All language subtitles for young_dylan_s01e14_the_gift.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:10,700 Is he ever going to stop? 2 00:00:11,060 --> 00:00:13,920 What? Is he ever going to stop? 3 00:00:15,280 --> 00:00:16,280 Dylan! 4 00:00:16,700 --> 00:00:18,560 Come on, my mom bought me these. 5 00:00:18,800 --> 00:00:21,620 I want to learn her favorite drum solo so I can play it when she comes. 6 00:00:21,900 --> 00:00:25,880 Look, I know you miss her, but you're already so great at rapping. When she 7 00:00:25,880 --> 00:00:28,100 comes, you should impress her with your rap game. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,060 I hear you. My skills aren't there yet. 9 00:00:32,380 --> 00:00:35,640 Dylan, if you're here, then who? Bye! 10 00:00:40,930 --> 00:00:43,650 No. Don't make me! 11 00:00:44,430 --> 00:00:45,430 Hey! 12 00:00:46,650 --> 00:00:47,650 Hey! 13 00:01:15,960 --> 00:01:17,300 Oh, man. 14 00:01:17,540 --> 00:01:18,540 My bad. 15 00:01:18,840 --> 00:01:20,620 I was having a bad dream. 16 00:01:20,900 --> 00:01:23,020 The worst kind of dream. 17 00:01:23,680 --> 00:01:24,680 What was it? 18 00:01:25,140 --> 00:01:26,780 Well, you know how... Wait! 19 00:01:27,880 --> 00:01:31,860 If there's anything to do with robots, don't tell me. 20 00:01:33,360 --> 00:01:35,180 Or mummies or sharks. 21 00:01:35,820 --> 00:01:38,900 Or zombies or spiders or penguins or... Wait! 22 00:01:39,780 --> 00:01:41,740 What's so scary about penguins? 23 00:01:44,970 --> 00:01:47,350 I just don't trust the way they waddle. 24 00:01:48,130 --> 00:01:49,970 Weird, but okay. 25 00:01:51,050 --> 00:01:54,230 So, what was it? It was about my mom. 26 00:01:54,630 --> 00:01:55,970 She was coming to get me. 27 00:01:56,350 --> 00:01:57,610 That doesn't sound scary. 28 00:01:57,950 --> 00:01:59,010 Isn't that what you want? 29 00:01:59,910 --> 00:02:03,430 Yeah. I mean, I don't know. 30 00:02:03,750 --> 00:02:05,370 I kind of like being here. 31 00:02:05,890 --> 00:02:07,750 Well, I like you being here, too. 32 00:02:07,970 --> 00:02:09,650 You're like the brother I never had. 33 00:02:10,430 --> 00:02:11,430 Thanks, bro. 34 00:02:12,240 --> 00:02:14,300 Way better than the sister I do have. 35 00:02:16,080 --> 00:02:19,560 Oh, no. 36 00:02:20,460 --> 00:02:23,440 Not today. Not today. Not today. 37 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 WHEN IS - 38 00:03:50,090 --> 00:03:51,330 I caught this one in the bush. 39 00:03:57,650 --> 00:04:04,510 Today is the third Saturday 40 00:04:04,510 --> 00:04:07,910 of spring, which means it's... 41 00:05:16,560 --> 00:05:17,920 It's been a tradition since I was a kid. 42 00:05:18,160 --> 00:05:20,860 A terrible, terrible tradition. 43 00:05:22,160 --> 00:05:23,840 Oh, come on. It's fun. 44 00:05:25,640 --> 00:05:26,640 Fun? 45 00:05:29,620 --> 00:05:32,000 Fun for you. You guys are adults. 46 00:05:32,580 --> 00:05:35,560 You get to decide whether you clean or not. 47 00:05:37,460 --> 00:05:38,520 That's the fun part. 48 00:05:41,320 --> 00:05:43,900 Viola, thanks for coming to help wrangle the kids. 49 00:05:44,120 --> 00:05:45,380 Are you kidding, baby? 50 00:05:46,010 --> 00:05:47,450 I wouldn't have missed it for the world. 51 00:05:47,730 --> 00:05:49,090 It was better than Christmas. 52 00:05:51,230 --> 00:05:58,030 All right. That was so great. Really great. I'm going to go back to bed. 53 00:05:59,130 --> 00:06:00,550 I'll catch you on the flip side. 54 00:06:01,550 --> 00:06:02,550 Excuse me. 55 00:06:02,790 --> 00:06:04,550 Did you not just hear what we just said? 56 00:06:05,510 --> 00:06:08,510 Family cleaning day, which means it's for... 57 00:06:15,470 --> 00:06:22,370 think these people are the wayne brady bunch this your family boy you know i 58 00:06:22,370 --> 00:06:27,710 feel you on that one grand grand but uh but you're gonna be feeling a knot 59 00:06:27,710 --> 00:06:32,430 upside your head if you don't stop acting like this ain't your family and 60 00:06:32,430 --> 00:06:34,570 part of this family you have to participate in fcd 61 00:06:44,520 --> 00:06:49,360 Now, for this year's FCD, you all get to participate in a very special project 62 00:06:49,360 --> 00:06:54,240 in getting this place ready for my, our new home gym. 63 00:06:57,640 --> 00:07:00,220 My own son, a sellout. 64 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 Thank you. 65 00:07:02,160 --> 00:07:04,100 I'm glad you're on my side for this one. 66 00:07:04,920 --> 00:07:06,160 Girl, don't push. 67 00:07:08,880 --> 00:07:12,400 So, Viola, are you staying to help clean? 68 00:07:20,690 --> 00:07:21,730 Oh, Lord. 69 00:07:26,430 --> 00:07:30,290 I guess that's a no. 70 00:07:31,570 --> 00:07:33,810 Dad, where's new home gym supposed to go? 71 00:07:34,110 --> 00:07:35,110 The garage. 72 00:07:37,510 --> 00:07:38,510 Wait, what? 73 00:07:39,970 --> 00:07:42,290 The garage is where my studio is. 74 00:07:45,740 --> 00:07:46,740 to a gym pops? 75 00:07:47,120 --> 00:07:49,180 That's the only thing in this house that's mine. 76 00:07:50,320 --> 00:07:51,960 Dylan, Dylan, Dylan. 77 00:07:52,620 --> 00:07:55,940 You can still use it as a studio. You're just going to have to learn to rap and 78 00:07:55,940 --> 00:07:57,040 ride a bike at the same time. 79 00:07:58,160 --> 00:07:59,380 Oh, that's it. 80 00:07:59,940 --> 00:08:00,940 You got jokes. 81 00:08:01,120 --> 00:08:02,680 You're right. It's y 'all's home. 82 00:08:03,300 --> 00:08:04,700 Cool. Dylan. 83 00:08:05,640 --> 00:08:07,040 Don't even trip, Auntie S. 84 00:08:07,380 --> 00:08:10,820 My mom will be coming soon, so I can help y 'all until she does. 85 00:08:11,240 --> 00:08:12,240 No sweat. 86 00:08:15,790 --> 00:08:16,790 What was that about? 87 00:08:18,010 --> 00:08:22,670 Dylan had a dream about his mom last night. He said she was coming to get 88 00:08:23,470 --> 00:08:25,130 And he thinks that's going to happen? 89 00:08:25,770 --> 00:08:27,430 Yeah, I think so. 90 00:08:31,130 --> 00:08:32,429 What are we going to do about Dylan? 91 00:08:33,010 --> 00:08:35,630 I don't like to hear that he doesn't feel like we're family. 92 00:08:35,950 --> 00:08:37,669 Yeah, me neither. 93 00:08:41,270 --> 00:08:43,409 But I think I have an idea. 94 00:08:43,840 --> 00:08:44,840 Well, bring it. 95 00:08:45,060 --> 00:08:48,480 All right. Well, first we got to get you out of this, Miss Housebuster. 96 00:08:49,980 --> 00:08:50,980 Hey, kids. 97 00:08:51,180 --> 00:08:55,160 Look, your mom and I, we have to run out for a little bit, all right? We'll be 98 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 right back. 99 00:08:56,680 --> 00:08:57,680 Where are you going? 100 00:08:57,880 --> 00:09:01,040 We just have to run a few errands. So why don't you guys get started on the 101 00:09:01,040 --> 00:09:04,040 garage? And don't open the door for anyone. 102 00:09:05,080 --> 00:09:11,380 You know, I mean, we could wait until you guys got back. I mean... Nice try. 103 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 Yeah. Go. 104 00:09:12,830 --> 00:09:13,830 Let's go. 105 00:09:15,430 --> 00:09:19,470 Rebecca, can you help me? 106 00:09:25,430 --> 00:09:26,630 Hey, there you are. 107 00:09:28,190 --> 00:09:31,570 Rebecca said if you're not downstairs with the broom in your head in five 108 00:09:31,570 --> 00:09:34,730 minutes, she'll be up here with the broom in her head in six. 109 00:09:36,870 --> 00:09:38,410 I think it's some kind of threat. 110 00:09:40,680 --> 00:09:42,480 I'll be gone in four minutes anyway. 111 00:09:43,360 --> 00:09:44,360 What are you doing? 112 00:09:44,600 --> 00:09:45,960 I'm about to bounce up. 113 00:09:46,480 --> 00:09:47,740 I'm tired of the disrespect. 114 00:09:48,120 --> 00:09:50,940 Your parents would rather have a gym than me anyway. 115 00:09:51,560 --> 00:09:52,720 I don't think that's true. 116 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 Whatever. 117 00:09:54,980 --> 00:09:56,320 This was always temporary. 118 00:09:57,280 --> 00:10:00,480 And you don't just have dreams about things for no reason. 119 00:10:02,440 --> 00:10:03,820 My mom will be here soon. 120 00:10:04,340 --> 00:10:07,100 And you guys don't need me to wait around here until she does. 121 00:10:07,640 --> 00:10:10,300 So... I'm gonna go crash on my boy DJ's crib. 122 00:10:10,640 --> 00:10:11,640 He's a DJ. 123 00:10:12,880 --> 00:10:15,380 So he's DJ... DJ? 124 00:10:17,420 --> 00:10:21,960 Yup. He's only 12, but he plays at every badminton in the shot. 125 00:10:29,680 --> 00:10:30,840 Ew, man. 126 00:10:44,080 --> 00:10:46,200 Funny story. A couple of days ago... Nope, nope, nope. 127 00:10:46,600 --> 00:10:47,980 Don't want to know. I'm out of here. 128 00:10:48,760 --> 00:10:50,040 But you can't leave. 129 00:10:50,720 --> 00:10:52,200 You just doesn't like your little brother. 130 00:10:53,600 --> 00:10:55,580 My annoying little brother. 131 00:10:58,740 --> 00:10:59,840 Just messing, little bro. 132 00:11:26,440 --> 00:11:27,440 Running away? 133 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Yeah, sure. 134 00:11:30,280 --> 00:11:32,640 Well, grab a load of junk on your way out. 135 00:11:35,240 --> 00:11:38,840 Girl, I know what she needs to mind her business. 136 00:11:42,240 --> 00:11:44,900 Dylan, wait up. You can't leave. 137 00:11:45,200 --> 00:11:48,980 You're part of this family, and family is supposed to stick together. 138 00:11:49,600 --> 00:11:51,320 Well, then, come with me. 139 00:11:51,600 --> 00:11:52,600 What? 140 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 Come with me. 141 00:11:54,560 --> 00:11:56,500 DJ DJ's got plenty of space. 142 00:11:57,400 --> 00:11:58,400 No, no, no. 143 00:11:58,760 --> 00:11:59,820 I can't leave. 144 00:12:00,080 --> 00:12:01,600 And you can't leave either. 145 00:12:03,240 --> 00:12:09,040 Charlie, you cannot force me to stay here. So you're either with me or 146 00:12:09,040 --> 00:12:10,040 me. 147 00:12:11,720 --> 00:12:12,720 Fine. 148 00:12:13,720 --> 00:12:14,920 All right, Chuckles. 149 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 Stay up. 150 00:12:57,800 --> 00:12:58,840 It's going to be great. 151 00:13:04,260 --> 00:13:05,260 What's this? 152 00:13:07,420 --> 00:13:08,420 What's what? 153 00:13:09,060 --> 00:13:12,220 Rebecca, I thought we told you to clean up. Why does that still stop everywhere? 154 00:13:12,700 --> 00:13:16,860 Well, Dylan and Charlie stopped helping. So if they're not going to clean, I'm 155 00:13:16,860 --> 00:13:18,040 not going to clean either. 156 00:13:19,480 --> 00:13:20,480 Wait a minute. 157 00:13:20,840 --> 00:13:22,300 They just stopped helping? 158 00:13:23,700 --> 00:13:26,160 Dylan, Charlie, downstairs now. 159 00:13:27,660 --> 00:13:31,160 Okay, what are they doing? I don't know. They just disappeared. 160 00:13:31,480 --> 00:13:36,380 I haven't seen them since... Ruh -roh. 161 00:13:38,760 --> 00:13:40,000 Ruh -roh what? 162 00:13:42,480 --> 00:13:48,180 Okay, so don't be mad, but I might have heard Dylan mentioning running away 163 00:13:48,180 --> 00:13:49,180 earlier. 164 00:13:50,040 --> 00:13:51,040 What? 165 00:13:51,640 --> 00:13:56,120 No big deal. It's just, you know, I just haven't seen them since... 166 00:14:01,450 --> 00:14:02,269 I thought it was a joke. 167 00:14:02,270 --> 00:14:03,590 Rebecca, how long ago was that? 168 00:14:04,730 --> 00:14:05,449 I don't know. 169 00:14:05,450 --> 00:14:07,790 About an hour or so. 170 00:14:08,130 --> 00:14:09,290 An hour? 171 00:14:10,150 --> 00:14:11,410 And Charlie went with them? 172 00:14:12,050 --> 00:14:16,210 Oh, my gosh. We got to call the cops. We got to call the cops. My baby is all 173 00:14:16,210 --> 00:14:17,210 out there, all alone. 174 00:14:17,690 --> 00:14:18,529 Don't worry. 175 00:14:18,530 --> 00:14:19,530 He's not alone. 176 00:14:20,390 --> 00:14:21,390 Dylan's with him. 177 00:14:21,830 --> 00:14:25,010 Rebecca, can it. OK, baby, baby, baby, give me the keys. 178 00:14:25,250 --> 00:14:28,270 Give me the keys. OK, I'm going to drive around, see if I spot him. In the 179 00:14:28,270 --> 00:14:29,270 meantime. 180 00:14:29,490 --> 00:14:32,730 You drink some jasmine tea or something, okay? Calm down. 181 00:14:33,490 --> 00:14:34,690 You sit down. 182 00:14:36,450 --> 00:14:37,770 Oh, Charlie! 183 00:14:40,010 --> 00:14:41,010 Hi! 184 00:14:43,350 --> 00:14:46,030 Oh, my goodness, I'm so glad you're here. 185 00:14:47,070 --> 00:14:49,350 Boy, why you didn't answer me when I called you? 186 00:14:50,030 --> 00:14:51,030 You called me? 187 00:14:52,490 --> 00:14:53,790 I must have not heard you. 188 00:14:54,190 --> 00:14:56,210 I... I'm really sorry. 189 00:14:59,340 --> 00:15:00,340 Okay, baby. 190 00:15:00,680 --> 00:15:02,280 We're just happy you're here. 191 00:15:03,740 --> 00:15:05,260 Okay, Charlie, where's Dylan? 192 00:15:05,920 --> 00:15:07,380 What? He's not down here? 193 00:15:08,120 --> 00:15:09,360 Gosh, I don't know then. 194 00:15:10,440 --> 00:15:11,900 That boy done ran away. 195 00:15:13,580 --> 00:15:14,580 Charlie's lying. 196 00:15:15,000 --> 00:15:16,500 No, I'm not. You're lying. 197 00:15:17,920 --> 00:15:23,200 Charlie, if Dylan ran away and you know where he is, you have to tell us. 198 00:15:23,660 --> 00:15:24,860 My mama gonna kill me. 199 00:15:26,300 --> 00:15:27,300 Charlie. 200 00:15:34,220 --> 00:15:35,220 What was that? 201 00:15:35,460 --> 00:15:39,220 Nothing. Probably one of my socks fell over. 202 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 What? 203 00:15:43,260 --> 00:15:44,260 Dylan! 204 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 Dylan? 205 00:15:52,680 --> 00:15:53,680 Dylan! 206 00:15:54,920 --> 00:15:57,620 Well, nothing in here. It's a week and all. 207 00:15:58,560 --> 00:15:59,960 It's coming from Rebecca's room. 208 00:16:00,220 --> 00:16:01,220 Oh. 209 00:16:13,740 --> 00:16:14,740 This is getting weird. 210 00:16:19,260 --> 00:16:20,260 Okay, 211 00:16:21,420 --> 00:16:22,420 come here, come here. 212 00:16:23,580 --> 00:16:24,680 Look, relax. 213 00:16:26,160 --> 00:16:27,620 Relax, buddy. 214 00:16:29,560 --> 00:16:30,560 Now that's better. 215 00:16:32,200 --> 00:16:33,540 Now what's going on with you? 216 00:16:33,780 --> 00:16:37,200 Uncle Mouse, I don't know. My dream got me all messed up. 217 00:16:37,420 --> 00:16:39,380 About your mom coming back? 218 00:16:39,900 --> 00:16:42,340 Yeah, she was staying in my dream. She was coming to get me. 219 00:16:43,180 --> 00:16:44,280 And you don't want her to? 220 00:16:45,260 --> 00:16:46,580 No. Yeah. 221 00:16:47,220 --> 00:16:48,720 But I'm not sure. 222 00:16:49,420 --> 00:16:52,940 Is anyone else confused by this? 223 00:16:54,740 --> 00:16:58,320 Okay. Okay. I need an aspirin. 224 00:16:58,980 --> 00:17:03,960 You don't have to decide right now. I don't? No. 225 00:17:04,380 --> 00:17:06,740 No. I mean, it was just a dream. 226 00:17:06,980 --> 00:17:11,079 Whether it's cleaning or cooking up fire in the garage. 227 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 You're part of this family. 228 00:17:14,520 --> 00:17:15,439 For real? 229 00:17:15,440 --> 00:17:16,440 Yeah. 230 00:17:17,119 --> 00:17:18,480 But what about your home, Jim? 231 00:17:20,319 --> 00:17:21,740 You're part of our family now. 232 00:17:22,740 --> 00:17:23,740 And you were right. 233 00:17:24,079 --> 00:17:26,460 You deserve a place in this home to call your own. 234 00:17:27,980 --> 00:17:29,880 I thank you. Thank you. Thank you. 235 00:17:48,040 --> 00:17:49,040 Who else did you tie up? 236 00:17:51,780 --> 00:17:54,140 Well, this isn't weird at all. 237 00:18:00,100 --> 00:18:01,100 Mom? 238 00:18:01,700 --> 00:18:06,580 Oh. I see you finally decided to take some of my parenting advice. 239 00:18:09,300 --> 00:18:10,600 Miles? Yes, Mom? 240 00:18:13,220 --> 00:18:14,760 Dylan's mama called. 241 00:18:15,840 --> 00:18:16,840 What? 242 00:18:17,260 --> 00:18:18,260 Well, what'd she say? 243 00:18:18,540 --> 00:18:21,640 She said she was coming to get him. I came right over to tell y 'all. 244 00:18:22,220 --> 00:18:23,580 Darlene is coming to get Dylan? 245 00:18:24,060 --> 00:18:25,060 When? 246 00:18:26,040 --> 00:18:30,820 Girl, you really don't know what an inside voice is, do you? 247 00:18:31,560 --> 00:18:33,060 My mom's coming to get me? 248 00:18:34,060 --> 00:18:35,060 Yes, baby. 249 00:18:35,840 --> 00:18:36,980 She's on her way now. 250 00:18:38,020 --> 00:18:39,040 I know it! 251 00:18:39,720 --> 00:18:42,440 Grand -grand, I had a dream she was coming to get me. 252 00:18:42,860 --> 00:18:43,860 Oh! 253 00:18:44,140 --> 00:18:45,140 Oh! 254 00:18:45,280 --> 00:18:46,280 He's got the gift. 255 00:18:47,040 --> 00:18:52,200 Mom, the boy's got the gift. Oh, I knew this day was coming. 256 00:18:54,500 --> 00:18:58,280 I told you guys my mom was coming. I knew she wasn't going to leave me. 257 00:18:58,760 --> 00:19:01,180 But you just said you wanted to be here. 258 00:19:01,420 --> 00:19:03,640 Charlie. No, that's not fair. 259 00:19:04,580 --> 00:19:05,580 I... 260 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 Where have you been? 261 00:19:17,320 --> 00:19:21,220 Oh, I have been traveling, seeing the world. 262 00:19:21,600 --> 00:19:22,600 Really? 263 00:19:22,940 --> 00:19:24,500 Stay out of this, Miles. 264 00:19:25,900 --> 00:19:29,760 I wish you could have been there. I have so many pictures. 265 00:19:30,380 --> 00:19:31,520 Hello, darling. 266 00:19:33,080 --> 00:19:34,140 Hi, Mom. 267 00:19:35,400 --> 00:19:37,280 Miles. Yasmin. 268 00:19:38,220 --> 00:19:44,620 When Mama told me you were taking Dylan in, I was so thankful. 269 00:19:45,060 --> 00:19:47,940 Yeah. Yeah, you know, I could tell by the note you sent me. 270 00:19:50,600 --> 00:19:52,140 Rebecca and Charlie. 271 00:19:52,440 --> 00:19:54,360 Oh, you guys are so big. 272 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 Hey, Charlie. 273 00:19:58,900 --> 00:20:03,380 So what's going on? 274 00:20:04,620 --> 00:20:05,620 Nothing. 275 00:20:06,480 --> 00:20:07,700 I'm doing better now. 276 00:20:08,120 --> 00:20:10,640 I'm in a nice, stable place. 277 00:20:11,540 --> 00:20:15,020 I think it's time for Dylan to come home with me. 278 00:20:17,000 --> 00:20:21,140 Yeah, look, Darlene, I don't think that... I'm here to get my son. 279 00:20:22,980 --> 00:20:25,860 Okay. Dylan, go get your things. 280 00:20:26,760 --> 00:20:29,980 Mom, I... You what? 281 00:20:30,400 --> 00:20:32,820 He wants to stay here, Charlie. 282 00:20:33,660 --> 00:20:34,660 Charlie. 283 00:20:35,840 --> 00:20:36,840 Oh. 284 00:20:37,380 --> 00:20:38,380 You do? 285 00:20:38,940 --> 00:20:42,820 I don't want to disappoint you, but I... But what? 286 00:20:44,740 --> 00:20:46,240 I kind of like it here. 287 00:20:48,560 --> 00:20:52,220 So tell me, what do you want to do? 288 00:20:53,720 --> 00:20:54,960 Do you want to come with me? 289 00:20:55,600 --> 00:20:56,900 Or do you want to stay here? 290 00:20:58,900 --> 00:21:00,440 I can't choose. 291 00:21:01,040 --> 00:21:02,960 Well, it's a good thing you don't have to. 292 00:21:03,760 --> 00:21:04,820 You're coming with me. 293 00:21:05,420 --> 00:21:06,800 Hey, hey, hey, hold it right there. 294 00:21:07,420 --> 00:21:09,540 Don't try and stop me, Miles. 295 00:21:10,140 --> 00:21:11,140 I'm not Charlie. 296 00:21:11,580 --> 00:21:13,140 Great. Way to go, Dad. 297 00:21:33,160 --> 00:21:34,160 I'll see you soon. 298 00:21:35,940 --> 00:21:36,940 It's time to go. 20735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.