All language subtitles for worst_public_experience_ever_with_cute_blonde_teen_360p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:08,330
Tak tamhle, jako doprava, jak je slečna.
2
00:00:26,410 --> 00:00:29,070
No někam prostě, kde bude hezký
sluníčko.
3
00:00:35,820 --> 00:00:37,280
Kolik tě ještě říkala? 20, jo?
4
00:00:40,320 --> 00:00:46,420
Já bych začal nějakýma fotkama, jako
bude stoje, víš, ze začátku,
5
00:00:46,420 --> 00:00:51,060
levce, u nějakýho keříčku a tak.
6
00:01:17,409 --> 00:01:19,010
Se zatáhlo, no.
7
00:01:20,050 --> 00:01:21,710
To bylo hezký flotření.
8
00:01:27,070 --> 00:01:28,870
Trošku jako zepředu se otočí.
9
00:01:36,270 --> 00:01:38,570
Protože nebyly nová, jsou ještě začaly
začít se.
10
00:01:56,270 --> 00:01:57,690
Minul byla zima přece.
11
00:02:28,859 --> 00:02:29,900
Takhle koukám.
12
00:02:38,540 --> 00:02:43,020
Já bych stáhnul jenom zatím ten cvetřík
takhle a kolekce, jestli půjde.
13
00:02:44,580 --> 00:02:47,480
Dá se z toho vytáhnout úplně celá ta
ruka, abych si to nechal jakoby...
14
00:03:01,550 --> 00:03:02,930
Stále nějak nějak níž.
15
00:03:16,630 --> 00:03:18,030
Dvacet víc říkala, že ti je.
16
00:03:19,690 --> 00:03:25,930
To je dobrý, tak jako to už by se dalo
možná udělat
17
00:03:25,930 --> 00:03:29,630
něco odvážnějšího.
18
00:03:29,960 --> 00:03:32,000
Zkus to otočit zády k nám, jakoby
zadečkem.
19
00:03:32,900 --> 00:03:35,060
A vyhrnit si malinko tu sukinku, zkus
to.
20
00:03:35,300 --> 00:03:37,540
Co? Sukni vyhrnout malinko.
21
00:03:40,960 --> 00:03:42,900
Ale něco jakoby předkloň.
22
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
Předkloň se tak.
23
00:03:59,690 --> 00:04:00,910
To bylo mraveniště, jo?
24
00:04:01,430 --> 00:04:02,430
Mraveniště.
25
00:04:02,810 --> 00:04:05,770
No tam zrozavák, ten hajzl.
26
00:04:06,570 --> 00:04:08,270
Ale zkus si kliknout, prosím tě.
27
00:04:08,930 --> 00:04:10,830
Jakoby čelem k nám.
28
00:04:14,890 --> 00:04:17,029
Neboj už, to bude pokračovat takhle
pomalinko.
29
00:04:30,120 --> 00:04:31,920
Ty máš na sebe pod prdů nebo nemáš?
30
00:05:09,830 --> 00:05:11,230
Tak váháme celé do Kýprsa, co?
31
00:05:12,790 --> 00:05:13,790
Nádherný.
32
00:05:14,750 --> 00:05:17,710
Kdyby to bylo tady, tam tam bych povedl.
33
00:05:18,650 --> 00:05:23,430
Tak bylo asi blízo slničkou, co?
34
00:06:13,550 --> 00:06:17,070
Následuj, paní podpreseňko.
35
00:06:48,460 --> 00:06:49,460
To je super, ne?
36
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
Ráf můj, takový teda nádherný, na dva
chvíci letech.
37
00:07:03,060 --> 00:07:04,400
Že mě ho tu mohli závidit.
38
00:07:05,860 --> 00:07:07,280
Tak, tak,
39
00:07:08,020 --> 00:07:09,020
tak.
40
00:07:12,680 --> 00:07:14,440
Zkus si lehnout tak, aby na boh trošku.
41
00:07:15,240 --> 00:07:17,340
Já bych to dal pryč už, kolem. Jo, jo,
jo.
42
00:07:19,720 --> 00:07:21,040
Tak to je teda žůžo.
43
00:07:32,960 --> 00:07:34,320
Můžičko ještě trošku od sebe.
44
00:07:35,200 --> 00:07:37,540
Nabok sebe hni úplně, nebo na záno, to
by bylo hezký.
45
00:07:39,220 --> 00:07:40,840
Nabok takhle, no, no, no, no, no, no.
46
00:07:41,380 --> 00:07:42,740
Tak, tak.
47
00:07:43,700 --> 00:07:45,460
No ty můžičko, co takhle pokrač.
48
00:07:45,660 --> 00:07:46,660
Tak.
49
00:08:02,990 --> 00:08:04,550
Hezký kaloutky, takový lesklý.
50
00:08:09,910 --> 00:08:11,710
Co, líbí se ti o tím fotcení?
51
00:08:12,050 --> 00:08:13,050
No.
52
00:08:14,050 --> 00:08:15,830
Ne líbí, jo?
53
00:08:17,930 --> 00:08:20,190
Ano. Ano, jo. Nebo ne.
54
00:08:21,110 --> 00:08:22,530
To slyšel takový jako no.
55
00:08:22,730 --> 00:08:23,730
No. No.
56
00:08:23,950 --> 00:08:24,950
No.
57
00:08:27,010 --> 00:08:29,470
Tak to sedí.
58
00:08:34,890 --> 00:08:36,970
Takhle se chodí nějak zpět na to
pracočko, no.
59
00:08:45,730 --> 00:08:52,110
Takhle se chodí na to pracočko, no.
60
00:09:19,360 --> 00:09:20,940
Chtěl jsem opálit titinu.
61
00:09:22,020 --> 00:09:23,640
Ty jsi opálil titinu.
62
00:09:25,340 --> 00:09:26,840
Chtěl jsem opálit.
63
00:09:27,140 --> 00:09:28,640
No, ty jo.
64
00:10:09,290 --> 00:10:10,510
Ty vole, jsem se nechtěl podprsit.
65
00:10:12,450 --> 00:10:13,450
Už jsi dolel?
66
00:10:13,510 --> 00:10:14,510
No, spadla.
67
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
Zatím dobré fotcení, ne?
68
00:11:42,940 --> 00:11:47,380
Už tě někdo fotil, jak držíš ptáka v
ruce. Na které?
69
00:11:51,340 --> 00:11:53,520
Celé škoda, že ty máš krásný prsa na to.
70
00:11:55,340 --> 00:11:56,360
To je logický, jo.
71
00:11:57,000 --> 00:12:02,860
Hodně, hodně dolů sem, hodně dolů sem,
zvláštně. A na tomhle, takhle sem,
72
00:12:02,860 --> 00:12:09,640
sem, takhle sem, takhle sem, takhle sem,
takhle sem, takhle sem, takhle sem,
73
00:12:39,720 --> 00:12:41,440
Jakoby se chtěla doložit ze strany.
74
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Ječiček ven.
75
00:12:50,400 --> 00:12:51,400
Doležeš ze strany.
76
00:12:53,360 --> 00:12:55,340
Můžeš se podle toho hejbat.
77
00:14:48,970 --> 00:14:49,970
Na ven tišle.
78
00:14:58,250 --> 00:15:02,430
A stranu asi by stačilo, to je jich tých
vázdy.
79
00:15:05,190 --> 00:15:06,770
Počne si a může se má podržet.
80
00:15:15,130 --> 00:15:16,850
Tak co, kde je důležitá sedmička?
81
00:15:28,340 --> 00:15:32,540
To je taky příjemná pozice na fotení
tohleto, co oslečno modelko.
82
00:15:34,080 --> 00:15:36,140
Ty se s námi nebavíš.
83
00:16:47,520 --> 00:16:49,720
Ne, tak ono mi vodí docela na tom prsu.
84
00:16:50,520 --> 00:16:52,220
To by se mělo ještě vytvržit.
85
00:16:53,080 --> 00:16:54,380
Jo, takhle je hezky.
86
00:17:28,560 --> 00:17:29,680
To tam hej nenávrst.
87
00:19:12,889 --> 00:19:14,710
Co? Úzká je lehká.
88
00:19:15,150 --> 00:19:16,550
To je dobrý, ne?
89
00:19:39,720 --> 00:19:43,340
To je taky nešpatná pozice, tady se
aspoň ukážou ty prsa. Opři se rukama do
90
00:19:43,340 --> 00:19:44,340
zádu.
91
00:22:21,390 --> 00:22:23,570
Co uděláš tě ve stoji, tak ho úplně
ostáváš.
92
00:22:32,630 --> 00:22:33,830
Chyť tě prsosama.
93
00:22:34,150 --> 00:22:35,150
Tak.
94
00:24:00,010 --> 00:24:01,010
Děkujeme.
95
00:25:21,000 --> 00:25:23,200
Zkusíme chytit i pesát čajnou luku.
96
00:25:23,540 --> 00:25:24,980
Takhle nohací.
97
00:25:25,300 --> 00:25:32,120
To je velice sexy.
98
00:26:48,200 --> 00:26:49,280
na to, jaký tam stříká.
99
00:27:35,560 --> 00:27:37,200
Já jsem musel na první péčku prostředat.
100
00:27:39,380 --> 00:27:40,600
Bylo otálená.
101
00:27:42,940 --> 00:27:44,180
Já bych je prosprchl.
6667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.