All language subtitles for [Koneko Fansub] Dokyuu Hentai HxEros OVA 02 NC VOSTFR (1080p x264 AAC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:05,650
Continue à protéger l’amour,
tout le monde est un héros, Wow Oh !
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,110
HĂ—EROS ! Debout HĂ—ERO !
3
00:00:20,600 --> 00:00:26,600
Les bâtiments couvrent le ciel,
les visages déprimés dans la foule
4
00:00:26,670 --> 00:00:31,840
Je défends le monde qui a perdu l’espoir
5
00:00:32,000 --> 00:00:35,530
Ferme les yeux la nuit
oĂą je vais abandonner
6
00:00:34,960 --> 00:00:36,360
Ferme les yeux
7
00:00:35,530 --> 00:00:38,680
Et souviens-toi
8
00:00:38,760 --> 00:00:47,960
La lumière la plus brillante de l’univers
9
00:00:49,360 --> 00:00:54,410
Transforme l’amour en pouvoir,
pour combattre, héros, Wow Oh !
10
00:00:54,490 --> 00:00:57,090
Que le feu de l’amour brûle encore
11
00:00:57,120 --> 00:01:01,520
Le sentiment de "l’amour"
est un miracle, un éclat de l’âme
12
00:01:01,670 --> 00:01:04,900
L’amour est justice,
comme la boussole
13
00:01:06,640 --> 00:01:08,990
Je peux me changer si c’est pour toi
14
00:01:09,330 --> 00:01:12,470
Tu es une personne douce et plus forte
15
00:01:13,160 --> 00:01:16,420
Ton sourire, c’est ma paix
16
00:01:16,420 --> 00:01:19,540
Encore et encore ! Debout HĂ—ERO !
17
00:01:31,800 --> 00:01:33,390
Super HxÉros !
18
00:01:34,040 --> 00:01:38,500
L'uniforme XERO ! 2X
19
00:01:34,250 --> 00:01:36,350
L'uniforme XERO ! 2X
20
00:01:49,650 --> 00:01:54,820
Avoir ce genre de chose aussi honteuse,
juste lĂ devant le magasin.
21
00:01:55,740 --> 00:01:56,780
Un cosplay ?
22
00:01:57,940 --> 00:01:59,930
Excusez-moi, cher client.
23
00:02:00,310 --> 00:02:05,740
Pour consulter les magazines pour adultes,
il faut les acheter...
24
00:02:06,650 --> 00:02:08,710
C'est impardonnable.
25
00:02:09,610 --> 00:02:11,230
Destruction !
26
00:02:11,890 --> 00:02:13,360
Qu'est-ce qu'il se passe ?!
27
00:02:15,670 --> 00:02:17,650
Ah, c'est beaucoup mieux comme ça.
28
00:02:18,210 --> 00:02:19,220
Tu es fini.
29
00:02:28,900 --> 00:02:30,300
Et merde...
30
00:02:36,320 --> 00:02:40,150
Pourquoi ça finit toujours comme ça !
31
00:02:49,120 --> 00:02:51,000
Q-Que se passe-t-il ?!
32
00:02:51,000 --> 00:02:52,420
Mon uniforme ?!
33
00:02:58,540 --> 00:02:59,870
Par ici, Hoshino.
34
00:03:00,470 --> 00:03:01,380
D'accord !
35
00:03:06,600 --> 00:03:07,970
C'est bon, ici ?
36
00:03:09,310 --> 00:03:12,230
M-Merci, Enjo.
37
00:03:12,710 --> 00:03:15,610
Je n'avais pas remarqué que
les XERO Gears étaient défectueux.
38
00:03:16,650 --> 00:03:19,820
Ils ne peuvent mĂŞme pas
supporter notre énergie H.
39
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
Je suis désolé.
40
00:03:26,660 --> 00:03:31,250
Le taux d'énergie H
est plus élevé que prévu...
41
00:03:32,080 --> 00:03:36,280
J'allais faire une mise
Ă jour pour contrĂ´ler cette augmentation...
42
00:03:36,590 --> 00:03:38,800
Mais ça a échoué.
43
00:03:38,800 --> 00:03:41,420
Donc c'est pareil qu'avant ?
44
00:03:41,800 --> 00:03:44,800
Mais si vous ĂŞtes nus en public,
45
00:03:44,800 --> 00:03:46,720
ça restaurera votre énergie H.
46
00:03:46,720 --> 00:03:48,060
c'est gagnant-gagnant, non ?
47
00:03:48,400 --> 00:03:51,400
Ça t'arrange juste toi, en fait ?
48
00:03:51,810 --> 00:03:55,940
Bref, je ne vous ai pas contacté
pour ce genre blague.
49
00:03:57,150 --> 00:03:59,360
Un autre pas-rasite est apparu.
50
00:04:00,530 --> 00:04:02,240
OĂą est-il cette fois-ci ?
51
00:04:02,820 --> 00:04:04,450
Dans votre école.
52
00:04:07,030 --> 00:04:08,780
Donc...
53
00:04:09,100 --> 00:04:11,080
Bien que ce soit une urgence.
54
00:04:11,080 --> 00:04:13,060
Ça n'est pas si différent de d'habitude.
55
00:04:13,410 --> 00:04:15,370
Ne t'en fais pas...
56
00:04:15,380 --> 00:04:17,170
Mais, me voilà rassurée...
57
00:04:17,170 --> 00:04:21,000
Je passe mon tour pour utiliser
mon énergie H à l’école.
58
00:04:21,550 --> 00:04:25,510
Quoi, encore en retard !
59
00:04:26,930 --> 00:04:27,930
Professeur ?!
60
00:04:27,930 --> 00:04:30,560
Et puis, quel est cet accoutrement !
61
00:04:30,560 --> 00:04:32,430
C'est contraire à l’école.
62
00:04:33,520 --> 00:04:36,400
Q-Que vous est-il arrivée ?!
63
00:04:36,400 --> 00:04:38,860
Je vous retourne la question.
64
00:04:38,860 --> 00:04:42,860
Les cours vont commencer,
alors veuillez-vous changer.
65
00:04:43,360 --> 00:04:45,300
Les gars, on a un blème.
La prof...
66
00:04:49,700 --> 00:04:50,910
Yo, Kirara.
67
00:04:51,900 --> 00:04:54,620
Pourquoi t’es habillée comme ça ?
68
00:04:55,920 --> 00:04:58,290
C-C'est quoi ce bordel, ici ?!
69
00:04:58,290 --> 00:05:00,880
Je suis en train de rêver, c'est ça ?!
70
00:05:01,710 --> 00:05:02,650
Qu’est-ce qu’il y a ?
71
00:05:03,300 --> 00:05:04,590
Att... Des nichons ?!
72
00:05:04,590 --> 00:05:06,430
Qu’est-ce qui se passe ici !
73
00:05:06,430 --> 00:05:09,470
C'est sûr, c'est la faute du pas-rasite !
74
00:05:09,470 --> 00:05:11,560
On doit le trouver, et rapidement.
75
00:05:11,560 --> 00:05:13,180
Non, mais, vous deux !
76
00:05:13,180 --> 00:05:16,110
Vous ne pouvez pas rater les cours,
en étant en retard en plus !
77
00:05:16,910 --> 00:05:21,060
Dépêchez-vous de vous changer
pour enfin avoir la classe au complet !
78
00:05:21,070 --> 00:05:23,500
Ce n’est pas le moment de faire ça...
79
00:05:24,150 --> 00:05:26,860
Encore la mĂŞme excuse.
80
00:05:27,990 --> 00:05:31,310
Mais cette fois,
vous ne vous échapperez pas.
81
00:05:33,420 --> 00:05:36,000
Bien, ensuite...
82
00:05:36,000 --> 00:05:36,750
Hoshino.
83
00:05:42,090 --> 00:05:48,180
Même si je sais qu'ils sont contrôlés
et qu'ils ne font que suivre...
84
00:05:49,930 --> 00:05:52,640
C’est rare que tu n'y arrives pas...
85
00:05:52,640 --> 00:05:55,930
J'y arrive pas vu que
tout le monde me fixe alors que je suis nue.
86
00:05:57,570 --> 00:05:59,800
C'est ça ! Nice !
87
00:06:01,560 --> 00:06:05,980
Bordel, pourquoi on a EPS aujourd’hui ?
88
00:06:06,570 --> 00:06:10,290
Il a intérêt a garder
les yeux fermés comme je lui ai dit...
89
00:06:15,230 --> 00:06:16,940
Haruka, c'est pour toi !
90
00:06:17,180 --> 00:06:18,140
Ouais !
91
00:06:21,000 --> 00:06:21,960
Dans tes rĂŞves...
92
00:06:23,130 --> 00:06:23,960
Attention...
93
00:06:24,710 --> 00:06:25,460
Enjo ?!
94
00:06:28,470 --> 00:06:32,300
Dis, Enjo, tu peux bouger ta main...
95
00:06:36,560 --> 00:06:38,980
Hein, qu'est-ce que t'as ?
96
00:06:42,780 --> 00:06:44,230
Enfin fini...
97
00:06:45,070 --> 00:06:47,440
Retrouvons vite ce pas-rasite...
98
00:06:47,440 --> 00:06:49,490
ArrĂŞte de faire semblant...
99
00:06:49,490 --> 00:06:52,620
C'est bien, non ?
T'as dû faire le plein d’énergie H.
100
00:06:52,820 --> 00:06:55,280
P-Pourquoi t'es en colère ?
101
00:06:55,280 --> 00:06:59,270
Pour rien.
J'y vais, et tâche de ne pas me suivre.
102
00:07:08,210 --> 00:07:10,140
Le plan est très simple...
103
00:07:10,470 --> 00:07:15,500
Il consiste à éliminer la honte
et le bon sens dans les écoles...
104
00:07:15,500 --> 00:07:16,870
C'est un succès.
105
00:07:18,470 --> 00:07:22,100
Aussi longtemps qu'ils seront
à porté du dispositif hypnotique,
106
00:07:22,100 --> 00:07:25,810
l'éradication des Humains
ne sera plus un rĂŞve...
107
00:07:27,900 --> 00:07:29,070
J'ai tout entendu...
108
00:07:30,450 --> 00:07:33,280
C'est la première fois
que j'ai été aussi embarrassée.
109
00:07:33,280 --> 00:07:34,570
Pareil pour moi !
110
00:07:41,120 --> 00:07:43,250
Mais j’ai une chose à dire.
111
00:07:44,880 --> 00:07:46,170
Tu voulais le battre...
112
00:07:46,920 --> 00:07:51,070
Ce n’est pas parce qu'on accumule de l'énergie H,
qu'on n'a pas honte.
113
00:07:51,260 --> 00:07:55,470
Et puis, être comme ça,
te fais plus de mal qu'autre chose.
114
00:07:56,510 --> 00:07:57,550
Hoshino...
115
00:07:58,720 --> 00:08:00,180
Triple idiot...
116
00:08:00,180 --> 00:08:03,270
Même si tu dis ça,
ça ne me fait pas plaisir.
117
00:08:03,270 --> 00:08:05,400
D-Déso...
118
00:08:05,400 --> 00:08:07,980
Mais je ne veux pas
que tu te méprennes.
119
00:08:11,490 --> 00:08:13,900
T'es vraiment un abruti.
120
00:08:19,800 --> 00:08:22,160
Tiens, on dirait qu'ils ont repris leur esprit.
121
00:08:22,160 --> 00:08:26,040
On dirait que c'est pas encore fini...
122
00:08:29,010 --> 00:08:32,030
Agence de Saitama
123
00:08:29,010 --> 00:08:32,030
Forces de défense terriennes
124
00:08:29,710 --> 00:08:31,950
Donc, tous les XERO Gears...
125
00:08:32,250 --> 00:08:36,930
Ouais, je voulais mettre
mon uniforme mais rien ne s'est passé.
126
00:08:36,970 --> 00:08:39,360
Le mien est en lambo.
127
00:08:39,490 --> 00:08:43,150
MĂŞme si on le demande,
aucune réaction.
128
00:08:43,310 --> 00:08:44,890
Qu'est-ce que ça veut dire ?
129
00:08:46,670 --> 00:08:50,520
Mais il n’y a pas d'autres problèmes,
hormis l’uniforme.
130
00:08:50,870 --> 00:08:52,070
Je crois.
131
00:08:52,070 --> 00:08:56,740
Je suis désolé,
mais ne les utilisez plus pendant un temps.
132
00:08:56,740 --> 00:08:59,120
On peut pas régler ça de suite ?
133
00:08:59,450 --> 00:09:01,950
Ça devrait prendre du temps.
134
00:09:01,950 --> 00:09:05,620
On va devoir se retrimballer
avec nos vĂŞtements de rechange...
135
00:09:06,960 --> 00:09:08,290
La mouise...
136
00:09:08,960 --> 00:09:12,780
Je ne peux pas les réparer
tous en mĂŞme temps.
137
00:09:13,260 --> 00:09:14,260
Donc, d'abord celui de...
138
00:09:14,260 --> 00:09:15,220
Moi !
139
00:09:16,010 --> 00:09:17,100
Profiteuse.
140
00:09:17,680 --> 00:09:20,930
Je pense qu’on devrait se calmer
et réfléchir sagement...
141
00:09:20,930 --> 00:09:23,140
Je ne perdrai pas.
142
00:09:23,140 --> 00:09:24,240
Et pourquoi ?
143
00:09:24,680 --> 00:09:26,350
D-Dans ce cas...
144
00:09:26,850 --> 00:09:30,020
Pierre, feuille...!
145
00:09:30,820 --> 00:09:33,150
Je vais tous vous ligoter...
146
00:09:33,150 --> 00:09:35,030
Ligotage !
147
00:09:47,210 --> 00:09:48,750
Me voilĂ dans de beaux draps...
148
00:09:48,750 --> 00:09:51,540
J'espère qu'ils vont recevoir mon signal...
149
00:09:56,630 --> 00:09:59,380
C'est aujourd'hui
que mon Xero Gears est réparé !
150
00:09:59,510 --> 00:10:01,010
Je sais, mais...
151
00:10:01,850 --> 00:10:03,810
Il ne nous a pas contacté,
152
00:10:03,810 --> 00:10:05,060
il doit encore ĂŞtre dessus.
153
00:10:06,020 --> 00:10:08,180
Ou alors il a pioncé toute la nuit.
154
00:10:11,150 --> 00:10:11,900
Bonjour.
155
00:10:12,690 --> 00:10:14,380
H-Hein ?
156
00:10:14,690 --> 00:10:15,650
Personne ?
157
00:10:23,770 --> 00:10:24,940
Il lui serait arrivé quelque chose ?
158
00:10:24,940 --> 00:10:27,710
Kirara Hoshino
159
00:10:27,470 --> 00:10:29,390
Retto Enjo
160
00:10:27,470 --> 00:10:29,390
Kirara Hoshino
161
00:10:27,470 --> 00:10:29,390
Momoka Momozono
162
00:10:27,470 --> 00:10:29,390
Sora Tenkūji
163
00:10:27,470 --> 00:10:29,390
Maihime Shirayuki
164
00:10:29,390 --> 00:10:33,600
Kirara Hoshino
165
00:10:30,150 --> 00:10:32,420
Mon Zero Gears
se trouve Ă cet endroit ?
166
00:10:34,340 --> 00:10:36,420
Bref, allons voir.
167
00:10:36,420 --> 00:10:38,260
Contacte Momozono et les autres !
168
00:10:38,260 --> 00:10:38,840
OK.
169
00:10:48,930 --> 00:10:50,730
C-C'est ici...
170
00:10:50,730 --> 00:10:53,550
Massage de l'espace
171
00:10:54,480 --> 00:10:57,690
On doit vraiment y aller,
je suppose...
172
00:10:58,530 --> 00:11:00,400
J'en ai déjà entendu parler.
173
00:11:02,450 --> 00:11:05,240
Si ça se trouve, il s'amuse bien...
174
00:11:07,370 --> 00:11:08,830
Vous voilĂ enfin...
175
00:11:08,830 --> 00:11:11,970
C'est quand mĂŞme vous
qui nous avez dit de venir...
176
00:11:12,170 --> 00:11:15,210
Ça voudrait dire, que vous avez tous les deux accumulé de l'énergie H...
177
00:11:15,210 --> 00:11:16,590
Et puis quoi encore !
178
00:11:18,630 --> 00:11:20,880
On a demandé le soutien
de l'agence de Tokyo.
179
00:11:21,040 --> 00:11:22,190
Oh, c'est donc ça.
180
00:11:22,590 --> 00:11:26,850
Mais, cet endroit ne semble pas
si dangereux que ça.
181
00:11:28,350 --> 00:11:30,350
Attends, ce ne serait pas…
182
00:11:34,980 --> 00:11:36,440
Cette voix...
183
00:11:36,440 --> 00:11:38,270
Il a l'air de bien s'amuser...
184
00:11:39,690 --> 00:11:41,780
Enjo, t'as raison,
ça va pas être facile.
185
00:11:43,570 --> 00:11:45,700
Mais, je ne suis jamais
allé dans ce genre d'endroit.
186
00:11:45,700 --> 00:11:46,700
Soyons prudents.
187
00:12:06,890 --> 00:12:09,220
Quelle porte imposante.
188
00:12:09,220 --> 00:12:11,770
On se croirait dans un monde fantastique.
189
00:12:11,770 --> 00:12:13,890
Kirara, matte-moi ça !
190
00:12:14,520 --> 00:12:15,230
Qu'est-ce que c'est ?
191
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
Une "raquette" ?
192
00:12:18,190 --> 00:12:19,980
Pour fouetter le derche...
193
00:12:24,200 --> 00:12:27,280
Tu es vraiment trop innocente...
194
00:12:27,950 --> 00:12:31,330
Je te retourne la question,
comment tu sais ça ?
195
00:12:33,390 --> 00:12:34,770
En fait…
196
00:12:35,120 --> 00:12:37,000
"L'intérêt féminin",
ou un truc du genre…
197
00:12:49,510 --> 00:12:50,600
JĹŤ !
198
00:13:00,440 --> 00:13:02,530
Alors vous avez ce genre de fétichisme ?!
199
00:13:03,280 --> 00:13:08,990
C'est que j'aime ça…
Enfin, c'est ce que je devrais dire...
200
00:13:10,120 --> 00:13:10,870
JĹŤ !
201
00:13:18,210 --> 00:13:20,380
Voilà le plat de résistance...
202
00:13:22,920 --> 00:13:23,840
Que se passe-t-il ?
203
00:13:27,340 --> 00:13:29,920
C'est donc toi...
Le pas-rasite !
204
00:13:31,510 --> 00:13:34,350
Je vais faire de vous mes larbins...
205
00:13:34,350 --> 00:13:37,440
Non, mes esclaves !
206
00:13:38,480 --> 00:13:40,310
Qu'est-ce que tu lui as fait !
207
00:13:40,310 --> 00:13:41,900
Plus un geste !
208
00:13:49,740 --> 00:13:50,740
Je ne peux plus bouger…
209
00:13:53,790 --> 00:13:55,040
C'est quoi ce bordel ?
210
00:13:58,000 --> 00:14:01,630
J'ai une soudaine envie
de me venger pour ma sœur, mais...
211
00:14:02,380 --> 00:14:05,460
Je le ferai avant
de vous avoir absorber votre énergie H.
212
00:14:06,090 --> 00:14:07,170
Sa sœur ?
213
00:14:11,350 --> 00:14:12,260
Celle-lĂ ?
214
00:14:20,900 --> 00:14:23,270
Quel dommage,
mes chers HxEROS...
215
00:14:23,270 --> 00:14:28,300
Tous ceux qui mettent un pied ici,
sont sous mon contrĂ´le.
216
00:14:29,240 --> 00:14:30,910
Et ce pendant 1h30.
217
00:14:31,370 --> 00:14:32,720
1h30 ?
218
00:14:33,240 --> 00:14:34,160
Et pourquoi ?
219
00:14:35,950 --> 00:14:37,870
Quand notre chère reine
est absente
220
00:14:37,870 --> 00:14:40,210
je prends sa place en tant que second.
221
00:14:40,210 --> 00:14:41,920
Je comprends mieux...
222
00:14:41,920 --> 00:14:44,670
Et quoi ?!
223
00:14:50,380 --> 00:14:53,680
Je t'ordonne de ligoter ces filles !
224
00:15:07,360 --> 00:15:10,820
Je le savais, j'ai pas ma place ici…
225
00:15:14,200 --> 00:15:15,990
Si je porte ça...
226
00:15:16,490 --> 00:15:18,370
C'est sûr, Enjo Retto…
227
00:15:21,080 --> 00:15:24,420
Non, ou alors dois-je utiliser
de la lingerie plus soft ?
228
00:15:26,710 --> 00:15:28,670
Je peux vous aider ?
229
00:15:29,590 --> 00:15:31,050
Vous faites erreur !
230
00:15:31,970 --> 00:15:32,890
Désolée.
231
00:15:34,010 --> 00:15:37,970
Vu qu'on t'a sous le coude,
pourquoi ne pas te faire essayer des trucs.
232
00:15:37,970 --> 00:15:39,560
Mais…
233
00:15:40,430 --> 00:15:41,640
Dites, madame.
234
00:15:41,640 --> 00:15:42,390
Oui...
235
00:15:42,390 --> 00:15:46,230
Vous avez un soutif qui puisse lui aller ?
236
00:15:47,190 --> 00:15:48,550
Je vous cherche ça tout de suite !
237
00:15:48,940 --> 00:15:50,860
Bien, veuillez aller par ici.
238
00:15:59,950 --> 00:16:01,930
Toujours pas fini ?
239
00:16:02,920 --> 00:16:05,670
Je dois vraiment vous montrer ?
240
00:16:05,670 --> 00:16:07,880
Allez, dépêche...
241
00:16:16,100 --> 00:16:17,800
Ça lui va plutôt bien.
242
00:16:17,810 --> 00:16:19,310
J'avoue...
243
00:16:22,730 --> 00:16:25,140
Ne me laissez pas en plan...
244
00:16:25,150 --> 00:16:27,400
J'ai flippé,
vu que vous aviez disparu.
245
00:16:27,400 --> 00:16:28,480
Flippé ?
246
00:16:30,360 --> 00:16:32,690
T'as ce genre de fantasme, toi ?
247
00:16:32,700 --> 00:16:35,280
Mais pas du tout !
248
00:16:40,620 --> 00:16:42,040
Momo-chi ?
249
00:16:42,040 --> 00:16:45,000
Ça voudrait dire aussi…
Enjo Retto !
250
00:17:17,910 --> 00:17:19,950
Ligotage !
251
00:17:21,540 --> 00:17:22,950
Ligotage !
252
00:17:22,950 --> 00:17:23,950
Retto ?
253
00:17:25,750 --> 00:17:26,870
Ça craint...
254
00:17:32,550 --> 00:17:35,800
Vous tombez au bon moment,
les appâts de choix arrivent les uns après les autres.
255
00:17:36,300 --> 00:17:40,010
Je t'ordonne, de les ligoter elles aussi !
256
00:17:44,390 --> 00:17:45,600
Maître ?
257
00:17:49,610 --> 00:17:52,070
Réveille-toi bordel, Enjo Retto !
258
00:17:55,150 --> 00:17:55,740
C'est pas vrai…
259
00:18:03,450 --> 00:18:08,370
Si je pouvais avoir plus de force,
je serais capable de briser cette corde.
260
00:18:11,130 --> 00:18:15,510
Je sens mes forces se faire aspirer...
261
00:18:20,010 --> 00:18:21,550
Triple idiote.
262
00:18:21,550 --> 00:18:23,930
MĂŞme la branche de Tokyo
s'est fait piéger.
263
00:18:24,260 --> 00:18:26,200
Elle est trop forte pour nous...
264
00:18:26,230 --> 00:18:30,520
Si seulement je pouvais
attraper le Zero Gears de Kirara...
265
00:18:31,860 --> 00:18:32,900
Hein ?
266
00:18:33,480 --> 00:18:35,780
Momo-chi qu'est-ce que tu regardes ?
267
00:18:38,850 --> 00:18:40,250
Je viens de capter.
268
00:18:52,250 --> 00:18:52,960
TĹŤma !
269
00:18:53,920 --> 00:18:55,630
Quoi, y en avait encore un ?!
270
00:18:55,630 --> 00:18:56,960
Dépêche-toi d'attraper cette fille !
271
00:19:01,720 --> 00:19:04,970
Déso, mais je ne suis pas une fille !
272
00:19:04,970 --> 00:19:05,890
Ligotage ?
273
00:19:05,890 --> 00:19:06,850
Dans ce cas…
274
00:19:08,140 --> 00:19:09,060
Attrape !
275
00:19:13,610 --> 00:19:15,940
Tu n'es pas de taille.
276
00:19:15,940 --> 00:19:17,530
Je n'ai pas le temps de jouer.
277
00:19:19,740 --> 00:19:23,780
Les 1h30 sont enfin passées.
278
00:19:26,910 --> 00:19:28,450
Il te reste encore tant d'énergie !
279
00:19:29,120 --> 00:19:33,710
Je ne laisserai jamais Enjo
ĂŞtre l'esclave d'un monstre comme toi !
280
00:19:35,250 --> 00:19:36,130
La boulette...
281
00:19:36,130 --> 00:19:38,590
Esclave, je t'ordonne de me servir de bouclier !
282
00:19:39,330 --> 00:19:40,200
Ă€ vos ordres !
283
00:19:43,720 --> 00:19:45,800
Pardonne-moi, Enjo !
284
00:19:46,850 --> 00:19:50,520
L-Ligotage !
285
00:19:59,510 --> 00:20:00,820
D-Désolé, Hoshino !
286
00:20:03,610 --> 00:20:06,700
T'as intérêt à te racheter !
287
00:20:11,120 --> 00:20:12,620
Où suis-je…
288
00:20:14,540 --> 00:20:18,460
Pourquoi vous ĂŞtes
dans ce genre de tenues érotiques ?
289
00:20:18,920 --> 00:20:20,920
On a plus nos uniformes !
290
00:20:21,470 --> 00:20:24,380
À cause de l'énergie d'Enjo et d'Hoshino...
291
00:20:24,380 --> 00:20:26,680
Nos vĂŞtements sont partis en lambos.
292
00:20:27,470 --> 00:20:30,640
Alors on a pris les
"vĂŞtements" Ă disposition, ici.
293
00:20:31,730 --> 00:20:32,730
Je vois le topo.
294
00:20:33,600 --> 00:20:36,310
Encore désolé
de vous avoir entraîné là -dedans.
295
00:20:37,440 --> 00:20:40,360
Je ne m'attendais pas à ça...
296
00:20:40,360 --> 00:20:43,280
Comment as-tu pu te faire
capturer par ce pas-rasite ?
297
00:20:43,650 --> 00:20:47,200
Je devais réparer vos uniformes de combat avec l'aide de Chacha, vous vous souvenez ?
298
00:20:48,120 --> 00:20:49,700
Et pendant ce temps lĂ ,
299
00:20:49,700 --> 00:20:52,090
je me suis dit que si on récupérait
des parties du corps d'un pas-rasite,
300
00:20:52,090 --> 00:20:55,290
on pourrait les utiliser pour renforcer vos uniformes.
301
00:20:55,290 --> 00:20:57,630
Et t'as voulu faire ça seul ?!
302
00:20:57,630 --> 00:20:59,340
Ne fais pas de truc aussi absurde.
303
00:20:59,630 --> 00:21:04,040
Je me suis faufilé
dans son repère une fois vide...
304
00:21:13,520 --> 00:21:16,980
Puis, j'ai reçu
le signal du Zero Gears d'Hoshino...
305
00:21:17,810 --> 00:21:21,300
Ça, c'était juste un test...
306
00:21:21,300 --> 00:21:22,980
Mais on dirait qu'il ne marche pas...
307
00:21:23,650 --> 00:21:27,110
Si nous n'étions pas venus,
la branche de Saitama aurait été détruite.
308
00:21:28,160 --> 00:21:31,700
Mais tu as été vite maîtrisée...
309
00:21:36,080 --> 00:21:40,610
Attend à cause de l'énergie d'Enjo
et Hoshino, toutes fibres seraient détruites, non ?
310
00:21:40,710 --> 00:21:42,550
Mais il reste encore ce bout de corde...
311
00:21:43,260 --> 00:21:44,630
Peut-être parce qu'il est résistant ?
312
00:21:45,670 --> 00:21:47,130
Montrez-moi ça !
313
00:21:49,090 --> 00:21:50,590
Impressionnant.
314
00:21:50,600 --> 00:21:54,810
La corde a dû être renforcée
en absorbant toute leur énergie H...
315
00:21:55,480 --> 00:21:56,520
Avec ça...
316
00:21:56,520 --> 00:22:00,270
Je peux réparer vos uniformes de combats !
317
00:22:06,700 --> 00:22:09,990
Ouais !
318
00:22:34,160 --> 00:22:37,860
Je te pousse et j’essaie d’agir comme si j’allais bien
319
00:22:38,210 --> 00:22:40,760
Mais tu es toujours si gentil
320
00:22:42,140 --> 00:22:49,440
Tu agites tes cheveux roux,
je te poursuis par derrière
321
00:22:49,780 --> 00:22:56,980
Ah, tant de souvenirs de toi
322
00:22:57,520 --> 00:23:04,700
Je me souviens de ton accélération
323
00:23:04,840 --> 00:23:09,010
Émotion perdue, ce sentiment
324
00:23:09,100 --> 00:23:12,890
Je veux savoir où l’emmener
325
00:23:13,140 --> 00:23:16,840
Chérie, l’amour qui tombe
326
00:23:16,940 --> 00:23:20,440
Je vais "ling ling, ling ling"
327
00:23:20,440 --> 00:23:24,560
Émotion perdue, cet amour
328
00:23:24,900 --> 00:23:28,510
S’il te plaît, réchauffe-le et embrasse-moi
329
00:23:28,790 --> 00:23:32,400
Je me sens trop bien
330
00:23:32,450 --> 00:23:39,570
Ouvre de plus, plus, et regarde-moi
331
00:23:38,460 --> 00:23:40,400
Traduction & Adaptation : Ko-chan
Check : ThieuMa_dono
Time & Edits : Ko-chan
Kara OP & ED : Ko-chan
Koneko Fansub
http://konekofansub.eklablog.com
22391