All language subtitles for young_dylan_s01e10_teachable_moments

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:11,440 Yo, is that my diary? I heard you wrote a rap about your mom. It's none of your 2 00:00:11,440 --> 00:00:16,000 business. Look, Dylan, there's no privacy in this house. Get over it. To 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,740 diary. Shut up. I found my first pencil today. 4 00:00:18,980 --> 00:00:20,980 Ah! See, Uncle Mal? Give it back! 5 00:00:21,380 --> 00:00:24,260 This is why you can't be going through other people's stuff. Enough! 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,500 Charlie brought me one of Dylan's raps about his mom. 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,860 Tell him the truth. That his mom ran off with some guy? 8 00:00:30,120 --> 00:00:34,100 No! My mom's coming back. And we're not trying to replace her. Dylan, we're all 9 00:00:34,100 --> 00:00:35,900 here for you. I'm not going to be going through your stuff anymore. 10 00:00:36,120 --> 00:00:36,719 We're good? 11 00:00:36,720 --> 00:00:37,720 Be good. 12 00:00:41,320 --> 00:00:42,320 Yeah, yeah. 13 00:00:43,240 --> 00:00:47,840 Oh, man. 14 00:00:48,080 --> 00:00:49,080 This is a great game. 15 00:00:49,420 --> 00:00:50,820 I love football. 16 00:00:52,180 --> 00:00:53,560 Easy for you to say. 17 00:00:53,820 --> 00:00:55,720 My team is getting straight whooped. 18 00:00:57,260 --> 00:00:59,300 But our team is crushing it, though. 19 00:01:02,160 --> 00:01:03,380 Don't feel bad. Take a knee. 20 00:01:12,750 --> 00:01:13,750 They're going for the pass. 21 00:01:14,170 --> 00:01:15,170 They're going for the pass. 22 00:01:17,890 --> 00:01:18,890 What? 23 00:01:23,890 --> 00:01:25,850 Sit down, little baby boy. 24 00:01:26,530 --> 00:01:27,530 Stop dancing. 25 00:01:42,480 --> 00:01:42,999 Get the door. 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Go get it. 27 00:01:44,360 --> 00:01:46,500 But my team is making a comeback. 28 00:01:47,140 --> 00:01:48,260 Get the door. 29 00:01:51,280 --> 00:01:52,280 Hi, 30 00:02:00,360 --> 00:02:01,219 Mr. Wilson. 31 00:02:01,220 --> 00:02:02,220 Is Rebecca here? 32 00:02:02,360 --> 00:02:03,339 Yeah, she's in a room. 33 00:02:03,340 --> 00:02:05,160 Thanks. Okay, come on in. 34 00:02:06,720 --> 00:02:07,860 Hi, Bethany Dillon. 35 00:02:08,820 --> 00:02:09,940 Uh, but... 36 00:02:11,880 --> 00:02:12,880 What's good with you? 37 00:02:13,080 --> 00:02:14,980 Uh, life is good, Dylan. 38 00:02:19,020 --> 00:02:19,978 That's funny. 39 00:02:19,980 --> 00:02:20,980 Life is good. 40 00:02:22,000 --> 00:02:23,360 Uh, can you move? 41 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 Mother! 42 00:02:26,900 --> 00:02:27,900 Cool. 43 00:02:30,000 --> 00:02:31,180 What's wrong with your voice? 44 00:02:32,220 --> 00:02:33,220 What do you mean? 45 00:02:33,320 --> 00:02:34,400 This is my voice. 46 00:02:36,060 --> 00:02:37,660 Did you swallow a frog? 47 00:02:41,290 --> 00:02:43,030 us grown -ups call puberty. 48 00:02:44,270 --> 00:02:45,270 Really? 49 00:02:46,150 --> 00:02:47,910 Yup. You like it? 50 00:02:48,990 --> 00:02:49,990 Puberty? 51 00:02:50,970 --> 00:02:53,310 No. My voice. 52 00:02:54,230 --> 00:02:55,590 The deepness. 53 00:03:16,330 --> 00:03:17,690 What's up? What's up? What's up? Our team is going! 54 00:03:17,970 --> 00:03:21,370 Yes! But Dylan didn't. 55 00:04:08,970 --> 00:04:10,790 Tell you something, this is amazing. 56 00:04:11,590 --> 00:04:12,990 Did you hear that, Tommy? 57 00:04:13,250 --> 00:04:14,950 Oh, I think I saw that, Bill. 58 00:04:15,210 --> 00:04:16,390 What a catch. 59 00:04:19,290 --> 00:04:24,770 If only I could catch Bethany's attention. 60 00:04:25,910 --> 00:04:28,490 Uh, Dylan, you're too young for her. 61 00:04:29,930 --> 00:04:31,470 Age ain't nothing but a number. 62 00:04:32,170 --> 00:04:33,710 Look, you're eight, she's twelve. 63 00:04:34,130 --> 00:04:35,330 I don't mind a cougar. 64 00:04:37,090 --> 00:04:38,450 You want to date a cat? 65 00:04:44,460 --> 00:04:45,460 like a tiger. 66 00:04:45,600 --> 00:04:46,600 That makes sense. 67 00:04:48,440 --> 00:04:51,160 You gotta stop keeping this kid in the dark. Like, seriously. 68 00:04:51,800 --> 00:04:54,940 Like, seriously? You gotta stop dragging my kid into your darkness. 69 00:04:56,360 --> 00:04:57,359 That's me. 70 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 The dark side. 71 00:04:59,960 --> 00:05:01,160 Kylo. Dylan. 72 00:05:02,640 --> 00:05:06,040 Ooh, Dello! That's fire, yo! Dello. 73 00:05:06,400 --> 00:05:07,400 Yeah, 74 00:05:09,400 --> 00:05:10,500 uh, listen, Dylan. 75 00:05:13,770 --> 00:05:14,770 I'm never going to call you that. 76 00:05:16,870 --> 00:05:19,850 Bethany doesn't like you. 77 00:05:21,830 --> 00:05:27,710 And, you know, if a girl doesn't like you, it's rude if you keep trying to get 78 00:05:27,710 --> 00:05:28,710 her to like you. 79 00:05:29,550 --> 00:05:30,670 Mom didn't like you. 80 00:05:31,950 --> 00:05:33,350 Well, you know, that was a different time. 81 00:05:34,970 --> 00:05:36,950 Why was the 60s so different? 82 00:05:37,510 --> 00:05:38,510 Right. 83 00:05:40,550 --> 00:05:42,770 First of all, it was the 90s. 84 00:05:46,150 --> 00:05:49,110 And time shouldn't have been different. It just was. 85 00:05:50,530 --> 00:05:52,430 Your mom and I, we didn't get off to a great start. 86 00:05:54,630 --> 00:05:56,190 So, what happened? 87 00:05:56,870 --> 00:05:57,870 Okay, I'll tell you. 88 00:05:57,970 --> 00:05:59,210 No, not this again. 89 00:05:59,490 --> 00:06:00,630 The time has descended. 90 00:06:02,610 --> 00:06:04,490 She was so sweet. 91 00:06:04,850 --> 00:06:06,850 I met her in high school. 92 00:06:07,590 --> 00:06:08,630 She thought I was a dork. 93 00:06:11,370 --> 00:06:14,350 So she refused to talk to me until one day when I was playing football. 94 00:06:14,710 --> 00:06:18,730 Mom said, good job. Will you marry me? Now they have two kids. The end. 95 00:06:19,390 --> 00:06:20,850 I'm trying to watch the game. 96 00:06:22,510 --> 00:06:24,010 So, is that what happened? 97 00:06:25,430 --> 00:06:26,349 Actually, yeah. 98 00:06:26,350 --> 00:06:29,350 Yeah, I mean, other stuff happened too, but, you know, that's the gist. 99 00:06:29,990 --> 00:06:30,990 Touchdown! Yeah! 100 00:06:31,830 --> 00:06:32,830 No! 101 00:06:33,490 --> 00:06:37,430 Yes! Hit him again. Hit him again. Oh, my God! Hit him with it. Hit him with 102 00:06:37,790 --> 00:06:39,590 Oh, I'm going to pay you back. 103 00:06:39,910 --> 00:06:40,910 Watch this. 104 00:06:41,160 --> 00:06:42,160 better dance moves than you. 105 00:06:45,260 --> 00:06:52,240 Then, my mama had the nerve to say, 106 00:06:52,400 --> 00:06:54,340 it's the fruit, ain't it? 107 00:06:54,600 --> 00:06:57,660 And put the whole pineapple in my lunch. 108 00:06:58,980 --> 00:07:03,400 I mean, how am I supposed to eat that? 109 00:07:04,780 --> 00:07:05,780 Right. 110 00:07:06,360 --> 00:07:08,700 Okay. What's wrong with... 111 00:07:10,990 --> 00:07:12,590 that I wore to the skating rink on Thursday? 112 00:07:12,870 --> 00:07:19,210 The one with the purple sock, orange scarf, and fuchsia skort. 113 00:07:21,510 --> 00:07:26,090 The one where you thought you looked like... Beyoncé. 114 00:07:28,830 --> 00:07:33,150 But looked more like her cousin, Beyoncé. 115 00:07:35,370 --> 00:07:36,370 Yes. 116 00:07:36,910 --> 00:07:43,370 Girl, no one will remember that. That was, like, days ago yeah well it's all 117 00:07:43,370 --> 00:07:49,490 over the internet what i know what are we gonna do 118 00:07:49,490 --> 00:07:56,010 i'm not going to school tomorrow you have to what will your parents say i'm 119 00:07:56,010 --> 00:08:02,850 going to be sick you can't do that they're talking about you too just 120 00:08:02,850 --> 00:08:04,610 because i was with you 121 00:08:10,670 --> 00:08:14,490 I mean, how dare they talk about us? 122 00:08:15,290 --> 00:08:16,290 See? 123 00:08:18,970 --> 00:08:21,490 Okay, I'll be sick too. 124 00:08:26,210 --> 00:08:27,750 Dylan! Out! 125 00:08:28,330 --> 00:08:31,330 Hold up, baby. You sick? 126 00:08:31,890 --> 00:08:32,890 Leave. 127 00:08:34,510 --> 00:08:35,850 What you need, bae? 128 00:08:50,190 --> 00:08:52,950 If my girl B is sick, I got the prescription. 129 00:08:53,990 --> 00:08:55,170 No, thank you. 130 00:08:55,690 --> 00:08:56,870 I'm not sick. 131 00:08:57,230 --> 00:08:58,290 Then what's wrong? 132 00:09:00,670 --> 00:09:01,670 Hold up. 133 00:09:02,050 --> 00:09:03,370 They said what? 134 00:09:04,810 --> 00:09:06,430 Dylan, give me back my phone. 135 00:09:06,910 --> 00:09:12,230 I can't believe they would say all this about someone I care so much about. 136 00:09:13,550 --> 00:09:15,310 Well, Dylan, thank you. 137 00:09:19,090 --> 00:09:20,090 Bethany. 138 00:09:20,730 --> 00:09:21,810 I'm holding up. 139 00:09:22,570 --> 00:09:24,090 I'm feeling it worse here. 140 00:09:26,090 --> 00:09:27,810 Did you tell your mom and dad? 141 00:09:28,350 --> 00:09:29,410 I'm not going to. 142 00:09:29,630 --> 00:09:30,630 Why not? 143 00:09:31,730 --> 00:09:32,730 Just because. 144 00:09:32,870 --> 00:09:34,350 Okay, now get out. 145 00:09:35,170 --> 00:09:36,490 Can't stop. Ow! 146 00:09:37,970 --> 00:09:38,970 Now, 147 00:09:41,830 --> 00:09:45,870 if you're going to be sick, we have to look the part. 148 00:09:46,130 --> 00:09:47,890 I got you. 149 00:09:51,180 --> 00:09:53,040 You see that? That's my boy right there. 150 00:09:53,260 --> 00:09:56,700 I mean, you're my boy, too, but that's my other boy. You know what I mean. 151 00:09:59,700 --> 00:10:03,660 I never... How you doing? 152 00:10:07,180 --> 00:10:09,980 Still in the same spot I left you two hours ago, I see. 153 00:10:12,640 --> 00:10:14,740 Earthquake! It's the next one! 154 00:10:15,920 --> 00:10:20,600 And he tackles down at the 40. Oh, hey, baby. 155 00:10:20,960 --> 00:10:22,680 You off to your showing? 156 00:10:23,200 --> 00:10:24,320 I just got back. 157 00:10:27,220 --> 00:10:29,720 Psych. I was just playing. I knew that. 158 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 Nice name. 159 00:10:31,680 --> 00:10:34,440 This is actually way more interesting than the game. 160 00:10:35,600 --> 00:10:36,600 Hey, Dylan. 161 00:10:36,660 --> 00:10:38,180 Is Rebecca upstairs? 162 00:10:38,580 --> 00:10:40,580 Yep, and perfectly healthy. 163 00:10:41,560 --> 00:10:46,100 Unusual follow -up. Hey, Rebecca, come help me get some things out of the car. 164 00:10:47,120 --> 00:10:50,380 I would ask the boys, but they're surgically attached to the couch. 165 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 Mom, 166 00:10:54,520 --> 00:10:55,520 is that you? 167 00:10:56,240 --> 00:11:01,600 I wish I could, but... Me 168 00:11:01,600 --> 00:11:03,600 too. 169 00:11:07,300 --> 00:11:09,900 Wait, are we coughing or are we sneezing? 170 00:11:14,440 --> 00:11:16,000 Okay, this is highly suspicious. 171 00:11:16,460 --> 00:11:17,680 And so is it. 172 00:11:18,300 --> 00:11:20,820 Dylan just told us how healthy you are. 173 00:11:22,620 --> 00:11:23,620 Dylan! 174 00:11:25,240 --> 00:11:27,420 That's weird info to just volunteer. 175 00:11:29,840 --> 00:11:30,900 I thought so too. 176 00:11:31,520 --> 00:11:35,560 Girls, is there some reason you don't want to go to school? I'm assuming 177 00:11:35,560 --> 00:11:36,559 where this is going. 178 00:11:36,560 --> 00:11:38,060 Yes. Okay, 179 00:11:39,020 --> 00:11:40,340 which one is it? No or yes? 180 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 No. 181 00:11:44,080 --> 00:11:46,600 Go on to yours, Rebecca, or I'm going to tell it. 182 00:11:47,220 --> 00:11:48,220 Tell me what? 183 00:11:48,480 --> 00:11:49,940 Dylan, this is private. 184 00:11:50,700 --> 00:11:53,360 Becca's getting straight roasted on a wave, yo. 185 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 She what? 186 00:11:55,840 --> 00:11:57,580 I'm getting bullied online. 187 00:11:58,820 --> 00:11:59,820 See? 188 00:12:00,580 --> 00:12:05,200 Oh, honey, they shouldn't be saying these things about you online. 189 00:12:06,120 --> 00:12:07,180 I know that. 190 00:12:07,780 --> 00:12:11,620 I don't believe this. Oh, good. You're listening. 191 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 Come on. 192 00:12:14,070 --> 00:12:16,150 Figures. I don't like this. 193 00:12:16,470 --> 00:12:17,810 I'm talking to your principal. 194 00:12:18,250 --> 00:12:19,890 Yeah, get it on to yes. 195 00:12:21,310 --> 00:12:22,530 No more, please. 196 00:12:23,330 --> 00:12:24,590 I'm talking to him. 197 00:12:24,870 --> 00:12:29,210 Walk right up to that school, get old Principal M to do the right thing. 198 00:12:30,750 --> 00:12:32,690 That will only make it worse. 199 00:12:32,970 --> 00:12:34,610 I will talk to him privately. 200 00:12:34,970 --> 00:12:35,970 That won't help. 201 00:12:36,150 --> 00:12:37,430 What do you want me to do? 202 00:12:38,370 --> 00:12:39,630 Let's move to Zimbabwe. 203 00:12:41,580 --> 00:12:43,280 Don't you want to work with kids in Africa? 204 00:12:44,480 --> 00:12:47,680 I am setting up a meeting with him for tomorrow. 205 00:12:47,980 --> 00:12:49,540 No, Mom, please. 206 00:12:50,020 --> 00:12:51,760 Oh, come on. 207 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 What? 208 00:12:54,340 --> 00:12:55,340 What? 209 00:12:58,680 --> 00:12:59,700 Did I miss something? 210 00:13:03,320 --> 00:13:08,220 What's the matter? 211 00:13:09,420 --> 00:13:12,380 While you're watching football, your daughter's getting cyberbullied. 212 00:13:14,700 --> 00:13:15,700 Our daughter? 213 00:13:17,460 --> 00:13:18,660 Not time for a joke? 214 00:13:18,940 --> 00:13:20,420 No, Miles, this is serious. 215 00:13:20,980 --> 00:13:22,880 No, Mom, please, don't. 216 00:13:23,340 --> 00:13:24,860 Baby, hand me your phone. 217 00:13:25,740 --> 00:13:29,520 Thanks a lot, Dylan. 218 00:13:30,980 --> 00:13:33,820 Bex, your plan was to hide from this. 219 00:13:34,520 --> 00:13:36,440 Let your folks handle their business. 220 00:13:38,760 --> 00:13:41,100 Oh, I'm sorry. I didn't know you were getting picked on, Becca. 221 00:13:41,400 --> 00:13:42,400 Are you okay? 222 00:13:43,220 --> 00:13:44,220 I'm fine. 223 00:13:45,400 --> 00:13:47,420 And what about you, baby? Why? 224 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 Oh, Dylan. 225 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 Oh, 226 00:13:57,280 --> 00:13:59,320 no, they didn't. No, no. 227 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 A purple. 228 00:14:02,060 --> 00:14:03,060 Oh, that one's true. 229 00:14:03,180 --> 00:14:06,620 No, I'm just saying. No, no, that's my girl. That's my baby girl. 230 00:14:06,960 --> 00:14:07,960 That's wrong. 231 00:14:08,100 --> 00:14:09,380 This is not in the world. 232 00:14:09,960 --> 00:14:12,420 That's what the kids are saying about Rebecca and Bethany. 233 00:14:12,680 --> 00:14:13,760 I'm sorry I joked. 234 00:14:14,040 --> 00:14:15,040 You should be. 235 00:14:15,720 --> 00:14:19,480 What are you doing? 236 00:14:19,740 --> 00:14:21,280 I'm getting back at them. Yeah. 237 00:14:22,200 --> 00:14:24,340 Whatever they can say, I can say it worse. 238 00:14:25,380 --> 00:14:26,520 Don't do that. 239 00:14:28,920 --> 00:14:29,920 That's cold. 240 00:14:29,960 --> 00:14:31,240 A bit cold, though. 241 00:14:33,240 --> 00:14:37,340 Miles. No, no, no. These trolls, these little trolls, they need to learn a 242 00:14:37,340 --> 00:14:38,340 lesson. 243 00:14:38,980 --> 00:14:40,060 That's not a good idea. 244 00:14:41,840 --> 00:14:42,840 Miles, 245 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 stop. 246 00:14:48,340 --> 00:14:49,340 Oh, man. 247 00:14:51,260 --> 00:14:52,260 We need some help. 248 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Isn't it, trolls? 249 00:14:55,160 --> 00:14:56,160 I got you, fam. 250 00:15:10,410 --> 00:15:11,810 mama really hit him. Wow. 251 00:15:13,230 --> 00:15:14,890 Yo. That's great. 252 00:15:15,430 --> 00:15:16,790 How do you come up with this stuff? 253 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 I told you. 254 00:15:19,210 --> 00:15:21,590 Dillo was all about the dark side. Feel me? 255 00:15:23,090 --> 00:15:24,410 I'm sorry I ever doubted you. 256 00:15:25,690 --> 00:15:26,990 Dillo. Yeah. 257 00:15:27,630 --> 00:15:30,290 Are you coming to bed? 258 00:15:30,510 --> 00:15:31,930 Yeah, yeah, yeah, honey. I'm coming. 259 00:15:32,170 --> 00:15:34,030 Look, it's these trolls, these little trolls. 260 00:15:35,270 --> 00:15:37,350 Look at this one. He's begging me to stop. 261 00:15:37,930 --> 00:15:39,330 Babe, you shouldn't do that. 262 00:15:39,600 --> 00:15:40,600 What'd you say? 263 00:15:41,400 --> 00:15:42,640 Hit him with a tooth? 264 00:15:43,160 --> 00:15:44,360 What does that mean? 265 00:15:44,740 --> 00:15:47,680 I said hit him with a shoe. 266 00:15:48,660 --> 00:15:49,660 Come on out. 267 00:15:55,060 --> 00:15:56,700 You're helping him with his insult? 268 00:15:57,460 --> 00:15:58,720 He's really good at it. 269 00:16:00,400 --> 00:16:02,320 I'm glad he got it wrong. 270 00:16:03,420 --> 00:16:05,580 You shouldn't be hitting kids with shoes anyway. 271 00:16:06,520 --> 00:16:07,700 It's a dance. 272 00:16:08,010 --> 00:16:09,690 when you start an honor. 273 00:16:10,170 --> 00:16:11,810 You barely look to shoot. 274 00:16:12,970 --> 00:16:16,510 Okay, okay, okay, okay, but it's past your bedtime. 275 00:16:17,250 --> 00:16:19,450 And Miles, come on, he's eight. 276 00:16:19,970 --> 00:16:21,690 Don't be trying me, Yasmin. 277 00:16:22,450 --> 00:16:23,450 See? 278 00:16:24,510 --> 00:16:25,510 Baby, 279 00:16:26,870 --> 00:16:29,050 people think they can say anything when they are anonymous. 280 00:16:29,430 --> 00:16:30,810 Oh, but you're not. 281 00:16:31,430 --> 00:16:32,530 You're logged in. 282 00:16:32,850 --> 00:16:37,270 What? So they all know this is from me? 283 00:16:38,880 --> 00:16:40,280 Looks like it. 284 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Oh, no. 285 00:16:42,700 --> 00:16:44,100 What else did you say? 286 00:16:45,880 --> 00:16:51,840 Miles? I didn't tell him to say that one, RTS. That was all your boy. 287 00:16:53,700 --> 00:16:55,700 Oh, my gosh. 288 00:16:56,060 --> 00:16:57,360 Too many exclamation points? 289 00:17:14,960 --> 00:17:16,000 You think they know it was me? 290 00:17:16,960 --> 00:17:18,780 No, honey, not at all. 291 00:17:20,020 --> 00:17:21,020 It's all a joke. 292 00:17:23,880 --> 00:17:25,900 Good morning, Mrs. Wilson. 293 00:17:27,180 --> 00:17:28,300 Mr. Wilson. 294 00:17:30,000 --> 00:17:33,240 Mr. Matthews, I appreciate you setting up this meeting. 295 00:17:33,660 --> 00:17:37,820 We need to talk to you about the online bullying my daughter and her friend are 296 00:17:37,820 --> 00:17:41,260 receiving. There you go, auntie. Yeah, yeah, yeah. 297 00:17:42,830 --> 00:17:44,050 Yeah, you got this. I'll see you all later. 298 00:17:44,290 --> 00:17:45,290 No, sir. 299 00:17:45,430 --> 00:17:47,950 Can you come into this classroom, Mr. Wilson? 300 00:17:51,050 --> 00:17:54,450 There he 301 00:17:54,450 --> 00:17:58,370 is. 302 00:18:00,950 --> 00:18:02,610 What kind of parent are you? 303 00:18:02,970 --> 00:18:05,130 My child has not slept all night. 304 00:18:05,690 --> 00:18:07,590 What is hidden with the tooth? 305 00:18:08,970 --> 00:18:10,410 Hold on, hold on. 306 00:18:12,140 --> 00:18:13,520 You wanted to do it online. 307 00:18:13,760 --> 00:18:14,760 Do it now. 308 00:18:17,800 --> 00:18:20,700 Is there something you'd like to share with the group? 309 00:18:22,920 --> 00:18:24,260 Yes. Yes, there is. 310 00:18:25,280 --> 00:18:27,680 First, I'd like to thank my wife, the bus driver. 311 00:18:29,480 --> 00:18:33,960 It's funny, you know, how outraged you all are about what I said to your kids. 312 00:18:34,040 --> 00:18:37,760 But what about the thing that your kid said to my precious daughter, huh? 313 00:18:38,540 --> 00:18:39,540 It's okay. Shh. 314 00:18:40,460 --> 00:18:41,500 They are 12. 315 00:18:42,260 --> 00:18:44,020 I don't care. It hurt her. 316 00:18:45,020 --> 00:18:47,100 I have a problem with what you said to our kids. 317 00:18:48,380 --> 00:18:53,620 I'm not talking about some printout showing what I said until you read what 318 00:18:53,620 --> 00:18:54,620 kids said. 319 00:18:55,320 --> 00:18:57,100 We are talking about you. 320 00:18:58,140 --> 00:18:59,640 What are you afraid of, Mr. Callow? 321 00:19:00,680 --> 00:19:01,960 I'm not afraid of anything. 322 00:19:04,040 --> 00:19:07,900 Then read what your kids wrote. 323 00:19:13,160 --> 00:19:14,300 Did you send this to her? 324 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 Yup. 325 00:19:17,620 --> 00:19:19,580 He so did send it to her. 326 00:19:20,100 --> 00:19:21,120 Shame on him. 327 00:19:22,920 --> 00:19:23,960 Oh, these are awful. 328 00:19:24,740 --> 00:19:25,740 You think? 329 00:19:26,440 --> 00:19:28,020 Look, I'm glad we all realize it. 330 00:19:28,360 --> 00:19:32,940 You know, so my point is, in all of this, is that we all have to monitor 331 00:19:32,940 --> 00:19:34,080 our kids are saying to one another. 332 00:19:34,820 --> 00:19:40,920 We know that we want them to have some privacy, but we have to set the ground 333 00:19:40,920 --> 00:19:43,740 rules. in order for them to have that privacy. 334 00:19:48,460 --> 00:19:51,960 Here, please take this from all of us. 335 00:19:55,760 --> 00:19:58,260 So your kids wrote an apology? 336 00:19:58,880 --> 00:20:02,080 But for all this, it was the right thing to do. 337 00:20:02,640 --> 00:20:04,240 So there you have it. 338 00:20:08,580 --> 00:20:09,760 We will all... 339 00:20:10,419 --> 00:20:11,880 Respect each other always. 340 00:20:12,800 --> 00:20:14,700 Unless you gotta hit him with a shoe. 341 00:20:16,860 --> 00:20:18,040 You see me, Bethany? 342 00:20:19,160 --> 00:20:20,079 Come on. 343 00:20:20,080 --> 00:20:21,019 Come on. 344 00:20:21,020 --> 00:20:23,240 All right, thank you for dealing. Thank you. 345 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 Shoe. Shoe. 346 00:20:25,580 --> 00:20:27,280 Shoe. I'll take it from here. 347 00:20:29,600 --> 00:20:33,580 Look, it's easy to do what's right when you're in front of people or when people 348 00:20:33,580 --> 00:20:34,580 are watching. 349 00:20:35,060 --> 00:20:39,380 The true test of character is what you do when no one is watching. 350 00:20:40,020 --> 00:20:44,040 Or when you think you're being anonymous in cyberspace. 351 00:20:45,160 --> 00:20:50,440 Well, looks like this is a teachable moment for both parent and student. 352 00:20:52,200 --> 00:20:53,360 And principals. 353 00:20:54,340 --> 00:20:56,260 I mean, yes it is. Yes it is. 354 00:20:56,960 --> 00:20:59,900 Mr. Wilson, you have made your point. 355 00:21:01,180 --> 00:21:02,700 Okay, come on, let's go. 356 00:21:02,900 --> 00:21:04,220 Oh my gosh. 357 00:21:05,140 --> 00:21:08,520 Thank you, Daddy. 358 00:21:08,960 --> 00:21:10,000 I was going to hide from it. 359 00:21:10,460 --> 00:21:12,140 Thank you for teaching me to stand up. 360 00:21:12,520 --> 00:21:13,600 You're welcome, baby girl. 361 00:21:15,200 --> 00:21:16,200 Thanks, Mr. Wilson. 362 00:21:17,280 --> 00:21:18,380 Yeah, come on, let's go. 363 00:21:27,020 --> 00:21:28,260 That's sweeter than to apologize. 364 00:21:29,640 --> 00:21:30,840 But it still hurts a little. 365 00:21:31,720 --> 00:21:33,200 Baby, I know, I know. 366 00:21:34,100 --> 00:21:35,700 But I'm sure with time, it'll heal. 367 00:21:36,330 --> 00:21:39,970 And let that note be a reminder that people can overcome their demons. 368 00:21:41,810 --> 00:21:42,810 Dang, Dylan. 369 00:21:43,750 --> 00:21:44,770 What happened to you? 370 00:21:45,450 --> 00:21:46,890 Did I see a step on your foot? 371 00:21:47,490 --> 00:21:48,490 Again? 372 00:21:49,090 --> 00:21:55,750 No. When I was at school, I hit him with the shoe so hard that I 373 00:21:55,750 --> 00:21:58,870 dumped my toe on the death heel. 374 00:21:59,450 --> 00:22:03,730 Let that be a reminder that violence is never the answer out there hitting 375 00:22:03,730 --> 00:22:04,730 people with shoes. 376 00:22:05,280 --> 00:22:06,280 Get him! 377 00:22:06,480 --> 00:22:07,480 Get him! Get him! 25766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.