All language subtitles for [Koneko Fansub] Dokyuu Hentai HxEros OVA 02 NC VOSTFR (1080p x264 AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:05,650 Continue à protéger l’amour, tout le monde est un héros, Wow Oh ! 2 00:00:05,300 --> 00:00:08,110 H×EROS ! Debout H×ERO ! 3 00:00:20,600 --> 00:00:26,600 Les bâtiments couvrent le ciel, les visages déprimés dans la foule 4 00:00:26,670 --> 00:00:31,840 Je défends le monde qui a perdu l’espoir 5 00:00:32,000 --> 00:00:35,530 Ferme les yeux la nuit où je vais abandonner 6 00:00:34,960 --> 00:00:36,360 Ferme les yeux 7 00:00:35,530 --> 00:00:38,680 Et souviens-toi 8 00:00:38,760 --> 00:00:47,960 La lumière la plus brillante de l’univers 9 00:00:49,360 --> 00:00:54,410 Transforme l’amour en pouvoir, pour combattre, héros, Wow Oh ! 10 00:00:54,490 --> 00:00:57,090 Que le feu de l’amour brûle encore 11 00:00:57,120 --> 00:01:01,520 Le sentiment de "l’amour" est un miracle, un éclat de l’âme 12 00:01:01,670 --> 00:01:04,900 L’amour est justice, comme la boussole 13 00:01:06,640 --> 00:01:08,990 Je peux me changer si c’est pour toi 14 00:01:09,330 --> 00:01:12,470 Tu es une personne douce et plus forte 15 00:01:13,160 --> 00:01:16,420 Ton sourire, c’est ma paix 16 00:01:16,420 --> 00:01:19,540 Encore et encore ! Debout H×ERO ! 17 00:01:31,800 --> 00:01:33,390 Super HxÉros ! 18 00:01:34,040 --> 00:01:38,500 L'uniforme XERO ! 2X 19 00:01:34,250 --> 00:01:36,350 L'uniforme XERO ! 2X 20 00:01:49,650 --> 00:01:54,820 Avoir ce genre de chose aussi honteuse, juste là devant le magasin. 21 00:01:55,740 --> 00:01:56,780 Un cosplay ? 22 00:01:57,940 --> 00:01:59,930 Excusez-moi, cher client. 23 00:02:00,310 --> 00:02:05,740 Pour consulter les magazines pour adultes, il faut les acheter... 24 00:02:06,650 --> 00:02:08,710 C'est impardonnable. 25 00:02:09,610 --> 00:02:11,230 Destruction ! 26 00:02:11,890 --> 00:02:13,360 Qu'est-ce qu'il se passe ?! 27 00:02:15,670 --> 00:02:17,650 Ah, c'est beaucoup mieux comme ça. 28 00:02:18,210 --> 00:02:19,220 Tu es fini. 29 00:02:28,900 --> 00:02:30,300 Et merde... 30 00:02:36,320 --> 00:02:40,150 Pourquoi ça finit toujours comme ça ! 31 00:02:49,120 --> 00:02:51,000 Q-Que se passe-t-il ?! 32 00:02:51,000 --> 00:02:52,420 Mon uniforme ?! 33 00:02:58,540 --> 00:02:59,870 Par ici, Hoshino. 34 00:03:00,470 --> 00:03:01,380 D'accord ! 35 00:03:06,600 --> 00:03:07,970 C'est bon, ici ? 36 00:03:09,310 --> 00:03:12,230 M-Merci, Enjo. 37 00:03:12,710 --> 00:03:15,610 Je n'avais pas remarqué que les XERO Gears étaient défectueux. 38 00:03:16,650 --> 00:03:19,820 Ils ne peuvent même pas supporter notre énergie H. 39 00:03:24,160 --> 00:03:25,160 Je suis désolé. 40 00:03:26,660 --> 00:03:31,250 Le taux d'énergie H est plus élevé que prévu... 41 00:03:32,080 --> 00:03:36,280 J'allais faire une mise à jour pour contrôler cette augmentation... 42 00:03:36,590 --> 00:03:38,800 Mais ça a échoué. 43 00:03:38,800 --> 00:03:41,420 Donc c'est pareil qu'avant ? 44 00:03:41,800 --> 00:03:44,800 Mais si vous êtes nus en public, 45 00:03:44,800 --> 00:03:46,720 ça restaurera votre énergie H. 46 00:03:46,720 --> 00:03:48,060 c'est gagnant-gagnant, non ? 47 00:03:48,400 --> 00:03:51,400 Ça t'arrange juste toi, en fait ? 48 00:03:51,810 --> 00:03:55,940 Bref, je ne vous ai pas contacté pour ce genre blague. 49 00:03:57,150 --> 00:03:59,360 Un autre pas-rasite est apparu. 50 00:04:00,530 --> 00:04:02,240 Où est-il cette fois-ci ? 51 00:04:02,820 --> 00:04:04,450 Dans votre école. 52 00:04:07,030 --> 00:04:08,780 Donc... 53 00:04:09,100 --> 00:04:11,080 Bien que ce soit une urgence. 54 00:04:11,080 --> 00:04:13,060 Ça n'est pas si différent de d'habitude. 55 00:04:13,410 --> 00:04:15,370 Ne t'en fais pas... 56 00:04:15,380 --> 00:04:17,170 Mais, me voilà rassurée... 57 00:04:17,170 --> 00:04:21,000 Je passe mon tour pour utiliser mon énergie H à l’école. 58 00:04:21,550 --> 00:04:25,510 Quoi, encore en retard ! 59 00:04:26,930 --> 00:04:27,930 Professeur ?! 60 00:04:27,930 --> 00:04:30,560 Et puis, quel est cet accoutrement ! 61 00:04:30,560 --> 00:04:32,430 C'est contraire à l’école. 62 00:04:33,520 --> 00:04:36,400 Q-Que vous est-il arrivée ?! 63 00:04:36,400 --> 00:04:38,860 Je vous retourne la question. 64 00:04:38,860 --> 00:04:42,860 Les cours vont commencer, alors veuillez-vous changer. 65 00:04:43,360 --> 00:04:45,300 Les gars, on a un blème. La prof... 66 00:04:49,700 --> 00:04:50,910 Yo, Kirara. 67 00:04:51,900 --> 00:04:54,620 Pourquoi t’es habillée comme ça ? 68 00:04:55,920 --> 00:04:58,290 C-C'est quoi ce bordel, ici ?! 69 00:04:58,290 --> 00:05:00,880 Je suis en train de rêver, c'est ça ?! 70 00:05:01,710 --> 00:05:02,650 Qu’est-ce qu’il y a ? 71 00:05:03,300 --> 00:05:04,590 Att... Des nichons ?! 72 00:05:04,590 --> 00:05:06,430 Qu’est-ce qui se passe ici ! 73 00:05:06,430 --> 00:05:09,470 C'est sûr, c'est la faute du pas-rasite ! 74 00:05:09,470 --> 00:05:11,560 On doit le trouver, et rapidement. 75 00:05:11,560 --> 00:05:13,180 Non, mais, vous deux ! 76 00:05:13,180 --> 00:05:16,110 Vous ne pouvez pas rater les cours, en étant en retard en plus ! 77 00:05:16,910 --> 00:05:21,060 Dépêchez-vous de vous changer pour enfin avoir la classe au complet ! 78 00:05:21,070 --> 00:05:23,500 Ce n’est pas le moment de faire ça... 79 00:05:24,150 --> 00:05:26,860 Encore la même excuse. 80 00:05:27,990 --> 00:05:31,310 Mais cette fois, vous ne vous échapperez pas. 81 00:05:33,420 --> 00:05:36,000 Bien, ensuite... 82 00:05:36,000 --> 00:05:36,750 Hoshino. 83 00:05:42,090 --> 00:05:48,180 Même si je sais qu'ils sont contrôlés et qu'ils ne font que suivre... 84 00:05:49,930 --> 00:05:52,640 C’est rare que tu n'y arrives pas... 85 00:05:52,640 --> 00:05:55,930 J'y arrive pas vu que tout le monde me fixe alors que je suis nue. 86 00:05:57,570 --> 00:05:59,800 C'est ça ! Nice ! 87 00:06:01,560 --> 00:06:05,980 Bordel, pourquoi on a EPS aujourd’hui ? 88 00:06:06,570 --> 00:06:10,290 Il a intérêt a garder les yeux fermés comme je lui ai dit... 89 00:06:15,230 --> 00:06:16,940 Haruka, c'est pour toi ! 90 00:06:17,180 --> 00:06:18,140 Ouais ! 91 00:06:21,000 --> 00:06:21,960 Dans tes rêves... 92 00:06:23,130 --> 00:06:23,960 Attention... 93 00:06:24,710 --> 00:06:25,460 Enjo ?! 94 00:06:28,470 --> 00:06:32,300 Dis, Enjo, tu peux bouger ta main... 95 00:06:36,560 --> 00:06:38,980 Hein, qu'est-ce que t'as ? 96 00:06:42,780 --> 00:06:44,230 Enfin fini... 97 00:06:45,070 --> 00:06:47,440 Retrouvons vite ce pas-rasite... 98 00:06:47,440 --> 00:06:49,490 Arrête de faire semblant... 99 00:06:49,490 --> 00:06:52,620 C'est bien, non ? T'as dû faire le plein d’énergie H. 100 00:06:52,820 --> 00:06:55,280 P-Pourquoi t'es en colère ? 101 00:06:55,280 --> 00:06:59,270 Pour rien. J'y vais, et tâche de ne pas me suivre. 102 00:07:08,210 --> 00:07:10,140 Le plan est très simple... 103 00:07:10,470 --> 00:07:15,500 Il consiste à éliminer la honte et le bon sens dans les écoles... 104 00:07:15,500 --> 00:07:16,870 C'est un succès. 105 00:07:18,470 --> 00:07:22,100 Aussi longtemps qu'ils seront à porté du dispositif hypnotique, 106 00:07:22,100 --> 00:07:25,810 l'éradication des Humains ne sera plus un rêve... 107 00:07:27,900 --> 00:07:29,070 J'ai tout entendu... 108 00:07:30,450 --> 00:07:33,280 C'est la première fois que j'ai été aussi embarrassée. 109 00:07:33,280 --> 00:07:34,570 Pareil pour moi ! 110 00:07:41,120 --> 00:07:43,250 Mais j’ai une chose à dire. 111 00:07:44,880 --> 00:07:46,170 Tu voulais le battre... 112 00:07:46,920 --> 00:07:51,070 Ce n’est pas parce qu'on accumule de l'énergie H, qu'on n'a pas honte. 113 00:07:51,260 --> 00:07:55,470 Et puis, être comme ça, te fais plus de mal qu'autre chose. 114 00:07:56,510 --> 00:07:57,550 Hoshino... 115 00:07:58,720 --> 00:08:00,180 Triple idiot... 116 00:08:00,180 --> 00:08:03,270 Même si tu dis ça, ça ne me fait pas plaisir. 117 00:08:03,270 --> 00:08:05,400 D-Déso... 118 00:08:05,400 --> 00:08:07,980 Mais je ne veux pas que tu te méprennes. 119 00:08:11,490 --> 00:08:13,900 T'es vraiment un abruti. 120 00:08:19,800 --> 00:08:22,160 Tiens, on dirait qu'ils ont repris leur esprit. 121 00:08:22,160 --> 00:08:26,040 On dirait que c'est pas encore fini... 122 00:08:29,010 --> 00:08:32,030 Agence de Saitama 123 00:08:29,010 --> 00:08:32,030 Forces de défense terriennes 124 00:08:29,710 --> 00:08:31,950 Donc, tous les XERO Gears... 125 00:08:32,250 --> 00:08:36,930 Ouais, je voulais mettre mon uniforme mais rien ne s'est passé. 126 00:08:36,970 --> 00:08:39,360 Le mien est en lambo. 127 00:08:39,490 --> 00:08:43,150 Même si on le demande, aucune réaction. 128 00:08:43,310 --> 00:08:44,890 Qu'est-ce que ça veut dire ? 129 00:08:46,670 --> 00:08:50,520 Mais il n’y a pas d'autres problèmes, hormis l’uniforme. 130 00:08:50,870 --> 00:08:52,070 Je crois. 131 00:08:52,070 --> 00:08:56,740 Je suis désolé, mais ne les utilisez plus pendant un temps. 132 00:08:56,740 --> 00:08:59,120 On peut pas régler ça de suite ? 133 00:08:59,450 --> 00:09:01,950 Ça devrait prendre du temps. 134 00:09:01,950 --> 00:09:05,620 On va devoir se retrimballer avec nos vêtements de rechange... 135 00:09:06,960 --> 00:09:08,290 La mouise... 136 00:09:08,960 --> 00:09:12,780 Je ne peux pas les réparer tous en même temps. 137 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 Donc, d'abord celui de... 138 00:09:14,260 --> 00:09:15,220 Moi ! 139 00:09:16,010 --> 00:09:17,100 Profiteuse. 140 00:09:17,680 --> 00:09:20,930 Je pense qu’on devrait se calmer et réfléchir sagement... 141 00:09:20,930 --> 00:09:23,140 Je ne perdrai pas. 142 00:09:23,140 --> 00:09:24,240 Et pourquoi ? 143 00:09:24,680 --> 00:09:26,350 D-Dans ce cas... 144 00:09:26,850 --> 00:09:30,020 Pierre, feuille...! 145 00:09:30,820 --> 00:09:33,150 Je vais tous vous ligoter... 146 00:09:33,150 --> 00:09:35,030 Ligotage ! 147 00:09:47,210 --> 00:09:48,750 Me voilà dans de beaux draps... 148 00:09:48,750 --> 00:09:51,540 J'espère qu'ils vont recevoir mon signal... 149 00:09:56,630 --> 00:09:59,380 C'est aujourd'hui que mon Xero Gears est réparé ! 150 00:09:59,510 --> 00:10:01,010 Je sais, mais... 151 00:10:01,850 --> 00:10:03,810 Il ne nous a pas contacté, 152 00:10:03,810 --> 00:10:05,060 il doit encore être dessus. 153 00:10:06,020 --> 00:10:08,180 Ou alors il a pioncé toute la nuit. 154 00:10:11,150 --> 00:10:11,900 Bonjour. 155 00:10:12,690 --> 00:10:14,380 H-Hein ? 156 00:10:14,690 --> 00:10:15,650 Personne ? 157 00:10:23,770 --> 00:10:24,940 Il lui serait arrivé quelque chose ? 158 00:10:24,940 --> 00:10:27,710 Kirara Hoshino 159 00:10:27,470 --> 00:10:29,390 Retto Enjo 160 00:10:27,470 --> 00:10:29,390 Kirara Hoshino 161 00:10:27,470 --> 00:10:29,390 Momoka Momozono 162 00:10:27,470 --> 00:10:29,390 Sora Tenkūji 163 00:10:27,470 --> 00:10:29,390 Maihime Shirayuki 164 00:10:29,390 --> 00:10:33,600 Kirara Hoshino 165 00:10:30,150 --> 00:10:32,420 Mon Zero Gears se trouve à cet endroit ? 166 00:10:34,340 --> 00:10:36,420 Bref, allons voir. 167 00:10:36,420 --> 00:10:38,260 Contacte Momozono et les autres ! 168 00:10:38,260 --> 00:10:38,840 OK. 169 00:10:48,930 --> 00:10:50,730 C-C'est ici... 170 00:10:50,730 --> 00:10:53,550 Massage de l'espace 171 00:10:54,480 --> 00:10:57,690 On doit vraiment y aller, je suppose... 172 00:10:58,530 --> 00:11:00,400 J'en ai déjà entendu parler. 173 00:11:02,450 --> 00:11:05,240 Si ça se trouve, il s'amuse bien... 174 00:11:07,370 --> 00:11:08,830 Vous voilà enfin... 175 00:11:08,830 --> 00:11:11,970 C'est quand même vous qui nous avez dit de venir... 176 00:11:12,170 --> 00:11:15,210 Ça voudrait dire, que vous avez tous les deux accumulé de l'énergie H... 177 00:11:15,210 --> 00:11:16,590 Et puis quoi encore ! 178 00:11:18,630 --> 00:11:20,880 On a demandé le soutien de l'agence de Tokyo. 179 00:11:21,040 --> 00:11:22,190 Oh, c'est donc ça. 180 00:11:22,590 --> 00:11:26,850 Mais, cet endroit ne semble pas si dangereux que ça. 181 00:11:28,350 --> 00:11:30,350 Attends, ce ne serait pas… 182 00:11:34,980 --> 00:11:36,440 Cette voix... 183 00:11:36,440 --> 00:11:38,270 Il a l'air de bien s'amuser... 184 00:11:39,690 --> 00:11:41,780 Enjo, t'as raison, ça va pas être facile. 185 00:11:43,570 --> 00:11:45,700 Mais, je ne suis jamais allé dans ce genre d'endroit. 186 00:11:45,700 --> 00:11:46,700 Soyons prudents. 187 00:12:06,890 --> 00:12:09,220 Quelle porte imposante. 188 00:12:09,220 --> 00:12:11,770 On se croirait dans un monde fantastique. 189 00:12:11,770 --> 00:12:13,890 Kirara, matte-moi ça ! 190 00:12:14,520 --> 00:12:15,230 Qu'est-ce que c'est ? 191 00:12:16,650 --> 00:12:17,650 Une "raquette" ? 192 00:12:18,190 --> 00:12:19,980 Pour fouetter le derche... 193 00:12:24,200 --> 00:12:27,280 Tu es vraiment trop innocente... 194 00:12:27,950 --> 00:12:31,330 Je te retourne la question, comment tu sais ça ? 195 00:12:33,390 --> 00:12:34,770 En fait… 196 00:12:35,120 --> 00:12:37,000 "L'intérêt féminin", ou un truc du genre… 197 00:12:49,510 --> 00:12:50,600 Jō ! 198 00:13:00,440 --> 00:13:02,530 Alors vous avez ce genre de fétichisme ?! 199 00:13:03,280 --> 00:13:08,990 C'est que j'aime ça… Enfin, c'est ce que je devrais dire... 200 00:13:10,120 --> 00:13:10,870 Jō ! 201 00:13:18,210 --> 00:13:20,380 Voilà le plat de résistance... 202 00:13:22,920 --> 00:13:23,840 Que se passe-t-il ? 203 00:13:27,340 --> 00:13:29,920 C'est donc toi... Le pas-rasite ! 204 00:13:31,510 --> 00:13:34,350 Je vais faire de vous mes larbins... 205 00:13:34,350 --> 00:13:37,440 Non, mes esclaves ! 206 00:13:38,480 --> 00:13:40,310 Qu'est-ce que tu lui as fait ! 207 00:13:40,310 --> 00:13:41,900 Plus un geste ! 208 00:13:49,740 --> 00:13:50,740 Je ne peux plus bouger… 209 00:13:53,790 --> 00:13:55,040 C'est quoi ce bordel ? 210 00:13:58,000 --> 00:14:01,630 J'ai une soudaine envie de me venger pour ma sœur, mais... 211 00:14:02,380 --> 00:14:05,460 Je le ferai avant de vous avoir absorber votre énergie H. 212 00:14:06,090 --> 00:14:07,170 Sa sœur ? 213 00:14:11,350 --> 00:14:12,260 Celle-là ? 214 00:14:20,900 --> 00:14:23,270 Quel dommage, mes chers HxEROS... 215 00:14:23,270 --> 00:14:28,300 Tous ceux qui mettent un pied ici, sont sous mon contrôle. 216 00:14:29,240 --> 00:14:30,910 Et ce pendant 1h30. 217 00:14:31,370 --> 00:14:32,720 1h30 ? 218 00:14:33,240 --> 00:14:34,160 Et pourquoi ? 219 00:14:35,950 --> 00:14:37,870 Quand notre chère reine est absente 220 00:14:37,870 --> 00:14:40,210 je prends sa place en tant que second. 221 00:14:40,210 --> 00:14:41,920 Je comprends mieux... 222 00:14:41,920 --> 00:14:44,670 Et quoi ?! 223 00:14:50,380 --> 00:14:53,680 Je t'ordonne de ligoter ces filles ! 224 00:15:07,360 --> 00:15:10,820 Je le savais, j'ai pas ma place ici… 225 00:15:14,200 --> 00:15:15,990 Si je porte ça... 226 00:15:16,490 --> 00:15:18,370 C'est sûr, Enjo Retto… 227 00:15:21,080 --> 00:15:24,420 Non, ou alors dois-je utiliser de la lingerie plus soft ? 228 00:15:26,710 --> 00:15:28,670 Je peux vous aider ? 229 00:15:29,590 --> 00:15:31,050 Vous faites erreur ! 230 00:15:31,970 --> 00:15:32,890 Désolée. 231 00:15:34,010 --> 00:15:37,970 Vu qu'on t'a sous le coude, pourquoi ne pas te faire essayer des trucs. 232 00:15:37,970 --> 00:15:39,560 Mais… 233 00:15:40,430 --> 00:15:41,640 Dites, madame. 234 00:15:41,640 --> 00:15:42,390 Oui... 235 00:15:42,390 --> 00:15:46,230 Vous avez un soutif qui puisse lui aller ? 236 00:15:47,190 --> 00:15:48,550 Je vous cherche ça tout de suite ! 237 00:15:48,940 --> 00:15:50,860 Bien, veuillez aller par ici. 238 00:15:59,950 --> 00:16:01,930 Toujours pas fini ? 239 00:16:02,920 --> 00:16:05,670 Je dois vraiment vous montrer ? 240 00:16:05,670 --> 00:16:07,880 Allez, dépêche... 241 00:16:16,100 --> 00:16:17,800 Ça lui va plutôt bien. 242 00:16:17,810 --> 00:16:19,310 J'avoue... 243 00:16:22,730 --> 00:16:25,140 Ne me laissez pas en plan... 244 00:16:25,150 --> 00:16:27,400 J'ai flippé, vu que vous aviez disparu. 245 00:16:27,400 --> 00:16:28,480 Flippé ? 246 00:16:30,360 --> 00:16:32,690 T'as ce genre de fantasme, toi ? 247 00:16:32,700 --> 00:16:35,280 Mais pas du tout ! 248 00:16:40,620 --> 00:16:42,040 Momo-chi ? 249 00:16:42,040 --> 00:16:45,000 Ça voudrait dire aussi… Enjo Retto ! 250 00:17:17,910 --> 00:17:19,950 Ligotage ! 251 00:17:21,540 --> 00:17:22,950 Ligotage ! 252 00:17:22,950 --> 00:17:23,950 Retto ? 253 00:17:25,750 --> 00:17:26,870 Ça craint... 254 00:17:32,550 --> 00:17:35,800 Vous tombez au bon moment, les appâts de choix arrivent les uns après les autres. 255 00:17:36,300 --> 00:17:40,010 Je t'ordonne, de les ligoter elles aussi ! 256 00:17:44,390 --> 00:17:45,600 Maître ? 257 00:17:49,610 --> 00:17:52,070 Réveille-toi bordel, Enjo Retto ! 258 00:17:55,150 --> 00:17:55,740 C'est pas vrai… 259 00:18:03,450 --> 00:18:08,370 Si je pouvais avoir plus de force, je serais capable de briser cette corde. 260 00:18:11,130 --> 00:18:15,510 Je sens mes forces se faire aspirer... 261 00:18:20,010 --> 00:18:21,550 Triple idiote. 262 00:18:21,550 --> 00:18:23,930 Même la branche de Tokyo s'est fait piéger. 263 00:18:24,260 --> 00:18:26,200 Elle est trop forte pour nous... 264 00:18:26,230 --> 00:18:30,520 Si seulement je pouvais attraper le Zero Gears de Kirara... 265 00:18:31,860 --> 00:18:32,900 Hein ? 266 00:18:33,480 --> 00:18:35,780 Momo-chi qu'est-ce que tu regardes ? 267 00:18:38,850 --> 00:18:40,250 Je viens de capter. 268 00:18:52,250 --> 00:18:52,960 Tōma ! 269 00:18:53,920 --> 00:18:55,630 Quoi, y en avait encore un ?! 270 00:18:55,630 --> 00:18:56,960 Dépêche-toi d'attraper cette fille ! 271 00:19:01,720 --> 00:19:04,970 Déso, mais je ne suis pas une fille ! 272 00:19:04,970 --> 00:19:05,890 Ligotage ? 273 00:19:05,890 --> 00:19:06,850 Dans ce cas… 274 00:19:08,140 --> 00:19:09,060 Attrape ! 275 00:19:13,610 --> 00:19:15,940 Tu n'es pas de taille. 276 00:19:15,940 --> 00:19:17,530 Je n'ai pas le temps de jouer. 277 00:19:19,740 --> 00:19:23,780 Les 1h30 sont enfin passées. 278 00:19:26,910 --> 00:19:28,450 Il te reste encore tant d'énergie ! 279 00:19:29,120 --> 00:19:33,710 Je ne laisserai jamais Enjo être l'esclave d'un monstre comme toi ! 280 00:19:35,250 --> 00:19:36,130 La boulette... 281 00:19:36,130 --> 00:19:38,590 Esclave, je t'ordonne de me servir de bouclier ! 282 00:19:39,330 --> 00:19:40,200 À vos ordres ! 283 00:19:43,720 --> 00:19:45,800 Pardonne-moi, Enjo ! 284 00:19:46,850 --> 00:19:50,520 L-Ligotage ! 285 00:19:59,510 --> 00:20:00,820 D-Désolé, Hoshino ! 286 00:20:03,610 --> 00:20:06,700 T'as intérêt à te racheter ! 287 00:20:11,120 --> 00:20:12,620 Où suis-je… 288 00:20:14,540 --> 00:20:18,460 Pourquoi vous êtes dans ce genre de tenues érotiques ? 289 00:20:18,920 --> 00:20:20,920 On a plus nos uniformes ! 290 00:20:21,470 --> 00:20:24,380 À cause de l'énergie d'Enjo et d'Hoshino... 291 00:20:24,380 --> 00:20:26,680 Nos vêtements sont partis en lambos. 292 00:20:27,470 --> 00:20:30,640 Alors on a pris les "vêtements" à disposition, ici. 293 00:20:31,730 --> 00:20:32,730 Je vois le topo. 294 00:20:33,600 --> 00:20:36,310 Encore désolé de vous avoir entraîné là-dedans. 295 00:20:37,440 --> 00:20:40,360 Je ne m'attendais pas à ça... 296 00:20:40,360 --> 00:20:43,280 Comment as-tu pu te faire capturer par ce pas-rasite ? 297 00:20:43,650 --> 00:20:47,200 Je devais réparer vos uniformes de combat avec l'aide de Chacha, vous vous souvenez ? 298 00:20:48,120 --> 00:20:49,700 Et pendant ce temps là, 299 00:20:49,700 --> 00:20:52,090 je me suis dit que si on récupérait des parties du corps d'un pas-rasite, 300 00:20:52,090 --> 00:20:55,290 on pourrait les utiliser pour renforcer vos uniformes. 301 00:20:55,290 --> 00:20:57,630 Et t'as voulu faire ça seul ?! 302 00:20:57,630 --> 00:20:59,340 Ne fais pas de truc aussi absurde. 303 00:20:59,630 --> 00:21:04,040 Je me suis faufilé dans son repère une fois vide... 304 00:21:13,520 --> 00:21:16,980 Puis, j'ai reçu le signal du Zero Gears d'Hoshino... 305 00:21:17,810 --> 00:21:21,300 Ça, c'était juste un test... 306 00:21:21,300 --> 00:21:22,980 Mais on dirait qu'il ne marche pas... 307 00:21:23,650 --> 00:21:27,110 Si nous n'étions pas venus, la branche de Saitama aurait été détruite. 308 00:21:28,160 --> 00:21:31,700 Mais tu as été vite maîtrisée... 309 00:21:36,080 --> 00:21:40,610 Attend à cause de l'énergie d'Enjo et Hoshino, toutes fibres seraient détruites, non ? 310 00:21:40,710 --> 00:21:42,550 Mais il reste encore ce bout de corde... 311 00:21:43,260 --> 00:21:44,630 Peut-être parce qu'il est résistant ? 312 00:21:45,670 --> 00:21:47,130 Montrez-moi ça ! 313 00:21:49,090 --> 00:21:50,590 Impressionnant. 314 00:21:50,600 --> 00:21:54,810 La corde a dû être renforcée en absorbant toute leur énergie H... 315 00:21:55,480 --> 00:21:56,520 Avec ça... 316 00:21:56,520 --> 00:22:00,270 Je peux réparer vos uniformes de combats ! 317 00:22:06,700 --> 00:22:09,990 Ouais ! 318 00:22:34,160 --> 00:22:37,860 Je te pousse et j’essaie d’agir comme si j’allais bien 319 00:22:38,210 --> 00:22:40,760 Mais tu es toujours si gentil 320 00:22:42,140 --> 00:22:49,440 Tu agites tes cheveux roux, je te poursuis par derrière 321 00:22:49,780 --> 00:22:56,980 Ah, tant de souvenirs de toi 322 00:22:57,520 --> 00:23:04,700 Je me souviens de ton accélération 323 00:23:04,840 --> 00:23:09,010 Émotion perdue, ce sentiment 324 00:23:09,100 --> 00:23:12,890 Je veux savoir où l’emmener 325 00:23:13,140 --> 00:23:16,840 Chérie, l’amour qui tombe 326 00:23:16,940 --> 00:23:20,440 Je vais "ling ling, ling ling" 327 00:23:20,440 --> 00:23:24,560 Émotion perdue, cet amour 328 00:23:24,900 --> 00:23:28,510 S’il te plaît, réchauffe-le et embrasse-moi 329 00:23:28,790 --> 00:23:32,400 Je me sens trop bien 330 00:23:32,450 --> 00:23:39,570 Ouvre de plus, plus, et regarde-moi 331 00:23:38,460 --> 00:23:40,400 Traduction & Adaptation : Ko-chan Check : ThieuMa_dono Time & Edits : Ko-chan Kara OP & ED : Ko-chan Koneko Fansub http://konekofansub.eklablog.com 22391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.