Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,180 --> 00:00:24,180
Vielen Dank.
2
00:01:18,350 --> 00:01:19,350
Mann genug?
3
00:01:34,190 --> 00:01:37,670
Komm, lass uns ein, zwei Flaschen Wein
besorgen und bei mir zu Hause Sex haben.
4
00:01:40,710 --> 00:01:41,710
Heute nicht.
5
00:01:42,770 --> 00:01:45,250
Ich fahre nach Bergenstadt, Grenzgang
machen.
6
00:01:47,400 --> 00:01:50,040
Da bringen sich diese ja keine zehn
Pferde hin. Das hast du gesagt.
7
00:01:54,880 --> 00:01:56,440
Eine Flucht im Kreis.
8
00:01:56,860 --> 00:01:58,280
Du und deine Tradition.
9
00:02:00,520 --> 00:02:02,600
Glaubst du wirklich an diese
Verbundenheit, ja?
10
00:02:03,980 --> 00:02:06,500
Wald, Heimat und kühles Bier?
11
00:02:08,220 --> 00:02:09,220
Grenzgang.
12
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
Wasser.
13
00:02:16,620 --> 00:02:17,620
Zeit in Berlin.
14
00:03:52,970 --> 00:03:53,970
Thomas?
15
00:03:56,150 --> 00:03:59,830
Thomas! Hör da an!
16
00:04:00,950 --> 00:04:04,450
Siehst du, du bist unabkömmlich in
Berlin. Jetzt bist du doch da.
17
00:04:05,110 --> 00:04:06,710
Das ist Frau Bamberger.
18
00:04:07,550 --> 00:04:11,850
Ihr Mann hat die Anwaltskanzlei direkt
bei uns gegenüber.
19
00:04:12,790 --> 00:04:15,330
Du kennst doch den Jürgen noch von der
Schule.
20
00:04:16,269 --> 00:04:17,269
Ist er offen hier?
21
00:04:18,050 --> 00:04:20,250
Ja, zugeweist zwecks Eheschließung.
22
00:04:23,630 --> 00:04:24,630
Das ist mein Sohn Daniel.
23
00:04:25,150 --> 00:04:26,150
Hallo, Mama.
24
00:04:28,910 --> 00:04:30,250
Weidmann, freut mich.
25
00:04:32,410 --> 00:04:33,410
Heimkehrer.
26
00:04:33,630 --> 00:04:34,630
Ich bin so bewusst.
27
00:04:35,990 --> 00:04:37,130
Es gibt Schlimmeres.
28
00:04:37,550 --> 00:04:38,550
Als was?
29
00:04:40,350 --> 00:04:41,350
Keine Ahnung.
30
00:04:43,310 --> 00:04:46,050
Im Grenzgang passiert manchmal was, was
sonst nicht passiert.
31
00:04:46,990 --> 00:04:49,770
Zum Beispiel Dinge zu begreifen, die man
eigentlich schon immer gewusst oder
32
00:04:49,770 --> 00:04:50,770
geahnt hat.
33
00:04:51,610 --> 00:04:52,610
Geht das auch dazu?
34
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
Was ist denn das?
35
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
Was ist?
36
00:05:28,020 --> 00:05:29,700
Muss ich meine Medizin noch nehmen?
37
00:05:31,180 --> 00:05:32,440
Nein, hast du schon.
38
00:05:37,600 --> 00:05:39,420
Mama, du hast noch Wasser in der Tasse.
39
00:05:39,680 --> 00:05:40,680
Pass auf.
40
00:05:40,800 --> 00:05:42,920
Du tropfst.
41
00:05:47,380 --> 00:05:49,440
Da waren doch wieder welche im Haus,
oder?
42
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
Niemand war im Haus.
43
00:05:51,580 --> 00:05:53,820
Willst du nicht ein bisschen in den
Garten gehen? Es ist schön in der Sonne.
44
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Was ist passiert?
45
00:06:19,000 --> 00:06:20,900
Erstmal herzlichen Glückwunsch zum
Geburtstag.
46
00:06:22,580 --> 00:06:23,840
Allerdings sind die leider nicht von
mir.
47
00:06:27,400 --> 00:06:28,680
Sprechen wir hier draußen vor der Tür?
48
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
Was war mit Daniel?
49
00:06:33,560 --> 00:06:34,820
Sie haben ihn an dir runtergehauen.
50
00:06:36,760 --> 00:06:37,920
Hast du ihn geschlagen?
51
00:06:38,220 --> 00:06:39,220
Nein.
52
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
Ohrfeige.
53
00:06:44,720 --> 00:06:46,240
Daniel hat Tommy Endler erpresst.
54
00:06:47,870 --> 00:06:50,790
Da wurden jüngere Mitschüler geschubst,
unter Druck gesetzt und Schutzgeld von
55
00:06:50,790 --> 00:06:51,689
ihnen verlangt.
56
00:06:51,690 --> 00:06:53,890
Ich habe den ganzen Vormittag bei seinem
Rektor verbracht.
57
00:06:54,170 --> 00:06:55,910
Hast du Daniel auch gefragt, was
passiert ist?
58
00:06:56,390 --> 00:06:57,470
Um was geht es, Kerstin?
59
00:06:58,950 --> 00:06:59,950
Vorwürfe?
60
00:07:01,030 --> 00:07:02,310
Gut, dann rede du mit ihm.
61
00:07:03,630 --> 00:07:04,630
Ist er neu?
62
00:07:07,110 --> 00:07:08,950
Okay, ich hatte es nicht vor, aber wenn
du willst.
63
00:07:10,050 --> 00:07:12,910
Wir werden den Unterhalt neu berechnen.
Schon klar, es gibt eine Reform des
64
00:07:12,910 --> 00:07:13,930
Unterhaltsrechts und... Und was?
65
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
Andrea ist schwanger.
66
00:07:23,140 --> 00:07:25,760
Kerstin, ich will, dass Daniel zu den
Enders rübergeht und sich entschuldigt.
67
00:07:26,720 --> 00:07:27,740
Das sind meine Nachbarn.
68
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
Daniel?
69
00:08:15,740 --> 00:08:16,740
Daniel?
70
00:08:18,860 --> 00:08:20,180
Was halten Sie von der Sache?
71
00:08:21,440 --> 00:08:22,840
Kommt Ihnen das nicht komisch vor?
72
00:08:23,400 --> 00:08:26,200
Komisch wäre nicht mein Wort. Nicht,
wenn sowas in meiner Klasse passiert.
73
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
Na, wie auch immer.
74
00:08:28,540 --> 00:08:32,720
Mit dem Vater von Daniel, Jürgen
Bamberger, bin ich in derselben
75
00:08:32,720 --> 00:08:34,299
Männergesellschaft, Rheinstraße.
76
00:08:34,720 --> 00:08:36,000
Er macht dies ja den Moor.
77
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
Kennen Sie einander eigentlich?
78
00:08:38,990 --> 00:08:40,309
Wie man sich halt so kennt hier.
79
00:08:41,390 --> 00:08:42,390
Er, die Mutter.
80
00:08:48,550 --> 00:08:49,550
Daniel!
81
00:08:54,650 --> 00:08:59,050
Heute Grenzgang, weil die Türen alle
offen stehen, wie bei den Zigeunern.
82
00:09:00,310 --> 00:09:01,550
Grenzgang ist erst in zwei Wochen.
83
00:09:02,130 --> 00:09:04,870
Außerdem stehen da nicht die Türen
offen, sondern alle Leute laufen zum
84
00:09:04,870 --> 00:09:05,870
Festplatz.
85
00:09:06,130 --> 00:09:07,290
Kannst du dich noch erinnern?
86
00:09:08,270 --> 00:09:10,210
Wie du uns immer besucht hast, an
Grenzgarten.
87
00:09:23,610 --> 00:09:24,790
Können Sie die Mutter übernehmen?
88
00:09:26,590 --> 00:09:27,730
Was soll ich ihr sagen?
89
00:09:28,370 --> 00:09:33,490
Ja, dass ihr Sohn sich gewissermaßen
artgerecht, aber unkorrekt verhalten hat
90
00:09:33,490 --> 00:09:35,130
und dass wir uns Konsequenzen
vorbehalten.
91
00:09:36,450 --> 00:09:37,450
Artgerecht?
92
00:09:38,030 --> 00:09:39,710
Ich würde mich interessieren, wie Sie
mit 16 waren.
93
00:09:42,470 --> 00:09:43,470
Unauffällig.
94
00:10:13,640 --> 00:10:14,640
Gib einen aus.
95
00:10:15,940 --> 00:10:17,060
Herzlichen Glückwunsch.
96
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
Zählt nicht.
97
00:10:19,560 --> 00:10:20,600
Zählt nicht was?
98
00:10:21,340 --> 00:10:22,480
Gratulieren ohne angucken.
99
00:10:41,300 --> 00:10:42,340
Soll ich wieder gehen?
100
00:10:47,350 --> 00:10:49,390
Irgendwann wirst du mir das erklären
müssen, was da passiert ist.
101
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
Was war an der Schule?
102
00:10:54,030 --> 00:10:55,030
Starb mir nichts an.
103
00:10:55,330 --> 00:10:57,250
Ärger war an der Schule. Scheiß war an
der Schule.
104
00:10:57,450 --> 00:11:00,050
Scheiß war an der Schule. Und welcher
Scheiß? Was willst du überhaupt noch
105
00:11:00,050 --> 00:11:02,270
wissen? Dein Ex -Mag hat sie doch längst
erzählt.
106
00:11:08,270 --> 00:11:10,210
Los, da will dir jemand gratulieren.
107
00:11:11,550 --> 00:11:14,570
Ich weiß, dass die Situation für dich
hier unten im Keller nicht so gut ist.
108
00:11:14,760 --> 00:11:16,840
Aber Oma schlagt immer nicht nachts
alleine aufs Klo.
109
00:11:17,280 --> 00:11:20,180
Es ist für uns alle das Beste, dass Oma
in meinem Zimmer wohnt.
110
00:11:27,060 --> 00:11:28,060
Ja?
111
00:11:28,440 --> 00:11:31,240
Ja, schönen guten Abend. Thomas Weidmann
am Apparat.
112
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
Moment mal.
113
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
Mutter.
114
00:11:39,120 --> 00:11:40,120
Mutter, Mutter.
115
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
Gute Nacht.
116
00:11:41,960 --> 00:11:43,800
Sind die Rollenläden alle unten?
117
00:11:44,220 --> 00:11:46,800
Ja, ich kümmere mich darum. Es ist alles
in Ordnung.
118
00:11:47,260 --> 00:11:48,320
Kopfschmerzen sind es wieder.
119
00:11:48,700 --> 00:11:49,800
Leg dich doch bitte hin.
120
00:11:52,340 --> 00:11:53,340
Ja?
121
00:11:53,640 --> 00:11:56,860
Ja, tut mir leid, dass ich so spät
anrufe. Ich nehme an, Sie wissen
122
00:11:58,960 --> 00:12:01,880
Als Daniels Klassenlehrer versichere ich
Ihnen, dass ich ihn sehr mag.
123
00:12:02,920 --> 00:12:07,140
Er ist ein sympathischer Kerl, eher
still und sehr klug.
124
00:12:08,460 --> 00:12:11,840
Und ich werde das Gefühl nicht los, dass
das ein Teil seines Problems sein
125
00:12:11,840 --> 00:12:12,840
könnte.
126
00:12:14,690 --> 00:12:18,150
Seine Intelligenz gehört ihm irgendwie
noch nicht ganz. Er sich irgendwie
127
00:12:18,150 --> 00:12:21,830
voraus. Und deswegen tut er Dinge, die
ihn stärker und selbstsicherer
128
00:12:21,830 --> 00:12:22,950
lassen, als er eigentlich ist, ja?
129
00:12:23,630 --> 00:12:24,630
Meinen Sie das?
130
00:12:25,850 --> 00:12:26,850
Ja.
131
00:12:28,630 --> 00:12:33,290
Es ist irgendwie meine Pflicht, ihn als
Klassenlehrer, meine ich.
132
00:12:55,190 --> 00:12:56,190
Ja, ja.
133
00:12:58,410 --> 00:13:02,510
Ihr Ex -Mann hat heute mit unserem
Schulleiter mit Granitzny gesprochen.
134
00:13:03,850 --> 00:13:05,550
Wenn Sie wollen, stehe ich Ihnen zur
Verfügung.
135
00:13:05,870 --> 00:13:08,850
Um Sie in Kenntnis zu setzen über das
weitere Vorgehen.
136
00:13:09,970 --> 00:13:12,250
Gut. Ich melde mich, wenn ich Zeit habe.
137
00:13:12,910 --> 00:13:14,770
Danke jedenfalls, dass Sie mir Bescheid
gesagt haben.
138
00:13:15,050 --> 00:13:16,050
Gerne.
139
00:13:16,210 --> 00:13:17,210
Gute Nacht.
140
00:13:40,520 --> 00:13:42,300
Hör zu, ich glaub, du hast es, ich bin
nicht halbsicher.
141
00:13:45,260 --> 00:13:46,260
Wie kommt das?
142
00:13:52,700 --> 00:13:53,840
Nimm dich vorbei, du meine Nacht.
143
00:13:54,740 --> 00:13:56,340
Du hast auf einmal meine Frau abgesehen.
144
00:14:00,000 --> 00:14:01,700
Die Blümchen sind von ihm, oder?
145
00:14:06,990 --> 00:14:10,970
Wir praktizieren also für den Rest des
Abends das Prinzip getrennte Stockwerke.
146
00:14:35,690 --> 00:14:36,830
Soll ich mich noch mit hinlegen?
147
00:14:47,330 --> 00:14:51,730
Ich habe Papa gesehen.
148
00:14:52,410 --> 00:14:53,450
Auf der Bank.
149
00:14:57,730 --> 00:14:59,590
Ist gut, Daniel. Du musst jetzt
schlafen.
150
00:15:01,730 --> 00:15:03,290
Auf der Bank beim Wehr.
151
00:15:04,750 --> 00:15:09,110
Papa und deine Frau, die haben
geschmust.
152
00:15:12,110 --> 00:15:13,730
Hat Papa dich auch gesehen?
153
00:15:14,150 --> 00:15:16,530
Weiß ich nicht. Ich bin weggelaufen.
154
00:15:20,730 --> 00:15:22,070
Was wird jetzt?
155
00:15:37,450 --> 00:15:39,430
Jetzt wo Grenzgang ist, hat Papa keine
Zeit dafür.
156
00:15:40,210 --> 00:15:42,030
Vielleicht habe ich mich ja verguckt.
157
00:15:48,230 --> 00:15:49,230
Nein, hast du nicht.
158
00:16:06,440 --> 00:16:11,920
24 Grad blauer Himmel und Sonnenschein.
Der Zeit hatte heute nur mal wieder
159
00:16:11,920 --> 00:16:14,820
raus. Das Gefühl von Wärme auf der Haut.
160
00:16:18,760 --> 00:16:19,760
Schlechter.
161
00:16:47,610 --> 00:16:50,210
Was wir in den letzten zwei Tagen
gesprochen haben, das geht auf einen
162
00:16:50,210 --> 00:16:51,210
Bierdeckel.
163
00:16:51,790 --> 00:16:57,650
Ich suche noch einen Weg, Entschuldigung
zu sagen, der nicht bescheuert klingt.
164
00:16:57,870 --> 00:16:58,870
Lass es doch.
165
00:19:47,150 --> 00:19:51,050
Wir kämpfen ganz Bergenstadt, ihr Liebe!
Frau! Ihr Liebe!
166
00:19:51,270 --> 00:19:52,550
Frau! Ihr Liebe!
167
00:19:52,750 --> 00:19:53,750
Frau!
168
00:20:19,969 --> 00:20:22,470
Aber nur noch zweimal und dann gehen wir
wirklich nach Hause.
169
00:20:22,670 --> 00:20:23,950
Ich warte an der Brücke auf dich.
170
00:20:24,170 --> 00:20:25,170
Okay.
171
00:20:27,270 --> 00:20:28,270
Versprochen? Ja.
172
00:21:39,479 --> 00:21:40,479
Bitte schön.
173
00:21:42,600 --> 00:21:44,900
Und noch eine Morgenbrezel frisch von
heute weg.
174
00:21:47,080 --> 00:21:50,000
Wahnsinn, wie schnell die letzten sieben
Jahre wieder vergangen sind. Jetzt sind
175
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
wir schon wieder so weit.
176
00:21:51,860 --> 00:21:56,220
Aber wir stehen offensichtlich noch
nicht kurz und fahren der
177
00:21:56,220 --> 00:21:57,220
Dinge.
178
00:21:57,560 --> 00:21:59,240
13 ,50 Euro wären es dann.
179
00:22:07,280 --> 00:22:08,520
Wo steht denn Ihr Wagen?
180
00:22:09,460 --> 00:22:10,600
Wieder von der Werkstatt.
181
00:22:11,620 --> 00:22:12,680
Kommen Sie, ich nehme Sie mit.
182
00:22:22,510 --> 00:22:25,730
Ich klaue immer die CDs meiner Tochter,
um auf dem Laufenden zu bleiben.
183
00:22:26,750 --> 00:22:28,310
Mein Sohn hört ja keine Musik.
184
00:22:29,150 --> 00:22:30,810
Warum hört Ihr Sohn keine Musik?
185
00:22:31,750 --> 00:22:35,390
Ich weiß, er interessiert sich für
Sterne, für etwas.
186
00:22:36,810 --> 00:22:39,690
Naja, im Moment interessiert er sich nur
für wenig.
187
00:22:40,950 --> 00:22:44,390
Waren die beiden nicht mal ineinander
verliebt, Ihr Sohn und meine Tochter?
188
00:22:44,550 --> 00:22:46,570
aber schon ein paar Jahre her.
189
00:22:56,670 --> 00:22:57,670
Wirklich nett von Ihnen.
190
00:22:59,470 --> 00:23:00,490
Herzlichen Glückwunsch.
191
00:23:01,130 --> 00:23:04,270
Ich weiß, dass Sie gestern Geburtstag
hatten. Ich für die Mitgliederliste bei
192
00:23:04,270 --> 00:23:05,270
den Riessteigfrauen.
193
00:23:06,450 --> 00:23:07,450
Der wie viele?
194
00:23:08,150 --> 00:23:10,930
Nein, das lieber nicht. Der 41 ist nicht
so schlimm.
195
00:23:12,490 --> 00:23:13,630
Danke. Tschüss.
196
00:23:44,910 --> 00:23:46,970
Mit den dunkleren Seiten sind sie auch
neu.
197
00:23:51,750 --> 00:23:55,530
16 Grad waren es draußen auf der
Fensterbank.
198
00:23:56,570 --> 00:23:58,150
Gestern waren es noch 20.
199
00:24:01,470 --> 00:24:04,590
So ist das im Spätsommer.
200
00:24:05,230 --> 00:24:06,230
Schwankung.
201
00:24:08,250 --> 00:24:11,810
Bei uns zu Hause hat es sicher auch
geregnet.
202
00:24:15,150 --> 00:24:16,150
Der arme Hans.
203
00:24:16,830 --> 00:24:19,050
Wieso der arme Hans? In dem flechten
Wetter?
204
00:24:22,850 --> 00:24:25,830
Früher hat dein Bruder immer die
Nachtstünste gemacht.
205
00:24:27,050 --> 00:24:31,030
Und dann noch bei uns den Rasen gemäht.
206
00:24:32,110 --> 00:24:33,110
Ganze Wiese.
207
00:24:34,610 --> 00:24:35,610
Am Weiher.
208
00:24:38,090 --> 00:24:41,570
Einmal hat er den Rasen gemäht. Einmal
hat mein Bruder den Rasen gemäht.
209
00:24:42,090 --> 00:24:44,750
Aber genauso wie du spricht er bis heute
davon, als ob er dafür einen Orden
210
00:24:44,750 --> 00:24:45,589
verdient hätte.
211
00:24:45,590 --> 00:24:47,010
Soll ich es dir ein bisschen klein
schneiden?
212
00:24:50,230 --> 00:24:56,770
Weißt du noch, wie Schmitz Wilhelm immer
zu uns an den Zaun gekommen ist,
213
00:24:56,830 --> 00:24:59,230
wenn wir im Garten gearbeitet haben?
214
00:25:01,630 --> 00:25:02,630
Wollt ihr Eier?
215
00:25:03,330 --> 00:25:04,630
Das hat er nur gefragt.
216
00:25:35,020 --> 00:25:37,980
Zum Ende des nächsten Schuljahres
brauchen wir einen neuen,
217
00:25:37,980 --> 00:25:38,980
Schulleiter.
218
00:25:39,860 --> 00:25:40,860
Haben Sie Interesse?
219
00:25:43,020 --> 00:25:44,020
Nein.
220
00:25:44,620 --> 00:25:45,800
Habe ich mir fast gedacht.
221
00:25:47,800 --> 00:25:51,220
Bonus des Jamais, oder so ähnlich, wie
der Kerl immer sagt. Richtig.
222
00:25:54,180 --> 00:25:57,740
Haben Sie nicht auch manchmal das
Gefühl, zu groß zu sein für die
223
00:25:57,740 --> 00:25:58,740
der Sie leben?
224
00:25:59,260 --> 00:26:02,500
Ja, Gott weiht man. Verschonen Sie mich
mit Ihrem Pseudo -gehaltvollen
225
00:26:02,500 --> 00:26:03,500
Nachfragen.
226
00:26:04,460 --> 00:26:06,920
Wollen Sie stellvertretender Schulleiter
werden, ja oder nein?
227
00:26:08,260 --> 00:26:10,620
Was ist Ihr Plan?
228
00:26:11,440 --> 00:26:12,940
Hier in aller Stille eingehen?
229
00:26:13,140 --> 00:26:15,640
Sie haben noch 20 Jahre vor sich. Viel
Spaß.
230
00:26:18,320 --> 00:26:19,880
Sie haben ja nicht mal eine Frau.
231
00:26:28,080 --> 00:26:31,520
Spieglein, Spieglein an der Wand, wo ist
meine Taille? Ach, Quatsch.
232
00:26:34,160 --> 00:26:35,680
Wissen Sie, was meine Tochter zu mir
gesagt hat?
233
00:26:36,100 --> 00:26:39,520
Warum willst du eigentlich unbedingt
Bilder aussehen, als du bist? Frech,
234
00:26:41,100 --> 00:26:43,660
Aber das ist ja nicht so.
235
00:26:43,960 --> 00:26:44,980
Ja, das ist gut.
236
00:26:48,420 --> 00:26:51,440
Kennen Sie eigentlich das Gefühl, von
den eigenen Kindern abgehängt zu werden?
237
00:26:51,840 --> 00:26:53,540
Ich meine, die werden ja nicht nur
erwachsen.
238
00:26:53,820 --> 00:26:57,320
Die holen nicht bloß auf. Die kennen
sich besser aus in unserer Zeit.
239
00:26:57,620 --> 00:26:58,620
Verstehen Sie?
240
00:26:58,740 --> 00:27:02,720
Also, blödes Beispiel, aber neulich, da
saßen wir zu dritt.
241
00:27:03,040 --> 00:27:05,000
Was sehr selten vorkommt bei uns beim
Abendbrot.
242
00:27:08,300 --> 00:27:11,800
Irgendwie, wahrscheinlich, vor meiner
Tochter fällt das Stichwort Pärchenclub.
243
00:27:12,640 --> 00:27:13,860
Wissen Sie, was ein Pärchenclub ist?
244
00:27:15,060 --> 00:27:16,240
Ich wusste es jenseits nicht.
245
00:27:17,220 --> 00:27:21,100
Also sage ich zu meinem Mann, unter was
von Wegen, Hans -Peter, Mensch, wir
246
00:27:21,100 --> 00:27:24,000
könnten doch auch mal wieder was
zusammen unternehmen. Und meine Tochter
247
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
vor Lachen vom Stuhl.
248
00:27:28,500 --> 00:27:30,460
Was hat Sie eigentlich nach Bergenstadt
verschlagen?
249
00:27:30,840 --> 00:27:32,420
Das war vor 21 Jahren.
250
00:27:32,810 --> 00:27:34,450
Da habe ich eine Freundin besucht übers
Wochenende.
251
00:27:35,550 --> 00:27:37,030
Ja, die wohnt gar nicht mehr hier.
252
00:27:37,330 --> 00:27:38,330
Lassen Sie mich raten.
253
00:27:39,110 --> 00:27:41,590
Ja, einer der Wettläufer hat mir
gefallen.
254
00:27:42,070 --> 00:27:44,270
Verliebt dich nicht in einen Hiesigen,
hat sie damals gesagt.
255
00:27:46,710 --> 00:27:52,030
Auch auf die Gefahr hin, dass ich
unsensibel bin, aber... Ich habe sie
256
00:27:52,030 --> 00:27:53,350
angerufen, weil ich sie was fragen
wollte.
257
00:27:56,190 --> 00:27:58,370
Woran haben Sie gemerkt, dass Ihre Ehe
nicht halten wird?
258
00:28:07,690 --> 00:28:08,770
Wollen Sie eine ehrliche Antwort?
259
00:28:10,270 --> 00:28:11,350
Sie spüren das einfach.
260
00:28:12,230 --> 00:28:16,350
Und dann eines Tages wirst du mit Gewalt
drauf gestoßen. Und dir fällt auf, dass
261
00:28:16,350 --> 00:28:17,530
du es eigentlich schon lange gewusst
hast.
262
00:28:21,170 --> 00:28:22,390
Ich biete Ihnen das Du an.
263
00:28:22,970 --> 00:28:23,970
Claudia.
264
00:28:25,730 --> 00:28:26,730
Kerstin.
265
00:28:27,990 --> 00:28:29,970
Würdest du mich in einen Pärchenclub
begleiten?
266
00:29:13,250 --> 00:29:15,930
Was sagst du zu dem vorigen Ereignis?
267
00:29:16,190 --> 00:29:17,190
Hast du was getrunken?
268
00:29:17,990 --> 00:29:18,990
Spricht für komisch.
269
00:29:23,950 --> 00:29:24,950
Also?
270
00:29:25,910 --> 00:29:27,610
Hast du was bei deinem Vater?
271
00:29:28,760 --> 00:29:30,520
Ja, und ich soll nicht darüber reden.
Nicht mit dir.
272
00:29:37,800 --> 00:29:41,360
Weißt du, mein Tommi ist älter und hat
sich entschuldigt.
273
00:29:41,780 --> 00:29:44,060
Ja, ich war bei den Enders und hab mich
entschuldigt. Und jetzt Schluss.
274
00:30:03,800 --> 00:30:06,460
Wie viele Frauen wirst du wohl glücklich
machen?
275
00:30:08,160 --> 00:30:13,040
Also genau genommen bin ich ja, bin ich
ja eigentlich dein allererstes Opfer.
276
00:30:14,440 --> 00:30:15,440
Geh ins Bett.
277
00:30:15,540 --> 00:30:16,640
Du spinnst da.
278
00:30:21,100 --> 00:30:22,560
Komm, ich helfe dir.
279
00:30:24,600 --> 00:30:26,520
Ich mach das alleine.
280
00:30:31,120 --> 00:30:35,280
Jetzt, wo ich Werbung am Boden lege, hat
sogar mein Sohn da dran mit mir. Weißt
281
00:30:35,280 --> 00:30:36,740
du eigentlich, ob das ein Mädchen oder
ein Junge war?
282
00:30:37,240 --> 00:30:40,280
Nein, interessiert mich auch überhaupt
nicht. Was interessiert dich denn
283
00:30:40,280 --> 00:30:41,280
eigentlich?
284
00:30:41,360 --> 00:30:42,780
Mädchen, hast du eine Freundin?
285
00:30:43,320 --> 00:30:47,460
Sag doch mal, hast du eine Freundin?
Oder bist du schwul?
286
00:30:48,960 --> 00:30:50,220
Kannst du mir doch erzählen.
287
00:30:50,740 --> 00:30:51,740
Ist ja nicht schlimm.
288
00:30:52,740 --> 00:30:55,480
Ich war 16, als ich meinen ersten Freund
hatte.
289
00:30:56,700 --> 00:30:59,720
Deine Mutter war nämlich gar nicht so
unpopulär.
290
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
Weißt du das eigentlich?
291
00:31:01,380 --> 00:31:02,380
Lieg dich hier drin.
292
00:31:02,960 --> 00:31:04,320
Und bleib hier noch einmal auf.
293
00:31:19,740 --> 00:31:21,060
Tut mir leid, Daniel.
294
00:31:34,540 --> 00:31:35,760
Wie viel Grad hat es?
295
00:31:36,500 --> 00:31:37,580
Mutter, beeilst du dich?
296
00:32:05,129 --> 00:32:06,190
Mutter, beeil dich!
297
00:32:12,850 --> 00:32:16,210
Kannst du mir sagen, wer die Männer
waren heute Nacht? Welche Männer?
298
00:32:18,170 --> 00:32:20,390
Ich habe schon gedacht, sie haben dich
mitgenommen.
299
00:32:37,580 --> 00:32:38,580
Wer, Monsieur?
300
00:32:39,320 --> 00:32:43,280
Ich erlaube mir, Sie ein Monsieur zu
nennen, weil Ihr Name mir eher ein
301
00:32:43,280 --> 00:32:47,260
französisches Charles zu sein scheint,
denn in Englisch ist Charles.
302
00:32:48,600 --> 00:32:53,980
Da täusche ich mich. Heißen Sie am Ende
wirklich so, Charles B.? So wie ich
303
00:32:53,980 --> 00:32:56,100
tatsächlich Victoria heiße?
304
00:32:57,180 --> 00:33:00,220
Wenn Sie gestatten, würde ich das gerne
herausfinden.
305
00:33:17,320 --> 00:33:18,760
Weißt du eigentlich, dass ich Geburtstag
hatte?
306
00:33:23,280 --> 00:33:24,860
Erinnerst du dich, wie wir immer
gefeiert?
307
00:33:33,380 --> 00:33:34,380
Weidmann?
308
00:33:35,080 --> 00:33:37,680
Guten Tag, Herr Weidmann, hier ist
Werner, die Mutter von Daniel.
309
00:33:37,980 --> 00:33:38,819
Ja, guten Tag.
310
00:33:38,820 --> 00:33:43,020
Meine Mutter ist beim Arzt. Ich hätte
genau jetzt zwei Stunden Zeit, um zu
311
00:33:43,020 --> 00:33:44,420
über Daniel.
312
00:34:08,230 --> 00:34:09,969
In den Garten stecken sie aber viel
Arbeit.
313
00:34:12,409 --> 00:34:13,610
Ich habe uns einen Kaffee gemacht.
314
00:34:21,409 --> 00:34:23,070
Ich denke, mein Ex -Mann hat es
sinnvoll.
315
00:34:26,630 --> 00:34:29,469
Daniel wächst seit sieben Jahren in
Umständen, auf die ihm nicht besonders
316
00:34:29,469 --> 00:34:30,469
tut.
317
00:34:30,909 --> 00:34:33,389
Das ist ja, wofür er nichts kann.
318
00:34:35,010 --> 00:34:37,570
Sie meinen, dann kann er auch nichts für
das, was er getan hat.
319
00:34:41,900 --> 00:34:42,920
Ich kann es mir einfach nicht erklären.
320
00:34:43,760 --> 00:34:47,260
Ich kenne Tommi Endler. Wir waren mal
Nachbarn von meiner Scheidung. Am
321
00:34:47,260 --> 00:34:49,440
Heinköppel. Sie arbeiten nicht?
322
00:34:52,540 --> 00:34:53,540
Zurzeit nicht.
323
00:34:57,580 --> 00:34:59,780
Das Bild hat meine Mutter.
324
00:35:02,480 --> 00:35:04,240
Das kann ja auch nicht die Erklärung
sein.
325
00:35:06,900 --> 00:35:10,420
Oder... Was meinen Sie damit?
326
00:35:11,820 --> 00:35:13,380
Sie sind mir keine Erklärung schuldig.
327
00:35:15,860 --> 00:35:17,360
Sie haben in Köln studiert.
328
00:35:19,080 --> 00:35:20,800
Sport mit Schwerpunkt Tanz.
329
00:35:22,240 --> 00:35:23,620
Was haben Sie mir damals erzählt?
330
00:35:27,180 --> 00:35:28,800
Sie haben ein gutes Gedächtnis.
331
00:35:29,760 --> 00:35:31,820
Das Gedächtnis war mein Thema an der
Uni.
332
00:35:33,460 --> 00:35:36,820
Historisches Gedächtnis als Medium
kollektiver Selbsttäuschung.
333
00:35:38,040 --> 00:35:39,400
Sozusagen als...
334
00:35:40,259 --> 00:35:41,600
Institutionalisierte falsche Erinnerung.
335
00:35:43,940 --> 00:35:45,240
Wieso jetzt falsche Erinnerung?
336
00:35:49,260 --> 00:35:50,800
Nehmen wir an, ich hätte mich getäuscht.
337
00:35:52,120 --> 00:35:55,460
Wir sind gar nicht vor sieben Jahren
zusammen in Kleiberg hochgewandert.
338
00:35:56,920 --> 00:36:00,100
Ich hätte mit einer anderen Person
gesprochen und Sie ebenfalls mit einer
339
00:36:00,100 --> 00:36:01,100
anderen.
340
00:36:03,080 --> 00:36:05,000
Aber jetzt sage ich Ihnen, dass ich es
gewesen bin.
341
00:36:05,980 --> 00:36:06,980
Und Sie erinnern sich.
342
00:36:07,900 --> 00:36:08,900
Undeutlich.
343
00:36:09,710 --> 00:36:13,750
Je mehr ich erzähle, desto überzeugter
sind sie, dass ihre Erinnerungen und
344
00:36:13,750 --> 00:36:14,850
meine zueinander passen.
345
00:36:17,290 --> 00:36:18,730
Aber wir beide können uns täuschen.
346
00:36:23,010 --> 00:36:25,910
Sie hatten einen hellen Anzug an und
Schuhe, wie sie kein Mensch zum Mann
347
00:36:25,910 --> 00:36:26,910
anträgt.
348
00:36:29,030 --> 00:36:32,330
Der Betreuer meiner Habilitation konnte
mit der These auch nicht viel anfangen.
349
00:36:33,770 --> 00:36:34,970
Dann bin ich zurückgekommen.
350
00:36:35,890 --> 00:36:36,950
Nach Bergenstadt.
351
00:36:38,110 --> 00:36:39,110
Und hier geblieben.
352
00:36:40,730 --> 00:36:46,630
Mir ist damals etwas zugestoßen und ich
habe nicht dagegen gestimmt, sondern der
353
00:36:46,630 --> 00:36:47,970
Veränderung nachgegeben.
354
00:37:05,550 --> 00:37:08,290
Weißt du, dass du auf dem Weg bist,
gerade eine ganz schön bescheuerte Figur
355
00:37:08,290 --> 00:37:09,290
abzugeben?
356
00:37:09,669 --> 00:37:12,710
Sei ein Mann, willst du als nächstes
sagen? Ja, sei ein Mann, warum nicht?
357
00:37:16,110 --> 00:37:17,470
Ich bin Professor Schlegelberg.
358
00:37:25,350 --> 00:37:26,490
Weißt du, was ich nicht verstehe?
359
00:37:27,110 --> 00:37:30,390
Du hast doch immer gewusst, dass
Schlegelberg als typischer Historiker
360
00:37:30,390 --> 00:37:32,950
Antitheoretiker ist. Ich habe geglaubt,
dass ich ihn überzeugen kann.
361
00:37:33,350 --> 00:37:35,350
Was, das hast du wirklich eine Ernstes
geglaubt, ja?
362
00:37:42,540 --> 00:37:44,960
Du hast immer gesagt, Wissenschaft ist
ein Wabonspiel.
363
00:37:45,380 --> 00:37:48,860
Die Reise nach Jerusalem und zu sehen,
dass du im richtigen Moment deinen
364
00:37:48,860 --> 00:37:50,360
Hintern auf einen freien Platz setzt.
365
00:37:51,200 --> 00:37:54,660
Ob da irgendwo ein freier Platz für dich
ist, das bestimmen andere. Deine Worte.
366
00:37:54,820 --> 00:37:56,560
Ein Hoch auf meine Worte.
367
00:37:59,020 --> 00:38:00,020
Bitte.
368
00:38:03,740 --> 00:38:05,540
Ich kann mit Selbstmitglied nicht
umgehen.
369
00:38:05,760 --> 00:38:07,060
Du hast immer noch dein Staatsexamen.
370
00:38:07,800 --> 00:38:10,340
Ich kann kleinen Migranten Kindern
Deutsch beibringen.
371
00:38:11,950 --> 00:38:16,130
Du meinst, ich soll ein Lied pfeifen und
einfach von vorne anfangen? Nein, sei
372
00:38:16,130 --> 00:38:20,570
traurig, sauer, wütend, frustriert. Das
ist dein gutes Recht, aber erlaub der
373
00:38:20,570 --> 00:38:22,150
Sache nicht, dein Leben zu zerstören.
374
00:39:11,640 --> 00:39:14,480
Entschuldige, ich habe gestern Abend
viel zu viel geredet. Störe ich dich?
375
00:39:15,420 --> 00:39:19,200
Nein, ist nur... Ich wollte nur was dazu
sagen.
376
00:39:20,160 --> 00:39:25,080
Also, verstehe mich bitte nicht falsch,
aber... Ich liebe meinen Mann. Das ist
377
00:39:25,080 --> 00:39:27,160
keine Floskel. Wir führen eine
glückliche Ehe.
378
00:39:28,700 --> 00:39:32,220
Aber vor ein paar Wochen stand ich im
Bad vorm Spiegel und dachte mit einem
379
00:39:32,220 --> 00:39:36,840
Mal... Ich führe keine Ehe. Ich meine,
ich liebe meinen Mann und mein Mann
380
00:39:36,840 --> 00:39:37,840
mich.
381
00:39:38,540 --> 00:39:40,680
Aber mein Mann ist nie da.
382
00:39:40,940 --> 00:39:44,020
Claudia, ich denke, ich bin die Falsche
für das Thema.
383
00:39:44,340 --> 00:39:47,800
Ja, schon in Ordnung. Aber verstehst du
nicht trotzdem, dass ich nicht Abend für
384
00:39:47,800 --> 00:39:51,600
Abend zu Hause sitze und darauf warten
will, bis ich irgendwann so müde bin zum
385
00:39:51,600 --> 00:39:57,520
Warten? Ich meine, wir sind 40 und das
Leben läuft an uns vorbei hier in
386
00:39:57,520 --> 00:39:58,520
Bergenstadt.
387
00:39:59,820 --> 00:40:03,520
Ich habe nämlich beschlossen, ich möchte
nicht leiden.
388
00:40:05,500 --> 00:40:07,120
Wir gehen keine Verpflichtung ein.
389
00:40:08,480 --> 00:40:10,560
Alles kann, nichts muss, das ist das
Motto.
390
00:40:10,900 --> 00:40:13,360
Du, ich denke, das ist nichts für mich.
391
00:40:14,120 --> 00:40:16,320
Ich habe das Gefühl, es ist genau das
Richtige.
392
00:40:32,100 --> 00:40:33,240
Der Petermann hat recht.
393
00:40:33,720 --> 00:40:34,780
Dein Kopfschmerzen.
394
00:40:35,360 --> 00:40:36,680
Es geht zwar nicht mehr weiter.
395
00:40:41,580 --> 00:40:44,980
Kanntest du eigentlich die große Wiese
oben bei Schmitzweihe?
396
00:40:46,480 --> 00:40:48,560
Da war mehr Sonne als unten, ja?
397
00:40:50,480 --> 00:40:56,960
Samstags kam Schmitz Wilhelm vorbei,
wenn dein Bruder der Hans gemäht hat.
398
00:40:57,480 --> 00:40:58,480
Ja.
399
00:40:59,620 --> 00:41:03,120
Der hat gefragt, holt er Eier?
400
00:41:04,080 --> 00:41:05,080
Holt er Eier?
401
00:41:06,480 --> 00:41:08,160
Seine Frau ist oft krank gewesen.
402
00:41:16,010 --> 00:41:19,490
Schmitz Wilhelm hat die Wiese gemäht.
Ein paar Mal hat der Hans ihm geholfen.
403
00:41:19,730 --> 00:41:21,950
Aber nicht so oft wie ich. Du warst
immer weg.
404
00:41:23,650 --> 00:41:24,650
In Köln.
405
00:41:32,190 --> 00:41:39,030
Ich weiß
406
00:41:39,030 --> 00:41:43,150
nicht, ob diese Formulierung ganz ideal
war, aber wir sehen so ein bisschen, was
407
00:41:43,150 --> 00:41:44,150
er damit meint.
408
00:41:45,839 --> 00:41:51,100
Mindestens die Augenhöhe können wir hier
tatsächlich wiedererkennen.
409
00:41:52,460 --> 00:41:55,240
Dr. Petermann will, dass Oma für ein
paar Tage in die Klinik geht.
410
00:41:56,240 --> 00:41:58,060
CT machen und wegen ihren Kopfschmerzen.
411
00:41:58,580 --> 00:42:00,420
Dafür muss man nur nicht in die Klinik.
412
00:42:01,840 --> 00:42:02,840
Reine Geldverschwendung.
413
00:42:04,820 --> 00:42:07,920
Ich will nämlich einfach für ein paar
Tage entlasten, meine Auszeit schaffen.
414
00:42:09,420 --> 00:42:10,420
Brauchst du das?
415
00:42:25,319 --> 00:42:28,180
Daniel, ich weiß überhaupt nichts mehr
über dich.
416
00:42:30,040 --> 00:42:33,080
Ich weiß nicht, wie du zu mir stehst,
wie du zu deinem Vater stehst.
417
00:42:36,280 --> 00:42:38,440
Sind wir schuld drin, dass du Jüngere
spielermobbst?
418
00:42:49,520 --> 00:42:50,520
Das bringt keinen.
419
00:42:51,420 --> 00:42:52,420
Verstehst du das nicht?
420
00:42:53,200 --> 00:42:57,720
Wir leben hier beide unter einem Dach.
Und ich habe verdammt nochmal das Recht
421
00:42:57,720 --> 00:43:00,060
darauf, zu wissen, was mit dir los ist.
422
00:43:02,040 --> 00:43:03,980
Ihr habt das so geregelt nach der
Trennung.
423
00:43:04,640 --> 00:43:07,900
Und jetzt hast du doch Oma, die du
bemutern kannst.
424
00:43:45,740 --> 00:43:46,940
Schön, dass du gekommen bist.
425
00:43:49,020 --> 00:43:50,060
Wie war die Fahrt?
426
00:43:51,700 --> 00:43:53,880
Wie jedes Mal, wenn ich zu meinen Eltern
fahre.
427
00:43:56,100 --> 00:43:57,100
Geht's dem Kind gut?
428
00:43:57,720 --> 00:43:58,920
Das Kind wächst.
429
00:44:00,180 --> 00:44:01,840
Und meine Ängste werden nicht kleiner.
430
00:44:02,320 --> 00:44:03,400
Hätte ich nicht gedacht.
431
00:44:04,100 --> 00:44:07,000
Entschuldigung, können wir noch zwei
Rotwein haben?
432
00:44:08,140 --> 00:44:09,920
Und noch einen Grappa.
433
00:44:12,920 --> 00:44:14,240
Kannst du mit deinem Mann drüber
sprechen?
434
00:44:14,980 --> 00:44:15,980
Ja.
435
00:44:17,420 --> 00:44:23,060
Und was machen deine
Internetbekanntschaften?
436
00:44:25,380 --> 00:44:29,040
Deine Ehe lässt mir keine andere Wahl,
mich jetzt mit einer Viktoria zu
437
00:44:30,780 --> 00:44:31,780
Viktoria?
438
00:44:32,700 --> 00:44:35,680
Klingt... Reng.
439
00:44:40,340 --> 00:44:43,360
Muss das sein?
440
00:44:44,810 --> 00:44:46,890
Die Alternative wäre die Mutter eines
Schülers.
441
00:44:48,370 --> 00:44:49,470
Bergenstädter Geschichten.
442
00:44:50,270 --> 00:44:56,430
Eine gescheiterte Ehe hinter sich, eine
pflegebedürftige Mutter im Haus und ein
443
00:44:56,430 --> 00:44:59,930
Sohn auf dem Scheideweg zwischen
Selbstständigkeit und Verkorgtheit.
444
00:45:00,370 --> 00:45:02,390
Tja, aber das sind alles noch keine
Hindernisse.
445
00:45:03,610 --> 00:45:04,610
Stimmt, ja.
446
00:45:09,150 --> 00:45:12,010
Was ist das eigentlich zwischen uns?
447
00:45:15,310 --> 00:45:16,850
Wir sind sieben Jahre getrennt.
448
00:45:18,970 --> 00:45:23,050
Ich habe dir wehgetan damals, weil ich
einfach alles hinter mir abgebrochen
449
00:45:23,050 --> 00:45:24,050
habe.
450
00:45:25,110 --> 00:45:26,850
Und du hast dich nicht zurückgezogen.
451
00:45:28,490 --> 00:45:29,510
Wie schaffst du das?
452
00:45:33,450 --> 00:45:34,450
Schadet dir das?
453
00:45:38,390 --> 00:45:39,390
Ich weiß nicht.
454
00:45:41,540 --> 00:45:44,780
Manchmal denke ich mir, ich habe Angst
vor der Verwandlung in das Klischee des
455
00:45:44,780 --> 00:45:46,300
alleinstehenden Studienrats.
456
00:45:48,100 --> 00:45:52,020
Vor der schrittweisen Transformation in
eine geile Kröte.
457
00:45:53,400 --> 00:45:59,520
In das Objekt von Schülerspott und
besorgt getuschelten Bemerkungen unter
458
00:45:59,520 --> 00:46:00,520
Kollegen.
459
00:46:02,940 --> 00:46:05,980
Du bist mein einziger Beweis dafür, dass
ich noch liebenswert bin.
460
00:46:06,840 --> 00:46:09,540
Das trifft ja mal wieder voll mit Leid.
461
00:46:15,340 --> 00:46:16,360
Und was ist es für dich?
462
00:46:19,060 --> 00:46:21,860
Es lässt sich in keine Form erfassen,
was wir tun und warum.
463
00:46:24,260 --> 00:46:26,980
Das hast du damals gesagt zu deinen
Studenten.
464
00:46:40,860 --> 00:46:42,680
Nee, du kannst mich nicht fragen.
465
00:46:43,680 --> 00:46:44,680
Komm.
466
00:46:44,910 --> 00:46:45,910
Natürlich kriege ich noch Fragen.
467
00:46:46,230 --> 00:46:47,230
Ja.
468
00:47:07,230 --> 00:47:08,810
Keine Notnagelbeziehung?
469
00:47:10,130 --> 00:47:11,130
Kein Sex?
470
00:47:13,390 --> 00:47:14,990
Deshalb bin ich dieses Mal hier.
471
00:47:17,530 --> 00:47:19,030
Um dir das zu sagen.
472
00:47:23,390 --> 00:47:28,890
Hör endlich auf mit diesen Eskapaden.
Wir werden endlich mal erwachsen.
473
00:47:30,350 --> 00:47:31,350
Aha.
474
00:47:31,810 --> 00:47:36,090
Du willst, dass ich mich dem wirklichen
Leben, den Frauen, stelle.
475
00:47:37,430 --> 00:47:38,690
Ohne doppelten Boden.
476
00:47:42,470 --> 00:47:43,470
Du Verschwender.
477
00:47:44,830 --> 00:47:46,190
Will ich nie mehr wiedersehen.
478
00:47:52,410 --> 00:47:55,210
Granitzi hat mir übrigens die Stelle als
Stellvertreter angeboten.
479
00:47:55,710 --> 00:47:57,890
Ich hab gesagt, die kann er sich in den
Arsch heben.
480
00:47:58,350 --> 00:48:00,230
Oder einen anderen Loser damit belohnen.
481
00:48:02,350 --> 00:48:04,930
Du bist der einzig wirkliche Freund, den
ich habe, weißt du das?
482
00:48:19,340 --> 00:48:20,460
Das ist die Nummer von meinem Sohn. Ja.
483
00:48:28,860 --> 00:48:30,960
Ich komme nach, Mutter. Bin gleich da.
484
00:48:31,760 --> 00:48:33,160
Und bitte nach unserer Spalte.
485
00:48:41,960 --> 00:48:44,780
Sie wollen herausfinden, ob irgendwelche
innere Blutungen vorliegen.
486
00:48:45,240 --> 00:48:48,200
Eventuell gibt es sogar ein Zusammenhang
mit der Blasenentzündung, die du erst
487
00:48:48,200 --> 00:48:51,480
hattest. Und dann wollen wir noch eine
Süßigkeitsbilanzierung machen.
488
00:48:52,700 --> 00:48:54,660
Das grenzenlose Gewitter.
489
00:48:55,940 --> 00:48:58,200
Guten Tag.
490
00:49:02,440 --> 00:49:03,440
Frau.
491
00:49:05,860 --> 00:49:07,000
Lisa Werner.
492
00:49:08,840 --> 00:49:10,760
Frau Werner, hallo.
493
00:49:21,070 --> 00:49:24,010
Kerstin Werner hier. Ich... Also, ich
störe Sie nicht.
494
00:49:24,230 --> 00:49:26,050
Ich wollte mich bedanken für die
Margeriten.
495
00:49:26,290 --> 00:49:27,350
Die sind nicht von mir.
496
00:49:28,430 --> 00:49:29,650
Aber die sind nicht von Ihnen.
497
00:49:30,750 --> 00:49:32,390
Scheint es noch einen Verehrer zu geben.
498
00:49:33,150 --> 00:49:34,610
Oh, halt mir.
499
00:49:35,190 --> 00:49:39,170
Ja, dann... Dann würde ich Sie nicht
länger aufhalten.
500
00:49:39,810 --> 00:49:40,810
Ja.
501
00:49:41,270 --> 00:49:42,270
Auf Wiederhören.
502
00:49:43,210 --> 00:49:44,210
Auf Wiederhören.
503
00:49:55,990 --> 00:49:59,990
Schade. Sie werden verstehen, dass ich
das Aussehen, welches ich mir für Sie zu
504
00:49:59,990 --> 00:50:02,670
geben gedenke, nicht öffentlich zu
Markte tragen kann.
505
00:50:03,550 --> 00:50:06,670
Folglich bestelle ich Sie an einen Ort,
wo derlei Auffälligkeiten nicht
506
00:50:06,670 --> 00:50:07,670
auffallen.
507
00:50:08,110 --> 00:50:10,630
Wo derlei Auffälligkeiten nicht
auffallen.
508
00:50:41,930 --> 00:50:42,930
Ich auch.
509
00:50:43,470 --> 00:50:45,750
Da werden wir einen schönen Eindruck
hinterlassen, wenn wir da ankommen und
510
00:50:45,750 --> 00:50:46,750
gleich auf dem Klo verschwinden.
511
00:50:47,150 --> 00:50:48,150
Stimmt.
512
00:50:49,730 --> 00:50:53,790
Die Kunden, habe ich im Internet
gelesen, die kommen größtenteils aus
513
00:50:53,790 --> 00:50:56,410
und Wiesbaden, also die Einheimischen
Gaming Club kaum.
514
00:50:57,290 --> 00:51:02,670
Für meinen Schatz, der noch im Büro
sitzt und ich ganz toll lieb habe,
515
00:51:02,670 --> 00:51:05,430
ich mir You Make Me Feel von Aretha
Franklin.
516
00:51:06,630 --> 00:51:08,690
Warum sagt sie denn das nicht, wenn man
nach Hause kommt?
517
00:51:13,180 --> 00:51:14,180
Schönes Kleid.
518
00:51:16,160 --> 00:51:19,920
Ja, das habe ich noch ändern lassen beim
Schneider in der Rheinstraße. Der
519
00:51:19,920 --> 00:51:22,040
türkische Schneider in der Rheinstraße?
Jemals? Kennst du die?
520
00:51:22,980 --> 00:51:24,900
Du lässt ja wahrscheinlich nicht so
viele Sachen ändern.
521
00:51:26,220 --> 00:51:27,440
Was willst du damit sagen?
522
00:51:28,400 --> 00:51:31,100
Gar nichts. Es kam jetzt einfach nur so.
Sag doch, was du willst.
523
00:51:31,400 --> 00:51:34,280
Komm mir nicht mit dem Quatsch mit dem
türkischen Schneider. Ich weiß nicht,
524
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
du meinst.
525
00:51:35,940 --> 00:51:37,180
Du willst da gar nicht hin.
526
00:51:38,340 --> 00:51:40,200
Habe ich recht? Du bereust es jetzt
schon.
527
00:52:04,910 --> 00:52:05,910
Ich hatte angerufen.
528
00:52:06,530 --> 00:52:07,530
Immer herein.
529
00:52:14,110 --> 00:52:15,110
Hallo.
530
00:52:16,130 --> 00:52:17,310
Ich bin die Gabi.
531
00:52:18,250 --> 00:52:19,250
Claudia.
532
00:52:19,610 --> 00:52:20,610
Kerstin.
533
00:52:20,930 --> 00:52:22,910
Ja, das ist unser kuscheliges Fohem.
534
00:52:25,450 --> 00:52:27,490
Hier kann man sich umziehen, wenn man
möchte.
535
00:52:29,710 --> 00:52:31,290
Ah, da hat niemand nach dir gefragt.
536
00:52:31,570 --> 00:52:32,570
Gut.
537
00:52:33,230 --> 00:52:34,610
Ich würde eigentlich gern so bleiben.
538
00:52:36,910 --> 00:52:39,770
Ja, das sieht doch auch sehr hübsch aus.
539
00:52:45,490 --> 00:52:51,570
Hier ist die Bar.
540
00:52:56,050 --> 00:52:57,050
Das ist Gerd.
541
00:52:58,570 --> 00:52:59,570
Mein Mann.
542
00:53:00,620 --> 00:53:03,040
So, das ist die Claudia und das ist die
Kerstin.
543
00:53:03,700 --> 00:53:06,700
Ich finde, du machst uns da jetzt mal
einen flotten Kiroyalben.
544
00:53:10,500 --> 00:53:12,420
Willst du dir denn mal diese Paris
angucken?
545
00:53:16,280 --> 00:53:17,380
Na, dann komm doch mal mit.
546
00:54:02,060 --> 00:54:03,060
Möchtest du noch einen Wodka?
547
00:54:08,140 --> 00:54:09,140
Geht aufs Haus.
548
00:54:10,540 --> 00:54:11,680
Machst du mir zwei Bordeaux?
549
00:54:23,000 --> 00:54:24,140
Sieht besser nie, oder?
550
00:54:27,520 --> 00:54:28,520
Ungewohnt.
551
00:54:30,380 --> 00:54:31,480
Und dir? Gefällt es dir hier?
552
00:54:33,860 --> 00:54:35,100
Ich war Fernfahrer.
553
00:54:37,580 --> 00:54:40,120
Aber nach dem zweiten
Bandscheibenvorfall ging das nicht mehr.
554
00:54:41,580 --> 00:54:44,140
Der Zock, den sie mir angeboten haben,
ging auch nicht.
555
00:54:44,380 --> 00:54:45,380
Zu viel Sitz.
556
00:55:23,560 --> 00:55:24,459
Ich gehe jetzt.
557
00:55:24,460 --> 00:55:25,460
Warum denn?
558
00:55:26,640 --> 00:55:27,640
Ja.
559
00:55:37,160 --> 00:55:38,800
Schreib mir nicht mehr, Viktoria.
560
00:56:11,440 --> 00:56:14,100
Es ist eine Sinusvenen -Kombose.
561
00:56:15,060 --> 00:56:18,260
Tut mir leid, dass ich Ihnen in den
letzten Tagen nichts genaueres sagen
562
00:56:18,380 --> 00:56:22,180
aber wir haben die Blutung erst heute
Morgen im Verlaufs -CT feststellen
563
00:56:22,720 --> 00:56:26,160
Genauer gesagt, wir haben ein geplatztes
Blutgerinnsel gesehen.
564
00:56:26,940 --> 00:56:30,360
Von der verstopften Vene vorher, da
kamen wahrscheinlich auch die
565
00:56:31,040 --> 00:56:35,080
Wir versuchen nun, das Blut zu verdünnen
und die Durchlässigkeit der Vene wieder
566
00:56:35,080 --> 00:56:38,220
herzustellen, was riskant ist, da die
Blutung ziemlich groß ist.
567
00:56:38,800 --> 00:56:40,920
Daher auch der schlechte Zustand ihrer
Mutter.
568
00:56:41,580 --> 00:56:45,700
Aber wir tun natürlich alles, was
möglich ist. Frau Werner, das ist ja
569
00:57:41,690 --> 00:57:43,130
Mama? Ich wollte dir was sagen.
570
00:57:43,730 --> 00:57:46,070
Du bist ja jetzt ziemlich beschäftigt
mit Oma.
571
00:57:46,310 --> 00:57:48,650
Du bist ja irgendwie mindestens fünf
Stunden im Krankenhaus.
572
00:57:49,750 --> 00:57:54,010
Und ich denke darüber nach, zu Papa zu
ziehen.
573
00:57:59,490 --> 00:58:00,490
Was?
574
00:58:03,450 --> 00:58:06,170
Was willst du da? Eine neue Familie mit
einem kleinen Geschwister?
575
00:58:06,930 --> 00:58:08,030
Ich denke, ich werde das machen.
576
00:58:11,480 --> 00:58:12,620
Immer da, wo es leicht ist, ne?
577
00:58:14,920 --> 00:58:16,520
Immer schön da, wo es nicht schwierig
ist.
578
00:58:17,140 --> 00:58:18,140
Jetzt du, Papa.
579
00:58:18,240 --> 00:58:20,120
Die ganzen Jahre wolltest du da nicht
hin, was soll das?
580
00:58:20,800 --> 00:58:22,900
Arme Mama, du tust mir jetzt richtig
leid.
581
00:58:26,040 --> 00:58:28,080
Kommst du mal in deine blöde
Überheblichkeit lachen?
582
00:58:29,560 --> 00:58:31,860
Gibt es zwischen uns beiden überhaupt
noch irgendwas, das funktioniert?
583
00:59:28,100 --> 00:59:29,820
Bist du nachher zum Elternsprecher?
Nein.
584
00:59:32,060 --> 00:59:33,580
Ich denke, die Sache hat sich erledigt.
585
00:59:35,440 --> 00:59:38,160
Kanetzny hat mit ihm gesprochen. Er geht
davon aus, dass er keine Dummheiten
586
00:59:38,160 --> 00:59:38,799
gemacht hat.
587
00:59:38,800 --> 00:59:41,100
Ja, dann liegt es jetzt an uns, dafür zu
sorgen, dass er sich auch dran hält.
588
00:59:43,720 --> 00:59:45,640
Das ist doch keine Achtung, dass er zu
dir zu verschwinden.
589
00:59:46,540 --> 00:59:48,040
Er wohnt bei mir und du schon seit
Jahren.
590
00:59:48,720 --> 00:59:50,520
Man muss ihn ernst nehmen, das predigst
du doch immer.
591
00:59:51,400 --> 00:59:53,720
Das ist doch alles halb so schlimm.
Womöglich braucht er im Moment endlich
592
00:59:53,720 --> 00:59:54,720
seinen Vater.
593
00:59:55,660 --> 00:59:58,080
Verstehst du, zwischen uns war nicht
viel los in den letzten Jahren. Zwischen
594
00:59:58,080 --> 01:00:00,040
mir und ihm auch nicht. Warum fällt es
mir denn am Rücken?
595
01:00:02,020 --> 01:00:03,900
Kerstin, es ist seine Entscheidung.
596
01:00:05,520 --> 01:00:06,520
Er spricht sie.
597
01:00:08,160 --> 01:00:09,160
Juristisch gewählt.
598
01:00:09,220 --> 01:00:10,220
Großartig.
599
01:00:11,520 --> 01:00:14,020
Was machst denn du hier? Grenzgang? Ein
Kinderschreck oder was?
600
01:00:15,360 --> 01:00:16,360
Was heißt Moa?
601
01:00:34,120 --> 01:00:35,140
Wie geht es deiner Mutter?
602
01:00:39,800 --> 01:00:41,020
Warum meldest du dich nicht?
603
01:00:41,640 --> 01:00:43,820
Bist du sauer, bloß weil ich mich
amüsiert habe?
604
01:00:45,380 --> 01:00:46,420
Darum geht es gar nicht.
605
01:00:47,600 --> 01:00:49,820
Es ist nur, ich... Ich habe mir das die
ganze Zeit gewünscht.
606
01:00:52,120 --> 01:00:53,180
Was hast du dir gewünscht?
607
01:00:54,780 --> 01:00:56,020
Du hast mich schon verstanden.
608
01:00:58,460 --> 01:01:01,940
Also wenn du es genau wissen willst,
dann... Ich weiß nicht, ich glaube
609
01:01:03,210 --> 01:01:10,170
Ich habe gedacht, du könntest eine
Gleichgesinnte
610
01:01:10,170 --> 01:01:11,170
sein.
611
01:01:24,130 --> 01:01:29,250
Ich habe nicht eine Frau.
612
01:01:29,770 --> 01:01:32,330
Also, das ist nicht böse gemeint.
613
01:01:33,740 --> 01:01:35,540
Denk doch nochmal drüber nach. Nee.
614
01:01:48,480 --> 01:01:52,820
Es wird schon wieder.
615
01:01:59,480 --> 01:02:00,700
Willst du was sagen, Mutter?
616
01:02:05,840 --> 01:02:07,260
Morgen bringe ich frische Nachthemden.
617
01:02:13,720 --> 01:02:15,460
Ich erinnere mich an Spitzville.
618
01:02:16,060 --> 01:02:19,400
Wie er immer zu uns an den Zaun kam, als
wir im Garten gearbeitet haben. Nur wir
619
01:02:19,400 --> 01:02:20,400
beide.
620
01:02:20,860 --> 01:02:21,860
Niederhans.
621
01:02:22,420 --> 01:02:23,840
Wollt ihr Eier, hat er gesagt?
622
01:02:25,160 --> 01:02:26,160
Wollt ihr Eier?
623
01:02:29,140 --> 01:02:30,140
Was weißt du?
624
01:02:33,770 --> 01:02:35,810
Vielleicht ist ja meine Erinnerung
falsch.
625
01:02:38,310 --> 01:02:40,970
Und ich habe mich getäuscht.
626
01:02:45,150 --> 01:02:51,190
Nimm mal an, mein Bruder hätte
mitgearbeitet.
627
01:02:52,070 --> 01:02:54,470
Er war es, der im Garten neben dir
stand.
628
01:02:56,110 --> 01:02:58,250
Und er war es, der den Rasen gemäht hat.
629
01:03:11,790 --> 01:03:12,790
Aber gerne.
630
01:03:13,530 --> 01:03:15,170
Es kann bald zu Ende gehen.
631
01:03:20,290 --> 01:03:21,290
Weil wissen Sie das?
632
01:03:22,210 --> 01:03:23,210
Gefühl.
633
01:03:24,650 --> 01:03:25,650
Viele Jahre.
634
01:03:29,710 --> 01:03:30,830
Ich muss jetzt los.
635
01:03:31,510 --> 01:03:32,510
Elternsprechtag.
636
01:03:57,819 --> 01:03:59,000
Mutter? Ich geh dann mal.
637
01:04:31,580 --> 01:04:32,640
Ja, ist drin.
638
01:04:33,540 --> 01:04:34,540
Oh,
639
01:04:35,940 --> 01:04:36,940
das war knapp.
640
01:04:42,320 --> 01:04:43,900
Sie interessieren sich für Fußball?
641
01:04:44,740 --> 01:04:45,740
Nein.
642
01:04:46,720 --> 01:04:49,360
Bänderspiel ist ein
Gesellschaftsereignis.
643
01:04:49,720 --> 01:04:53,820
Ein nationaler Grenzgang, da
interessiert man sich nicht, da ist man
644
01:04:53,820 --> 01:04:54,820
dabei.
645
01:04:55,400 --> 01:04:56,400
Und?
646
01:04:57,609 --> 01:04:58,609
Elternsprechtag beendet.
647
01:04:59,110 --> 01:05:00,110
Ja.
648
01:05:00,510 --> 01:05:02,590
Und die Eltern von Daniel Bamberger
waren nicht da.
649
01:05:40,360 --> 01:05:41,360
Haben Sie Kinder?
650
01:05:42,900 --> 01:05:43,900
Nein.
651
01:05:44,460 --> 01:05:46,500
Dann wissen Sie auch nicht, wie
schwierig das manchmal ist.
652
01:05:48,300 --> 01:05:51,040
Kinder wollen das, was sie wollen, immer
ein bisschen mehr, als ihre Eltern es
653
01:05:51,040 --> 01:05:52,040
nicht wollen.
654
01:05:52,380 --> 01:05:53,380
Verstehen Sie das?
655
01:05:54,840 --> 01:05:55,840
Ja.
656
01:06:04,280 --> 01:06:05,280
Und Sie?
657
01:06:08,170 --> 01:06:11,510
Was wissen Sie über die historischen
Wurzeln des Grenzgangs?
658
01:06:13,010 --> 01:06:15,550
Den Grenzstreitigkeiten der
Nachbargemeinden?
659
01:06:16,630 --> 01:06:21,510
Den regelmäßig durchgeführten
Grenzbegehungen, denen der Moor dafür
660
01:06:21,510 --> 01:06:24,070
sollte, dass sich keiner an den
Grenzsteinen zu schaffen gemacht hat?
661
01:06:25,830 --> 01:06:32,050
Bis dann daraus ein Volksfest wurde
zugunsten von Wandern,
662
01:06:32,050 --> 01:06:36,270
Trinken, Partnersuche.
663
01:06:37,200 --> 01:06:38,200
Und so weiter.
664
01:06:38,380 --> 01:06:39,480
Und warum alle sieben Jahre?
665
01:06:44,280 --> 01:06:45,380
So lange dauert es.
666
01:06:46,580 --> 01:06:47,580
Zwischendrin.
667
01:06:55,380 --> 01:06:56,400
Hören Sie? Nein.
668
01:07:07,080 --> 01:07:08,140
Das waren sie jetzt nicht wirklich.
669
01:07:43,820 --> 01:07:49,440
Ich weiß nicht, wo sie wohnen, aber ich
denke, wir beide haben denselben
670
01:07:49,440 --> 01:07:50,440
Heimweg.
671
01:08:14,700 --> 01:08:15,880
Ich warte hier auf meinen Sohn.
672
01:08:54,120 --> 01:08:55,479
Also sind nur noch zwei übrig.
673
01:08:57,640 --> 01:08:59,180
Was? Zwei übrig?
674
01:09:00,000 --> 01:09:01,560
Zwei Mohikaner, Sie und ich.
675
01:09:02,279 --> 01:09:03,580
Ist es bei Ihnen schon so weit?
676
01:09:03,880 --> 01:09:05,500
Oh, oh, das war klar.
677
01:09:09,140 --> 01:09:10,760
Darf ich mal etwas Persönliches
erwähnen?
678
01:09:12,060 --> 01:09:15,020
Warum ist es in einem Ort wie
Bergenstadt eigentlich nicht möglich,
679
01:09:15,020 --> 01:09:16,560
geregelte Sexualität zu leben?
680
01:09:17,479 --> 01:09:18,479
Ohne Beziehung.
681
01:09:19,220 --> 01:09:20,979
Gibt es sonst nichts mehr im Angebot?
682
01:09:22,470 --> 01:09:24,250
Warum versuchen Sie es nicht mal im
Internet?
683
01:09:24,990 --> 01:09:26,990
Das machen viele hier, habe ich mir
sagen lassen.
684
01:09:27,790 --> 01:09:28,790
Mein Gott.
685
01:09:29,149 --> 01:09:32,350
Vor ein paar Tagen habe ich Marlene
Dietrichs verdorbene Cousine getroffen.
686
01:09:33,790 --> 01:09:35,350
Keine Sorge, sie war über 40.
687
01:09:36,569 --> 01:09:40,410
Jetzt sagen Sie mir nicht, ich muss erst
ein Frosch sein, damit Sie mich zum
688
01:09:40,410 --> 01:09:41,410
Prinzen küssen.
689
01:09:41,609 --> 01:09:43,550
Die einsamen Frauen dieser Welt.
690
01:09:44,550 --> 01:09:45,850
Womöglich liegt es am Foto.
691
01:09:48,229 --> 01:09:49,229
Aha.
692
01:09:50,310 --> 01:09:51,310
Konjak?
693
01:09:54,510 --> 01:09:56,630
Warum verbringen Sie eigentlich Ihr
halbes Leben in der Schule?
694
01:09:57,550 --> 01:10:01,650
Und ich rede jetzt nicht von der Arbeit,
sondern von all den Wochenenden und
695
01:10:01,650 --> 01:10:05,150
Abenden in Ihrem Liegestuhl und dem
Cognac.
696
01:10:06,770 --> 01:10:08,150
Das ist wenigstens ein guter.
697
01:10:09,110 --> 01:10:11,130
Es ist das, was man in dieser Gegend
bekommt.
698
01:10:12,490 --> 01:10:14,130
Hoffentlich reicht es für Sie, Herr Dr.
699
01:10:14,390 --> 01:10:15,390
Weidmann.
700
01:10:19,910 --> 01:10:22,690
Und Sie interessieren sich nicht
wirklich für dieses Amt?
701
01:10:30,090 --> 01:10:31,410
Das Ende schaue ich mir zu Hause an.
702
01:10:34,250 --> 01:10:35,850
Ich schlage Ihnen eine Wette vor.
703
01:10:36,790 --> 01:10:41,610
Wenn Deutschland gewinnt, sind Sie
nächstes Jahr stellvertretender
704
01:10:43,110 --> 01:10:44,110
Wette angenommen.
705
01:11:29,260 --> 01:11:30,260
Komm noch rein.
706
01:11:38,360 --> 01:11:39,360
Geht's jetzt los?
707
01:11:43,599 --> 01:11:44,840
Halt die Probe für morgen Abend.
708
01:11:48,600 --> 01:11:49,960
Ich würde Ihnen gerne sprechen, nur
kurz.
709
01:12:15,530 --> 01:12:16,530
In Deutschland.
710
01:12:19,870 --> 01:12:21,050
Daniel, tut mir leid.
711
01:12:23,050 --> 01:12:24,570
Komm wieder mit nach Hause, bitte.
712
01:12:25,410 --> 01:12:26,410
Nach Hause?
713
01:12:26,950 --> 01:12:28,050
In mein Kellerzimmer.
714
01:12:31,810 --> 01:12:32,990
Du wohnst doch bei mir.
715
01:15:12,710 --> 01:15:13,710
Konrad? Ja?
716
01:15:18,310 --> 01:15:19,850
Kann ich mal kurz Ihr Bad benutzen?
717
01:15:54,510 --> 01:15:55,510
Schmeckt Ihnen der Wein?
718
01:15:56,910 --> 01:16:03,770
Sie sind jetzt wahrscheinlich nicht
gekommen, um über Ihren
719
01:16:03,770 --> 01:16:04,770
Sohn zu sprechen, oder?
720
01:16:05,090 --> 01:16:06,270
Nein, ich denke nicht.
721
01:16:08,470 --> 01:16:09,770
Daniel ist nicht verkorkst.
722
01:16:11,050 --> 01:16:12,050
Er ist nur 16.
723
01:16:23,660 --> 01:16:30,100
Könnten Sie darauf verzichten, zu
erfahren, was mich in diesem Club
724
01:16:30,100 --> 01:16:31,100
hat?
725
01:16:36,600 --> 01:16:43,520
Und könnten Sie auch darauf verzichten,
mir so nahe zu kommen, um zu
726
01:16:43,520 --> 01:16:45,140
erkennen, was für ein Mensch ich
eigentlich bin?
727
01:16:46,760 --> 01:16:49,900
Sie meinen, ob ich mich so verhalten
könnte, als befinden wir uns immer noch
728
01:16:49,900 --> 01:16:50,900
diesem Club?
729
01:16:51,470 --> 01:16:54,450
Wo die einzig relevante Frage lautet,
wie mögen Sie es am liebsten?
730
01:16:57,550 --> 01:17:00,010
Es liegt nichts Beschämendes darin,
allein zu sein.
731
01:17:01,570 --> 01:17:02,990
Das glauben Sie nicht wirklich?
732
01:17:03,270 --> 01:17:04,270
Nein.
733
01:17:04,730 --> 01:17:05,730
Stimmt aber trotzdem.
734
01:17:09,990 --> 01:17:10,990
Ich bin allein.
735
01:17:11,570 --> 01:17:12,710
Und ich bin neugierig.
736
01:17:16,930 --> 01:17:19,070
Wenn ich gehen soll, dann müssen Sie das
einfach nur sagen.
737
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Ich will nicht, dass wir gehen.
738
01:19:24,080 --> 01:19:25,080
Dann über Megalo?
739
01:19:26,840 --> 01:19:27,840
Ja.
740
01:19:32,000 --> 01:19:33,000
Meine Mutter?
741
01:19:34,040 --> 01:19:35,200
Ist die nicht zu Hause?
742
01:19:44,940 --> 01:19:47,320
Ich warte.
743
01:19:49,040 --> 01:19:50,040
Nein, ist schon okay.
744
01:19:50,740 --> 01:19:51,760
Ich kann auch mitkommen.
745
01:19:53,710 --> 01:19:55,050
Rufst du mich an, wenn du mich brauchst,
ja?
746
01:20:13,550 --> 01:20:14,550
Kann sie mich hören?
747
01:20:15,850 --> 01:20:16,850
Nein.
748
01:20:19,430 --> 01:20:21,330
Es ist gut, dass du bei ihr sitzt.
749
01:20:22,540 --> 01:20:24,060
Du kannst nichts falsch machen.
750
01:20:26,680 --> 01:20:29,300
Du musst klingeln, wenn du Hilfe
brauchst.
751
01:20:32,700 --> 01:20:33,840
Sieht so jung aus.
752
01:20:34,800 --> 01:20:35,800
Ja.
753
01:20:36,340 --> 01:20:37,900
Man verändert sich.
754
01:22:24,820 --> 01:22:26,080
Wo kommst denn du her?
755
01:22:28,480 --> 01:22:29,480
Was ist passiert?
756
01:22:34,730 --> 01:22:35,730
Es war bei ihr immer.
757
01:22:37,510 --> 01:22:38,510
Sie war nicht allein.
758
01:22:43,370 --> 01:22:49,750
Sie ist einfach eingeschlafen.
759
01:23:49,460 --> 01:23:52,840
Jetzt wo Grenzgang losgeht, wird
wahrscheinlich niemand zu ihrer
760
01:23:52,840 --> 01:23:53,840
kommen können.
761
01:24:03,200 --> 01:24:04,200
Ich fahre euch nach Hause.
762
01:24:38,320 --> 01:24:40,140
Ich lasse dich bei der Beerdigung nicht
im Stich machen.
763
01:24:41,920 --> 01:24:42,920
Entspannt.
764
01:25:13,290 --> 01:25:14,610
Ich warte, damit du anrufst.
765
01:25:18,590 --> 01:25:20,030
Ich weiß, dass es dauern kann.
766
01:25:27,810 --> 01:25:28,850
Es war schön mit uns.
767
01:25:32,530 --> 01:25:34,090
Ich hoffe nur, dass du es nicht bereust.
768
01:25:34,910 --> 01:25:38,990
Auch wenn ich das in Anbetracht der
Situation verstehen würde.
55710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.