34,221 Yo haré las preguntas, tú darás las respuestas. 97 00:12:36,824 --> 00:12:38,058 ¿Quieres a tu hija? 98 00:12:38,859 --> 00:12:40,361 Chantelle es mi vida. 99 00:12:40,928 --> 00:12:44,765 Y quieres ver a tu preciosa princesita viva de nuevo? 100 00:12:45,634 --> 00:12:46,635 ¡Cómo te atreves! 101 00:12:47,602 --> 00:12:49,937 -¿Crees que esto es algún tipo de ga... -Otra vez, 102 00:12:50,070 --> 00:12:52,139 Yo haré las preguntas. 103 00:12:54,842 --> 00:12:57,646 Esto es lo que hay. Puedes hacer que sea alegre, 104 00:12:57,778 --> 00:13:00,147 un abrazo de reencuentro lleno de lágrimas. 105 00:13:00,281 --> 00:13:03,718 Sólo te costará, sin embargo, mucho. 106 00:13:03,851 --> 00:13:07,254 Pero me dijeron que eso no es un problema para ti. 107 00:13:08,690 --> 00:13:09,890 Por favor. 108 00:13:10,625 --> 00:13:11,693 Sólo quiero ver... 109 00:13:11,825 --> 00:13:13,762 Ahórrame el drama, ¿quieres? 110 00:13:16,731 --> 00:13:20,401 Sabes, tu Chantelle es una cosita muy dada. 111 00:13:20,535 --> 00:13:22,436 - Y cuento contigo seas igual... 112 00:13:22,570 --> 00:13:24,572 ...y dame un poco de algo también. 113 00:13:27,709 --> 00:13:28,942 ¿Cuánto? 114 00:13:31,546 --> 00:13:33,947 ¿Volver a ver a tu querida calabaza de nuevo? 115 00:13:34,381 --> 00:13:36,785 Hmm. Digamos que... 116 00:13:50,898 --> 00:13:52,099 Oye, ¿qué coño? 117 00:14:09,850 --> 00:14:11,519 ¿Qué coño? 118 00:14:13,420 --> 00:14:14,321 ¡Eh! 119 00:15:05,540 --> 00:15:07,609 ¿Es eso lo que querías decir con fichar? 120 00:15:08,342 --> 00:15:09,577 ¿De dónde ha salido todo eso? 121 00:15:10,010 --> 00:15:14,281 Esa... patada que hiciste... 122 00:15:14,749 --> 00:15:17,117 ...¿qué era eso? Nunca lo había visto. 123 00:15:17,251 --> 00:15:20,755 Uh, estás en el Mar Salton. El Shitty, que es como lo llamamos. 124 00:15:20,889 --> 00:15:22,356 Hay muchas cosas que no has visto. 125 00:15:22,791 --> 00:15:23,725 ¿El qué? 126 00:15:24,491 --> 00:15:26,628 Huele de esas brisas fragantes 127 00:15:26,761 --> 00:15:29,196 saliendo de ese gran estanque viejo por ahí, verás lo que quiero decir. 128 00:15:29,329 --> 00:15:32,433 Bueno, sé lo que acabo de ver. 129 00:15:34,803 --> 00:15:36,036 Extraordinario. 130 00:15:37,371 --> 00:15:40,207 Y ahora sé lo que necesito hacer más que nunca. 131 00:15:42,811 --> 00:15:44,011 Necesito ayuda. 132 00:15:45,780 --> 00:15:46,714 ¿Vosotros dos jugáis? 133 00:15:48,750 --> 00:15:49,950 ¿Para qué? 134 00:15:50,585 --> 00:15:51,553 Esto y aquello. 135 00:15:52,486 --> 00:15:56,490 ¿Quieres decir... nosotros dos? 136 00:15:56,624 --> 00:15:59,627 ¿Cuánto paga esto y aquello pagan? 137 00:16:00,394 --> 00:16:02,129 ¿Qué tal 2.000 al día? 138 00:16:03,397 --> 00:16:04,298 ¿Cada uno? 139 00:16:04,431 --> 00:16:06,099 Esto y aquello es nuestra especialidad. 140 00:16:06,568 --> 00:16:09,069 Pero la ruptura con mi joven socio aquí 141 00:16:09,203 --> 00:16:12,105 es 3K para mí, 1K para él. 142 00:16:12,973 --> 00:16:16,310 Tú... estás contratado. 143 00:16:17,978 --> 00:16:20,113 Hmm. Salud, creo. 144 00:16:53,146 --> 00:16:55,182 ¿Qué tal? Estoy en el estudio de yoga. 145 00:17:04,157 --> 00:17:05,359 Leeper. 146 00:17:06,059 --> 00:17:07,461 Querida, ¿se sabe algo? 147 00:17:10,197 --> 00:17:13,100 Bueno, quiero que sepas que sepas que tengo... 148 00:17:13,668 --> 00:17:16,504 ...todo cuidado con el negocio. Tú... 149 00:17:17,137 --> 00:17:19,239 tómate todo el tiempo que necesites, 150 00:17:19,373 --> 00:17:20,675 ¿me oyes, compañero? 151 00:17:21,241 --> 00:17:22,610 Estoy aquí por ti. A-- 152 00:17:23,243 --> 00:17:27,080 Dios mío, debe ser un infierno absoluto, pero cualquier cosa... 153 00:17:27,682 --> 00:17:30,183 ...cualquier cosa que necesites, estoy aquí, como siempre. 154 00:17:30,685 --> 00:17:33,353 -Gracias, Ava. Gracias a ti. -¿Y tú? ¿Y tú quién eres? 155 00:17:33,721 --> 00:17:36,558 Oh, Clarke es mi nuevo asistente. 156 00:17:37,257 --> 00:17:38,425 ¿Para hacer qué? 157 00:17:39,359 --> 00:17:41,629 Esto y aquello. 158 00:17:42,564 --> 00:17:43,698 Ava, um... 159 00:17:45,432 --> 00:17:47,334 ...he decidido que pase lo que pase, 160 00:17:47,467 --> 00:17:50,470 no estamos vendiendo a los chinos. 161 00:17:50,605 --> 00:17:54,542 No importa cuánto intenten presionarme en las negociaciones, 162 00:17:55,043 --> 00:17:56,276 No lo voy a hacer. 163 00:17:57,144 --> 00:18:00,180 Oh, así que tienes tu propio brazo fuerte, ¿eh? 164 00:18:00,314 --> 00:18:03,083 Sí, soy yo. 165 00:18:03,751 --> 00:18:07,522 El Sr. Sterling estuvo involucrado en un ataque ayer en mi bar. 166 00:18:08,288 --> 00:18:10,592 ¿En serio? I-- 167 00:18:11,993 --> 00:18:13,628 -¿Por quién? -I-- 168 00:18:14,028 --> 00:18:15,530 Yo, no lo sé. 169 00:18:16,731 --> 00:18:19,067 No lo sé, pero me ayudó a tomar mi decisión. 170 00:18:19,534 --> 00:18:23,370 No tengo absolutamente ningún control sobre este secuestro 171 00:18:23,504 --> 00:18:25,506 o lo que sea que le haya pasado a mi hija. 172 00:18:25,640 --> 00:18:27,609 Uh, y este incidente de ayer, 173 00:18:27,742 --> 00:18:29,176 Ni siquiera sé si está relacionado, 174 00:18:29,309 --> 00:18:31,478 pero hay una cosa 175 00:18:31,946 --> 00:18:33,514 sobre las que tengo control... 176 00:18:34,281 --> 00:18:35,583 ...y eso es asunto mío. 177 00:18:36,416 --> 00:18:38,920 Y ya está. Los chinos pueden poseer 178 00:18:39,053 --> 00:18:41,789 todos los demás yacimientos de litio del mundo, 179 00:18:42,657 --> 00:18:44,092 pero no van a conseguir el mío. 180 00:18:44,826 --> 00:18:48,395 Claro que no... no ahora que tienes 181 00:18:48,529 --> 00:18:52,265 el brazo más fuerte en el Mar Salton 182 00:18:52,399 --> 00:18:55,970 para protegerte de más de estos ataques aleatorios. 183 00:18:56,104 --> 00:19:01,075 ¿Qué... cuándo... ¿Fue ayer? Qué extraño. 184 00:19:01,208 --> 00:19:03,377 No habrá no más ataques aleatorios 185 00:19:03,511 --> 00:19:05,245 ahora que tengo seguridad. 186 00:19:05,647 --> 00:19:09,050 Bueno... Me gustaría... gustaría invitar a 187 00:19:09,182 --> 00:19:11,284 la seguridad para, uh, almorzar, tal vez, 188 00:19:11,418 --> 00:19:13,821 o un, un té o un café, 189 00:19:13,955 --> 00:19:19,093 y... y entonces podría informarle sobre las políticas de nuestra empresa. 190 00:19:19,226 --> 00:19:20,528 Yo invito, por supuesto. 191 00:19:21,029 --> 00:19:23,497 Es una idea maravillosa, Ava. Uh-- 192 00:19:23,631 --> 00:19:26,034 uh, ¿si funciona para Clarke? 193 00:19:26,466 --> 00:19:29,604 Trabajo para usted, Sr. Sterling, así que... 194 00:19:30,138 --> 00:19:31,405 Yo iré. 195 00:19:32,140 --> 00:19:33,107 Espléndido. 196 00:19:33,541 --> 00:19:36,644 ¿No lo pasaremos un gran momento. 197 00:19:38,211 --> 00:19:39,681 - Nos vemos. - ¡Mm! 198 00:20:23,223 --> 00:20:25,425 Eh, tío. ¿Te encuentras bien? 199 00:20:26,994 --> 00:20:28,629 ¡Te tengo, imbécil! 200 00:20:32,232 --> 00:20:33,701 Dale esto a tu nuevo jefe. 201 00:20:33,835 --> 00:20:36,236 Y no estoy hablando del himbo. 202 00:20:55,189 --> 00:20:57,825 ¿Sr. Sterling? Sr. Sterling. 203 00:20:57,959 --> 00:21:00,327 Tu ama de llaves me dijo que estabas aquí arriba. 204 00:21:01,229 --> 00:21:02,663 Bueno, ven aquí, Chad. 205 00:21:08,636 --> 00:21:11,539 Guau. Esto es asombroso. 206 00:21:13,340 --> 00:21:16,343 Este era el lugar Chantelle. 207 00:21:18,212 --> 00:21:20,114 Sabes, ella siempre me dijo que se sentía 208 00:21:20,248 --> 00:21:21,883 en la cima del mundo aquí arriba. 209 00:21:23,551 --> 00:21:25,953 No puedo imaginar lo que estás pasando ahora mismo. 210 00:21:28,488 --> 00:21:31,458 ¿Alguna vez has amaste a alguien, Chad? 211 00:21:34,529 --> 00:21:35,730 Eso espero. 212 00:21:39,133 --> 00:21:40,367 Un día. 213 00:21:42,904 --> 00:21:44,337 Es... 214 00:21:45,438 --> 00:21:46,941 ...una sensación increíble. 215 00:21:50,511 --> 00:21:54,447 Cuando conocí a Keeshay, la madre de Chantelle... 216 00:21:57,051 --> 00:21:59,520 ...sentí que mi vida de repente comenzó. 217 00:21:59,654 --> 00:22:02,623 Es... alegre. 218 00:22:03,490 --> 00:22:04,625 Brillante. 219 00:22:05,660 --> 00:22:07,562 Sin complicaciones, jubiloso. 220 00:22:08,296 --> 00:22:09,630 ¿Dónde os conocisteis? 221 00:22:11,966 --> 00:22:15,636 Yo tenía un pequeño hotel en las Islas Turcas y Caicos durante un tiempo. 222 00:22:16,871 --> 00:22:18,840 Ella era la conserje allí. 223 00:22:20,641 --> 00:22:22,710 Un belonger, como se llaman a sí mismos. 224 00:22:23,811 --> 00:22:26,446 -¿Pertenecer? -Así es como se llaman a sí mismos, 225 00:22:26,581 --> 00:22:28,082 los nativos de la isla. 226 00:22:28,216 --> 00:22:31,953 "Pertenecientes" porque son de allí. 227 00:22:32,887 --> 00:22:35,223 Y cuando nuestra hija nació, yo... 228 00:22:35,923 --> 00:22:38,826 Por fin sentí que yo también pertenecía a algún sitio. 229 00:22:44,866 --> 00:22:47,068 ¿Keeshay y tú ¿seguís juntos? 230 00:22:49,804 --> 00:22:53,341 Uh, mi, uh, mi amada esposa murió en el parto. 231 00:22:53,473 --> 00:22:57,812 Así que Chantelle sólo me ha conocido a mí, y... 232 00:22:59,446 --> 00:23:00,548 ...y ahora ella... 233 00:23:08,723 --> 00:23:09,857 Sr. Sterling. 234 00:23:12,093 --> 00:23:13,294 Leeper, por favor. 235 00:23:13,426 --> 00:23:14,962 Lo que le haya pasado, 236 00:23:16,530 --> 00:23:17,865 Lo averiguaré. 237 00:23:20,334 --> 00:23:21,903 Ayer, mientras corría, 238 00:23:23,137 --> 00:23:24,404 Me atacaron. 239 00:23:25,206 --> 00:23:26,507 Me dio esto. 240 00:23:27,742 --> 00:23:29,143 Dijo que te lo diera. 241 00:23:30,711 --> 00:23:31,846 ¿De qué se trata? 242 00:23:50,463 --> 00:23:52,733 La recuperaremos, Leeper. 243 00:23:56,203 --> 00:23:57,104 ¡Oh! 244 00:24:00,675 --> 00:24:02,510 ¿No es su té habitual, Srta. Ava? 245 00:24:02,643 --> 00:24:04,812 Me temo que hoy no. 246 00:24:05,179 --> 00:24:09,517 Dos cervezas. Ocasión especial para mi nuevo amigo, Clarke. 247 00:24:09,650 --> 00:24:10,751 El placer es mío. 248 00:24:12,320 --> 00:24:15,356 ¡Oh! 249 00:24:15,990 --> 00:24:18,826 A nuestro nuevo empleado en Sterling Enterprises. 250 00:24:19,226 --> 00:24:22,596 Que esta sea la primera de muchas ocasiones en nuestro futuro. 251 00:24:24,065 --> 00:24:26,067 Gracias, Ava. Um, 252 00:24:26,534 --> 00:24:28,636 bueno, ya sabes, me gustaría dejar una cosa perfectamente clara. 253 00:24:29,270 --> 00:24:31,973 No creo que trabaje para Empresas Sterling. 254 00:24:32,106 --> 00:24:34,442 El Sr. Sterling me contrató para ser su guardaespaldas personal. 255 00:24:35,409 --> 00:24:38,713 Por cierto, ¿qué es Sterling Enterprises? 256 00:24:39,080 --> 00:24:42,650 Todos somos una gran familia feliz, querida. 257 00:24:42,783 --> 00:24:47,855 Y eso, mi cariño, es por lo que estoy deseando llegar a conocerte. 258 00:24:47,989 --> 00:24:50,057 Entonces, ¿cuál es tus antecedentes, Clarke? 259 00:24:50,191 --> 00:24:53,027 ¿Es usted entusiasta del fitness 260 00:24:53,160 --> 00:24:55,596 o yoga desnudo caliente como yo 261 00:24:55,730 --> 00:24:59,400 o te gusta el Pilates, como todos los hombres están haciendo en estos días? 262 00:24:59,867 --> 00:25:02,803 Uh, no, no, uh, Pilates o... 263 00:25:04,205 --> 00:25:06,707 ...esa otra cosa, pero, algo así. 264 00:25:07,341 --> 00:25:10,811 Soy un, soy un ex luchador de clase mundial. 265 00:25:12,279 --> 00:25:14,615 ¡Está caliente! 266 00:25:14,749 --> 00:25:16,283 Bueno, eso merece otro brindis. 267 00:25:16,417 --> 00:25:18,352 Al Sr. Sterling 268 00:25:18,786 --> 00:25:22,690 nuevo ex luchador de clase mundial guardaespaldas. 269 00:25:23,791 --> 00:25:29,997 Te sienta bien, pero no tan bien como el yoga desnuda caliente conmigo, sin embargo. 270 00:25:30,131 --> 00:25:32,833 ¡Salud! 271 00:25:34,035 --> 00:25:35,903 Entonces, ¿qué es lo que tú, uh, ya sabes, 272 00:25:36,037 --> 00:25:38,572 en Empresas Sterling, Ava? 273 00:25:39,540 --> 00:25:40,509 Todo. 274 00:25:40,641 --> 00:25:42,343 No, me refiero específicamente. 275 00:25:42,476 --> 00:25:44,178 -Todo. -Wow. 276 00:25:44,678 --> 00:25:46,480 ¿Qué aspecto tiene descripción del puesto? 277 00:25:46,614 --> 00:25:48,482 Oh, no te gustaría saberlo. 278 00:25:48,616 --> 00:25:50,451 Sí. Sí, lo haría. 279 00:25:51,052 --> 00:25:53,587 Bueno, digamos que nuestro amigo mutuo, 280 00:25:53,954 --> 00:25:56,791 Leeper, ha vivido la vida del privilegio. 281 00:25:56,924 --> 00:25:59,427 Uh, él ganó su dinero a la antigua usanza. 282 00:25:59,560 --> 00:26:03,397 Lo heredó. Y no le gusta ensuciarse las manos. 283 00:26:03,532 --> 00:26:05,966 -Y lo haces. -Cuando tengo que hacerlo. 284 00:26:06,100 --> 00:26:07,968 Uh, todavía no has respondido a mi pregunta. 285 00:26:08,569 --> 00:26:10,404 ¿A qué se dedica Sterling Enterprises? 286 00:26:11,305 --> 00:26:13,908 Bueno, ¿alguna vez has oído hablar del oro blanco? 287 00:26:14,341 --> 00:26:16,877 Por supuesto. Yo llamo a las cosas que sube desde el fondo 288 00:26:17,011 --> 00:26:19,046 del Mar Salton y causa el hedor. 289 00:26:19,180 --> 00:26:22,683 Bien... Bueno, ahí es donde, 290 00:26:22,817 --> 00:26:26,654 uh, tu y yo diferimos de opinión, mi sexy amigo. 291 00:26:26,787 --> 00:26:27,822 Sólo lo digo. 292 00:26:28,722 --> 00:26:33,094 ¿600.000 toneladas de carbonato de litio al año cambiarían tu opinión? 293 00:26:34,128 --> 00:26:36,163 Sigo oliendo mierda en el Shitty. 294 00:26:36,297 --> 00:26:41,102 Bueno, Leeper, tu nuevo amigo, mi viejo amigo, es el dueño de todo. 295 00:26:41,635 --> 00:26:47,608 Es decir, toda esa salmuera geotérmica subterránea. 296 00:26:47,741 --> 00:26:50,111 De acuerdo. ¿Y dónde encajas tú? 297 00:26:50,512 --> 00:26:53,548 Gestiono la extracción de todo ese oro blanco, 298 00:26:54,014 --> 00:26:57,184 que luego se convierte en litio y se le entrega. 299 00:26:57,318 --> 00:26:59,620 Que alimenta todas las baterías conocidas por la humanidad. 300 00:26:59,753 --> 00:27:03,090 ¡Oh! ¡Ahí tienes, cariño! 301 00:27:04,125 --> 00:27:07,728 Belleza y cerebro. ¿O son músculos? 302 00:27:07,862 --> 00:27:09,997 Mm-hmm. 303 00:27:10,698 --> 00:27:12,199 ¿Podemos, podemos pedir? 304 00:27:12,333 --> 00:27:13,434 Pero claro. 305 00:27:13,568 --> 00:27:15,736 Vamos tú y yo un chow y abajo juntos. 306 00:27:24,546 --> 00:27:27,181 Gracias de nuevo por.., la comida, Ava, fue... 307 00:27:28,015 --> 00:27:30,951 - ...memorable, por decir lo menos. - Sí. 308 00:27:31,085 --> 00:27:35,189 ¡Sí, cariño! Y hay mucho más de donde vino eso. 309 00:27:39,827 --> 00:27:45,432 Permítanme hacer una más itty-bitty pequeña cosa perfectamente clara. 310 00:27:45,933 --> 00:27:48,669 Si vuelves a tratarme como lo acabas de hacer 311 00:27:48,802 --> 00:27:50,938 durante la última nauseabunda hora y media, 312 00:27:51,071 --> 00:27:53,674 Te romperé una nueva. 313 00:27:54,708 --> 00:27:56,977 ¿De acuerdo, cariño? 314 00:27:57,778 --> 00:28:00,381 Querida. Honeybunch. 315 00:28:01,949 --> 00:28:05,286 Tú y yo no a ser amigos, 316 00:28:06,086 --> 00:28:08,923 y estoy seguro como el infierno no voy a aguantar 317 00:28:09,056 --> 00:28:12,726 con su tipo de acoso sexual como colega. 318 00:28:14,295 --> 00:28:15,262 ¿Entendido? 319 00:28:18,132 --> 00:28:20,367 He dicho, ¿lo has entendido? 320 00:28:24,738 --> 00:28:28,008 Estupendo. Oh, y estoy seguro probablemente ya has adivinado 321 00:28:28,375 --> 00:28:32,947 No voy a hacer yoga desnuda caliente contigo pronto. 322 00:28:34,348 --> 00:28:36,417 Que tenga un maravilloso resto del día. 323 00:28:53,934 --> 00:28:55,469 Se llama Hoosier Hi-Fy. 324 00:28:56,937 --> 00:28:58,005 ¿Cómo? 325 00:28:58,372 --> 00:29:00,140 El movimiento por el que preguntas sobre el otro día. 326 00:29:00,274 --> 00:29:01,175 Oh. 327 00:29:01,909 --> 00:29:04,211 Inteligente, supongo. 328 00:29:05,412 --> 00:29:08,215 Verás, en aquellos tiempos, cuando las bandas de forajidos 329 00:29:08,349 --> 00:29:11,118 llegaría a través de partes de lo que ahora es Indiana, 330 00:29:11,553 --> 00:29:13,320 llamaban a las puertas de las cabañas de los colonos 331 00:29:13,454 --> 00:29:15,322 y la gente de dentro preguntarían... 332 00:29:15,456 --> 00:29:16,890 "¿Quién está ahí?" 333 00:29:17,692 --> 00:29:19,326 Porque eran, como, como franceses o algo así. 334 00:29:19,728 --> 00:29:23,297 Así que la gente de por allí empezó a llamarlos Hoosiers. 335 00:29:24,965 --> 00:29:26,433 Y luego, ¿los patean? 336 00:29:26,800 --> 00:29:28,269 Sí, porque los colonos 337 00:29:28,402 --> 00:29:29,803 estaban a punto de ser robados y asesinados. 338 00:29:29,937 --> 00:29:34,676 Con un perfectamente ejecutado Hoosier Hi-Fy. 339 00:29:40,080 --> 00:29:42,082 ¿Así que eres de Indiana? 340 00:29:44,918 --> 00:29:46,220 Empezó allí. 341 00:29:47,321 --> 00:29:49,156 Luego en todas partes, una o dos veces desde entonces. 342 00:29:49,290 --> 00:29:51,726 Pero... ahora estoy aquí, 343 00:29:52,627 --> 00:29:56,330 disfrutando del siempre presente olor acre del Mar Salton 344 00:29:56,765 --> 00:29:58,566 y es agua que quita la sed. 345 00:30:00,000 --> 00:30:01,101 La Mierda. 346 00:30:02,704 --> 00:30:03,804 ¿A ti? 347 00:30:04,606 --> 00:30:05,774 Suiza. 348 00:30:06,675 --> 00:30:10,477 Bueno, supongo que el, sombrero de vaquero me confundió. 349 00:30:10,612 --> 00:30:11,812 Y el acento. 350 00:30:13,648 --> 00:30:14,882 ¿Dónde aprendiste a luchar? 351 00:30:15,382 --> 00:30:16,283 Um... 352 00:30:18,919 --> 00:30:20,054 ...por todas partes. 353 00:30:20,722 --> 00:30:22,056 Sí. Por todas partes. 354 00:30:23,692 --> 00:30:24,958 ¿Y tú? 355 00:30:25,092 --> 00:30:28,128 ¿Dónde aprendiste lo que... haces? 356 00:30:29,496 --> 00:30:30,497 Tuve que hacerlo. 357 00:30:32,366 --> 00:30:33,967 Um, este, uh, tipo Sterling, 358 00:30:34,101 --> 00:30:36,904 parece ser un hombre muy agradable. 359 00:30:38,640 --> 00:30:40,441 Parecía destrozado. 360 00:30:42,376 --> 00:30:43,410 Perdido, incluso. 361 00:30:45,580 --> 00:30:47,481 Y entonces, su, su compañera, ella estaba... 362 00:30:47,615 --> 00:30:49,116 la forma en que estabas de la que me hablabas, ella es... 363 00:30:49,249 --> 00:30:50,484 Hay algo ahí. 364 00:30:51,151 --> 00:30:52,520 Sólo que no sé qué. 365 00:30:53,287 --> 00:30:57,191 Tan, uh, arrogante, ya sabes. 366 00:30:57,925 --> 00:31:00,861 Después de nuestro pequeño, cerveza de hoy, 367 00:31:00,994 --> 00:31:03,464 me envió un mensaje con su dirección 368 00:31:03,598 --> 00:31:05,065 con una nota que decía, 369 00:31:05,199 --> 00:31:08,570 "Ven a verme cuando quieras, de día o..." 370 00:31:08,703 --> 00:31:11,238 y en mayúsculas, "...NOCHE". 371 00:31:13,541 --> 00:31:15,510 Si esta agua no me enfermara, 372 00:31:16,644 --> 00:31:17,545 que lo haría. 373 00:31:18,613 --> 00:31:20,615 ¿Te apuntas a una pequeña excursión mañana? 374 00:31:25,986 --> 00:31:27,254 Mañana es domingo. 375 00:31:27,756 --> 00:31:29,858 Tengo el día libre. El bar está cerrado. 376 00:31:29,990 --> 00:31:31,058 Mm. 377 00:31:32,159 --> 00:31:34,094 Y estás recibiendo, uh, ¿cuánto al día 378 00:31:34,228 --> 00:31:35,697 para ayudar al Sr. Sterling? 379 00:31:36,230 --> 00:31:38,899 Ah, sí. Ahí está eso. 380 00:31:39,433 --> 00:31:40,334 Um... 381 00:31:41,268 --> 00:31:43,303 -... pero usted está recibiendo más. -Sí. 382 00:31:45,372 --> 00:31:47,742 Recógeme a las 9:00 a.m., vaquero. 383 00:32:00,588 --> 00:32:01,556 ¿Qué coño? 384 00:32:02,624 --> 00:32:06,026 Me estabas echando mierda por llevar sombrero de vaquero. 385 00:32:06,160 --> 00:32:08,996 Y ahora eres ¿Raiders of the Lost Ark? 386 00:32:09,697 --> 00:32:11,298 Esa película fue hace años. 387 00:32:12,065 --> 00:32:14,234 En los Alpes, no teníamos cines, 388 00:32:14,368 --> 00:32:16,069 así que lo he visto en streaming hace poco. 389 00:32:16,203 --> 00:32:17,639 ¿Pero de verdad? 390 00:32:18,305 --> 00:32:20,742 Bueno, estamos haciendo vigilancia, imbécil. 391 00:32:21,341 --> 00:32:23,578 Funciona, y no quiero que Ava me meta el dedo. 392 00:32:25,547 --> 00:32:26,480 Exactamente. 393 00:32:29,784 --> 00:32:30,885 De acuerdo. 394 00:32:31,385 --> 00:32:33,788 Voy a llevar el mío si tú vas a llevar el tuyo. 395 00:32:33,922 --> 00:32:35,489 -Bien. -Bien. 396 00:32:54,274 --> 00:32:57,144 Debería estar en algún lugar alrededor de... 397 00:32:57,277 --> 00:32:59,446 ¡Sí, aquí! ¡Justo aquí! Aquí es. 398 00:33:01,783 --> 00:33:04,084 De acuerdo. ¿Y ahora qué? 399 00:33:05,252 --> 00:33:08,055 Oh, nos sentamos aquí y pensamos en todo el dinero 400 00:33:08,188 --> 00:33:09,524 Sterling nos paga hoy. 401 00:33:09,990 --> 00:33:12,727 Ni siquiera lo estamos vigilando. Ni siquiera está aquí. 402 00:33:12,861 --> 00:33:15,229 Me dijo que está volando a Cancún para el fin de semana. 403 00:33:15,362 --> 00:33:17,799 Tan bueno que sus pilotos pueden vigilarlo. 404 00:33:17,932 --> 00:33:18,933 ¿Cuál es tu problema? 405 00:33:19,299 --> 00:33:21,503 Tengo mi sentido arácnido aquí. 406 00:33:23,705 --> 00:33:25,038 Oye, dame algo de crédito. 407 00:33:25,507 --> 00:33:28,676 Te dije que probablemente era la dirección de su casa, ¿no? 408 00:33:28,810 --> 00:33:31,445 ¿Eh? Ahora, ¿tenía razón ¿o tenía razón? 409 00:33:31,579 --> 00:33:34,081 Vale. Sí, lo entiendo. 410 00:33:34,516 --> 00:33:37,017 Eres un hombre de muchos talentos. 411 00:33:37,150 --> 00:33:38,452 No sabes ni la mitad. 412 00:33:44,157 --> 00:33:45,392 Y allá vamos. 413 00:33:45,927 --> 00:33:47,327 ¿Qué quieres decir? 414 00:33:47,461 --> 00:33:49,597 ¿De repente somos policías antivicio o algo así? 415 00:33:49,731 --> 00:33:51,633 Quiero decir, aquí vamos. ¡Arranca tu puto coche! 416 00:33:51,766 --> 00:33:54,702 Se está escapando. Es hora del espectáculo, nena. ¡Adelante! 417 00:33:56,738 --> 00:33:59,473 Ni siquiera quería estar en el mundo del espectáculo. 418 00:34:00,107 --> 00:34:01,308 Lo he oído. 419 00:34:14,187 --> 00:34:16,524 De acuerdo. ¿Puedo gastar en la gasolina de mi coche? 420 00:34:16,658 --> 00:34:18,292 Porque estamos conduciendo durante horas. 421 00:34:18,425 --> 00:34:20,427 ¿Quieres cerrar la boca? 422 00:34:22,062 --> 00:34:23,297 Estoy conduciendo, Sra. Daisy. 423 00:34:23,865 --> 00:34:26,166 Qué mono. ¿Hiciste streaming ese recientemente también? 424 00:34:26,300 --> 00:34:29,436 Avanza un par de décadas a uno de los Rápidos y Furiosos, ¿quieres? 425 00:34:29,571 --> 00:34:32,006 Y yo que pensaba que odiabas el mundo del espectáculo, pero santo cielo, 426 00:34:32,139 --> 00:34:35,342 sigues viniendo con todos estos malditos ¡títulos de películas antiguas! 427 00:34:39,212 --> 00:34:40,414 Oh, no. 428 00:34:40,848 --> 00:34:42,215 ¿Qué debo hacer? 429 00:34:42,349 --> 00:34:43,818 Sigue, sigue conduciendo. 430 00:34:43,952 --> 00:34:45,053 Pasa, pasa. 431 00:35:35,603 --> 00:35:37,739 ¿Qué...? ¡Oye! 432 00:35:37,872 --> 00:35:39,874 -¿Qué estamos haciendo? -No lo sé. 433 00:35:40,541 --> 00:35:43,377 Sé que eres una rata del desierto, ¿pero tienes hacerme una a mí también? 434 00:35:43,511 --> 00:35:44,912 Sígueme, ¿quieres? 435 00:36:02,930 --> 00:36:04,164 Maldito idiota. 436 00:36:04,599 --> 00:36:06,134 Lo has interpretado muy bien. 437 00:36:06,266 --> 00:36:10,237 Bueno, eso es porque estado pagando muy bien para hacerlo. 438 00:36:10,370 --> 00:36:12,707 Pero también te gustan otras cosas también, ¿no? 439 00:36:13,273 --> 00:36:15,375 Pues sí. 440 00:36:15,510 --> 00:36:17,344 No debemos olvidarnos de eso, ¿eh? 441 00:36:18,579 --> 00:36:21,549 -¿Trajiste las cosas? -Sí, por supuesto, el Sr. Chung, 442 00:36:21,683 --> 00:36:23,818 Traje exactamente lo que pediste. 443 00:36:23,951 --> 00:36:27,622 ¿Has puesto algunas cosas que también te gustan? 444 00:36:28,690 --> 00:36:30,658 Nos tenía cubiertos, Sr. Chung. 445 00:36:31,425 --> 00:36:33,928 Así que ¿por qué no nos olvidamos de ese idiota, mm? 446 00:36:34,529 --> 00:36:36,263 Participemos. 447 00:36:54,515 --> 00:36:55,983 ¿Qué hace ella aquí? 448 00:37:08,062 --> 00:37:10,263 Ves las bonitas pequeñas cosas bonitas 449 00:37:10,397 --> 00:37:12,600 ¿El Sr. Chung me hizo traer para ti? 450 00:37:14,468 --> 00:37:17,304 Y traje algunas cosas ¡para ti y para mí también! 451 00:37:17,772 --> 00:37:21,274 ¿No nos divertiremos? 452 00:37:21,408 --> 00:37:22,777 Ooh. 453 00:37:30,118 --> 00:37:31,552 Ahora ven con papá. 454 00:37:36,591 --> 00:37:38,391 - Ven conmigo, ¡puta de mierda! 455 00:37:44,331 --> 00:37:47,434 - Eres un travieso-- Eres un travieso, travieso, travieso-- 456 00:37:47,568 --> 00:37:49,971 ¡Ooh, ooh, ooh! 457 00:37:54,274 --> 00:37:56,644 ¿Quieres ser travieso? 458 00:38:01,649 --> 00:38:02,517 ¿A qué quieres jugar? 459 00:38:06,353 --> 00:38:08,055 Yo también quiero jugar a eso. 460 00:38:08,189 --> 00:38:09,524 ¡Espera, espera, espera! 461 00:38:10,191 --> 00:38:11,926 Aún no sabemos de qué se trata. 462 00:38:13,127 --> 00:38:14,327 Ven conmigo. 463 00:38:15,295 --> 00:38:16,230 Ven. 464 00:38:39,554 --> 00:38:41,488 ¿Son las dos C? 465 00:38:44,391 --> 00:38:47,228 Sí. Um, este es Clarke y yo soy Chad. 466 00:38:47,695 --> 00:38:49,630 El Sr. Sterling lo verá ahora. 467 00:38:50,363 --> 00:38:51,732 De acuerdo. Vámonos. 468 00:38:57,171 --> 00:39:00,541 ¿Puedo ofrecerle un poco de agua? ¿Le apetece sin gas? 469 00:39:00,675 --> 00:39:05,313 Tenemos Evian, Fiji, Vellamo, o quizás espumosa. 470 00:39:05,445 --> 00:39:08,415 Tenemos Ferrarelle, Hildon, o Aura. 471 00:39:11,719 --> 00:39:13,486 Sí, lo que sea. 472 00:39:14,421 --> 00:39:16,423 Tomaré lo mismo que él. 473 00:39:17,325 --> 00:39:18,860 El placer es mío. 474 00:39:23,130 --> 00:39:26,334 Siento mucho la espera, pero estoy seguro de que te lo puedes imaginar. 475 00:39:26,466 --> 00:39:28,569 Ha sido, bueno, eh... 476 00:39:28,703 --> 00:39:30,905 ...¡eh! Pero cuando Nandana recibió tu mensaje 477 00:39:31,038 --> 00:39:33,473 y me hiciste saber que querías quedar, Quería asegurarme 478 00:39:33,608 --> 00:39:34,876 que permitimos algo de tiempo para ti. 479 00:39:35,009 --> 00:39:38,212 Así que, de todos modos, buen día a los dos. 480 00:39:38,613 --> 00:39:40,081 Sr. Sterling, estamos en su nómina. 481 00:39:40,447 --> 00:39:42,516 - Es todo tu tiempo, así que no nos importa. - Sí. 482 00:39:42,650 --> 00:39:46,419 Es todo mi dinero de todos modos. Lo entiendo. 483 00:39:46,554 --> 00:39:48,421 Vayamos a la jodida persecución. Tu hija... 484 00:39:48,556 --> 00:39:49,991 Um, Sr. Sterling. Sr. Leeper... 485 00:39:50,124 --> 00:39:53,194 Quiero decir, la última vez, cuando hablamos de Chantelle, 486 00:39:53,327 --> 00:39:56,496 No me hice una idea de cuánto tiempo pasaste con ella 487 00:39:56,631 --> 00:39:57,698 antes del secuestro. 488 00:39:58,099 --> 00:40:01,102 Bueno, tanto tiempo que cualquier padre 489 00:40:01,235 --> 00:40:03,004 con un adolescente de 16 años. 490 00:40:03,470 --> 00:40:06,473 El año pasado estudió en el extranjero durante todo el año. 491 00:40:06,607 --> 00:40:11,946 Así que supongo que poco o nada este último año. 492 00:40:12,380 --> 00:40:14,481 -¿Adónde fue? -Pekín. ¿A dónde? 493 00:40:14,615 --> 00:40:17,285 -¿Habla chino con fluidez? -Por supuesto. 494 00:40:17,417 --> 00:40:18,786 ¿Y el consumo de drogas? 495 00:40:19,387 --> 00:40:20,721 ¿Y el consumo de drogas? 496 00:40:20,855 --> 00:40:22,556 Lo que quiere decir con eso es, 497 00:40:22,690 --> 00:40:25,960 ¿alguna vez consumió drogas o... ¿la has visto? 498 00:40:26,093 --> 00:40:29,429 Disculpe, estamos hablando de mi hija. 499 00:40:30,197 --> 00:40:34,501 Chantelle sólo ha estado expuesta a lo mejor de la vida. 500 00:40:35,002 --> 00:40:38,072 Y puedo decir, Sé que debo haberla malcriado 501 00:40:38,205 --> 00:40:39,707 por el camino, pero... 502 00:40:40,274 --> 00:40:43,144 ...¿uso de drogas? No. No es posible. 503 00:40:43,611 --> 00:40:45,179 -¿Es sexualmente activa? -¡Clarke! 504 00:40:45,313 --> 00:40:46,446 Tenemos que saberlo. 505 00:40:46,580 --> 00:40:49,717 Discúlpeme otra vez. Esta es mi hija. 506 00:40:50,651 --> 00:40:52,153 I-- 507 00:40:53,453 --> 00:40:54,655 No lo sé. 508 00:40:55,723 --> 00:40:57,058 Espero que no. 509 00:40:58,092 --> 00:40:59,026 Es una debutante. 510 00:40:59,427 --> 00:41:02,930 Acabamos de tener sus dulces 16 la semana pasada. 511 00:41:03,064 --> 00:41:07,268 Um, de acuerdo, vamos, vamos a pasar a tu empleada, Ava. 512 00:41:07,401 --> 00:41:08,836 Por favor, hagámoslo. 513 00:41:08,970 --> 00:41:10,204 ¿Cuánto tiempo lleva contigo? 514 00:41:10,671 --> 00:41:14,208 Desde que mi padre falleció y yo heredé la empresa. 515 00:41:14,642 --> 00:41:16,877 Yo también la heredé. 516 00:41:17,011 --> 00:41:20,815 Ella era la joven joven asistente de mi padre. 517 00:41:21,382 --> 00:41:23,384 ¿Y confías plenamente en ella? 518 00:41:23,784 --> 00:41:25,119 ¡Claro que sí! 519 00:41:25,519 --> 00:41:28,656 Ella es como la hermana que nunca tuve. 520 00:41:29,256 --> 00:41:32,059 En realidad sabe más sobre la empresa que yo. 521 00:41:32,193 --> 00:41:34,729 Y ella será la primera en decírtelo. 522 00:41:35,730 --> 00:41:37,999 Entendido. ¿Y su vida personal? 523 00:41:38,132 --> 00:41:39,900 Me propongo no involucrarme 524 00:41:40,034 --> 00:41:41,936 en la vida personal de mis empleados. 525 00:41:42,303 --> 00:41:43,270 Buena jugada. 526 00:41:43,771 --> 00:41:45,606 -¿Qué fue eso? -Uh, sólo estaba diciendo 527 00:41:45,740 --> 00:41:47,608 que era, una buena política. 528 00:41:48,442 --> 00:41:52,847 Bueno, ¿podemos seguir con esto? Quiero decir, ¿por favor? 529 00:41:52,980 --> 00:41:54,281 ¿Qué está pasando aquí? 530 00:41:55,750 --> 00:41:57,752 Creemos que hemos localizado a su hija. 531 00:42:02,623 --> 00:42:03,891 ¡Dios mío! 532 00:42:05,059 --> 00:42:07,395 ¿Está bien? Está... ¿Está bien? 533 00:42:07,528 --> 00:42:09,296 Sí, lo es. Sí. Pero... 534 00:42:09,430 --> 00:42:12,533 Entonces, por todos los medios, basta de tonterías. 535 00:42:12,666 --> 00:42:14,201 Ve y tráeme ¡a mi pequeña de vuelta a mí! 536 00:42:14,335 --> 00:42:16,737 -Sr. Sterling, hay algo... -¡Inmediatamente! 537 00:42:17,571 --> 00:42:18,472 Por favor. 538 00:42:19,673 --> 00:42:22,610 Lo siento. ¿Quería sus aguas a temperatura ambiente 539 00:42:22,743 --> 00:42:24,412 o frío, con hielo o sin hielo, 540 00:42:24,545 --> 00:42:26,080 y con o sin limón o lima? 541 00:42:26,515 --> 00:42:27,748 Nos vamos. 542 00:42:28,315 --> 00:42:30,051 Oh, vale. Uh. No hay problema. 543 00:42:30,184 --> 00:42:32,319 Supongo que los verteré por el desagüe. 544 00:42:33,522 --> 00:42:34,855 Sí, hazlo. 545 00:42:35,990 --> 00:42:37,892 Apriétame. 546 00:42:38,392 --> 00:42:40,594 Nos encargaremos de ello. 547 00:42:45,966 --> 00:42:47,635 Encontraron a Chantelle. 548 00:42:50,237 --> 00:42:51,238 Oh. 549 00:42:59,346 --> 00:43:01,482 Hola. ¿No deberíamos decírselo? 550 00:43:02,016 --> 00:43:03,584 Hacemos lo que dice el hombre. 551 00:43:03,717 --> 00:43:06,220 De acuerdo. Entendido. Tienes la última llamada 552 00:43:06,353 --> 00:43:08,122 sólo porque estás haciendo más dinero, ¿eh? 553 00:43:09,290 --> 00:43:10,357 Entendido. 554 00:43:10,491 --> 00:43:11,659 ¿Alguna vez vas a dejar eso? 555 00:43:18,567 --> 00:43:20,367 ¿De verdad podía ser tan despistado? 556 00:43:21,635 --> 00:43:22,803 Es padre. 557 00:43:23,538 --> 00:43:25,339 Hasta mi padre sabía cosas. 558 00:43:26,508 --> 00:43:27,641 ¿Cómo qué? 559 00:43:29,343 --> 00:43:31,879 Como... cosas, ya sabes. 560 00:43:33,347 --> 00:43:34,715 ¿Por ejemplo? 561 00:43:37,118 --> 00:43:38,886 Que quería luchar. 562 00:43:41,155 --> 00:43:43,791 ¿Sí? ¿Y cómo te fue? 563 00:43:45,359 --> 00:43:47,294 Bueno, he estado trabajando para el Sr. Sterling 564 00:43:47,428 --> 00:43:49,063 y tú en el Mar Salton. 565 00:43:49,930 --> 00:43:51,465 Así que no está tan mal. 566 00:43:54,368 --> 00:43:56,070 ¿Alguna vez pensaste que podrías lograrlo? 567 00:44:00,575 --> 00:44:01,742 Sí. 568 00:44:02,511 --> 00:44:03,444 Lo hice. 569 00:44:04,044 --> 00:44:06,080 Hice este circuito durante un tiempo. 570 00:44:07,314 --> 00:44:10,417 Recibí algunos elogios. Ya conoces el procedimiento. 571 00:44:12,052 --> 00:44:13,888 Tengo algunas buenas. 572 00:44:15,389 --> 00:44:16,357 Pero... 573 00:44:17,825 --> 00:44:19,460 ...nada era lo suficientemente bueno para mí. 574 00:44:20,361 --> 00:44:23,397 Mis padres, me describieron y mi carrera como... 575 00:44:24,732 --> 00:44:26,635 -...un fallo en el lanzamiento. -Hmm. 576 00:44:27,201 --> 00:44:29,670 Pero tú, tío, estabas allí. 577 00:44:30,838 --> 00:44:32,673 Te he investigado. 578 00:44:33,040 --> 00:44:34,543 Te daría mi nuez derecha 579 00:44:34,675 --> 00:44:36,443 - experimentar que lo que has hecho. 580 00:44:38,012 --> 00:44:39,380 No, no lo harías. 581 00:44:40,447 --> 00:44:44,018 Y apuesto a que disfrutas de tus pelotas o alguien más lo hace. 582 00:44:45,786 --> 00:44:49,757 Sí, quiero decir, Me gustan mis bolas también. 583 00:44:53,260 --> 00:44:54,461 Pero en serio. 584 00:44:57,231 --> 00:44:59,733 -¿Cómo fue? -Increíble. 585 00:45:02,069 --> 00:45:03,337 Lo era todo. 586 00:45:06,675 --> 00:45:08,309 Y estaba tan orgullosa de estar allí 587 00:45:08,742 --> 00:45:11,946 y así... agradecido 588 00:45:12,379 --> 00:45:15,049 que aguanté y logrado todo eso. 589 00:45:17,952 --> 00:45:19,386 Es como si no pudiera hacer nada malo. 590 00:45:20,754 --> 00:45:24,058 Cada golpe, cada movimiento... 591 00:45:24,825 --> 00:45:27,629 ...cada competidor acaba de caer exactamente 592 00:45:27,761 --> 00:45:29,163 donde yo quería. 593 00:45:34,868 --> 00:45:36,203 Hasta que no lo hicieron. 594 00:45:41,909 --> 00:45:44,445 Uh, para, ya sabes. 595 00:45:58,859 --> 00:46:00,461 Oye, Clarke, ¿qué pasa? 596 00:46:00,595 --> 00:46:02,096 Yo.., 597 00:46:02,229 --> 00:46:04,465 Lo siento, no pude... yo sólo... ya sabes, no pude... 598 00:46:05,099 --> 00:46:07,101 ¿Qué no pudiste? 599 00:46:07,669 --> 00:46:09,270 Mierda. 600 00:46:11,939 --> 00:46:14,241 Uh, no pude continuar, ya sabes. 601 00:46:15,109 --> 00:46:16,210 ¿A qué te refieres? 602 00:46:16,910 --> 00:46:18,546 Crecí en el sistema de acogida. 603 00:46:19,913 --> 00:46:21,616 Y cuando haces eso, y... 604 00:46:22,249 --> 00:46:27,254 y pienso en... 12 lugares diferentes que... 605 00:46:27,388 --> 00:46:29,423 ya sabes, ni siquiera puedo llamarlos hogares, 606 00:46:29,923 --> 00:46:31,492 en la que me metieron, o más bien, 607 00:46:31,626 --> 00:46:36,163 me obligaron a entrar... lugares habitados por estos... 608 00:46:37,666 --> 00:46:40,501 ...estos animales que... 609 00:46:42,570 --> 00:46:46,675 ...que me mataba de hambre, me esclavizó... 610 00:46:48,610 --> 00:46:50,377 ...me violó... 611 00:46:51,780 --> 00:46:53,515 ...y me robó la infancia. 612 00:46:55,082 --> 00:46:56,317 Yo era un niño. 613 00:46:58,218 --> 00:46:59,119 Niño. 614 00:47:01,723 --> 00:47:03,257 No sabía nada más. 615 00:47:03,390 --> 00:47:07,595 No sabía nada diferente y no tenía salida. 616 00:47:08,295 --> 00:47:11,533 Nadie a quien amar o que me ame. 617 00:47:12,767 --> 00:47:14,401 Y por eso luché. 618 00:47:16,036 --> 00:47:19,840 Por eso quise matar todos esos años. 619 00:47:21,175 --> 00:47:27,114 Puse esas caras, esos... monstruos 620 00:47:27,716 --> 00:47:29,850 en la cara de mis oponentes. 621 00:47:30,819 --> 00:47:32,052 ¿Y adivina qué? 622 00:47:33,887 --> 00:47:37,358 Yo ganaría. ¡Ganaría! 623 00:47:40,260 --> 00:47:43,897 Los golpeaba y les hacía daño, 624 00:47:44,532 --> 00:47:45,432 pero ganaría. 625 00:47:47,034 --> 00:47:50,304 No estaba bien. No era real. 626 00:47:52,540 --> 00:47:53,641 Pero ganaría. 627 00:47:55,309 --> 00:47:56,845 Había usado esa rabia. 628 00:47:57,444 --> 00:48:01,181 Mi rabia una y otra vez. 629 00:48:05,687 --> 00:48:08,355 Hey, um, estoy aquí contigo, hombre. 630 00:48:10,491 --> 00:48:13,360 Ves a alguien como Chantelle, ya sabes, simplemente... 631 00:48:16,731 --> 00:48:18,098 ...lo trae todo de nuevo. 632 00:48:19,601 --> 00:48:24,338 Pero, pero ella está... está drogada o enferma o... 633 00:48:24,873 --> 00:48:27,908 está jugando con ella y Dios sabe con qué. 634 00:48:28,576 --> 00:48:32,179 Las imágenes son las mismas para mí, ya sabes. 635 00:48:33,013 --> 00:48:34,214 ¿Lo entiendes? 636 00:48:35,784 --> 00:48:37,585 Sí, yo, yo... 637 00:48:38,051 --> 00:48:42,256 Quiero decir, estoy tratando de entender de qué estás hablando, tío. 638 00:48:43,190 --> 00:48:45,125 Lo que quieres decir con el acoso y esas cosas. 639 00:48:46,126 --> 00:48:47,361 Sí, por eso Me mudé aquí... 640 00:48:47,796 --> 00:48:52,801 a este... gran error de un charco. 641 00:48:55,102 --> 00:48:56,638 Los peces mueren aquí. 642 00:48:57,104 --> 00:49:00,040 Los pájaros mueren aquí. Y yo quería... 643 00:49:03,545 --> 00:49:08,015 ...quería que esa parte de mi vida... muriera con ellos. 644 00:49:10,417 --> 00:49:13,487 Hola, Clarke. Hay una cosa 645 00:49:13,621 --> 00:49:17,224 mis entrenadores me dijeron mi camino todo el tiempo, es... 646 00:49:18,158 --> 00:49:20,227 tienes que luchar a través del dolor. 647 00:49:21,863 --> 00:49:25,633 Y cuando luchas y sales del otro lado... 648 00:49:27,769 --> 00:49:29,303 ...no habrá dolor. 649 00:49:31,906 --> 00:49:33,240 Pero eso ya lo sabes, ¿verdad? 650 00:49:35,976 --> 00:49:37,311 Así que lucha. 651 00:49:41,181 --> 00:49:42,917 Así que hagámoslo, ¿eh? Tú y yo. 652 00:49:45,553 --> 00:49:47,856 Desenmascaremos a esa malvada Ava, 653 00:49:48,489 --> 00:49:51,058 al chino, y ayudar a esa niña. 654 00:49:52,392 --> 00:49:54,294 La ayuda que no recibiste. 655 00:49:57,130 --> 00:50:00,768 Porque ambos tenemos suficiente ira en nosotros 656 00:50:01,335 --> 00:50:03,705 que podemos aplastarlos 657 00:50:04,639 --> 00:50:05,640 y recuperarla. 658 00:50:07,542 --> 00:50:08,442 ¿Estás conmigo? 659 00:50:13,748 --> 00:50:18,452 ¿Qué te hace tan inteligente... y tan mal luchador? 660 00:50:20,788 --> 00:50:22,022 No lo sé. 661 00:50:22,991 --> 00:50:25,025 Pero siento que deberíamos ser ambos 662 00:50:25,158 --> 00:50:26,594 con el mismo sueldo, ¿verdad? 663 00:50:26,728 --> 00:50:29,463 ¡Uf! 664 00:50:35,302 --> 00:50:38,773 Eh... eso es un no en la tasa de pago, 665 00:50:39,239 --> 00:50:41,408 y un no en, en eso... 666 00:50:42,877 --> 00:50:44,311 Pensé que necesitabas un abrazo. 667 00:50:45,445 --> 00:50:48,148 Sí, pero no ahora. 668 00:50:48,282 --> 00:50:50,183 Ya sabes, demasiado pronto. 669 00:50:51,385 --> 00:50:53,588 Sigue siendo mi jefe después de todo, ¿verdad? 670 00:50:53,721 --> 00:50:54,421 Sí. 671 00:50:55,055 --> 00:50:58,091 De un desastre ecológico a un desastre de RRHH. 672 00:50:58,626 --> 00:51:01,563 - Así va mi vida en el Mar Salton. 673 00:51:01,996 --> 00:51:03,598 ¡Oye! Vamos. 674 00:51:03,965 --> 00:51:07,936 No te metas con el Mar Salton. Este es mi hogar ahora también. 675 00:51:10,538 --> 00:51:12,139 Oh. Muchacho. 676 00:51:20,982 --> 00:51:23,685 - ¿Eh? Venga. - Vale, vale. Muy bien, pero vamos a, uh - 677 00:51:24,552 --> 00:51:26,854 Mueve el culo en el coche. 678 00:52:11,933 --> 00:52:12,967 Lo siento mucho. 679 00:52:23,745 --> 00:52:24,746 ¡Hola! 680 00:52:29,851 --> 00:52:30,752 ¡Hola! 681 00:53:07,287 --> 00:53:08,923 ¡Ahora lárgate de aquí! 682 00:53:15,029 --> 00:53:17,131 Oh... 683 00:53:17,264 --> 00:53:20,702 Estoy impresionado. 684 00:53:20,835 --> 00:53:23,137 Ahora, ¿quién eres tú? ¡Oh! Espera, déjame adivinar. 685 00:53:23,270 --> 00:53:25,573 Trabajas para mi padre. 686 00:53:25,707 --> 00:53:28,743 - ¿Para quién trabajas? - No trabajo para nadie. 687 00:53:29,342 --> 00:53:33,548 Bueno, supongo que un poco para mí, si se puede llamarlo trabajo. 688 00:53:33,681 --> 00:53:35,248 Oh, es trabajo, de acuerdo. 689 00:53:35,683 --> 00:53:37,685 Es la profesión más antigua del mundo. 690 00:53:38,318 --> 00:53:41,254 ¡Pero tú, a tan temprana edad! 691 00:53:42,056 --> 00:53:43,825 Sí, supongo que tienes razón. 692 00:53:43,958 --> 00:53:47,595 Mira, nadie quiere marchita carne vieja, ¿verdad? 693 00:53:48,062 --> 00:53:48,996 No. 694 00:53:49,864 --> 00:53:52,332 Pero deberías saber sobre eso, ¿verdad? 695 00:53:55,136 --> 00:53:58,305 - Sabes, creo que Voy a salir, tomar un poco de aire. 696 00:53:59,006 --> 00:54:01,241 Dejad que se conozcan. 697 00:54:01,374 --> 00:54:03,678 Caramba. Gracias. 698 00:54:04,645 --> 00:54:06,881 Es toda tuya. Ve por ella. 699 00:54:08,816 --> 00:54:11,485 Vaya. Ese tipo necesita echar un polvo, ¿verdad? 700 00:54:11,619 --> 00:54:13,921 Sí. Él es.., es complicado. 701 00:54:14,287 --> 00:54:15,656 ¿Y te parece interesante? 702 00:54:16,289 --> 00:54:17,424 No lo sé. 703 00:54:19,827 --> 00:54:21,963 ¿Soy complicado? 704 00:54:23,097 --> 00:54:27,267 Bueno, eres la persona complicada que conozco. 705 00:54:28,368 --> 00:54:29,504 ¿Qué te parece? 706 00:54:29,637 --> 00:54:33,040 Bueno, realmente no te... conocerte, pero... 707 00:54:33,975 --> 00:54:37,444 ...sólo estás... bueno, Yo... he visto algunas cosas. 708 00:54:38,246 --> 00:54:40,681 Oh, has visto algunas cosas. 709 00:54:41,448 --> 00:54:42,917 Eso sí que es interesante. 710 00:54:43,651 --> 00:54:46,286 ¿Qué tipo de cosas has visto? 711 00:54:46,419 --> 00:54:47,522 Bueno... 712 00:54:49,991 --> 00:54:54,327 ...que tu padre te quiere y te echa mucho de menos. 713 00:54:55,830 --> 00:54:58,900 Hmm. Mi papá. 714 00:55:02,136 --> 00:55:06,306 Mi papá, que ha tenido todo el mundo en sus manos? 715 00:55:08,943 --> 00:55:11,444 Sabes, nunca hizo un centavo en su vida. 716 00:55:12,647 --> 00:55:14,816 Nacido con una cuchara de plata en la boca. 717 00:55:15,650 --> 00:55:17,118 ¿No es eso lo que dicen? 718 00:55:17,251 --> 00:55:18,451 ¿Y tú no? 719 00:55:19,720 --> 00:55:21,022 Ha sido duro. 720 00:55:23,524 --> 00:55:24,725 Entonces... 721 00:55:25,793 --> 00:55:27,394 ...un pequeño secreto sobre mí. 722 00:55:29,163 --> 00:55:30,531 Me gusta duro. 723 00:55:44,545 --> 00:55:45,580 ¡Eh, gilipollas! 724 00:55:46,948 --> 00:55:47,949 ¿Te gusto? 725 00:55:49,116 --> 00:55:52,653 Quiero decir, verte patear traseros así 726 00:55:52,787 --> 00:55:55,355 realmente ¡me puso en marcha! 727 00:55:56,456 --> 00:55:58,458 Yo... quiero decir, ¿podrías 728 00:55:58,593 --> 00:56:02,362 o... ¿lucharías conmigo? 729 00:56:03,164 --> 00:56:05,800 ¿O sabes qué? Tal vez golpearme... 730 00:56:05,933 --> 00:56:08,368 ...muy duro si... si yo, eh... 731 00:56:08,903 --> 00:56:10,705 ...si te atacara. 732 00:56:10,838 --> 00:56:11,539 ¡No! 733 00:56:11,939 --> 00:56:14,474 ¿Cuál... cuál es tu trato, Chantelle? 734 00:56:14,609 --> 00:56:16,277 Quiero decir, tienes todo a tu favor. 735 00:56:16,409 --> 00:56:17,545 ¿Ah, sí? 736 00:56:18,512 --> 00:56:20,915 ¡Sí! Tienes un padre que te quiere, 737 00:56:21,048 --> 00:56:23,684 que se preocupa por ti, que... tienes dinero. 738 00:56:23,818 --> 00:56:27,054 ¿Dinero? ¿Dinero? 739 00:56:27,722 --> 00:56:29,657 Sí. Y tú sólo... 740 00:56:30,091 --> 00:56:31,893 Sólo estás... 741 00:56:32,260 --> 00:56:34,228 Sólo, sólo... ¿Qué? 742 00:56:34,729 --> 00:56:36,697 - Sólo... - Sólo soplando. 743 00:56:38,465 --> 00:56:39,867 Lo estás arruinando. 744 00:56:41,769 --> 00:56:44,272 Tal vez. Sí. 745 00:56:44,739 --> 00:56:46,340 Sí, quizá sí quiera reventarlo. 746 00:56:46,908 --> 00:56:48,809 ¿Te gustaría? 747 00:56:49,677 --> 00:56:52,914 Por favor, Chantelle. No vayas allí conmigo. 748 00:56:53,381 --> 00:56:54,682 ¿Y por qué no? 749 00:56:59,620 --> 00:57:01,722 Porque se trata de ti... 750 00:57:03,024 --> 00:57:04,692 ...y conseguirte ayuda. 751 00:57:04,825 --> 00:57:09,030 Sí, bueno... quizás no necesite tu ayuda. 752 00:57:09,462 --> 00:57:12,566 O tu amigo, el Sr. Bolas Azules. 753 00:57:12,700 --> 00:57:14,135 Entonces está bien. 754 00:57:14,869 --> 00:57:16,137 Si eso es lo que quieres. 755 00:57:16,270 --> 00:57:19,040 Y dime qué debería decirle a tu padre. 756 00:57:21,042 --> 00:57:24,779 Porque te echa de menos y se preocupa por ti profundamente. 757 00:57:35,990 --> 00:57:38,192 Puedes decirle al Sr. Sterling... 758 00:57:39,427 --> 00:57:43,496 ...que hay un nuevo liderazgo en su antigua organización. 759 00:57:44,398 --> 00:57:47,168 - ¿Qué se supone que significa eso? - ¿Chantelle? ¿Chantelle? 760 00:57:47,301 --> 00:57:50,171 -¿Dónde está mi mejor amiga Chantelle? -Oh. ¡Es Tameko! 761 00:57:50,304 --> 00:57:52,506 ¡Tameko está aquí! ¡Oh! ¡No puedo esperar a verla! 762 00:57:52,640 --> 00:57:53,941 Oh, ¡No puedo esperar a verla! 763 00:57:54,075 --> 00:57:55,910 C... ¡Hola! 764 00:57:56,043 --> 00:57:58,279 ¡Te he echado de menos, pequeña! 765 00:57:59,046 --> 00:58:01,148 Oye, Chantelle, ¿quiénes son estos asquerosos? 766 00:58:01,649 --> 00:58:04,885 ¿Y qué pasa con ese desaliñado de afuera? ¿Qué hacen aquí? 767 00:58:05,019 --> 00:58:07,621 Trabajan para mi papá. Mi verdadero papá. 768 00:58:07,989 --> 00:58:10,391 -Pero no me gustan. -Bueno, entonces, yo digo que retroceder 769 00:58:10,558 --> 00:58:12,626 porque mi mantequilla de miel y yo vamos a una fiesta. 770 00:58:13,094 --> 00:58:16,063 - ¿No suena divertido? - Sí, sí. Quiero que me jodan. 771 00:58:16,197 --> 00:58:19,100 - Yo también. - Disculpa, Tameko. 772 00:58:19,233 --> 00:58:20,568 ¿Me recuerdas? 773 00:58:20,701 --> 00:58:23,270 del otro día ¿en el bar? ¿De la noche? 774 00:58:23,404 --> 00:58:26,507 El tipo desaliñado y yo, luchamos contra los atacantes 775 00:58:26,640 --> 00:58:27,675 mientras te escabullías. 776 00:58:27,808 --> 00:58:29,176 ¿Fueron ustedes? 777 00:58:29,310 --> 00:58:31,812 Así que, en mi opinión, nos lo debes, 778 00:58:31,946 --> 00:58:33,914 y nosotros también queremos una invitación. 779 00:58:34,048 --> 00:58:36,117 Voy a salir, agarrar al tipo desaliñado, 780 00:58:36,250 --> 00:58:39,920 y... ir contigo. La fiesta suena divertida. 781 00:58:40,988 --> 00:58:43,357 Como quieras. Como quieras, niño bonito. 782 00:58:43,491 --> 00:58:46,327 Estoy seguro de que habrá suficientes favores de fiesta para todos nosotros. 783 00:58:47,261 --> 00:58:49,563 ¿Y éste? ¿Es éste el que te gusta? 784 00:58:49,697 --> 00:58:52,600 - Sí, mami. -Oh, Chantelle, si soy tu mami, 785 00:58:52,733 --> 00:58:55,302 entonces eso hace que esta tu abuela. 786 00:58:55,436 --> 00:58:58,272 Hola, mamá. Soy el niño que intentaste el otro día. 787 00:58:58,406 --> 00:58:59,807 ¡Qué amor! 788 00:59:01,108 --> 00:59:03,044 Yo también trabajo para el Sr. Chung. 789 00:59:03,177 --> 00:59:04,945 Bueno, deberían estar orgullosos de tu hija 790 00:59:05,079 --> 00:59:07,081 tallando un pedazo para sí misma. 791 00:59:07,948 --> 00:59:10,618 A nadie le gustan los traidores. 792 00:59:10,751 --> 00:59:14,622 Pero elijo L-O-V-E, Mamá querida. 793 00:59:16,123 --> 00:59:18,759 El amor de Chantelle por mí es como dinero en el banco. 794 00:59:18,893 --> 00:59:20,227 Pero creo que todos lo saben por ahora, 795 00:59:20,361 --> 00:59:22,963 lo que hace que esta fiesta aún más interesante. 796 00:59:23,097 --> 00:59:25,232 Porque esta momia ¡va a conseguir un poco! 797 00:59:25,733 --> 00:59:29,103 - Vale, vamos, cariño... Cariño, vámonos. Vámonos. 798 00:59:29,570 --> 00:59:31,205 Más bien un bote de dinero. 799 00:59:31,605 --> 00:59:33,040 ¡Oh! 800 00:59:33,174 --> 00:59:36,043 ¿Te gustaría tomarte de la mano conmigo también, mi... 801 00:59:36,177 --> 00:59:39,146 ¿Cómo te llamó? ¿Chico bonito? 802 00:59:39,280 --> 00:59:41,682 Podemos salir de aquí ¡a esa fiesta! 803 00:59:41,816 --> 00:59:43,584 ¿Te gustaría? 804 00:59:46,187 --> 00:59:47,321 Paso. 805 00:59:48,756 --> 00:59:51,325 Todo el mundo es crítico. 806 01:00:01,302 --> 01:00:02,636 ¿Estás bien, Clarke? 807 01:00:08,476 --> 01:00:13,214 ¡Vaya, vaya, vaya! La pandilla está aquí. 808 01:00:13,948 --> 01:00:16,650 Nos reagrupamos después de esa bastante inesperada intrusión, 809 01:00:16,784 --> 01:00:21,122 y Tameko, muchas gracias por traer a todos aquí con tan poca antelación. 810 01:00:21,255 --> 01:00:23,924 Yo la cuidaré, ella cayó justo en nuestra trampa esta vez. 811 01:00:24,058 --> 01:00:27,562 Eso es lo que siempre dices, Ava, pero a veces no lo haces. 812 01:00:27,695 --> 01:00:29,163 Como la otra vez. 813 01:00:30,131 --> 01:00:32,133 Tal vez sea el momento de una revisión del trabajo. 814 01:00:33,134 --> 01:00:35,936 Pero parece que no conozco a algunos de nuestra nueva pandilla. 815 01:00:36,070 --> 01:00:38,205 ¿Quién es ese joven caballero de allí? 816 01:00:39,173 --> 01:00:41,742 Estaba visitando a Chantelle cuando vine y te llamé. 817 01:00:42,243 --> 01:00:43,377 Chantelle. 818 01:00:44,678 --> 01:00:46,747 Un nuevo pretendiente. ¿Qué cosa? 819 01:00:46,881 --> 01:00:48,883 ¿Ava y yo no somos suficientes para ti? 820 01:00:49,584 --> 01:00:51,986 No. No le gusto. 821 01:00:52,887 --> 01:00:54,388 Él y su amigo aquí. 822 01:00:55,856 --> 01:00:57,324 Ambos trabajan para mi papá. 823 01:00:58,058 --> 01:00:59,994 Es bueno ver que lo has puesto en su lugar. 824 01:01:00,595 --> 01:01:03,297 - ¡Hola, Sr. Bolas Azules! - Oh, cariño, 825 01:01:03,430 --> 01:01:05,966 - no me encanta cuando hablas tan duro como eso. 826 01:01:06,100 --> 01:01:08,135 ¡Muñeca! 827 01:01:09,837 --> 01:01:11,672 Suficiente. Los odio. 828 01:01:12,039 --> 01:01:14,708 Ahora, Tameko. Un pajarito pasó volando y me dijo 829 01:01:14,842 --> 01:01:16,477 algunos datos curiosos muy interesantes 830 01:01:16,611 --> 01:01:19,246 sobre lo que has estado haciendo últimamente con el Sr. Sterling, 831 01:01:19,380 --> 01:01:23,184 y en palabras de Chantelle, "No me gusta". 832 01:01:23,552 --> 01:01:25,252 ¿Crees que te quiere? 833 01:01:25,386 --> 01:01:27,154 ¡Oh, vamos, chicos! 834 01:01:27,288 --> 01:01:29,356 Hay suficiente para todos. 835 01:01:29,490 --> 01:01:31,593 Además, el amor lo conquista todo. 836 01:01:34,094 --> 01:01:38,065 ¡Qué dulce ¡optimista conspirador! No hay "nosotros". 837 01:01:38,966 --> 01:01:43,370 Y esta cosa linda de anime que tienes con ella, por favor. 838 01:01:43,871 --> 01:01:47,174 Intentas cortarte así como así, 839 01:01:47,308 --> 01:01:49,644 después de ser yo quien que te trajo a trabajar para mí. 840 01:01:49,777 --> 01:01:51,912 No tienes ni idea de con quién estás tratando. 841 01:01:52,046 --> 01:01:56,483 Sé con quién estoy tratando. Estoy tratando con Chantelle, que me quiere mucho. 842 01:01:56,917 --> 01:01:57,851 ¿Verdad, Chantelle? 843 01:02:00,622 --> 01:02:03,424 ¡Oh! Mira lo que has hecho. 844 01:02:04,091 --> 01:02:06,393 Has hecho llorar a nuestra niña Chantelle llore. 845 01:02:06,528 --> 01:02:08,462 -Eso no es muy agradable. -Te lo juro, 846 01:02:08,597 --> 01:02:10,464 - no te acerques a mi perra, o te mataré... 847 01:02:10,599 --> 01:02:13,867 ¿Qué? ¿Qué, Tameko? ¿Qué, Tameko? 848 01:02:14,001 --> 01:02:17,004 Mira a tu alrededor. ¿Quién te quiere aquí? 849 01:02:17,972 --> 01:02:20,808 ¿El chico guapo de ahí? ¿Ah, sí? D-- d-- 850 01:02:20,941 --> 01:02:24,044 No, no. 851 01:02:25,446 --> 01:02:27,314 ¿Ava? Desde luego que no. 852 01:02:27,448 --> 01:02:31,118 Intentó que mis matones te mataran a petición mía, por supuesto. 853 01:02:31,252 --> 01:02:33,254 El Sr. Bolas Azules, como le llama Chantelle? 854 01:02:33,387 --> 01:02:36,658 No. Demasiado guapo. Probablemente no se balancea de esa manera también. 855 01:02:37,124 --> 01:02:39,760 - ¿Y Chantelle? - Nos vamos. 856 01:02:40,794 --> 01:02:43,130 Oh, wai-- espera-- Ta-- Tami, Tami, Tami. 857 01:02:43,598 --> 01:02:46,867 Vuelve aquí. Papá quiere hablar contigo. 858 01:02:48,536 --> 01:02:49,604 Una última vez. 859 01:02:50,037 --> 01:02:52,306 Tami, sólo una vez más para papá. 860 01:02:52,741 --> 01:02:54,074 Vamos, está bien. 861 01:02:55,042 --> 01:02:57,011 Buena chica, vamos. 862 01:03:00,515 --> 01:03:01,448 No pasa nada. 863 01:03:10,891 --> 01:03:12,993 Buena chica. ¡Venga! 864 01:03:13,994 --> 01:03:15,296 Ya está. 865 01:03:17,599 --> 01:03:19,833 Tú eres la perra, perra. 866 01:03:22,102 --> 01:03:23,505 ¿O son demasiadas perras? 867 01:03:24,838 --> 01:03:26,373 No me ha ido bien. 868 01:03:30,844 --> 01:03:33,480 Los de tu clase suelen hacerlo. 869 01:03:36,685 --> 01:03:38,085 ¡No, no! 870 01:06:08,502 --> 01:06:11,940 ¿Sabía que los institutos financieras de todo el mundo 871 01:06:12,072 --> 01:06:16,176 prevén un aumento medio incremento anual 872 01:06:16,310 --> 01:06:21,048 en la demanda de litio... en un 28% 873 01:06:21,415 --> 01:06:23,217 a través de el resto de esta década? 874 01:06:24,586 --> 01:06:29,156 Y... los precios del litio han subido recientemente 875 01:06:29,289 --> 01:06:32,092 a su nivel más alto en años. 876 01:06:36,063 --> 01:06:37,464 Y sin una familia... 877 01:06:40,702 --> 01:06:42,035 ...todo esto significa... 878 01:06:44,639 --> 01:06:45,740 ...nada. 879 01:06:47,809 --> 01:06:49,777 Usted no tiene a mi hija, ¿verdad? 880 01:06:51,111 --> 01:06:54,014 No. No lo sé. 881 01:06:54,983 --> 01:06:56,383 ¿Y tu compañero? 882 01:06:56,951 --> 01:06:58,051 Sigue trabajando. 883 01:06:58,720 --> 01:07:00,454 Simplemente no sé dónde está ahora mismo. 884 01:07:01,455 --> 01:07:04,358 Bueno, Chad, debo decir 885 01:07:04,491 --> 01:07:07,762 Estoy muy decepcionado, 886 01:07:07,896 --> 01:07:09,196 por no decir otra cosa. 887 01:07:12,332 --> 01:07:13,735 ¿Qué te pasa en la cara? 888 01:07:15,435 --> 01:07:16,771 Un poco de esto y de aquello. 889 01:07:20,140 --> 01:07:21,408 Señor, yo... 890 01:07:24,344 --> 01:07:26,313 Cuando encontramos a Chantelle, 891 01:07:26,446 --> 01:07:28,550 también descubrimos algunas cosas sobre Ava. 892 01:07:30,885 --> 01:07:32,052 No es tu amiga. 893 01:07:32,587 --> 01:07:34,454 Nunca dije que fuera mi amiga. 894 01:07:35,455 --> 01:07:38,793 Ella está bajo mi empleo, igual que tú. 895 01:07:39,594 --> 01:07:41,696 Y lo más importante, está haciendo daño a Chantelle. 896 01:07:42,864 --> 01:07:44,164 ¿De qué estás hablando? 897 01:07:44,899 --> 01:07:48,570 Clarke me dijo que le dijiste a Ava 898 01:07:48,970 --> 01:07:52,740 que no va a seguir adelante con ningún acuerdo con los chinos? 899 01:07:52,874 --> 01:07:56,778 Sí. Ellos... querían comprar todo esto. 900 01:07:58,478 --> 01:08:03,051 Mi depósito geotérmico debajo del Mar Salton. 901 01:08:03,818 --> 01:08:08,556 Es esta hirviente sopa caliente de metales, 902 01:08:09,356 --> 01:08:12,392 agua salada, minerales que... 903 01:08:13,260 --> 01:08:16,229 ...crea esta llamada salmuera que... 904 01:08:17,999 --> 01:08:21,501 ...francamente, yo-- ...no estoy seguro. 905 01:08:22,870 --> 01:08:24,739 ¿Y Ava estaba manejando ¿todo esto? 906 01:08:25,773 --> 01:08:27,809 Sí. Todo. 907 01:08:28,643 --> 01:08:31,144 Leeper, creo... 908 01:08:32,547 --> 01:08:34,849 ... Creo que Ava está trabajando con los chinos. 909 01:08:37,417 --> 01:08:39,152 Están intentando que vendas. 910 01:08:39,286 --> 01:08:41,121 Y eso es lo que le pasó a Chantelle. 911 01:08:42,189 --> 01:08:44,626 Ha sido capturada o alistada 912 01:08:45,192 --> 01:08:48,161 y todo, sólo para intentar ponerte de rodillas. 913 01:08:50,297 --> 01:08:52,499 Creo que deberíamos ir a la policía. 914 01:08:53,601 --> 01:08:54,836 No puedo hacerlo. 915 01:08:55,803 --> 01:08:59,841 la publicidad y el escándalo que crearía para mi hija sería... 916 01:09:01,976 --> 01:09:03,210 ...insuperable. 917 01:09:05,079 --> 01:09:06,681 Arruinaría su vida. 918 01:09:10,852 --> 01:09:12,152 Hay cosas... 919 01:09:14,055 --> 01:09:15,188 ...lo sé. 920 01:09:17,224 --> 01:09:18,693 Un padre lo sabe. 921 01:09:21,395 --> 01:09:23,598 Y cuando mi mujer murió, le prometí 922 01:09:23,731 --> 01:09:25,933 en su lecho de muerte que yo... 923 01:09:28,435 --> 01:09:29,904 ...proteger a nuestra pequeña. 924 01:09:30,705 --> 01:09:33,007 La rodearía de amor. 925 01:09:34,542 --> 01:09:38,613 Con amor de los dos, ya que sabía que su madre no estaría cerca. 926 01:09:43,918 --> 01:09:44,819 No lo he hecho. 927 01:09:47,220 --> 01:09:49,924 Yo... he fracasado. 928 01:09:53,360 --> 01:09:54,829 Tu hija necesita ayuda. 929 01:09:57,699 --> 01:10:00,868 Y tú y yo, deberíamos conseguirle esa ayuda. 930 01:10:02,970 --> 01:10:04,371 Podemos hacerlo. 931 01:10:07,274 --> 01:10:08,509 Tengo un plan. 932 01:10:10,377 --> 01:10:11,846 No hay policía. 933 01:10:11,979 --> 01:10:16,349 Sólo tú, yo y Clarke. 934 01:10:17,919 --> 01:10:19,252 Sí, Chad. 935 01:10:21,055 --> 01:10:21,956 Salvémosla. 936 01:10:22,924 --> 01:10:23,991 Saquemos la basura. 937 01:10:36,704 --> 01:10:40,775 Ven aquí. No... ahora, ¿me oyes? 938 01:10:45,113 --> 01:10:48,348 Buenos días, Ava. Espero que no estemos interrumpiendo nada. 939 01:10:48,482 --> 01:10:51,552 No, claro que no, ¡Leeper querido! 940 01:10:52,153 --> 01:10:55,556 Bienvenido a mi casa. Nunca has estado estado aquí antes, ¿verdad? 941 01:10:55,690 --> 01:10:57,058 Nunca he querido hacerlo. 942 01:10:57,658 --> 01:11:00,695 Oh, bueno, esta es mi humilde morada. 943 01:11:01,229 --> 01:11:03,030 ¿Alguien quiere mimosas? 944 01:11:03,164 --> 01:11:04,565 Creo que conoces a Chad. 945 01:11:05,066 --> 01:11:08,202 De hecho, hace poco querías tomarte de la mano con él. 946 01:11:08,703 --> 01:11:10,872 Y por supuesto, Nandana. 947 01:11:11,739 --> 01:11:15,275 Buenos tiempos, buenos tiempos. 948 01:11:41,536 --> 01:11:43,671 ¿Qué coño está pasando? 949 01:11:50,477 --> 01:11:53,047 ¿Quién está ahí? ¿Quién está ahí? 950 01:11:54,215 --> 01:11:56,416 ¡Chantelle! 951 01:12:31,118 --> 01:12:32,987 ¡Vamos! 952 01:12:37,158 --> 01:12:39,093 ¿Estás bien? 953 01:12:39,760 --> 01:12:41,996 Sí. ¿Estás bien? 954 01:12:42,530 --> 01:12:43,998 Estoy bien. Estoy bien. 955 01:12:44,364 --> 01:12:46,868 Es agradable salir y tomar un poco de aire y verte. 956 01:12:47,467 --> 01:12:49,036 Ha sido una noche infernal. 957 01:12:49,537 --> 01:12:52,540 ¿Una noche? Has estado desaparecido 48 horas. 958 01:12:52,940 --> 01:12:53,841 Oh. 959 01:12:55,408 --> 01:12:57,912 ¡Oh! 960 01:12:58,779 --> 01:13:00,047 Me alegro de verte. 961 01:13:00,715 --> 01:13:02,550 -Bueno, eso fue divertido. -Tú también. 962 01:13:03,050 --> 01:13:05,119 No pude evitar pero notar que te tu culo pateado allí. 963 01:13:05,253 --> 01:13:07,588 Siempre he tenido problemas con las secuencias temporales. 964 01:13:07,722 --> 01:13:09,590 O lidiar con las drogas, 965 01:13:09,724 --> 01:13:12,560 que era un heck de una fecha, honeybunch. 966 01:13:12,693 --> 01:13:13,928 Estabas fuera. 967 01:13:14,061 --> 01:13:16,297 Eso no era una cita, nadie aquí cree eso. 968 01:13:16,697 --> 01:13:21,802 ¡Todo el mundo es un crítico! Y Leeper, querido, 969 01:13:21,936 --> 01:13:25,306 ¿por qué todo el mundo te ataca donde quiera que vayas? 970 01:13:25,438 --> 01:13:27,608 Debe ser absolutamente enloquecedor. 971 01:13:27,742 --> 01:13:29,310 Dejémonos de tonterías, Ava. 972 01:13:29,944 --> 01:13:32,079 Sé mucho más de lo que crees que sé. 973 01:13:32,213 --> 01:13:33,114 ¿Y tú? 974 01:13:34,081 --> 01:13:34,982 ¿Ah, sí? 975 01:13:35,583 --> 01:13:39,887 Bueno, ¿sabes que he estado salvando tu culo 976 01:13:40,021 --> 01:13:43,124 todos estos años, protegiéndote de la ruina financiera? 977 01:13:43,624 --> 01:13:44,992 Tú no sabes nada. 978 01:13:45,126 --> 01:13:46,827 Sé lo que le has estado haciendo a mi hija, 979 01:13:46,961 --> 01:13:48,428 y eso es todo lo que me importa. 980 01:13:48,562 --> 01:13:50,463 Oh, bien. Buenas noticias. 981 01:13:50,598 --> 01:13:53,834 ¿Y si te dijera que podría ayudarte a recuperarla? 982 01:13:54,201 --> 01:13:55,770 ¿Y cómo es eso, Ava, eh? 983 01:13:56,370 --> 01:13:59,774 ¿Porque la has estado abrazando como lo has hecho con Clarke? 984 01:14:00,708 --> 01:14:01,943 ¿Quién es usted? 985 01:14:02,510 --> 01:14:04,645 ¿En qué psicópata te has convertido? 986 01:14:05,413 --> 01:14:07,447 Tu peor pesadilla. 987 01:14:07,581 --> 01:14:10,017 Oh, te crees tan de clase alta 988 01:14:10,151 --> 01:14:13,254 cuando todo este tiempo ¡Te he estado salvando el culo! 989 01:14:13,387 --> 01:14:14,922 Pero ahora me toca a mí. 990 01:14:15,389 --> 01:14:16,824 Voy a buscar un poco. 991 01:14:17,858 --> 01:14:19,193 Bueno, por lo que me han contado, 992 01:14:19,327 --> 01:14:23,264 has estado recibiendo de todas partes. Sr. Chung. 993 01:14:23,798 --> 01:14:26,534 Mi hija, y a quien tú quieras, 994 01:14:26,667 --> 01:14:29,036 ¡Maldito enfermo retorcido! 995 01:14:29,170 --> 01:14:32,740 ¡Muy bien! ¡Está bien! Cierra la boca, 996 01:14:32,873 --> 01:14:35,242 ¡Mocoso llorón! 997 01:14:35,943 --> 01:14:39,747 Recuperarás a tu precoz pequeña puta de vuelta, 998 01:14:39,880 --> 01:14:41,849 pero tienes que ser amable conmigo. 999 01:14:42,850 --> 01:14:44,618 De todas formas es una pésima señora. 1000 01:14:44,752 --> 01:14:47,588 Yo... no puedo aguantar más, ¡No puedo más! 1001 01:14:47,722 --> 01:14:49,924 ¡Devuélvemela! ¡Déjala ir! 1002 01:14:50,057 --> 01:14:52,293 Está bien, está bien. 1003 01:14:52,426 --> 01:14:55,997 Pero sabes que necesito conseguir algo a cambio. 1004 01:14:56,130 --> 01:14:57,064 ¿Verdad? 1005 01:14:57,431 --> 01:14:58,366 ¿Cómo? 1006 01:14:59,000 --> 01:15:01,135 ¿Qué? ¿qué quieres, Ava? 1007 01:15:01,268 --> 01:15:03,838 Sabes, creo que dejaré que que mi nuevo jefe te lo diga. 1008 01:15:03,971 --> 01:15:06,574 Mi verdadero jefe, eso es. 1009 01:15:06,707 --> 01:15:10,544 Prepáralo. Haznos un favor, Ava. Estamos en el juego. 1010 01:15:10,911 --> 01:15:14,882 ¡El niño bonito habla! Y qué gran chico es. 1011 01:15:15,016 --> 01:15:16,784 Me gustaba más en el almuerzo, y eso era malo. 1012 01:15:16,917 --> 01:15:19,120 Oh, así que no te gusta el verdadero yo tampoco? 1013 01:15:19,253 --> 01:15:21,022 Oh, bueno, llórame un río 1014 01:15:21,155 --> 01:15:24,225 porque todos tienen que ser amables conmigo. 1015 01:15:24,625 --> 01:15:25,693 Me necesitas. 1016 01:15:26,193 --> 01:15:28,996 Ya sabes, es bueno que te necesiten. A mí me gusta. 1017 01:15:29,430 --> 01:15:31,532 Así que lo prepararé... 1018 01:15:32,633 --> 01:15:34,101 ...o no. 1019 01:15:34,235 --> 01:15:36,170 Tú lo arreglarás. 1020 01:15:36,303 --> 01:15:38,539 Pero la pregunta que debes hacerte es, 1021 01:15:38,672 --> 01:15:41,108 "¿Lucho o muero?" 1022 01:15:41,242 --> 01:15:43,711 O tal vez quieras sentarte y jugar a frotar tus muslos juntos 1023 01:15:43,844 --> 01:15:46,414 porque nadie más tocará esas cosas. 1024 01:15:46,947 --> 01:15:49,984 Este tipo es todo un romántico, ¿verdad? 1025 01:15:50,885 --> 01:15:53,921 Estoy seguro de que el Sr. Chung le está pagando generosamente. 1026 01:15:54,655 --> 01:15:55,890 Ava, J... 1027 01:15:56,757 --> 01:15:59,026 Por el amor de Dios, sólo... 1028 01:16:00,594 --> 01:16:03,497 ...déjala ir y caminar hacia el desierto. 1029 01:16:03,631 --> 01:16:06,067 Oh, lo haré. Lo haré. 1030 01:16:06,200 --> 01:16:08,869 Sr. Leeper Sterling, se saldrá con la suya, 1031 01:16:09,003 --> 01:16:13,641 como siempre has hecho toda tu privilegiada vida. 1032 01:16:13,774 --> 01:16:16,844 Pero para que lo sepas, cuando me vaya a ese desierto, 1033 01:16:16,977 --> 01:16:19,914 Voy a valer mucho más dinero 1034 01:16:20,047 --> 01:16:22,517 de lo que jamás hubieras imaginado. 1035 01:16:22,917 --> 01:16:24,385 Lo que quieras, Ava. 1036 01:16:24,519 --> 01:16:26,120 Bien por ti. Bien por ti. 1037 01:16:26,555 --> 01:16:27,988 Sr. Sterling, hemos terminado aquí. 1038 01:16:28,523 --> 01:16:31,192 Pero no hemos terminado contigo, mi frígido amigo. 1039 01:16:31,325 --> 01:16:33,027 Siempre me pongo frígida cerca de tu tipo... 1040 01:16:33,160 --> 01:16:34,728 pero ¿por qué no iba a hacerlo? 1041 01:16:34,862 --> 01:16:36,497 Mantenemos esto fuera de los libros. 1042 01:16:36,630 --> 01:16:38,699 Así que prepáralo de una puta vez. 1043 01:16:39,733 --> 01:16:43,070 -Tú lo atrapas, yo lo mato. -Copia eso. 1044 01:16:46,373 --> 01:16:49,743 ¡Oh! Sr. Sterling, vamos a darle un poco de agua. 1045 01:16:49,877 --> 01:16:51,312 Tengo algunos en la camioneta. Venga, vamos. 1046 01:16:51,445 --> 01:16:53,080 - No, no, no. Ya es suficiente. - Mm. 1047 01:16:53,214 --> 01:16:56,150 Mm, bien. De acuerdo. Bueno... 1048 01:16:57,485 --> 01:16:59,820 ¡Toodle-oo! 1049 01:16:59,954 --> 01:17:05,092 Haré que mis colegas lo arreglen con tus colegas. 1050 01:17:41,996 --> 01:17:44,398 ¿Qué...? nosotros... ¿Es la hora del espectáculo? 1051 01:17:48,669 --> 01:17:51,272 Es hora de comer. 1052 01:17:53,841 --> 01:17:55,376 Creí que habíamos oído algo. 1053 01:17:58,112 --> 01:17:59,947 No, sólo pensé que podrías necesitar algo de comer. 1054 01:18:00,080 --> 01:18:03,918 Te he visto ahí fuera y pensé que podrías necesitar compañía 1055 01:18:04,351 --> 01:18:07,288 -o un sandwich de mantequilla de cacahuete. -¿Cocinas? 1056 01:18:07,421 --> 01:18:10,324 Como dije, un sandwich de mantequilla de cacahuete. 1057 01:18:10,457 --> 01:18:11,526 No te dejes llevar. 1058 01:18:12,092 --> 01:18:13,528 ¿No se sabe nada? 1059 01:18:14,128 --> 01:18:17,398 Créeme, Ava no va a renunciar a su gran día de pago. 1060 01:18:17,532 --> 01:18:19,466 Ella tenderá la mano. No te preocupes. 1061 01:18:20,701 --> 01:18:21,670 Es que... 1062 01:18:22,102 --> 01:18:24,171 Odio tanto esperar. 1063 01:18:24,606 --> 01:18:26,740 Incluso odio la palabra "esperar". 1064 01:18:26,874 --> 01:18:29,176 Es... como cuando estás peleando... 1065 01:18:30,444 --> 01:18:32,413 ...y dudas por un segundo, 1066 01:18:32,547 --> 01:18:33,847 estás muerto en el agua. 1067 01:18:33,981 --> 01:18:35,482 Es más o menos cómo te veías ahí fuera. 1068 01:18:35,617 --> 01:18:37,151 No, en serio. Quiero decir... 1069 01:18:37,284 --> 01:18:39,119 es como cuando luchas, siempre estás subiendo 1070 01:18:39,253 --> 01:18:40,888 con el siguiente golpe, ya sabes. 1071 01:18:41,989 --> 01:18:43,490 Esto, lo que estamos haciendo aquí mismo, 1072 01:18:43,625 --> 01:18:47,261 esperando a otro, es una puta mierda. 1073 01:18:48,095 --> 01:18:50,030 ¿Te imaginas por lo que está pasando Sterling 1074 01:18:51,765 --> 01:18:53,067 Cuando estás en la lucha... 1075 01:18:54,235 --> 01:18:57,905 ...recibiendo puñetazos y cortado y ensangrentado... 1076 01:19:00,407 --> 01:19:01,775 ...¿qué aprovechas? 1077 01:19:03,110 --> 01:19:04,311 ¿Qué le hace seguir adelante? 1078 01:19:04,812 --> 01:19:05,980 No lo sé. 1079 01:19:07,181 --> 01:19:08,583 Nunca lo había pensado. 1080 01:19:09,350 --> 01:19:11,352 Dame un puto respiro. 1081 01:19:12,621 --> 01:19:13,754 Todos tenemos algo. 1082 01:19:14,355 --> 01:19:15,923 Algo en lo que estamos trabajando. 1083 01:19:16,725 --> 01:19:20,094 Por favor, déjame disfrutar mi sandwich de mantequilla de cacahuete. 1084 01:19:23,030 --> 01:19:25,366 Sí. Tú puedes. 1085 01:19:25,499 --> 01:19:28,168 Y más te vale, porque eso es lo más doméstico que puedo ser. 1086 01:19:33,675 --> 01:19:35,510 Maté a alguien en el ring. 1087 01:19:37,545 --> 01:19:39,480 Quiero decir, él no realmente murió en el ring, 1088 01:19:39,614 --> 01:19:40,981 pero ahí es donde lo golpeé. 1089 01:19:45,219 --> 01:19:49,156 Más tarde, cuando le quitaron el soporte vital... 1090 01:19:50,257 --> 01:19:52,159 ...en el hospital, ahí es donde murió. 1091 01:19:57,164 --> 01:19:58,600 Y lo difícil es que yo... 1092 01:19:59,300 --> 01:20:01,168 ...lo conocía. 1093 01:20:05,573 --> 01:20:06,840 Era como yo. 1094 01:20:10,377 --> 01:20:11,345 Un gay. 1095 01:20:16,651 --> 01:20:19,486 Cuando me dijeron que iba al hospital, 1096 01:20:20,789 --> 01:20:24,058 Fui allí porque sabía que no tenía a nadie más en su vida. 1097 01:20:25,326 --> 01:20:28,062 Porque él es de una de esas familias que... 1098 01:20:30,331 --> 01:20:32,567 ...que lo echaron después de que lo descubrieran. 1099 01:20:35,002 --> 01:20:38,807 Así que era sólo yo, las máquinas. 1100 01:20:43,043 --> 01:20:45,913 No es como si estuviéramos en una relación ni nada, pero... 1101 01:20:50,685 --> 01:20:51,885 ...lo conocía. 1102 01:20:53,588 --> 01:20:56,524 Es un deporte. No fue culpa tuya. 1103 01:20:58,827 --> 01:21:00,060 Pero yo lo puse ahí. 1104 01:21:01,128 --> 01:21:02,496 Yo lo puse ahí. 1105 01:21:05,866 --> 01:21:08,603 Y después de que los médicos me dijeran que es hora de dejarlo ir... 1106 01:21:10,572 --> 01:21:12,373 ...quería hacer lo correcto con él. 1107 01:21:14,375 --> 01:21:18,646 Bajé las luces, Yo... tenía algo de música. 1108 01:21:19,748 --> 01:21:21,115 Traje a un sacerdote. 1109 01:21:23,718 --> 01:21:25,587 Quería hacerlo bien, maldita sea. 1110 01:21:30,625 --> 01:21:33,093 Entonces, el sacerdote estaba acostado de lado. 1111 01:21:33,728 --> 01:21:34,829 Yo estaba tumbado en el otro. 1112 01:21:36,831 --> 01:21:42,035 Y le dije una y otra vez que él era el verdadero campeón. 1113 01:21:43,437 --> 01:21:45,005 Que era el ganador. 1114 01:21:47,174 --> 01:21:48,676 Y creo que por primera vez en su vida, 1115 01:21:48,810 --> 01:21:50,277 se sintió realmente querido. 1116 01:21:53,815 --> 01:21:55,617 Eres un buen hombre, Chad. 1117 01:21:56,651 --> 01:21:57,552 No. 1118 01:21:58,887 --> 01:22:00,287 Era el verdadero luchador. 1119 01:22:03,758 --> 01:22:06,160 Después de que le dieran la última dosis de morfina, 1120 01:22:06,694 --> 01:22:09,631 me dijeron que tardaría diez minutos y se habría ido. 1121 01:22:10,865 --> 01:22:13,434 Vivió otras dos semanas. 1122 01:22:14,769 --> 01:22:15,936 Luchador. 1123 01:22:16,069 --> 01:22:18,038 Ven aquí. Ven aquí. 1124 01:22:29,283 --> 01:22:33,153 Así que esta, esta rabia vino de... 1125 01:22:33,788 --> 01:22:37,892 ...tener que probarme a mí mismo, 1126 01:22:38,025 --> 01:22:40,829 a todos los que me rodean, que... 1127 01:22:41,629 --> 01:22:46,300 ...que estoy bien, que estoy bien, que estoy... 1128 01:22:49,303 --> 01:22:53,708 ...que lo gay es bueno y que soy realmente digno de amor. 1129 01:22:55,710 --> 01:22:58,445 Así que eso es lo que me mantuvo conduciendo todo el tiempo. 1130 01:23:00,247 --> 01:23:02,851 Sólo seguí golpeando 1131 01:23:03,116 --> 01:23:06,821 y puñetazos cada vez. 1132 01:23:09,389 --> 01:23:11,058 Cada vez más fuerte. 1133 01:23:11,659 --> 01:23:13,126 Con esa misma rabia. 1134 01:23:24,338 --> 01:23:25,540 Cuando murió... 1135 01:23:29,276 --> 01:23:30,578 ...lo dejé todo. 1136 01:23:32,246 --> 01:23:34,314 Conmovido, con ganas de olvidar. 1137 01:23:35,182 --> 01:23:38,151 Y así es como llegué aquí, cuando él murió. 1138 01:23:44,926 --> 01:23:46,159 La Mierda. 1139 01:23:47,929 --> 01:23:49,162 La Mierda. 1140 01:23:51,265 --> 01:23:52,667 Y entonces, te conocí. 1141 01:23:56,336 --> 01:23:58,840 Y la buena noticia es, que estoy trabajando en ello ahora. 1142 01:23:58,973 --> 01:24:02,175 En realidad estoy empezando a gustarme ahora. 1143 01:24:02,309 --> 01:24:04,111 Porque, ya sabes, tienes que amarte a ti mismo primero 1144 01:24:04,244 --> 01:24:07,047 antes de ser capaz de amar a otra persona. 1145 01:24:10,217 --> 01:24:11,351 Ahí está. 1146 01:24:13,487 --> 01:24:15,389 Así que ahí está. 1147 01:24:16,958 --> 01:24:18,225 ¿Te sorprende? 1148 01:24:19,527 --> 01:24:20,460 No. 1149 01:24:21,596 --> 01:24:23,497 Como he dicho, todos tenemos algo. 1150 01:24:26,433 --> 01:24:28,736 Pero, quiero decir, para ser honesto, 1151 01:24:29,336 --> 01:24:31,204 Me sorprende lo buen luchador que eres, 1152 01:24:31,338 --> 01:24:33,240 incluso después de todo eso. 1153 01:24:33,741 --> 01:24:37,144 Y cómo todo el mundo se refiere a ti como un chico guapo. 1154 01:24:37,712 --> 01:24:39,681 Quiero decir, eso debería animarte bastante. 1155 01:24:39,814 --> 01:24:41,716 Es una combinación poderosa combinación. 1156 01:24:43,116 --> 01:24:45,218 Sí. El niño bonito Chad. 1157 01:24:47,120 --> 01:24:49,857 Me alegraría si no viniera de Ava, Chantelle, 1158 01:24:49,991 --> 01:24:51,458 y Tameko todo el tiempo, 1159 01:24:51,593 --> 01:24:56,430 déjala descansar en paz. Pero... gracias por subirme el ego. 1160 01:24:56,564 --> 01:25:00,535 Sí, esa basura, Me olvidé de ella. 1161 01:25:02,904 --> 01:25:06,674 Pero confía en mí, Chad, habrá otros. 1162 01:25:07,575 --> 01:25:09,978 Personas que te quieran por ti. 1163 01:25:10,511 --> 01:25:15,182 Y lo que es más importante... gente a la que querrás amar. 1164 01:25:16,851 --> 01:25:17,852 Vámonos. 1165 01:25:39,073 --> 01:25:42,275 ¡Ooh! Whoa... 1166 01:25:42,810 --> 01:25:45,513 ...tranquilos. Chicos, parece como si estuviera a punto de robaros el coche. 1167 01:25:45,647 --> 01:25:46,547 Huh. 1168 01:25:47,214 --> 01:25:48,683 ¿Qué? ¿Demasiado? 1169 01:25:48,816 --> 01:25:49,917 ¿Es el monovolumen? 1170 01:25:50,384 --> 01:25:51,953 Me encanta la carretera. 1171 01:25:52,620 --> 01:25:55,723 -¿Y tú? -Bueno, uh, tuve que encontraros. 1172 01:25:55,857 --> 01:25:59,927 Un borracho en un bar dijo que los dos C estarían aquí, así que... 1173 01:26:00,061 --> 01:26:03,965 Ese basurero es mi bar. Y ese borracho es Brien, uno de mis mejores clientes. 1174 01:26:04,098 --> 01:26:05,399 Oh. Uh-- 1175 01:26:05,533 --> 01:26:07,234 Y, uh, ¿qué pasa con las dos C, ¿eh? 1176 01:26:07,367 --> 01:26:10,138 Tenemos nombres, Chad, Clarke, nos conocemos. 1177 01:26:10,270 --> 01:26:11,906 Lo sé... Lo sé, lo siento, 1178 01:26:12,040 --> 01:26:14,108 Es mi culpa, yo sólo... Yo, yo sólo... yo... 1179 01:26:14,241 --> 01:26:15,175 ¿Qué... qué es? 1180 01:26:15,543 --> 01:26:18,546 Es Leeper, él... ha perdido la cabeza, 1181 01:26:18,680 --> 01:26:21,115 se cansó de esperar y ahora, va a conocer 1182 01:26:21,248 --> 01:26:25,252 con el Sr. Chung solo, y yo... yo nunca visto así. 1183 01:26:25,385 --> 01:26:27,320 Está tan acostumbrado a tener todo el control, 1184 01:26:27,454 --> 01:26:30,825 y ahora no tiene control, y lo ha perdido... 1185 01:26:30,958 --> 01:26:32,827 Por favor, por favor, por favor, Te lo ruego. 1186 01:26:32,960 --> 01:26:35,262 -Sólo por favor, ven conmigo. -Nandana, cálmate, ¿de acuerdo? 1187 01:26:35,395 --> 01:26:37,632 Te tenemos. Iremos contigo. Te ayudaremos. 1188 01:26:37,765 --> 01:26:39,000 ¿Dónde se reúnen? 1189 01:26:39,433 --> 01:26:41,602 -Puesta de sol en la playa. -Seguiremos. 1190 01:26:42,335 --> 01:26:44,371 ¡Venga! ¡Vamos a cabalgar! 1191 01:26:45,506 --> 01:26:48,142 Sabes, creo que nuestro diseñador amigo amante del agua está un poco loco. 1192 01:26:48,275 --> 01:26:50,343 Tienes razón. Tiene agallas. 1193 01:26:52,212 --> 01:26:53,548 Ahora es la hora del espectáculo. 1194 01:26:53,681 --> 01:26:55,315 Y ahora, televisión clásica. 1195 01:27:07,461 --> 01:27:10,531 Por cierto, ¿dónde está tu camisa, niño bonito? 1196 01:27:12,867 --> 01:27:13,901 En el asiento trasero. 1197 01:27:15,169 --> 01:27:18,072 - ¿Por qué? ¿De qué ¿De qué estás hablando? 1198 01:27:18,673 --> 01:27:20,273 Sabes, soy quizás unos años mayor que tú, 1199 01:27:20,407 --> 01:27:21,809 pero sigo respirando. 1200 01:27:22,810 --> 01:27:24,979 Desnudo de cintura para arriba, el sombrero de vaquero, 1201 01:27:25,445 --> 01:27:28,015 lo tienes en marcha, niño bonito. 1202 01:27:30,350 --> 01:27:31,886 Otro aumento de ego. 1203 01:27:32,720 --> 01:27:34,922 ¿Mm? ¿Te sientes bien? 1204 01:27:35,623 --> 01:27:38,659 Hey, tómalo donde puedas, eso es lo que siempre digo. 1205 01:27:38,793 --> 01:27:42,063 Sí. He oído eso de ti. 1206 01:27:42,196 --> 01:27:44,464 Hey, hey, hey. 1207 01:27:46,100 --> 01:27:47,201 Culpa mía. 1208 01:27:47,602 --> 01:27:49,937 ¿Podemos parar el acoso acoso por un segundo 1209 01:27:50,071 --> 01:27:53,007 - o dejarlo para más tarde y limitarnos a hacer nuestro trabajo? 1210 01:27:53,674 --> 01:27:55,342 Sí. Uh, sobre eso... 1211 01:27:55,910 --> 01:27:58,780 ...vamos a necesitar ayuda. ¿Alguna idea? 1212 01:28:00,181 --> 01:28:01,414 Entendido. 1213 01:28:02,282 --> 01:28:03,450 Um... 1214 01:28:05,153 --> 01:28:06,554 ...no. ¿Y tú? 1215 01:28:08,156 --> 01:28:12,059 Estamos en el Mar Salton. Lanza una piedra y golpearás... 1216 01:28:13,094 --> 01:28:14,061 ...bueno, a nadie. 1217 01:28:14,695 --> 01:28:16,030 No hay muchos luchadores aquí. 1218 01:28:17,698 --> 01:28:20,902 Bueno, supongo que tengo que conseguir mi nivel de lucha 1219 01:28:21,035 --> 01:28:23,871 a esta clase superior que tú. 1220 01:28:25,106 --> 01:28:27,875 No te engañes. Ya estás ahí. 1221 01:28:28,910 --> 01:28:30,477 -¿En serio? -Uh, 1222 01:28:31,444 --> 01:28:32,547 casi. 1223 01:28:33,948 --> 01:28:36,918 ¡Eh! ¿Tenías que hacer eso? 1224 01:28:37,051 --> 01:28:40,320 ¿Tenías que matar mi aumento de ego? Lo estábamos haciendo tan bien. 1225 01:28:59,941 --> 01:29:02,076 ¿Qué, sin conductor, Sr. Leeper? 1226 01:29:03,244 --> 01:29:04,444 Perdona, ¿puedo llamarte así? 1227 01:29:05,012 --> 01:29:06,948 Quiero decir, después de todo de nuestra... 1228 01:29:07,081 --> 01:29:10,051 ...negocios legítimos negociaciones para mí para conseguir esta cosa, 1229 01:29:10,184 --> 01:29:11,986 Supondría que Yo podría hacer eso, pero, 1230 01:29:12,119 --> 01:29:16,257 ya sabes... es un mundo jodido. 1231 01:29:16,389 --> 01:29:17,892 Pero en serio, estoy impresionado. 1232 01:29:18,326 --> 01:29:19,293 Sin conductor. 1233 01:29:19,660 --> 01:29:21,162 No hay personal pululando a tu alrededor. 1234 01:29:21,295 --> 01:29:24,999 Quiero decir, ¿alguna vez has conducido a algún sitio alguna vez? 1235 01:29:25,132 --> 01:29:27,935 Le di a mi chofer el día libre, gilipollas. 1236 01:29:28,069 --> 01:29:31,873 Eso no es una muy buena manera de empezar. 1237 01:29:32,640 --> 01:29:34,642 ¿Acabas de llamarme gilipollas? 1238 01:29:34,775 --> 01:29:38,846 Quise decir que mi conductor es un imbécil. Pero tú también lo eres. 1239 01:29:39,614 --> 01:29:40,848 Y un monstruo. 1240 01:29:41,549 --> 01:29:44,051 Oh. Eres tan formal. 1241 01:29:44,484 --> 01:29:46,354 Realmente me gusta eso de ti. 1242 01:29:46,754 --> 01:29:49,557 Y tú estás en el negocio del robo, 1243 01:29:50,358 --> 01:29:52,760 asesinato y secuestro. 1244 01:29:53,160 --> 01:29:54,228 Lo sé. 1245 01:29:54,362 --> 01:29:56,297 Es un gran negocio. 1246 01:29:56,864 --> 01:29:59,267 Especialmente cuando tienes todos estos deliciosos 1247 01:29:59,399 --> 01:30:01,002 vírgenes menores de edad a tu alrededor. 1248 01:30:01,135 --> 01:30:03,037 - Y en el caso de su hija... 1249 01:30:03,170 --> 01:30:04,939 ...una puta experimentada. 1250 01:30:13,581 --> 01:30:15,349 ¡Vaya, vaya, vaya! 1251 01:30:15,482 --> 01:30:16,416 ¿Eso es todo? 1252 01:30:17,084 --> 01:30:19,086 Sólo bromeaba. Impresionante. 1253 01:30:19,220 --> 01:30:20,788 No has visto nada todavía, imbécil. 1254 01:30:20,922 --> 01:30:23,324 ¿Imbécil? Otra vez esa palabra. 1255 01:30:23,456 --> 01:30:24,992 Gilipollas. Gilipollas. 1256 01:30:25,425 --> 01:30:27,528 ¿Podemos ser más creativos con eso? 1257 01:30:27,962 --> 01:30:29,797 Me gustabas más con esa mordaza en la boca. 1258 01:30:29,931 --> 01:30:31,999 ¿No crees que se ve mejor con él en su, en su boca? 1259 01:30:32,133 --> 01:30:35,236 Bueno, quiero decir, todos, todos, todos, todos machos y sementales, 1260 01:30:35,369 --> 01:30:37,204 todavía atado. 1261 01:30:37,738 --> 01:30:40,341 Ahora, ¿estamos esperando a alguien más? 1262 01:30:40,473 --> 01:30:42,343 Sí. Mi hija. 1263 01:30:42,743 --> 01:30:45,546 Así es, no nos olvidemos de eso. 1264 01:30:45,680 --> 01:30:48,215 ¡Veamos a Chantelle! 1265 01:30:56,090 --> 01:30:59,226 Papi. ¡Papi! ¡Ayudadme! 1266 01:31:00,528 --> 01:31:01,963 ¡Has venido! 1267 01:31:02,096 --> 01:31:04,932 Sólo ahórranos el teatro, ¿de acuerdo? 1268 01:31:05,066 --> 01:31:07,635 Vamos a... sigamos adelante, ¿de acuerdo? 1269 01:31:08,269 --> 01:31:11,672 El hedor de este lugar me está abrumando. ¡Ava! 1270 01:31:12,273 --> 01:31:15,509 Creo que has preparado algo de papeleo para nuestro, nuestro amigo aquí para firmar. 1271 01:31:15,643 --> 01:31:18,546 Sí, tengo justo lo que pidió, Sr. Chung. 1272 01:31:19,347 --> 01:31:20,381 Cierra el pico. 1273 01:31:21,082 --> 01:31:23,584 Y tú solías ser mi mermelada, ¿verdad, Ava? 1274 01:31:24,251 --> 01:31:27,822 Pero eso fue antes de el sabor de las cosas dulces de la vida, 1275 01:31:27,955 --> 01:31:30,524 y no me refiero sólo a a tu hija. 1276 01:31:31,225 --> 01:31:33,227 Ava, eras como una hermana para mí. 1277 01:31:34,028 --> 01:31:37,131 Mi padre y yo, te lo confiamos todo a ti, 1278 01:31:37,264 --> 01:31:40,601 y resultaste ser un puto enfermo. 1279 01:31:41,168 --> 01:31:44,638 Bueno, ya sabes cómo lo veo yo, una vez que firmes este contrato 1280 01:31:44,772 --> 01:31:47,375 dando el control del litio al Sr. Chung aquí, 1281 01:31:47,508 --> 01:31:53,014 ya sabes, el litio que tan convenientemente no querías saber nada, 1282 01:31:54,382 --> 01:31:55,816 Puedo tener la familia que quiera, 1283 01:31:55,950 --> 01:31:57,918 o cualquier cosa que quiera, para el caso. 1284 01:31:58,052 --> 01:32:00,521 Déjame adivinar. Vas a seguir siendo un pedófilo. 1285 01:32:00,888 --> 01:32:02,123 Bueno, eso es noble. 1286 01:32:02,256 --> 01:32:04,425 ¿Podemos, seguir adelante? 1287 01:32:04,558 --> 01:32:05,393 Firma. 1288 01:32:14,135 --> 01:32:16,404 ¿Tienes una, una... 1289 01:32:17,071 --> 01:32:18,906 ...un, ¿un portapapeles o algo así? Uh, es, es, 1290 01:32:19,040 --> 01:32:21,409 es un poco difícil. No puedo... 1291 01:32:21,909 --> 01:32:24,278 Ahí va otra vez. 1292 01:32:24,412 --> 01:32:26,781 ¡Siempre necesitando algo más! 1293 01:32:26,914 --> 01:32:29,016 Siempre necesitando ayuda de otra persona 1294 01:32:29,150 --> 01:32:31,385 porque eres demasiado de un maldito bebé 1295 01:32:31,520 --> 01:32:33,087 ¡hacerlo por ti mismo! 1296 01:32:33,754 --> 01:32:37,024 Estoy harto de todo lo que eres, 1297 01:32:37,158 --> 01:32:39,393 y todo lo que representas. 1298 01:32:39,528 --> 01:32:40,795 Agáchate. 1299 01:32:41,362 --> 01:32:42,396 ¿Disculpe? 1300 01:32:42,531 --> 01:32:43,964 ¡He dicho que te agaches! 1301 01:32:44,865 --> 01:32:46,700 ¡Dale la espalda para que firme! 1302 01:32:46,834 --> 01:32:48,702 -¿En serio? -¡Ahora! 1303 01:32:49,370 --> 01:32:54,408 O podrías hacer un perro mirando hacia abajo, Ava. 1304 01:32:55,042 --> 01:32:57,144 Eso también bastaría. 1305 01:32:57,912 --> 01:33:01,615 Pero por el bien de Clarke y, bueno, francamente, 1306 01:33:01,749 --> 01:33:06,454 por el bien de todos, mantén la ropa puesta esta vez. 1307 01:33:34,682 --> 01:33:35,950 ¡Ocúpate de esto! 1308 01:34:03,344 --> 01:34:04,345 Buenas noches. 1309 01:34:10,684 --> 01:34:12,686 -¿Todos bien? -Sí. 1310 01:34:12,820 --> 01:34:14,523 Mírate. Preocupándote por los demás. 1311 01:34:14,655 --> 01:34:17,458 Te convertiste en un verdadero jugador de equipo, ¿eh? No más combates en solitario para ti. 1312 01:34:17,592 --> 01:34:19,860 Oye, claro que me preocupo por mi compañero. ¿De qué otra forma podría 1313 01:34:19,994 --> 01:34:21,762 el delicioso sándwich de mantequilla de cacahuete? 1314 01:34:21,896 --> 01:34:23,130 No sé si es delicioso. 1315 01:34:23,264 --> 01:34:25,232 Es el esfuerzo lo que cuenta, compañero. 1316 01:34:25,699 --> 01:34:28,736 -Sí, y también me preocupo por Nandana. Huh. -Whoo. 1317 01:34:28,869 --> 01:34:30,137 Lleno de sorpresas. 1318 01:34:30,271 --> 01:34:31,772 ¿Qué, no pensabas Yo era un asistente 1319 01:34:31,906 --> 01:34:33,707 que pudiera soportar la carretera y un poco de peligro? 1320 01:34:33,841 --> 01:34:35,342 Hmm, todo en un día de trabajo. 1321 01:34:35,743 --> 01:34:38,746 Se llama jueves cuando trabajas con alguien como Leeper. 1322 01:34:38,879 --> 01:34:41,048 Ah, y no olvides tu experiencia en el agua. 1323 01:34:41,182 --> 01:34:42,850 Tenemos agua limpia y clara 1324 01:34:42,983 --> 01:34:44,285 llamado el milagro del desierto aquí. 1325 01:34:44,418 --> 01:34:45,853 ¿Quieres probarlo? ¿darte un chapuzón? 1326 01:34:45,986 --> 01:34:47,254 Quiero decir, vamos. Necesito una ducha. Vámonos. 1327 01:34:47,388 --> 01:34:49,156 - Sí, así es. - ¡Oye! 1328 01:34:58,199 --> 01:35:01,735 Nandana, ¿puedes venir aquí, por favor? 1329 01:35:04,673 --> 01:35:06,240 ¿Sí, Sr. Sterling? 1330 01:35:07,875 --> 01:35:09,009 ¿Se sabe algo? 1331 01:35:09,443 --> 01:35:11,278 No, me temo que no. 1332 01:35:13,080 --> 01:35:16,450 No lo entiendo. Les damos exactamente lo que quieren, 1333 01:35:16,917 --> 01:35:21,322 y estoy aquí esperando que me devuelvan a mi hija. 1334 01:35:22,289 --> 01:35:24,225 Sr. Sterling, vamos. 1335 01:35:24,992 --> 01:35:26,961 ¿Realmente les diste lo que querían? 1336 01:35:29,698 --> 01:35:30,599 Uh-- 1337 01:35:31,065 --> 01:35:34,468 a qué se refiere, mi erudito, 1338 01:35:34,603 --> 01:35:35,936 ¿asistente de confianza? 1339 01:35:36,538 --> 01:35:39,173 No terminaste de firmar tu firma, ¿verdad? 1340 01:35:40,040 --> 01:35:43,712 Tal vez. 1341 01:35:44,345 --> 01:35:46,480 -Quizás no. -Y aunque lo hubieras hecho, 1342 01:35:46,615 --> 01:35:47,948 tienes un consejo de administración 1343 01:35:48,082 --> 01:35:51,819 que por ley debe firmar esa transacción, ¿sí? 1344 01:35:51,952 --> 01:35:55,523 Tal vez. 1345 01:35:56,357 --> 01:35:57,491 Puede que no. 1346 01:36:01,228 --> 01:36:04,765 ¿Cómo he tenido tanta suerte de tener a alguien como tú en mi vida? 1347 01:36:06,967 --> 01:36:08,402 I... 1348 01:36:08,902 --> 01:36:10,504 ...no sé. 1349 01:36:11,138 --> 01:36:12,873 Pero ahora estoy aquí contigo. 1350 01:36:14,041 --> 01:36:16,377 Y después de lo de ayer, 1351 01:36:18,012 --> 01:36:20,114 Sé que puedo contar contigo... 1352 01:36:21,616 --> 01:36:22,883 ...en todos los sentidos. 1353 01:36:24,519 --> 01:36:26,854 Estoy profundamente agradecido. 1354 01:36:29,123 --> 01:36:30,491 Sé que lo eres, Leeper. 1355 01:36:43,871 --> 01:36:45,005 No. 1356 01:36:45,906 --> 01:36:48,175 Ven conmigo. Retiro de la compañía. 1357 01:36:49,711 --> 01:36:51,211 ¿Qué te pasa? 1358 01:36:51,945 --> 01:36:53,047 Vámonos. 1359 01:37:22,544 --> 01:37:24,411 ¿Podría decirme ¿qué está pasando? 1360 01:37:25,513 --> 01:37:26,413 Mira eso. 1361 01:37:29,784 --> 01:37:30,884 ¿Cómo? 1362 01:37:32,086 --> 01:37:35,222 Allá. ¿Qué ves? 1363 01:37:36,323 --> 01:37:39,159 No sé, ¿otra playa maloliente? 1364 01:37:39,694 --> 01:37:41,495 Ese es nuestro futuro. 1365 01:37:42,463 --> 01:37:43,330 ¿Otra vez? 1366 01:37:43,931 --> 01:37:45,132 Esa nueva planta. 1367 01:37:46,367 --> 01:37:49,870 Esta nueva industria nos devolverá a la cima. 1368 01:37:50,805 --> 01:37:52,072 ¿De vuelta a la cima? 1369 01:37:54,709 --> 01:37:55,610 No te sigo. 1370 01:37:57,779 --> 01:38:02,116 Verás, en su día, en los, uh, '50s y principios de los '60s, 1371 01:38:02,249 --> 01:38:03,951 el Mar Salton estaba de moda. 1372 01:38:04,753 --> 01:38:08,590 Lo creas o no, era el lugar para ir de vacaciones y ser visto. 1373 01:38:08,723 --> 01:38:10,357 Construyeron un club náutico, 1374 01:38:10,491 --> 01:38:13,994 un campo de golf, los famosos venían desde Palm Springs para jugar, 1375 01:38:14,128 --> 01:38:15,229 lo éramos. 1376 01:38:15,797 --> 01:38:17,599 Y entonces, ¿cómo hemos llegado hasta aquí? 1377 01:38:18,800 --> 01:38:23,003 La mierda gubernamental y la avaricia y el medio ambiente. 1378 01:38:23,137 --> 01:38:24,572 Pero la cuestión es, 1379 01:38:25,105 --> 01:38:26,741 con esto del litio, 1380 01:38:26,875 --> 01:38:28,008 podemos estar allí de nuevo. 1381 01:38:30,077 --> 01:38:32,312 A menos que los chinos se lleven el pastel. 1382 01:38:32,446 --> 01:38:33,380 ¡Exacto! 1383 01:38:34,214 --> 01:38:37,251 Escucha, sé que disiento este lugar todo el tiempo, 1384 01:38:37,384 --> 01:38:41,188 pero pensé Me mudé aquí por una razón. 1385 01:38:42,624 --> 01:38:44,391 Tal vez porque estaba deprimido conmigo mismo, 1386 01:38:44,526 --> 01:38:47,227 o tal vez porque odiaba la vida. 1387 01:38:47,361 --> 01:38:51,131 O tal vez porque... como tú, 1388 01:38:52,600 --> 01:38:53,967 Quería olvidar. 1389 01:38:55,904 --> 01:38:57,137 Una oportunidad para sanar. 1390 01:38:59,707 --> 01:39:03,310 Pero ahora, me doy cuenta que esto podría ser más grande 1391 01:39:03,444 --> 01:39:06,915 que mi carrera de luchador o mi bar o, 1392 01:39:07,047 --> 01:39:08,215 No lo sé, 1393 01:39:09,983 --> 01:39:11,084 tú y yo. 1394 01:39:13,387 --> 01:39:16,858 Este lugar... soy yo ahora. 1395 01:39:16,990 --> 01:39:19,159 Y de alguna extraña manera, 1396 01:39:20,327 --> 01:39:23,130 Me he convertido en el Mar Salton. 1397 01:39:24,933 --> 01:39:27,134 Y maldita sea, tenemos que ganar. 1398 01:39:29,771 --> 01:39:30,672 Tienes razón. 1399 01:39:32,372 --> 01:39:34,843 Sabes, el otro día, yo... 1400 01:39:35,543 --> 01:39:37,679 ...vio a este pájaro luchando en... 1401 01:39:38,613 --> 01:39:41,583 ...ese barranco, tratando de seguir con vida. 1402 01:39:43,785 --> 01:39:44,719 Y lo consiguió. 1403 01:39:45,954 --> 01:39:48,690 Salió de ese agujero de mierda. 1404 01:39:49,958 --> 01:39:52,359 Voló hacia el cielo. 1405 01:39:54,294 --> 01:39:56,497 No como mi pájaro en mi apartamento. 1406 01:39:57,532 --> 01:39:58,465 Rocky... 1407 01:39:59,299 --> 01:40:03,070 ...que acaba.., que acaba de morir en su jaula. 1408 01:40:05,339 --> 01:40:07,609 Sólo porque no tenía otro sitio donde ir. 1409 01:40:08,041 --> 01:40:11,111 Pero me di cuenta... 1410 01:40:13,180 --> 01:40:15,148 ...que este lugar podría sobrevivir también. 1411 01:40:17,685 --> 01:40:18,720 Como ese pájaro... 1412 01:40:20,153 --> 01:40:21,756 ...simplemente viviendo en el Mar Salton. 1413 01:40:23,457 --> 01:40:26,594 Pero cuando... Leeper... 1414 01:40:27,529 --> 01:40:30,230 ...firmó el contrato a los chinos ayer, 1415 01:40:31,966 --> 01:40:33,902 Estaba tan agotada. 1416 01:40:36,436 --> 01:40:38,272 Como después de 12 asaltos, 1417 01:40:39,541 --> 01:40:43,310 gastado... no hay más energía que gastar. 1418 01:40:43,845 --> 01:40:46,046 -Pero salió. -¿Quién? 1419 01:40:46,648 --> 01:40:47,582 Ese pájaro. 1420 01:40:48,783 --> 01:40:51,485 Se levantó. Y nosotros también podemos. 1421 01:40:53,453 --> 01:40:55,690 Quiero decir, estamos hablando de América. 1422 01:40:56,524 --> 01:40:59,861 No podemos dejar que Sterling u otra gente como él ceda. 1423 01:41:00,762 --> 01:41:04,231 Esto es más grande que cualquier pelea en mi vida, porque... 1424 01:41:05,900 --> 01:41:07,267 ...porque esta es mi vida. 1425 01:41:08,368 --> 01:41:11,305 Y tu vida. Y nuestro hogar. 1426 01:41:13,240 --> 01:41:14,341 Chad... 1427 01:41:15,710 --> 01:41:18,445 ...lo que dijiste el otro día sobre quién eres en realidad 1428 01:41:18,813 --> 01:41:19,781 me llegó. 1429 01:41:20,247 --> 01:41:22,984 No quiero esconderme más. 1430 01:41:23,116 --> 01:41:27,956 Y te aseguro no quiero esconderme aquí nunca más. 1431 01:41:30,658 --> 01:41:33,595 Has sido muy valiente, Chad. 1432 01:41:35,663 --> 01:41:39,701 Quiero ser valiente ahora e ir a por lo que realmente quiero. 1433 01:41:40,802 --> 01:41:42,570 ¿Qué sugiere que que hagamos? 1434 01:41:44,137 --> 01:41:45,138 Empezamos con Ava, 1435 01:41:45,807 --> 01:41:48,776 y conseguimos que esa niña de vuelta con su padre. 1436 01:41:51,311 --> 01:41:52,446 Sí. 1437 01:41:55,083 --> 01:41:56,216 Sí. 1438 01:42:03,524 --> 01:42:04,424 Vamos. 1439 01:42:20,642 --> 01:42:23,077 Sabía que entrarías en razón. 1440 01:42:23,210 --> 01:42:25,278 Eras un tipo duro. 1441 01:42:26,080 --> 01:42:29,851 Pero al final del día, eres tan raro como yo. 1442 01:42:30,317 --> 01:42:33,554 Tú me entiendes y yo te entiendo. 1443 01:42:34,055 --> 01:42:35,590 Se necesita uno para conocer a otro, Ava. 1444 01:42:36,323 --> 01:42:37,759 Ya sabes, cuando recibí tu mensaje, 1445 01:42:37,892 --> 01:42:40,628 Pensé, "¿Quién lo hubiera pensado?" 1446 01:42:41,796 --> 01:42:45,365 Pero entonces recordé que ahora soy apestosamente rico 1447 01:42:45,499 --> 01:42:47,902 y alquilar chicos como tú. 1448 01:42:48,402 --> 01:42:50,605 ¿No nos divertiremos? 1449 01:42:51,204 --> 01:42:54,809 Sí. Buenos tiempos, como dices. 1450 01:42:56,176 --> 01:42:57,578 Así que... 1451 01:42:59,080 --> 01:43:00,280 ...¿qué quieres? 1452 01:43:20,434 --> 01:43:22,369 Yo, mira cómo este tipo me jodió la cara. 1453 01:43:22,804 --> 01:43:26,007 -Tu cara siempre estaba jodida. -Oh, ¿tienes chistes? 1454 01:43:26,140 --> 01:43:28,076 Yo lo hago. Toc, toc. 1455 01:43:28,208 --> 01:43:29,177 ¿Quién está ahí? 1456 01:43:29,644 --> 01:43:33,380 Hola, chicos. ¿Quién quiere divertirse con esto? 1457 01:43:35,783 --> 01:43:36,751 ¿Eh? 1458 01:44:19,060 --> 01:44:20,293 Ya está. 1459 01:44:33,107 --> 01:44:36,811 El águila ha aterrizado. 1460 01:44:41,749 --> 01:44:42,717 Estamos en ello. 1461 01:44:44,919 --> 01:44:46,554 Dios bendiga a América. 1462 01:44:53,795 --> 01:44:57,698 Justo lo que pediste, con un pequeño toque Clarke. 1463 01:44:57,832 --> 01:44:58,800 ¡Oh! 1464 01:44:58,933 --> 01:45:01,301 Sabes que me gustan los giros. 1465 01:45:01,869 --> 01:45:04,272 ¿Cuándo cierra este antro? 1466 01:45:04,404 --> 01:45:06,473 para que tú y yo podamos tener ¿divirtiéndonos de verdad? 1467 01:45:07,675 --> 01:45:10,711 Oh, la diversión ya ha comenzado, Sugarlips. 1468 01:45:11,145 --> 01:45:14,882 Porque vamos a tener una visita en cualquier momento, 1469 01:45:15,583 --> 01:45:17,952 y los fuegos artificiales empezarán de verdad. 1470 01:45:19,620 --> 01:45:22,223 Oh, Dios, amante, 1471 01:45:22,355 --> 01:45:24,725 me conoces tan bien. ¿Un tercero? 1472 01:45:25,358 --> 01:45:27,161 Oh, ¿a quién tienes alineado? 1473 01:45:27,295 --> 01:45:28,563 ¿Lo haré? 1474 01:45:29,697 --> 01:45:31,464 ¿Qué coño? 1475 01:45:32,867 --> 01:45:36,204 Vamos, Ava, ¿qué es un poco de diversión entre amigos? 1476 01:45:36,671 --> 01:45:40,541 Además, deberías sentirte bastante bien ahora mismo 1477 01:45:40,675 --> 01:45:43,443 pensando que eres más rico que la mierda ahora. 1478 01:45:43,578 --> 01:45:46,280 ¿Qué quieres decir con pensar? 1479 01:45:47,081 --> 01:45:49,617 Se acabó, amigo mío, estás acabado. 1480 01:45:49,750 --> 01:45:53,154 Sé que tenemos que tu preciosa putita de vuelta, 1481 01:45:53,287 --> 01:45:54,822 pero ya llegaremos a eso. 1482 01:45:55,488 --> 01:45:57,592 Esto es risible, Ava. 1483 01:45:58,226 --> 01:45:59,560 Eres risible. 1484 01:46:00,127 --> 01:46:02,697 ¿Realmente creíste por un momento 1485 01:46:02,830 --> 01:46:05,132 que algún pollo araña en el reverso de un contrato 1486 01:46:05,266 --> 01:46:07,835 podría ser autentificada en un tribunal de justicia? 1487 01:46:08,336 --> 01:46:12,505 Y mucho menos, heredé la compañía, ¿recuerdas? 1488 01:46:12,640 --> 01:46:15,408 Igual que yo te heredé a ti, escoria. 1489 01:46:15,843 --> 01:46:18,112 No tengo el poder para ceder mi empresa, 1490 01:46:18,246 --> 01:46:19,647 mis administradores. 1491 01:46:20,281 --> 01:46:24,285 -Pero el Sr. Chung dijo que... -Y el Sr. Chung es chino. 1492 01:46:24,417 --> 01:46:28,155 Nunca van a poseer todo el litio del mundo. 1493 01:46:28,623 --> 01:46:30,157 Vamos a tener un poco de nuestra propia 1494 01:46:30,291 --> 01:46:32,760 justo aquí en el Mar Salton. 1495 01:46:33,426 --> 01:46:37,665 Así que, disfrutando de esa bebida, ¿pastelitos? 1496 01:46:46,240 --> 01:46:48,142 No puedo... no puedo respirar. 1497 01:46:49,310 --> 01:46:51,512 ¡Zorra! 1498 01:46:51,646 --> 01:46:54,582 Sí. Sí, así es. 1499 01:46:54,715 --> 01:46:58,386 - Sólo que no es tu perra. - Extraordinario. 1500 01:46:58,519 --> 01:46:59,754 Extraordinario, Clarke. 1501 01:46:59,887 --> 01:47:01,989 No se te ocurrió hacerla beber 1502 01:47:02,123 --> 01:47:06,360 -con el agua del Shitty, ¿verdad? -Oh, yo no, uh -¡Oh! 1503 01:47:06,493 --> 01:47:09,730 Uh, bravo, mi amigo. 1504 01:47:10,131 --> 01:47:14,702 Oh, eso debería mantenerla ocupada en el baño por un tiempo. 1505 01:47:14,835 --> 01:47:17,805 Bien jugado. 1506 01:47:17,939 --> 01:47:20,808 Brindo por ello. 1507 01:47:21,175 --> 01:47:22,710 Clarke es la bomba. 1508 01:47:24,145 --> 01:47:26,047 Espere. Mi bebida es buena, sin embargo, ¿verdad? 1509 01:47:38,259 --> 01:47:39,193 Se acabó. 1510 01:47:41,461 --> 01:47:42,763 Tu hija está en tu coche. 1511 01:47:47,368 --> 01:47:48,536 Gracias, señor. 1512 01:47:50,638 --> 01:47:52,139 Gracias a los dos. 1513 01:47:59,046 --> 01:47:59,780 ¿Lo veis? 1514 01:48:00,214 --> 01:48:02,950 Nos dio las gracias a los dos. Tú y yo... 1515 01:48:03,084 --> 01:48:05,286 ...por igual. ¿Sí? 1516 01:48:05,419 --> 01:48:07,755 Dos agradecimientos, dos personas. 1517 01:48:08,422 --> 01:48:10,257 Sí, lo entiendo. 1518 01:48:11,759 --> 01:48:13,127 Eres mi compañero. 1519 01:48:16,697 --> 01:48:19,200 Igualmente. 1520 01:48:27,675 --> 01:48:30,244 Papi. ¡Papi! 1521 01:48:31,712 --> 01:48:34,648 D-- Papi. 1522 01:48:35,383 --> 01:48:37,885 Aquí estoy. Aquí estoy. 1523 01:48:45,259 --> 01:48:49,463 Um, así que, ¿voy a seguir a ser tu barback 1524 01:48:49,597 --> 01:48:51,065 ¿o eso ha cambiado? 1525 01:48:52,033 --> 01:48:54,769 Compañero, puedes ser lo que quieras. 1526 01:48:57,438 --> 01:48:58,639 ¿De verdad? 1527 01:48:59,440 --> 01:49:00,541 ¿Algo? 1528 01:49:01,075 --> 01:49:02,143 Bastante. 1529 01:49:04,311 --> 01:49:05,312 ¿Y esto? 1530 01:49:16,357 --> 01:49:18,159 Pensé que nunca lo preguntarías. 1531 01:49:43,951 --> 01:49:47,221 ¿Puedo ser el creador de la patada Hoosier Hi-Fy? 1532 01:49:52,760 --> 01:49:54,261 No lo sé. 1533 01:49:55,162 --> 01:49:57,098 Tendremos que ver quién lo hace mejor primero. 1534 01:49:59,266 --> 01:50:00,267 Vámonos a casa. 106103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.