All language subtitles for worst_public_experience_ever_with_cute_blonde_teen_360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:08,330 Tak tamhle, jako doprava, jak je slečna. 2 00:00:26,410 --> 00:00:29,070 No někam prostě, kde bude hezký sluníčko. 3 00:00:35,820 --> 00:00:37,280 Kolik tě ještě říkala? 20, jo? 4 00:00:40,320 --> 00:00:46,420 Já bych začal nějakýma fotkama, jako bude stoje, víš, ze začátku, 5 00:00:46,420 --> 00:00:51,060 levce, u nějakýho keříčku a tak. 6 00:01:17,409 --> 00:01:19,010 Se zatáhlo, no. 7 00:01:20,050 --> 00:01:21,710 To bylo hezký flotření. 8 00:01:27,070 --> 00:01:28,870 Trošku jako zepředu se otočí. 9 00:01:36,270 --> 00:01:38,570 Protože nebyly nová, jsou ještě začaly začít se. 10 00:01:56,270 --> 00:01:57,690 Minul byla zima přece. 11 00:02:28,859 --> 00:02:29,900 Takhle koukám. 12 00:02:38,540 --> 00:02:43,020 Já bych stáhnul jenom zatím ten cvetřík takhle a kolekce, jestli půjde. 13 00:02:44,580 --> 00:02:47,480 Dá se z toho vytáhnout úplně celá ta ruka, abych si to nechal jakoby... 14 00:03:01,550 --> 00:03:02,930 Stále nějak nějak níž. 15 00:03:16,630 --> 00:03:18,030 Dvacet víc říkala, že ti je. 16 00:03:19,690 --> 00:03:25,930 To je dobrý, tak jako to už by se dalo možná udělat 17 00:03:25,930 --> 00:03:29,630 něco odvážnějšího. 18 00:03:29,960 --> 00:03:32,000 Zkus to otočit zády k nám, jakoby zadečkem. 19 00:03:32,900 --> 00:03:35,060 A vyhrnit si malinko tu sukinku, zkus to. 20 00:03:35,300 --> 00:03:37,540 Co? Sukni vyhrnout malinko. 21 00:03:40,960 --> 00:03:42,900 Ale něco jakoby předkloň. 22 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 Předkloň se tak. 23 00:03:59,690 --> 00:04:00,910 To bylo mraveniště, jo? 24 00:04:01,430 --> 00:04:02,430 Mraveniště. 25 00:04:02,810 --> 00:04:05,770 No tam zrozavák, ten hajzl. 26 00:04:06,570 --> 00:04:08,270 Ale zkus si kliknout, prosím tě. 27 00:04:08,930 --> 00:04:10,830 Jakoby čelem k nám. 28 00:04:14,890 --> 00:04:17,029 Neboj už, to bude pokračovat takhle pomalinko. 29 00:04:30,120 --> 00:04:31,920 Ty máš na sebe pod prdů nebo nemáš? 30 00:05:09,830 --> 00:05:11,230 Tak váháme celé do Kýprsa, co? 31 00:05:12,790 --> 00:05:13,790 Nádherný. 32 00:05:14,750 --> 00:05:17,710 Kdyby to bylo tady, tam tam bych povedl. 33 00:05:18,650 --> 00:05:23,430 Tak bylo asi blízo slničkou, co? 34 00:06:13,550 --> 00:06:17,070 Následuj, paní podpreseňko. 35 00:06:48,460 --> 00:06:49,460 To je super, ne? 36 00:06:59,800 --> 00:07:02,440 Ráf můj, takový teda nádherný, na dva chvíci letech. 37 00:07:03,060 --> 00:07:04,400 Že mě ho tu mohli závidit. 38 00:07:05,860 --> 00:07:07,280 Tak, tak, 39 00:07:08,020 --> 00:07:09,020 tak. 40 00:07:12,680 --> 00:07:14,440 Zkus si lehnout tak, aby na boh trošku. 41 00:07:15,240 --> 00:07:17,340 Já bych to dal pryč už, kolem. Jo, jo, jo. 42 00:07:19,720 --> 00:07:21,040 Tak to je teda žůžo. 43 00:07:32,960 --> 00:07:34,320 Můžičko ještě trošku od sebe. 44 00:07:35,200 --> 00:07:37,540 Nabok sebe hni úplně, nebo na záno, to by bylo hezký. 45 00:07:39,220 --> 00:07:40,840 Nabok takhle, no, no, no, no, no, no. 46 00:07:41,380 --> 00:07:42,740 Tak, tak. 47 00:07:43,700 --> 00:07:45,460 No ty můžičko, co takhle pokrač. 48 00:07:45,660 --> 00:07:46,660 Tak. 49 00:08:02,990 --> 00:08:04,550 Hezký kaloutky, takový lesklý. 50 00:08:09,910 --> 00:08:11,710 Co, líbí se ti o tím fotcení? 51 00:08:12,050 --> 00:08:13,050 No. 52 00:08:14,050 --> 00:08:15,830 Ne líbí, jo? 53 00:08:17,930 --> 00:08:20,190 Ano. Ano, jo. Nebo ne. 54 00:08:21,110 --> 00:08:22,530 To slyšel takový jako no. 55 00:08:22,730 --> 00:08:23,730 No. No. 56 00:08:23,950 --> 00:08:24,950 No. 57 00:08:27,010 --> 00:08:29,470 Tak to sedí. 58 00:08:34,890 --> 00:08:36,970 Takhle se chodí nějak zpět na to pracočko, no. 59 00:08:45,730 --> 00:08:52,110 Takhle se chodí na to pracočko, no. 60 00:09:19,360 --> 00:09:20,940 Chtěl jsem opálit titinu. 61 00:09:22,020 --> 00:09:23,640 Ty jsi opálil titinu. 62 00:09:25,340 --> 00:09:26,840 Chtěl jsem opálit. 63 00:09:27,140 --> 00:09:28,640 No, ty jo. 64 00:10:09,290 --> 00:10:10,510 Ty vole, jsem se nechtěl podprsit. 65 00:10:12,450 --> 00:10:13,450 Už jsi dolel? 66 00:10:13,510 --> 00:10:14,510 No, spadla. 67 00:10:56,300 --> 00:10:57,300 Zatím dobré fotcení, ne? 68 00:11:42,940 --> 00:11:47,380 Už tě někdo fotil, jak držíš ptáka v ruce. Na které? 69 00:11:51,340 --> 00:11:53,520 Celé škoda, že ty máš krásný prsa na to. 70 00:11:55,340 --> 00:11:56,360 To je logický, jo. 71 00:11:57,000 --> 00:12:02,860 Hodně, hodně dolů sem, hodně dolů sem, zvláštně. A na tomhle, takhle sem, 72 00:12:02,860 --> 00:12:09,640 sem, takhle sem, takhle sem, takhle sem, takhle sem, takhle sem, takhle sem, 73 00:12:39,720 --> 00:12:41,440 Jakoby se chtěla doložit ze strany. 74 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 Ječiček ven. 75 00:12:50,400 --> 00:12:51,400 Doležeš ze strany. 76 00:12:53,360 --> 00:12:55,340 Můžeš se podle toho hejbat. 77 00:14:48,970 --> 00:14:49,970 Na ven tišle. 78 00:14:58,250 --> 00:15:02,430 A stranu asi by stačilo, to je jich tých vázdy. 79 00:15:05,190 --> 00:15:06,770 Počne si a může se má podržet. 80 00:15:15,130 --> 00:15:16,850 Tak co, kde je důležitá sedmička? 81 00:15:28,340 --> 00:15:32,540 To je taky příjemná pozice na fotení tohleto, co oslečno modelko. 82 00:15:34,080 --> 00:15:36,140 Ty se s námi nebavíš. 83 00:16:47,520 --> 00:16:49,720 Ne, tak ono mi vodí docela na tom prsu. 84 00:16:50,520 --> 00:16:52,220 To by se mělo ještě vytvržit. 85 00:16:53,080 --> 00:16:54,380 Jo, takhle je hezky. 86 00:17:28,560 --> 00:17:29,680 To tam hej nenávrst. 87 00:19:12,889 --> 00:19:14,710 Co? Úzká je lehká. 88 00:19:15,150 --> 00:19:16,550 To je dobrý, ne? 89 00:19:39,720 --> 00:19:43,340 To je taky nešpatná pozice, tady se aspoň ukážou ty prsa. Opři se rukama do 90 00:19:43,340 --> 00:19:44,340 zádu. 91 00:22:21,390 --> 00:22:23,570 Co uděláš tě ve stoji, tak ho úplně ostáváš. 92 00:22:32,630 --> 00:22:33,830 Chyť tě prsosama. 93 00:22:34,150 --> 00:22:35,150 Tak. 94 00:24:00,010 --> 00:24:01,010 Děkujeme. 95 00:25:21,000 --> 00:25:23,200 Zkusíme chytit i pesát čajnou luku. 96 00:25:23,540 --> 00:25:24,980 Takhle nohací. 97 00:25:25,300 --> 00:25:32,120 To je velice sexy. 98 00:26:48,200 --> 00:26:49,280 na to, jaký tam stříká. 99 00:27:35,560 --> 00:27:37,200 Já jsem musel na první péčku prostředat. 100 00:27:39,380 --> 00:27:40,600 Bylo otálená. 101 00:27:42,940 --> 00:27:44,180 Já bych je prosprchl. 6667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.