Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:11,440
Yo, is that my diary? I heard you wrote
a rap about your mom. It's none of your
2
00:00:11,440 --> 00:00:16,000
business. Look, Dylan, there's no
privacy in this house. Get over it. To
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,740
diary. Shut up. I found my first pencil
today.
4
00:00:18,980 --> 00:00:20,980
Ah! See, Uncle Mal? Give it back!
5
00:00:21,380 --> 00:00:24,260
This is why you can't be going through
other people's stuff. Enough!
6
00:00:24,880 --> 00:00:27,500
Charlie brought me one of Dylan's raps
about his mom.
7
00:00:27,760 --> 00:00:29,860
Tell him the truth. That his mom ran off
with some guy?
8
00:00:30,120 --> 00:00:34,100
No! My mom's coming back. And we're not
trying to replace her. Dylan, we're all
9
00:00:34,100 --> 00:00:35,900
here for you. I'm not going to be going
through your stuff anymore.
10
00:00:36,120 --> 00:00:36,719
We're good?
11
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
Be good.
12
00:00:41,320 --> 00:00:42,320
Yeah, yeah.
13
00:00:43,240 --> 00:00:47,840
Oh, man.
14
00:00:48,080 --> 00:00:49,080
This is a great game.
15
00:00:49,420 --> 00:00:50,820
I love football.
16
00:00:52,180 --> 00:00:53,560
Easy for you to say.
17
00:00:53,820 --> 00:00:55,720
My team is getting straight whooped.
18
00:00:57,260 --> 00:00:59,300
But our team is crushing it, though.
19
00:01:02,160 --> 00:01:03,380
Don't feel bad. Take a knee.
20
00:01:12,750 --> 00:01:13,750
They're going for the pass.
21
00:01:14,170 --> 00:01:15,170
They're going for the pass.
22
00:01:17,890 --> 00:01:18,890
What?
23
00:01:23,890 --> 00:01:25,850
Sit down, little baby boy.
24
00:01:26,530 --> 00:01:27,530
Stop dancing.
25
00:01:42,480 --> 00:01:42,999
Get the door.
26
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Go get it.
27
00:01:44,360 --> 00:01:46,500
But my team is making a comeback.
28
00:01:47,140 --> 00:01:48,260
Get the door.
29
00:01:51,280 --> 00:01:52,280
Hi,
30
00:02:00,360 --> 00:02:01,219
Mr. Wilson.
31
00:02:01,220 --> 00:02:02,220
Is Rebecca here?
32
00:02:02,360 --> 00:02:03,339
Yeah, she's in a room.
33
00:02:03,340 --> 00:02:05,160
Thanks. Okay, come on in.
34
00:02:06,720 --> 00:02:07,860
Hi, Bethany Dillon.
35
00:02:08,820 --> 00:02:09,940
Uh, but...
36
00:02:11,880 --> 00:02:12,880
What's good with you?
37
00:02:13,080 --> 00:02:14,980
Uh, life is good, Dylan.
38
00:02:19,020 --> 00:02:19,978
That's funny.
39
00:02:19,980 --> 00:02:20,980
Life is good.
40
00:02:22,000 --> 00:02:23,360
Uh, can you move?
41
00:02:25,440 --> 00:02:26,440
Mother!
42
00:02:26,900 --> 00:02:27,900
Cool.
43
00:02:30,000 --> 00:02:31,180
What's wrong with your voice?
44
00:02:32,220 --> 00:02:33,220
What do you mean?
45
00:02:33,320 --> 00:02:34,400
This is my voice.
46
00:02:36,060 --> 00:02:37,660
Did you swallow a frog?
47
00:02:41,290 --> 00:02:43,030
us grown -ups call puberty.
48
00:02:44,270 --> 00:02:45,270
Really?
49
00:02:46,150 --> 00:02:47,910
Yup. You like it?
50
00:02:48,990 --> 00:02:49,990
Puberty?
51
00:02:50,970 --> 00:02:53,310
No. My voice.
52
00:02:54,230 --> 00:02:55,590
The deepness.
53
00:03:16,330 --> 00:03:17,690
What's up? What's up? What's up? Our
team is going!
54
00:03:17,970 --> 00:03:21,370
Yes! But Dylan didn't.
55
00:04:08,970 --> 00:04:10,790
Tell you something, this is amazing.
56
00:04:11,590 --> 00:04:12,990
Did you hear that, Tommy?
57
00:04:13,250 --> 00:04:14,950
Oh, I think I saw that, Bill.
58
00:04:15,210 --> 00:04:16,390
What a catch.
59
00:04:19,290 --> 00:04:24,770
If only I could catch Bethany's
attention.
60
00:04:25,910 --> 00:04:28,490
Uh, Dylan, you're too young for her.
61
00:04:29,930 --> 00:04:31,470
Age ain't nothing but a number.
62
00:04:32,170 --> 00:04:33,710
Look, you're eight, she's twelve.
63
00:04:34,130 --> 00:04:35,330
I don't mind a cougar.
64
00:04:37,090 --> 00:04:38,450
You want to date a cat?
65
00:04:44,460 --> 00:04:45,460
like a tiger.
66
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
That makes sense.
67
00:04:48,440 --> 00:04:51,160
You gotta stop keeping this kid in the
dark. Like, seriously.
68
00:04:51,800 --> 00:04:54,940
Like, seriously? You gotta stop dragging
my kid into your darkness.
69
00:04:56,360 --> 00:04:57,359
That's me.
70
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
The dark side.
71
00:04:59,960 --> 00:05:01,160
Kylo. Dylan.
72
00:05:02,640 --> 00:05:06,040
Ooh, Dello! That's fire, yo! Dello.
73
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
Yeah,
74
00:05:09,400 --> 00:05:10,500
uh, listen, Dylan.
75
00:05:13,770 --> 00:05:14,770
I'm never going to call you that.
76
00:05:16,870 --> 00:05:19,850
Bethany doesn't like you.
77
00:05:21,830 --> 00:05:27,710
And, you know, if a girl doesn't like
you, it's rude if you keep trying to get
78
00:05:27,710 --> 00:05:28,710
her to like you.
79
00:05:29,550 --> 00:05:30,670
Mom didn't like you.
80
00:05:31,950 --> 00:05:33,350
Well, you know, that was a different
time.
81
00:05:34,970 --> 00:05:36,950
Why was the 60s so different?
82
00:05:37,510 --> 00:05:38,510
Right.
83
00:05:40,550 --> 00:05:42,770
First of all, it was the 90s.
84
00:05:46,150 --> 00:05:49,110
And time shouldn't have been different.
It just was.
85
00:05:50,530 --> 00:05:52,430
Your mom and I, we didn't get off to a
great start.
86
00:05:54,630 --> 00:05:56,190
So, what happened?
87
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
Okay, I'll tell you.
88
00:05:57,970 --> 00:05:59,210
No, not this again.
89
00:05:59,490 --> 00:06:00,630
The time has descended.
90
00:06:02,610 --> 00:06:04,490
She was so sweet.
91
00:06:04,850 --> 00:06:06,850
I met her in high school.
92
00:06:07,590 --> 00:06:08,630
She thought I was a dork.
93
00:06:11,370 --> 00:06:14,350
So she refused to talk to me until one
day when I was playing football.
94
00:06:14,710 --> 00:06:18,730
Mom said, good job. Will you marry me?
Now they have two kids. The end.
95
00:06:19,390 --> 00:06:20,850
I'm trying to watch the game.
96
00:06:22,510 --> 00:06:24,010
So, is that what happened?
97
00:06:25,430 --> 00:06:26,349
Actually, yeah.
98
00:06:26,350 --> 00:06:29,350
Yeah, I mean, other stuff happened too,
but, you know, that's the gist.
99
00:06:29,990 --> 00:06:30,990
Touchdown! Yeah!
100
00:06:31,830 --> 00:06:32,830
No!
101
00:06:33,490 --> 00:06:37,430
Yes! Hit him again. Hit him again. Oh,
my God! Hit him with it. Hit him with
102
00:06:37,790 --> 00:06:39,590
Oh, I'm going to pay you back.
103
00:06:39,910 --> 00:06:40,910
Watch this.
104
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
better dance moves than you.
105
00:06:45,260 --> 00:06:52,240
Then, my mama had the nerve to say,
106
00:06:52,400 --> 00:06:54,340
it's the fruit, ain't it?
107
00:06:54,600 --> 00:06:57,660
And put the whole pineapple in my lunch.
108
00:06:58,980 --> 00:07:03,400
I mean, how am I supposed to eat that?
109
00:07:04,780 --> 00:07:05,780
Right.
110
00:07:06,360 --> 00:07:08,700
Okay. What's wrong with...
111
00:07:10,990 --> 00:07:12,590
that I wore to the skating rink on
Thursday?
112
00:07:12,870 --> 00:07:19,210
The one with the purple sock, orange
scarf, and fuchsia skort.
113
00:07:21,510 --> 00:07:26,090
The one where you thought you looked
like... Beyoncé.
114
00:07:28,830 --> 00:07:33,150
But looked more like her cousin,
Beyoncé.
115
00:07:35,370 --> 00:07:36,370
Yes.
116
00:07:36,910 --> 00:07:43,370
Girl, no one will remember that. That
was, like, days ago yeah well it's all
117
00:07:43,370 --> 00:07:49,490
over the internet what i know what are
we gonna do
118
00:07:49,490 --> 00:07:56,010
i'm not going to school tomorrow you
have to what will your parents say i'm
119
00:07:56,010 --> 00:08:02,850
going to be sick you can't do that
they're talking about you too just
120
00:08:02,850 --> 00:08:04,610
because i was with you
121
00:08:10,670 --> 00:08:14,490
I mean, how dare they talk about us?
122
00:08:15,290 --> 00:08:16,290
See?
123
00:08:18,970 --> 00:08:21,490
Okay, I'll be sick too.
124
00:08:26,210 --> 00:08:27,750
Dylan! Out!
125
00:08:28,330 --> 00:08:31,330
Hold up, baby. You sick?
126
00:08:31,890 --> 00:08:32,890
Leave.
127
00:08:34,510 --> 00:08:35,850
What you need, bae?
128
00:08:50,190 --> 00:08:52,950
If my girl B is sick, I got the
prescription.
129
00:08:53,990 --> 00:08:55,170
No, thank you.
130
00:08:55,690 --> 00:08:56,870
I'm not sick.
131
00:08:57,230 --> 00:08:58,290
Then what's wrong?
132
00:09:00,670 --> 00:09:01,670
Hold up.
133
00:09:02,050 --> 00:09:03,370
They said what?
134
00:09:04,810 --> 00:09:06,430
Dylan, give me back my phone.
135
00:09:06,910 --> 00:09:12,230
I can't believe they would say all this
about someone I care so much about.
136
00:09:13,550 --> 00:09:15,310
Well, Dylan, thank you.
137
00:09:19,090 --> 00:09:20,090
Bethany.
138
00:09:20,730 --> 00:09:21,810
I'm holding up.
139
00:09:22,570 --> 00:09:24,090
I'm feeling it worse here.
140
00:09:26,090 --> 00:09:27,810
Did you tell your mom and dad?
141
00:09:28,350 --> 00:09:29,410
I'm not going to.
142
00:09:29,630 --> 00:09:30,630
Why not?
143
00:09:31,730 --> 00:09:32,730
Just because.
144
00:09:32,870 --> 00:09:34,350
Okay, now get out.
145
00:09:35,170 --> 00:09:36,490
Can't stop. Ow!
146
00:09:37,970 --> 00:09:38,970
Now,
147
00:09:41,830 --> 00:09:45,870
if you're going to be sick, we have to
look the part.
148
00:09:46,130 --> 00:09:47,890
I got you.
149
00:09:51,180 --> 00:09:53,040
You see that? That's my boy right there.
150
00:09:53,260 --> 00:09:56,700
I mean, you're my boy, too, but that's
my other boy. You know what I mean.
151
00:09:59,700 --> 00:10:03,660
I never... How you doing?
152
00:10:07,180 --> 00:10:09,980
Still in the same spot I left you two
hours ago, I see.
153
00:10:12,640 --> 00:10:14,740
Earthquake! It's the next one!
154
00:10:15,920 --> 00:10:20,600
And he tackles down at the 40. Oh, hey,
baby.
155
00:10:20,960 --> 00:10:22,680
You off to your showing?
156
00:10:23,200 --> 00:10:24,320
I just got back.
157
00:10:27,220 --> 00:10:29,720
Psych. I was just playing. I knew that.
158
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
Nice name.
159
00:10:31,680 --> 00:10:34,440
This is actually way more interesting
than the game.
160
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
Hey, Dylan.
161
00:10:36,660 --> 00:10:38,180
Is Rebecca upstairs?
162
00:10:38,580 --> 00:10:40,580
Yep, and perfectly healthy.
163
00:10:41,560 --> 00:10:46,100
Unusual follow -up. Hey, Rebecca, come
help me get some things out of the car.
164
00:10:47,120 --> 00:10:50,380
I would ask the boys, but they're
surgically attached to the couch.
165
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
Mom,
166
00:10:54,520 --> 00:10:55,520
is that you?
167
00:10:56,240 --> 00:11:01,600
I wish I could, but... Me
168
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
too.
169
00:11:07,300 --> 00:11:09,900
Wait, are we coughing or are we
sneezing?
170
00:11:14,440 --> 00:11:16,000
Okay, this is highly suspicious.
171
00:11:16,460 --> 00:11:17,680
And so is it.
172
00:11:18,300 --> 00:11:20,820
Dylan just told us how healthy you are.
173
00:11:22,620 --> 00:11:23,620
Dylan!
174
00:11:25,240 --> 00:11:27,420
That's weird info to just volunteer.
175
00:11:29,840 --> 00:11:30,900
I thought so too.
176
00:11:31,520 --> 00:11:35,560
Girls, is there some reason you don't
want to go to school? I'm assuming
177
00:11:35,560 --> 00:11:36,559
where this is going.
178
00:11:36,560 --> 00:11:38,060
Yes. Okay,
179
00:11:39,020 --> 00:11:40,340
which one is it? No or yes?
180
00:11:40,560 --> 00:11:41,560
No.
181
00:11:44,080 --> 00:11:46,600
Go on to yours, Rebecca, or I'm going to
tell it.
182
00:11:47,220 --> 00:11:48,220
Tell me what?
183
00:11:48,480 --> 00:11:49,940
Dylan, this is private.
184
00:11:50,700 --> 00:11:53,360
Becca's getting straight roasted on a
wave, yo.
185
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
She what?
186
00:11:55,840 --> 00:11:57,580
I'm getting bullied online.
187
00:11:58,820 --> 00:11:59,820
See?
188
00:12:00,580 --> 00:12:05,200
Oh, honey, they shouldn't be saying
these things about you online.
189
00:12:06,120 --> 00:12:07,180
I know that.
190
00:12:07,780 --> 00:12:11,620
I don't believe this. Oh, good. You're
listening.
191
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
Come on.
192
00:12:14,070 --> 00:12:16,150
Figures. I don't like this.
193
00:12:16,470 --> 00:12:17,810
I'm talking to your principal.
194
00:12:18,250 --> 00:12:19,890
Yeah, get it on to yes.
195
00:12:21,310 --> 00:12:22,530
No more, please.
196
00:12:23,330 --> 00:12:24,590
I'm talking to him.
197
00:12:24,870 --> 00:12:29,210
Walk right up to that school, get old
Principal M to do the right thing.
198
00:12:30,750 --> 00:12:32,690
That will only make it worse.
199
00:12:32,970 --> 00:12:34,610
I will talk to him privately.
200
00:12:34,970 --> 00:12:35,970
That won't help.
201
00:12:36,150 --> 00:12:37,430
What do you want me to do?
202
00:12:38,370 --> 00:12:39,630
Let's move to Zimbabwe.
203
00:12:41,580 --> 00:12:43,280
Don't you want to work with kids in
Africa?
204
00:12:44,480 --> 00:12:47,680
I am setting up a meeting with him for
tomorrow.
205
00:12:47,980 --> 00:12:49,540
No, Mom, please.
206
00:12:50,020 --> 00:12:51,760
Oh, come on.
207
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
What?
208
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
What?
209
00:12:58,680 --> 00:12:59,700
Did I miss something?
210
00:13:03,320 --> 00:13:08,220
What's the matter?
211
00:13:09,420 --> 00:13:12,380
While you're watching football, your
daughter's getting cyberbullied.
212
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
Our daughter?
213
00:13:17,460 --> 00:13:18,660
Not time for a joke?
214
00:13:18,940 --> 00:13:20,420
No, Miles, this is serious.
215
00:13:20,980 --> 00:13:22,880
No, Mom, please, don't.
216
00:13:23,340 --> 00:13:24,860
Baby, hand me your phone.
217
00:13:25,740 --> 00:13:29,520
Thanks a lot, Dylan.
218
00:13:30,980 --> 00:13:33,820
Bex, your plan was to hide from this.
219
00:13:34,520 --> 00:13:36,440
Let your folks handle their business.
220
00:13:38,760 --> 00:13:41,100
Oh, I'm sorry. I didn't know you were
getting picked on, Becca.
221
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
Are you okay?
222
00:13:43,220 --> 00:13:44,220
I'm fine.
223
00:13:45,400 --> 00:13:47,420
And what about you, baby? Why?
224
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
Oh, Dylan.
225
00:13:54,520 --> 00:13:55,520
Oh,
226
00:13:57,280 --> 00:13:59,320
no, they didn't. No, no.
227
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
A purple.
228
00:14:02,060 --> 00:14:03,060
Oh, that one's true.
229
00:14:03,180 --> 00:14:06,620
No, I'm just saying. No, no, that's my
girl. That's my baby girl.
230
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
That's wrong.
231
00:14:08,100 --> 00:14:09,380
This is not in the world.
232
00:14:09,960 --> 00:14:12,420
That's what the kids are saying about
Rebecca and Bethany.
233
00:14:12,680 --> 00:14:13,760
I'm sorry I joked.
234
00:14:14,040 --> 00:14:15,040
You should be.
235
00:14:15,720 --> 00:14:19,480
What are you doing?
236
00:14:19,740 --> 00:14:21,280
I'm getting back at them. Yeah.
237
00:14:22,200 --> 00:14:24,340
Whatever they can say, I can say it
worse.
238
00:14:25,380 --> 00:14:26,520
Don't do that.
239
00:14:28,920 --> 00:14:29,920
That's cold.
240
00:14:29,960 --> 00:14:31,240
A bit cold, though.
241
00:14:33,240 --> 00:14:37,340
Miles. No, no, no. These trolls, these
little trolls, they need to learn a
242
00:14:37,340 --> 00:14:38,340
lesson.
243
00:14:38,980 --> 00:14:40,060
That's not a good idea.
244
00:14:41,840 --> 00:14:42,840
Miles,
245
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
stop.
246
00:14:48,340 --> 00:14:49,340
Oh, man.
247
00:14:51,260 --> 00:14:52,260
We need some help.
248
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
Isn't it, trolls?
249
00:14:55,160 --> 00:14:56,160
I got you, fam.
250
00:15:10,410 --> 00:15:11,810
mama really hit him. Wow.
251
00:15:13,230 --> 00:15:14,890
Yo. That's great.
252
00:15:15,430 --> 00:15:16,790
How do you come up with this stuff?
253
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
I told you.
254
00:15:19,210 --> 00:15:21,590
Dillo was all about the dark side. Feel
me?
255
00:15:23,090 --> 00:15:24,410
I'm sorry I ever doubted you.
256
00:15:25,690 --> 00:15:26,990
Dillo. Yeah.
257
00:15:27,630 --> 00:15:30,290
Are you coming to bed?
258
00:15:30,510 --> 00:15:31,930
Yeah, yeah, yeah, honey. I'm coming.
259
00:15:32,170 --> 00:15:34,030
Look, it's these trolls, these little
trolls.
260
00:15:35,270 --> 00:15:37,350
Look at this one. He's begging me to
stop.
261
00:15:37,930 --> 00:15:39,330
Babe, you shouldn't do that.
262
00:15:39,600 --> 00:15:40,600
What'd you say?
263
00:15:41,400 --> 00:15:42,640
Hit him with a tooth?
264
00:15:43,160 --> 00:15:44,360
What does that mean?
265
00:15:44,740 --> 00:15:47,680
I said hit him with a shoe.
266
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
Come on out.
267
00:15:55,060 --> 00:15:56,700
You're helping him with his insult?
268
00:15:57,460 --> 00:15:58,720
He's really good at it.
269
00:16:00,400 --> 00:16:02,320
I'm glad he got it wrong.
270
00:16:03,420 --> 00:16:05,580
You shouldn't be hitting kids with shoes
anyway.
271
00:16:06,520 --> 00:16:07,700
It's a dance.
272
00:16:08,010 --> 00:16:09,690
when you start an honor.
273
00:16:10,170 --> 00:16:11,810
You barely look to shoot.
274
00:16:12,970 --> 00:16:16,510
Okay, okay, okay, okay, but it's past
your bedtime.
275
00:16:17,250 --> 00:16:19,450
And Miles, come on, he's eight.
276
00:16:19,970 --> 00:16:21,690
Don't be trying me, Yasmin.
277
00:16:22,450 --> 00:16:23,450
See?
278
00:16:24,510 --> 00:16:25,510
Baby,
279
00:16:26,870 --> 00:16:29,050
people think they can say anything when
they are anonymous.
280
00:16:29,430 --> 00:16:30,810
Oh, but you're not.
281
00:16:31,430 --> 00:16:32,530
You're logged in.
282
00:16:32,850 --> 00:16:37,270
What? So they all know this is from me?
283
00:16:38,880 --> 00:16:40,280
Looks like it.
284
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Oh, no.
285
00:16:42,700 --> 00:16:44,100
What else did you say?
286
00:16:45,880 --> 00:16:51,840
Miles? I didn't tell him to say that
one, RTS. That was all your boy.
287
00:16:53,700 --> 00:16:55,700
Oh, my gosh.
288
00:16:56,060 --> 00:16:57,360
Too many exclamation points?
289
00:17:14,960 --> 00:17:16,000
You think they know it was me?
290
00:17:16,960 --> 00:17:18,780
No, honey, not at all.
291
00:17:20,020 --> 00:17:21,020
It's all a joke.
292
00:17:23,880 --> 00:17:25,900
Good morning, Mrs. Wilson.
293
00:17:27,180 --> 00:17:28,300
Mr. Wilson.
294
00:17:30,000 --> 00:17:33,240
Mr. Matthews, I appreciate you setting
up this meeting.
295
00:17:33,660 --> 00:17:37,820
We need to talk to you about the online
bullying my daughter and her friend are
296
00:17:37,820 --> 00:17:41,260
receiving. There you go, auntie. Yeah,
yeah, yeah.
297
00:17:42,830 --> 00:17:44,050
Yeah, you got this. I'll see you all
later.
298
00:17:44,290 --> 00:17:45,290
No, sir.
299
00:17:45,430 --> 00:17:47,950
Can you come into this classroom, Mr.
Wilson?
300
00:17:51,050 --> 00:17:54,450
There he
301
00:17:54,450 --> 00:17:58,370
is.
302
00:18:00,950 --> 00:18:02,610
What kind of parent are you?
303
00:18:02,970 --> 00:18:05,130
My child has not slept all night.
304
00:18:05,690 --> 00:18:07,590
What is hidden with the tooth?
305
00:18:08,970 --> 00:18:10,410
Hold on, hold on.
306
00:18:12,140 --> 00:18:13,520
You wanted to do it online.
307
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
Do it now.
308
00:18:17,800 --> 00:18:20,700
Is there something you'd like to share
with the group?
309
00:18:22,920 --> 00:18:24,260
Yes. Yes, there is.
310
00:18:25,280 --> 00:18:27,680
First, I'd like to thank my wife, the
bus driver.
311
00:18:29,480 --> 00:18:33,960
It's funny, you know, how outraged you
all are about what I said to your kids.
312
00:18:34,040 --> 00:18:37,760
But what about the thing that your kid
said to my precious daughter, huh?
313
00:18:38,540 --> 00:18:39,540
It's okay. Shh.
314
00:18:40,460 --> 00:18:41,500
They are 12.
315
00:18:42,260 --> 00:18:44,020
I don't care. It hurt her.
316
00:18:45,020 --> 00:18:47,100
I have a problem with what you said to
our kids.
317
00:18:48,380 --> 00:18:53,620
I'm not talking about some printout
showing what I said until you read what
318
00:18:53,620 --> 00:18:54,620
kids said.
319
00:18:55,320 --> 00:18:57,100
We are talking about you.
320
00:18:58,140 --> 00:18:59,640
What are you afraid of, Mr. Callow?
321
00:19:00,680 --> 00:19:01,960
I'm not afraid of anything.
322
00:19:04,040 --> 00:19:07,900
Then read what your kids wrote.
323
00:19:13,160 --> 00:19:14,300
Did you send this to her?
324
00:19:15,640 --> 00:19:16,640
Yup.
325
00:19:17,620 --> 00:19:19,580
He so did send it to her.
326
00:19:20,100 --> 00:19:21,120
Shame on him.
327
00:19:22,920 --> 00:19:23,960
Oh, these are awful.
328
00:19:24,740 --> 00:19:25,740
You think?
329
00:19:26,440 --> 00:19:28,020
Look, I'm glad we all realize it.
330
00:19:28,360 --> 00:19:32,940
You know, so my point is, in all of
this, is that we all have to monitor
331
00:19:32,940 --> 00:19:34,080
our kids are saying to one another.
332
00:19:34,820 --> 00:19:40,920
We know that we want them to have some
privacy, but we have to set the ground
333
00:19:40,920 --> 00:19:43,740
rules. in order for them to have that
privacy.
334
00:19:48,460 --> 00:19:51,960
Here, please take this from all of us.
335
00:19:55,760 --> 00:19:58,260
So your kids wrote an apology?
336
00:19:58,880 --> 00:20:02,080
But for all this, it was the right thing
to do.
337
00:20:02,640 --> 00:20:04,240
So there you have it.
338
00:20:08,580 --> 00:20:09,760
We will all...
339
00:20:10,419 --> 00:20:11,880
Respect each other always.
340
00:20:12,800 --> 00:20:14,700
Unless you gotta hit him with a shoe.
341
00:20:16,860 --> 00:20:18,040
You see me, Bethany?
342
00:20:19,160 --> 00:20:20,079
Come on.
343
00:20:20,080 --> 00:20:21,019
Come on.
344
00:20:21,020 --> 00:20:23,240
All right, thank you for dealing. Thank
you.
345
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
Shoe. Shoe.
346
00:20:25,580 --> 00:20:27,280
Shoe. I'll take it from here.
347
00:20:29,600 --> 00:20:33,580
Look, it's easy to do what's right when
you're in front of people or when people
348
00:20:33,580 --> 00:20:34,580
are watching.
349
00:20:35,060 --> 00:20:39,380
The true test of character is what you
do when no one is watching.
350
00:20:40,020 --> 00:20:44,040
Or when you think you're being anonymous
in cyberspace.
351
00:20:45,160 --> 00:20:50,440
Well, looks like this is a teachable
moment for both parent and student.
352
00:20:52,200 --> 00:20:53,360
And principals.
353
00:20:54,340 --> 00:20:56,260
I mean, yes it is. Yes it is.
354
00:20:56,960 --> 00:20:59,900
Mr. Wilson, you have made your point.
355
00:21:01,180 --> 00:21:02,700
Okay, come on, let's go.
356
00:21:02,900 --> 00:21:04,220
Oh my gosh.
357
00:21:05,140 --> 00:21:08,520
Thank you, Daddy.
358
00:21:08,960 --> 00:21:10,000
I was going to hide from it.
359
00:21:10,460 --> 00:21:12,140
Thank you for teaching me to stand up.
360
00:21:12,520 --> 00:21:13,600
You're welcome, baby girl.
361
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
Thanks, Mr. Wilson.
362
00:21:17,280 --> 00:21:18,380
Yeah, come on, let's go.
363
00:21:27,020 --> 00:21:28,260
That's sweeter than to apologize.
364
00:21:29,640 --> 00:21:30,840
But it still hurts a little.
365
00:21:31,720 --> 00:21:33,200
Baby, I know, I know.
366
00:21:34,100 --> 00:21:35,700
But I'm sure with time, it'll heal.
367
00:21:36,330 --> 00:21:39,970
And let that note be a reminder that
people can overcome their demons.
368
00:21:41,810 --> 00:21:42,810
Dang, Dylan.
369
00:21:43,750 --> 00:21:44,770
What happened to you?
370
00:21:45,450 --> 00:21:46,890
Did I see a step on your foot?
371
00:21:47,490 --> 00:21:48,490
Again?
372
00:21:49,090 --> 00:21:55,750
No. When I was at school, I hit him with
the shoe so hard that I
373
00:21:55,750 --> 00:21:58,870
dumped my toe on the death heel.
374
00:21:59,450 --> 00:22:03,730
Let that be a reminder that violence is
never the answer out there hitting
375
00:22:03,730 --> 00:22:04,730
people with shoes.
376
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
Get him!
377
00:22:06,480 --> 00:22:07,480
Get him! Get him!
25766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.