Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,429 --> 00:00:06,830
Hey. How you doing, Colin? Hi, Anne
-Marie. You all right, Squire?
2
00:00:07,150 --> 00:00:08,150
Hi, Eric.
3
00:00:08,210 --> 00:00:09,450
Beautiful day, isn't it?
4
00:00:09,870 --> 00:00:10,870
Oh, it is, aye.
5
00:00:10,950 --> 00:00:13,430
I've had two loads of whites out in that
furley already.
6
00:00:13,730 --> 00:00:15,570
Doesn't get much better than that, eh?
7
00:00:15,890 --> 00:00:16,890
Aye, aye.
8
00:00:17,110 --> 00:00:18,110
In you come.
9
00:00:18,850 --> 00:00:19,850
Hello,
10
00:00:21,850 --> 00:00:23,490
Anne -Marie. Hi, Colin.
11
00:00:23,850 --> 00:00:24,850
Hi, Beth.
12
00:00:24,930 --> 00:00:26,210
Hi, Beth. How are you?
13
00:00:26,490 --> 00:00:27,490
Good, thanks.
14
00:00:28,020 --> 00:00:29,020
Beautiful day.
15
00:00:29,560 --> 00:00:30,560
Gorgeous, Beth.
16
00:00:30,600 --> 00:00:33,980
I was just saying to Eric, I've had two
washings out already today.
17
00:00:34,320 --> 00:00:37,440
It's days like this that makes you
question the need for a tumble dryer
18
00:00:37,440 --> 00:00:38,620
altogether, isn't it?
19
00:00:39,040 --> 00:00:40,420
I suppose so.
20
00:00:41,020 --> 00:00:42,180
Sit yourselves down.
21
00:00:42,420 --> 00:00:45,260
Well, actually, I was thinking we could
go and sit out the back.
22
00:00:45,660 --> 00:00:47,040
Well, I suppose we could do that, eh?
23
00:00:47,360 --> 00:00:51,160
Aye. Why not take advantage of this
weather while we've got it?
24
00:00:51,500 --> 00:00:52,960
Come on out to the garden.
25
00:00:54,060 --> 00:00:57,460
If it's a white plastic furniture, wait
till she wipes it down before you set it
26
00:00:57,460 --> 00:00:58,460
up. OK.
27
00:01:07,220 --> 00:01:08,220
Oh,
28
00:01:16,660 --> 00:01:18,880
I like your clothesline there, Beth.
29
00:01:19,080 --> 00:01:21,160
Oh, yes, right, uh -huh.
30
00:01:21,800 --> 00:01:24,520
Can it take the weight of wet towels or
does it need a pole?
31
00:01:25,320 --> 00:01:28,500
Well, we've got a pole there if we need
it.
32
00:01:29,280 --> 00:01:30,280
Aha, OK.
33
00:01:30,560 --> 00:01:32,060
Slabs are looking all right there, Eric.
34
00:01:32,780 --> 00:01:34,380
They're a cheeky wee power wash, have
they?
35
00:01:34,660 --> 00:01:35,920
I just did them with a hose.
36
00:01:36,260 --> 00:01:37,260
Right.
37
00:01:37,680 --> 00:01:41,440
If you want a wee shot of the car, give
me the nod. It's a powerful machine.
38
00:01:41,860 --> 00:01:45,160
I used it at a bird's eye in the top of
the car and it just destroyed it.
39
00:01:45,340 --> 00:01:48,660
Because his car sits under a tree, they
just treat it like a toilet bed.
40
00:01:48,960 --> 00:01:51,220
Yeah. Well, anyway, grab a seat.
41
00:01:52,270 --> 00:01:53,870
Now, what are we on? Tea?
42
00:01:54,150 --> 00:01:58,030
Coffee? Or would you like a cold drink?
43
00:01:58,450 --> 00:02:01,710
Okay, maybe a cold drink.
44
00:02:01,970 --> 00:02:03,930
Actually, I'll tell you what I could do.
45
00:02:04,170 --> 00:02:07,270
I've been looking at summer cocktails in
my magazine.
46
00:02:07,690 --> 00:02:08,690
That's one of those.
47
00:02:08,889 --> 00:02:12,250
Well, now you're talking, Beth. I feel
like I'm on my holidays.
48
00:02:12,930 --> 00:02:17,590
Can you imagine paying money for a
holiday and ending up somewhere like
49
00:02:17,670 --> 00:02:18,670
You'd be raging.
50
00:02:18,730 --> 00:02:19,730
That happened to me.
51
00:02:20,130 --> 00:02:24,030
Turkey. Looks lovely in the brochure
then when we got there. The place was a
52
00:02:24,030 --> 00:02:25,810
dump. Jackson was only a wee boy.
53
00:02:26,090 --> 00:02:30,110
He said to me, Mummy, why were you
shouting at that man? I said, cos he's a
54
00:02:30,110 --> 00:02:32,750
lying bastard and you're not putting one
foot in that pool.
55
00:02:34,610 --> 00:02:35,850
I'll go and get the drinks.
56
00:02:38,290 --> 00:02:39,390
So, how's things?
57
00:02:39,850 --> 00:02:41,170
We're good, Eric, aye.
58
00:02:41,770 --> 00:02:43,150
We're doing all right, aren't we?
59
00:02:43,430 --> 00:02:44,570
We are, uh -huh.
60
00:02:45,050 --> 00:02:47,050
We've got a nice wee routine going,
haven't we?
61
00:02:47,350 --> 00:02:49,670
Tuesday, Thursday, Saturday... day, I'm
here.
62
00:02:49,950 --> 00:02:53,530
And then the other nights I'm at my own
place, so it's working quite well, isn't
63
00:02:53,530 --> 00:02:54,590
it? It is, aye.
64
00:02:55,130 --> 00:02:58,070
I still go over there the odd Monday as
well and sleep well, though.
65
00:02:58,610 --> 00:02:59,610
Oh, right, aye.
66
00:03:00,710 --> 00:03:02,190
And, uh, how's your boy doing?
67
00:03:02,470 --> 00:03:04,530
He's fine. He had his operation last
week.
68
00:03:04,930 --> 00:03:08,590
Did I tell you he was getting
circumcised? You did, aye, aye. Go all
69
00:03:08,590 --> 00:03:12,950
it? So far so good, Eric. I've not
actually seen it, but by all accounts it
70
00:03:12,950 --> 00:03:13,950
still quite red.
71
00:03:14,520 --> 00:03:18,520
You need to avoid getting excited for a
wee while so he doesn't put any strain
72
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
on the stitches.
73
00:03:19,680 --> 00:03:21,940
Aye. I've switched the router off.
74
00:03:23,420 --> 00:03:24,440
How are you, Squire?
75
00:03:24,800 --> 00:03:27,380
Oh, no bad, you know. Same old, same
old.
76
00:03:27,580 --> 00:03:29,260
And how is your son, Eric?
77
00:03:29,520 --> 00:03:30,600
Ian? He's fine.
78
00:03:30,840 --> 00:03:31,739
He's good.
79
00:03:31,740 --> 00:03:35,880
Do you know what I was wondering? You
know when you had the, like, you know,
80
00:03:35,880 --> 00:03:37,460
chat with him when he was a teenager?
81
00:03:38,760 --> 00:03:40,540
Did you have to add stuff in?
82
00:03:40,900 --> 00:03:44,080
Eh? Do you have to tailor it to male on
male?
83
00:03:44,500 --> 00:03:48,180
Oh, no, I know. I mean, at that point,
we didn't know what his preference was,
84
00:03:48,360 --> 00:03:51,400
so... Well, I could have told you. His
jeans were like leggings.
85
00:03:52,980 --> 00:03:54,780
OK, here we go.
86
00:03:55,100 --> 00:03:57,120
Oh, lovely. Oh, look at that.
87
00:03:57,980 --> 00:03:59,420
What's this we're getting then?
88
00:03:59,740 --> 00:04:02,960
This is frozen margarita. Oh!
89
00:04:04,940 --> 00:04:07,320
Margarita. I love margarita pizza as
well.
90
00:04:07,540 --> 00:04:09,720
Right, well, this is quite different.
91
00:04:10,040 --> 00:04:12,900
Yes, this is very different to a pizza,
Beth.
92
00:04:13,400 --> 00:04:16,720
Oh, this is nice, this, eh?
93
00:04:16,980 --> 00:04:18,779
Oh, it's like slush, isn't it?
94
00:04:19,180 --> 00:04:21,140
Yes, you crush the ice.
95
00:04:21,540 --> 00:04:23,460
Remember you slipped in the slush last
year, Eric?
96
00:04:23,720 --> 00:04:27,640
Huh? Remember, when it was snowing, you
fell going down the drive.
97
00:04:28,040 --> 00:04:29,360
You wouldn't have seen it.
98
00:04:30,040 --> 00:04:31,580
Right down on his backside.
99
00:04:32,040 --> 00:04:34,580
He was absolutely soaking.
100
00:04:35,000 --> 00:04:38,820
Big wet patch in his arse. And it was
all down his legs.
101
00:04:39,040 --> 00:04:43,800
I know folk always say it, but it really
did look like he'd pissed himself.
102
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
Oh, dear.
103
00:04:47,220 --> 00:04:48,260
Wet patch.
104
00:04:49,700 --> 00:04:50,840
Cheers, everyone.
105
00:04:51,420 --> 00:04:52,420
Cheers.
106
00:04:53,080 --> 00:04:54,100
Good to see you.
107
00:04:54,320 --> 00:04:55,600
He's to the first of many.
108
00:04:55,920 --> 00:04:57,880
Absolutely. I've got no out here.
109
00:05:01,740 --> 00:05:02,740
I'll get it.
110
00:05:03,120 --> 00:05:05,440
That's a shame. She's only just put her
arse in the chair.
111
00:05:08,540 --> 00:05:09,540
Oh, hello.
112
00:05:09,780 --> 00:05:10,659
Hi, Beth.
113
00:05:10,660 --> 00:05:11,840
Do you remember my friend Louise?
114
00:05:12,160 --> 00:05:14,240
Yes, of course I do. Hello, how are you?
115
00:05:15,460 --> 00:05:17,660
Listen, Louise is doing a skydive for
charity.
116
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
Wow.
117
00:05:21,200 --> 00:05:22,800
She says she must be off her head.
118
00:05:23,240 --> 00:05:26,280
Anyway, we just wondered if you'd be
interested in maybe sponsoring her.
119
00:05:27,240 --> 00:05:29,780
Of course I will. Come on through, I'll
find my specs.
120
00:05:32,220 --> 00:05:34,720
Tequila Sunrise, Eric. You ever had one
of them?
121
00:05:35,060 --> 00:05:36,060
I've probably got half.
122
00:05:36,340 --> 00:05:40,520
Orange juice, grenadine and, well,
tequila, obviously.
123
00:05:41,000 --> 00:05:43,600
Grenadine always makes me think of my
friend Geraldine.
124
00:05:45,420 --> 00:05:47,200
Oh, hi, Michelle.
125
00:05:47,760 --> 00:05:48,760
Hey.
126
00:05:49,260 --> 00:05:50,640
Hiya. Hello, Michelle.
127
00:05:51,060 --> 00:05:52,060
Eric, Colin.
128
00:05:52,160 --> 00:05:53,160
You remember Louise?
129
00:05:53,400 --> 00:05:55,420
Aye, I do. Hi, Louise. How you doing?
130
00:05:56,780 --> 00:05:57,780
How you doing?
131
00:05:59,260 --> 00:06:01,780
She's deaf, but watch. She knows what
you're saying.
132
00:06:02,220 --> 00:06:05,680
Hello there to you. My name is Anne
-Marie McEnroy.
133
00:06:08,060 --> 00:06:10,620
You'll never guess what Louise is doing
tomorrow.
134
00:06:11,120 --> 00:06:13,000
Oh, have you got a day out?
135
00:06:13,280 --> 00:06:15,160
Are you going on a minibus?
136
00:06:19,620 --> 00:06:21,680
Louise is doing a skydive for charity.
137
00:06:22,080 --> 00:06:23,019
Oh, wow!
138
00:06:23,020 --> 00:06:24,020
Isn't that amazing?
139
00:06:24,840 --> 00:06:26,860
You jumping out a plane, are you?
140
00:06:35,540 --> 00:06:38,720
We just popped over to see if anybody
fancied sponsoring her.
141
00:06:38,940 --> 00:06:42,740
Oh, absolutely. Of course we will. Oh,
great. Well, you can either do it on the
142
00:06:42,740 --> 00:06:46,960
sponsor form here or there's a page
thingy set up online that you can donate
143
00:06:47,180 --> 00:06:49,660
No, here. We'll just do it here. We've
got a pen on you.
144
00:06:50,140 --> 00:06:51,140
What is it?
145
00:06:51,260 --> 00:06:52,620
An aid of, darling?
146
00:06:56,110 --> 00:06:57,110
Cancer research.
147
00:06:57,370 --> 00:06:59,970
Just normal cancer or deaf people with
cancer?
148
00:07:01,190 --> 00:07:03,210
Uh, how much do you reckon?
149
00:07:03,630 --> 00:07:04,950
Just whatever you think.
150
00:07:05,530 --> 00:07:06,530
Here we go.
151
00:07:09,290 --> 00:07:11,810
Right. How much will I put?
152
00:07:12,290 --> 00:07:16,590
The skydive is sort of five minutes.
That's 20 quid.
153
00:07:16,830 --> 00:07:18,010
But she's deaf.
154
00:07:18,570 --> 00:07:19,570
I agree enough.
155
00:07:20,030 --> 00:07:21,030
25?
156
00:07:26,280 --> 00:07:27,780
That's great. Thanks very much.
157
00:07:31,560 --> 00:07:32,560
No problem.
158
00:07:33,640 --> 00:07:35,820
Would you like to stay for a drink?
159
00:07:36,280 --> 00:07:37,520
Best on cocktails.
160
00:07:38,600 --> 00:07:43,980
Margherita. Oh, if you're saying to her,
don't confuse it with a pizza, it is
161
00:07:43,980 --> 00:07:45,760
the drink, Margherita.
162
00:07:53,710 --> 00:07:55,310
Stay for a wee one. Thanks very much.
163
00:08:05,250 --> 00:08:07,650
Are you nervous about it?
164
00:08:10,770 --> 00:08:12,730
She's trying not to think about it too
much.
165
00:08:12,990 --> 00:08:14,090
She'll be fine.
166
00:08:14,550 --> 00:08:19,490
But if she's not, like, if anything goes
wrong, do we still give the money or is
167
00:08:19,490 --> 00:08:20,590
it, like, void?
168
00:08:22,480 --> 00:08:25,880
My son did a bungee jump last year. Oh,
her son?
169
00:08:26,200 --> 00:08:27,340
Was that for charity?
170
00:08:27,720 --> 00:08:30,340
No, it was at a festival and he was on
drugs.
171
00:08:30,920 --> 00:08:35,640
Actually, you'll be interested in this.
My son's just had an operation.
172
00:08:35,919 --> 00:08:38,039
What is the sign for circumcision?
173
00:08:38,919 --> 00:08:43,120
Look, I don't think we need to... He
just had his foreskin cut off.
174
00:08:47,700 --> 00:08:50,320
He is recuperating at the moment.
175
00:08:50,970 --> 00:08:52,170
In pyjama bottoms.
176
00:08:53,410 --> 00:08:54,690
Here we go.
177
00:08:56,070 --> 00:08:58,970
So, have you got a lot of folks
sponsoring you, then?
178
00:09:03,330 --> 00:09:05,810
We're just trying to get some more
before tomorrow.
179
00:09:06,070 --> 00:09:08,670
Ah. Who else could we get?
180
00:09:09,270 --> 00:09:10,970
Oh, what about Ian?
181
00:09:11,670 --> 00:09:13,330
They're away out for the day, are they
not?
182
00:09:13,670 --> 00:09:15,330
Have you been through to Christine yet?
183
00:09:15,810 --> 00:09:17,070
Actually, I haven't.
184
00:09:17,630 --> 00:09:18,790
Remember Christine?
185
00:09:19,550 --> 00:09:20,550
I'll go.
186
00:09:20,750 --> 00:09:23,630
No, no, no, you stay where you are. I'll
go, you enjoy your drink.
187
00:09:26,170 --> 00:09:32,210
I take it, then, you have your phone
permanently on vibrate?
188
00:09:39,450 --> 00:09:40,610
Ah, hello, Michelle.
189
00:09:41,030 --> 00:09:42,550
Hi, Christine, how are you?
190
00:09:42,830 --> 00:09:43,930
I've got a fly -in.
191
00:09:44,380 --> 00:09:45,079
Oh, no.
192
00:09:45,080 --> 00:09:48,500
I nearly got it in the windowsill, but
it's way in behind the telly now.
193
00:09:48,700 --> 00:09:49,780
Oh, dear, that's annoying.
194
00:09:50,140 --> 00:09:51,360
Listen, it's OK.
195
00:09:51,760 --> 00:09:54,300
Wine flows, women starts. That'll flush
it out.
196
00:09:55,760 --> 00:09:59,240
Listen, I don't know if you remember my
friend Louise, but she's doing a skydive
197
00:09:59,240 --> 00:10:02,460
for charity and we were wondering if you
might want to sponsor her.
198
00:10:02,920 --> 00:10:04,680
I saw your pal at Dev, is it?
199
00:10:04,940 --> 00:10:08,120
Yeah. Yeah, she's in at best just now
with Eric and Colin.
200
00:10:08,840 --> 00:10:10,320
Best on cocktails, actually.
201
00:10:11,020 --> 00:10:12,020
Oh, has she?
202
00:10:12,660 --> 00:10:13,660
We've got...
203
00:10:13,800 --> 00:10:15,040
A hot tub.
204
00:10:15,560 --> 00:10:16,720
Hot tub.
205
00:10:17,700 --> 00:10:19,220
Jacuzzi in the garden.
206
00:10:19,560 --> 00:10:21,220
And a pergola.
207
00:10:21,660 --> 00:10:22,920
How did they pergola?
208
00:10:24,400 --> 00:10:25,460
Oh, here she is.
209
00:10:25,820 --> 00:10:28,200
How do I say this is a dump compared to
mine?
210
00:10:29,560 --> 00:10:31,220
Oh, there she is.
211
00:10:31,480 --> 00:10:32,560
Hello, Louise.
212
00:10:35,200 --> 00:10:37,780
She's saying it's nice to see you again.
How are you doing?
213
00:10:38,020 --> 00:10:40,900
Oh, aye, aye. Not bad. Not bad.
214
00:10:41,320 --> 00:10:42,600
I've got a fly in.
215
00:10:43,640 --> 00:10:46,180
There's a fly in my house.
216
00:10:46,740 --> 00:10:52,460
It had went in behind the television,
but it could be anywhere now.
217
00:10:53,560 --> 00:10:55,920
Eric, get Christine a chair from the
hut.
218
00:10:56,640 --> 00:10:57,780
Nice day, isn't it?
219
00:10:58,160 --> 00:11:02,480
Oh, it makes a change, yeah. I was just
saying to Beth, I've got two great big
220
00:11:02,480 --> 00:11:04,540
loads of whites on already today.
221
00:11:04,900 --> 00:11:07,520
God bless that eight -kilo drum of mine.
222
00:11:09,760 --> 00:11:11,380
How's your forecast tomorrow?
223
00:11:13,070 --> 00:11:14,650
As long as it's not windy.
224
00:11:15,470 --> 00:11:18,110
You've seen that YouTube when the guy
comes down in the piling.
225
00:11:18,390 --> 00:11:19,390
Oh, yeah.
226
00:11:19,810 --> 00:11:20,810
There you go, Christine.
227
00:11:21,190 --> 00:11:22,410
Ah, thanks, Eric.
228
00:11:22,890 --> 00:11:25,070
You all got a cushion or nothing, Eric?
229
00:11:25,910 --> 00:11:27,770
It's plastic chairs, isn't it,
Christine?
230
00:11:28,530 --> 00:11:30,270
I've got the all -weather rattan.
231
00:11:30,570 --> 00:11:31,569
They're nice, aren't they?
232
00:11:31,570 --> 00:11:34,770
They are, but they leave wee marks on
your backside.
233
00:11:35,910 --> 00:11:37,630
Can I get you a tea, Christine?
234
00:11:38,110 --> 00:11:39,110
What are they having?
235
00:11:39,410 --> 00:11:40,650
Cocktails. Oh.
236
00:11:41,130 --> 00:11:42,470
Is that a cocktail party?
237
00:11:43,170 --> 00:11:46,050
It's not a party. We were just having a
few drinks outdoors.
238
00:11:46,650 --> 00:11:48,110
Well, I'll have one of them then.
239
00:11:48,450 --> 00:11:50,270
Right, I'll make a new jug then.
240
00:11:51,770 --> 00:11:53,310
Much obliged, Eric.
241
00:11:59,110 --> 00:12:00,630
This is nice, eh?
242
00:12:02,030 --> 00:12:03,490
Here, Michelle, where's Alan?
243
00:12:03,870 --> 00:12:04,950
Oh, he's got over now.
244
00:12:05,530 --> 00:12:06,830
Says him to come over, Michelle.
245
00:12:07,250 --> 00:12:09,790
Oh, no, he's busy in the house doing
stuff, I think.
246
00:12:10,030 --> 00:12:12,070
Aw, nice day and he's stuck inside.
247
00:12:12,690 --> 00:12:14,790
Tell him we're having a few drinks. On
you go.
248
00:12:20,570 --> 00:12:21,770
How you doing in here?
249
00:12:22,030 --> 00:12:23,030
You managing?
250
00:12:23,310 --> 00:12:24,310
Yes, I'm fine.
251
00:12:24,730 --> 00:12:27,050
This was a great idea, this, having a
wee party.
252
00:12:27,610 --> 00:12:29,310
Well, it's not really a party.
253
00:12:29,630 --> 00:12:32,530
Tell you what, I am needing to take a
leaf out of your book.
254
00:12:33,490 --> 00:12:36,150
I'd have been running about getting
everything perfect if I knew I had
255
00:12:36,150 --> 00:12:39,810
coming over, but you're just like,
whatever, find a clean seat, I'm a
256
00:12:39,810 --> 00:12:40,810
a goat making cocktails.
257
00:12:41,750 --> 00:12:43,910
Well, I mean, I... Right, what can I do?
258
00:12:44,230 --> 00:12:45,350
Ice, where's your freezer?
259
00:12:51,830 --> 00:12:54,250
Christ, you can't put that in a blender.
Where's your rolling pin?
260
00:12:54,750 --> 00:12:55,930
Your rolling pin?
261
00:13:06,220 --> 00:13:07,260
So what are you doing it for?
262
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Cancer research.
263
00:13:10,380 --> 00:13:16,420
Oh, cancer research. Well, I just wish
they'd had the research to figure out
264
00:13:16,420 --> 00:13:18,900
my dear friend Pat succumbed to it.
265
00:13:19,100 --> 00:13:21,680
I think it might have been the 60 fags a
day with her.
266
00:13:22,440 --> 00:13:27,780
She did enjoy a cigarette, Louise, but
she had cut down quite considerably
267
00:13:27,780 --> 00:13:29,020
towards the end.
268
00:13:30,880 --> 00:13:32,300
Because she knew she was ill?
269
00:13:32,520 --> 00:13:37,690
No, it was more that the amputation
had... flowed down a rolling speed, you
270
00:13:37,690 --> 00:13:38,690
know.
271
00:13:39,150 --> 00:13:42,670
Ah, but she was like you, very active.
272
00:13:43,010 --> 00:13:46,590
She never let her disability stand in
her way.
273
00:13:47,110 --> 00:13:49,630
She wouldn't have gone and jumped out of
a plane, though, Christy.
274
00:13:49,850 --> 00:13:50,850
I don't know.
275
00:13:50,970 --> 00:13:54,750
She very nearly did that time she left
her duty free in the lounge.
276
00:13:57,210 --> 00:13:58,210
Here we are.
277
00:13:58,250 --> 00:13:59,390
Here's the dream team.
278
00:13:59,870 --> 00:14:00,990
What do you make of that, Eric?
279
00:14:01,290 --> 00:14:03,890
Nice to see the two women working
together, isn't it?
280
00:14:05,060 --> 00:14:06,100
How's it going in there?
281
00:14:06,660 --> 00:14:07,800
Pokey wee kitchen, eh?
282
00:14:08,060 --> 00:14:10,860
Ach, it does the job. Easier to clean,
eh, Beth?
283
00:14:12,020 --> 00:14:13,020
Louise?
284
00:14:13,860 --> 00:14:14,860
Oh, come on.
285
00:14:15,040 --> 00:14:16,560
Have some Dutch courage.
286
00:14:18,020 --> 00:14:19,180
I'm saying Dutch.
287
00:14:19,920 --> 00:14:21,260
Like in Holland.
288
00:14:22,280 --> 00:14:24,100
In Clogson.
289
00:14:26,200 --> 00:14:28,560
Just fill her up, Beth. Just fill her
up.
290
00:14:30,840 --> 00:14:31,840
All right, troops.
291
00:14:32,180 --> 00:14:33,380
Oh, there he is.
292
00:14:33,580 --> 00:14:34,580
All right.
293
00:14:34,670 --> 00:14:35,489
All right, Eric.
294
00:14:35,490 --> 00:14:36,409
Hi, Alan.
295
00:14:36,410 --> 00:14:38,010
You got your shorts on, Alan?
296
00:14:38,270 --> 00:14:39,550
Aye, I took my joggies off.
297
00:14:39,830 --> 00:14:40,830
Too warm.
298
00:14:40,950 --> 00:14:43,250
He's got good calves for tattoos,
Michelle.
299
00:14:43,710 --> 00:14:47,250
My Jackson's wanting one on his
shoulder, please. I said to him, could
300
00:14:47,250 --> 00:14:50,150
get this penis healed before we start
thinking about body art?
301
00:14:51,430 --> 00:14:52,430
What's in the bag?
302
00:14:52,870 --> 00:14:55,090
Just beers and a few burgers.
303
00:14:55,470 --> 00:14:58,910
Eh? Well, just thought if it was a
party, better bring something.
304
00:14:59,470 --> 00:15:01,230
It's not a party as such.
305
00:15:01,470 --> 00:15:02,470
Mind you, Beth.
306
00:15:03,120 --> 00:15:04,940
A wee burger to go with the cocktails.
307
00:15:05,680 --> 00:15:07,580
Any Magners in your bag, Alan?
308
00:15:07,920 --> 00:15:10,600
See if it'd been over at mine. I've got
the gas barbecue.
309
00:15:10,840 --> 00:15:11,860
Goes on like that.
310
00:15:12,240 --> 00:15:14,520
I can get ours out, but we'd have to
start cleaning it.
311
00:15:14,720 --> 00:15:16,060
We are not doing the barbecue.
312
00:15:17,240 --> 00:15:18,760
Where's your burgers from, Alan?
313
00:15:19,520 --> 00:15:20,520
Morrison's the best.
314
00:15:20,780 --> 00:15:21,920
Oh, the dear ones.
315
00:15:22,120 --> 00:15:25,700
Lovely. Well, I'm not getting the
barbecue out, but I don't mind cooking
316
00:15:25,700 --> 00:15:26,519
if you want.
317
00:15:26,520 --> 00:15:27,520
Well, I'll take one.
318
00:15:27,700 --> 00:15:31,260
What about you, Christy? Oh, red meat
and a warm day.
319
00:15:31,580 --> 00:15:35,700
Lovely. What about you, Louise? You
wanting a beef burger before your jump?
320
00:15:36,360 --> 00:15:37,360
Michelle,
321
00:15:37,620 --> 00:15:39,060
tell her that Morrison's the best.
322
00:15:40,420 --> 00:15:42,000
It's OK, we're going to go soon anyway.
323
00:15:42,400 --> 00:15:43,880
Oh, no, you can't go now.
324
00:15:44,360 --> 00:15:45,420
Alan's just got here.
325
00:15:45,820 --> 00:15:47,220
Right, well, am I cooking those then?
326
00:15:47,660 --> 00:15:49,680
Aye, why not? That'd be great, aye.
327
00:15:52,980 --> 00:15:53,980
Oh, Beth.
328
00:15:54,340 --> 00:15:56,460
What? Are you doing them under the
grill?
329
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
What?
330
00:15:57,960 --> 00:15:59,520
Are you doing them under the grill?
331
00:16:00,020 --> 00:16:01,020
Yes.
332
00:16:01,240 --> 00:16:03,560
Oh, no, that's not the same.
333
00:16:04,120 --> 00:16:06,200
They won't have the wee lines on them.
334
00:16:06,680 --> 00:16:10,900
If you're sitting outside with a burger
in the sun, you want them to have the
335
00:16:10,900 --> 00:16:13,300
wee lines on them that you get for the
barbecue.
336
00:16:14,000 --> 00:16:16,720
Oh, that's a point. The wee lines, eh?
337
00:16:16,960 --> 00:16:18,500
Aye. Tees bit with them, didn't it?
338
00:16:19,980 --> 00:16:24,740
Well, we are not getting the barbecue
out, so I don't know what else you want
339
00:16:24,740 --> 00:16:25,740
to do.
340
00:16:28,480 --> 00:16:29,780
Right. How are you getting on?
341
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
Yes, fine.
342
00:16:31,820 --> 00:16:32,820
What's Nathan doing?
343
00:16:33,440 --> 00:16:37,640
Well, just those rolls needing buttered.
Right.
344
00:16:38,220 --> 00:16:43,420
Let me in. I will get them sorted for
you. Now, that is the benefit of this
345
00:16:43,420 --> 00:16:44,420
warmer weather.
346
00:16:44,460 --> 00:16:46,180
Your butter goes on easier.
347
00:16:46,680 --> 00:16:47,679
Uh -huh.
348
00:16:47,680 --> 00:16:49,680
That's a great wee grill thing, that.
349
00:16:50,260 --> 00:16:52,660
You just tip the fat out of the end.
350
00:16:52,860 --> 00:16:55,020
And, of course, you've got the lid
there.
351
00:16:55,460 --> 00:16:58,080
Save it from spitting up into your face.
352
00:16:59,010 --> 00:17:00,130
Okey -dokey.
353
00:17:00,610 --> 00:17:03,910
There we go. That is us.
354
00:17:05,349 --> 00:17:09,030
Here, tell you what, this is turning
into a great wee party, isn't it?
355
00:17:13,530 --> 00:17:16,470
Can you hear any of that at all?
356
00:17:17,210 --> 00:17:19,010
The can getting opened.
357
00:17:21,450 --> 00:17:24,030
She misses it so much, doesn't she?
358
00:17:26,190 --> 00:17:27,310
You want one, Eric?
359
00:17:27,819 --> 00:17:28,820
Ah, go on.
360
00:17:32,060 --> 00:17:33,060
Cheers.
361
00:17:34,380 --> 00:17:37,320
What with the skydive, then, eh? It's
brilliant, isn't it?
362
00:17:37,780 --> 00:17:40,400
I'd hate her due to shave her head, but
fair play.
363
00:17:42,920 --> 00:17:45,080
Oh, look at you.
364
00:17:45,520 --> 00:17:47,380
Oh, look.
365
00:17:47,660 --> 00:17:48,900
The legs are out.
366
00:17:51,580 --> 00:17:52,580
What?
367
00:17:53,800 --> 00:17:54,539
You want a can?
368
00:17:54,540 --> 00:17:55,540
Aye, go on, Alan.
369
00:17:55,820 --> 00:17:57,760
Here. This is the life of it, no?
370
00:17:58,240 --> 00:17:59,380
What with some tunes on?
371
00:17:59,700 --> 00:18:01,240
You get speakers out here, Eric?
372
00:18:01,960 --> 00:18:03,580
Nah, of course you've not.
373
00:18:04,820 --> 00:18:07,700
I've got my phone. Aye, well, stick some
music on, Al.
374
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
Something chilled.
375
00:18:10,380 --> 00:18:11,460
You've got a summer playlist.
376
00:18:11,960 --> 00:18:12,879
Oh, really?
377
00:18:12,880 --> 00:18:16,120
I've got an Ibiza one, though. Well,
stick that on.
378
00:18:21,260 --> 00:18:22,900
There's not much wrong with this, eh?
379
00:18:23,220 --> 00:18:24,220
Here, Michelle.
380
00:18:24,440 --> 00:18:26,760
Turn your chair round. Get with your bit
of sun in your face.
381
00:18:27,180 --> 00:18:28,180
I can't fit in.
382
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Come on.
383
00:18:36,420 --> 00:18:37,420
Oh,
384
00:18:39,720 --> 00:18:40,720
what about this?
385
00:18:41,440 --> 00:18:43,760
Cafe Del Mar's got nothing in us, eh?
386
00:18:55,720 --> 00:18:56,780
It's the burger queen.
387
00:18:57,300 --> 00:18:59,100
Oh, here we go.
388
00:18:59,740 --> 00:19:00,740
You want a hand?
389
00:19:00,920 --> 00:19:02,600
No, you just sit and enjoy your can.
390
00:19:05,160 --> 00:19:06,380
See the wee lines there?
391
00:19:07,060 --> 00:19:09,320
That was a good idea with your girl
thing, Beth.
392
00:19:09,580 --> 00:19:13,440
Oh, they're brilliant wee things, them.
Cut your cooking time in half, cos it's
393
00:19:13,440 --> 00:19:14,480
getting it from both sides.
394
00:19:18,760 --> 00:19:20,020
Oh, yeah.
395
00:19:28,800 --> 00:19:29,800
Aye,
396
00:19:30,340 --> 00:19:31,340
aye.
397
00:19:31,420 --> 00:19:32,420
Hey.
398
00:19:33,240 --> 00:19:34,240
Hi, everyone.
399
00:19:34,360 --> 00:19:35,359
How's it going?
400
00:19:35,360 --> 00:19:36,360
Hi, Michelle.
401
00:19:36,400 --> 00:19:37,379
Hi, Alan.
402
00:19:37,380 --> 00:19:39,780
Ian, this is my friend Louise. I don't
know if you've met her.
403
00:19:40,580 --> 00:19:44,380
Hiya. Gordon, have you met my friend
Louise before? No, I don't think I have.
404
00:19:44,520 --> 00:19:48,340
Hi. She's deaf, Gordon, and they're gay.
405
00:19:54,120 --> 00:19:55,320
How do you know BSL?
406
00:19:55,660 --> 00:19:58,520
Oh, the guy I was saying before A .M.
was there.
407
00:19:59,140 --> 00:20:00,620
Oh, well done, you.
408
00:20:01,360 --> 00:20:03,380
See, there is some kind folk out there.
409
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
Louise is married?
410
00:20:05,300 --> 00:20:06,500
She is not.
411
00:20:07,580 --> 00:20:09,080
I didn't realise you were having a
party.
412
00:20:09,400 --> 00:20:10,860
Oh, not a party.
413
00:20:11,140 --> 00:20:13,700
We're just having a few drinks outside,
seeing as the weather's decent.
414
00:20:14,560 --> 00:20:17,820
What about you? I thought you were away
for the day. Yeah, we were up at Loch
415
00:20:17,820 --> 00:20:19,400
Lomond, but Gordon was getting bit.
416
00:20:19,790 --> 00:20:21,250
They're just thing to go for me.
417
00:20:21,630 --> 00:20:24,030
They must smell the English blood,
Gordon.
418
00:20:25,570 --> 00:20:28,110
Were you near stagnant water, Gordon?
419
00:20:29,490 --> 00:20:31,510
But apart from that, did you have a nice
time?
420
00:20:31,810 --> 00:20:35,170
Aye, it was lovely. We went for a walk,
stopped and had a bite to eat.
421
00:20:35,430 --> 00:20:36,830
Oh, it's beautiful up there.
422
00:20:37,070 --> 00:20:39,250
Aye, there was actually a wedding
happening, wasn't there?
423
00:20:39,710 --> 00:20:41,750
Yeah, right on the banks of the Loch.
424
00:20:42,570 --> 00:20:43,570
Loch.
425
00:20:44,030 --> 00:20:47,510
What? It's Loch. You say Loch, not Loch.
426
00:20:52,280 --> 00:20:53,860
Right, try it.
427
00:20:54,660 --> 00:20:56,180
Come on, try it.
428
00:20:57,540 --> 00:20:58,540
Lock.
429
00:21:02,140 --> 00:21:03,140
Lock.
430
00:21:04,760 --> 00:21:05,760
Lock.
431
00:21:06,520 --> 00:21:08,600
No, no, it's lock.
432
00:21:20,760 --> 00:21:21,760
Lough.
433
00:21:22,680 --> 00:21:24,840
Yay! Well done.
434
00:21:26,380 --> 00:21:31,080
Anyway, we actually had a wee idea about
having ours up there.
435
00:21:32,320 --> 00:21:33,480
Really? Yeah.
436
00:21:33,920 --> 00:21:34,920
Imagine the photo.
437
00:21:34,940 --> 00:21:36,120
You get a day like that.
438
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
Absolutely stunning.
439
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
Oh, Instagram.
440
00:21:40,180 --> 00:21:41,180
She's always on that.
441
00:21:41,380 --> 00:21:43,380
She putting pictures of you and her on
it, is she?
442
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
Just her.
443
00:21:45,720 --> 00:21:47,700
It's one of your mum and I's favourite
spots.
444
00:21:48,270 --> 00:21:51,270
She wants me to take her up there, but
my van's shite on windy roads.
445
00:21:51,950 --> 00:21:54,070
So they are actually engaged.
446
00:21:54,450 --> 00:21:55,450
I know.
447
00:21:55,590 --> 00:21:57,490
Still feels a bit weird, doesn't it?
448
00:21:57,810 --> 00:22:00,730
Oh, my God, that is so nice. Oh, Beth.
449
00:22:02,610 --> 00:22:03,610
Congratulations.
450
00:22:04,110 --> 00:22:08,390
Thank you, Anne -Marie. When Jackson
gets married, it'll be the happiest day
451
00:22:08,390 --> 00:22:09,289
my life.
452
00:22:09,290 --> 00:22:10,530
Is he seeing anyone?
453
00:22:10,930 --> 00:22:14,650
No, but he's got a hot list on Tinder
for when the stitches are dissolved.
454
00:22:16,330 --> 00:22:20,470
Is it the banks of the Loch you're
thinking of doing this, Ian? Well, it's
455
00:22:20,470 --> 00:22:21,870
an idea at the minute, but yeah.
456
00:22:22,310 --> 00:22:24,410
Oh, the bonny, bonny banks.
457
00:22:25,570 --> 00:22:26,610
No, a bit muddy.
458
00:22:27,190 --> 00:22:29,110
It's like a little sort of beach,
Christine.
459
00:22:29,450 --> 00:22:30,169
A beach?
460
00:22:30,170 --> 00:22:31,170
A sandy beach?
461
00:22:31,370 --> 00:22:32,370
No, it's pebbles.
462
00:22:32,690 --> 00:22:33,690
Oh, no.
463
00:22:34,130 --> 00:22:37,170
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
464
00:22:37,710 --> 00:22:40,950
That is no use for me in a dress
-through bed.
465
00:22:41,210 --> 00:22:43,910
Well, I'm sure there'll be some sort of
flatbed.
466
00:22:44,410 --> 00:22:45,490
Are you wanting boats?
467
00:22:46,110 --> 00:22:47,390
I can get you planks to put down.
468
00:22:47,770 --> 00:22:48,770
Could you, Alan?
469
00:22:49,810 --> 00:22:51,270
Take a change of shoe?
470
00:22:51,790 --> 00:22:55,150
Look, it's really just an idea at the
minute. Have you thought about Vegas?
471
00:22:55,710 --> 00:22:56,970
Get it done in two minutes.
472
00:22:57,430 --> 00:22:59,910
They'll be wanting all their friends and
their family there, Alan.
473
00:23:01,370 --> 00:23:03,470
McDonald's Hotel, East Kilbride.
474
00:23:03,970 --> 00:23:09,710
Plenty of parking, beautiful big
function suite, a ramp and a handrail at
475
00:23:09,710 --> 00:23:10,710
front door.
476
00:23:10,790 --> 00:23:13,490
Awful expensive, that, a big wedding
like that.
477
00:23:13,770 --> 00:23:15,530
A lot of folk are doing it from home
now.
478
00:23:16,379 --> 00:23:18,660
Oh, our friend did that, didn't she?
479
00:23:19,120 --> 00:23:20,120
Remember Jackie?
480
00:23:20,420 --> 00:23:24,420
She had it in the garden under that
marquee. Oh, lovely.
481
00:23:25,040 --> 00:23:27,180
You couldn't have a wedding here,
though. I mean, look at her.
482
00:23:27,900 --> 00:23:29,420
It's meant to be a day of celebration.
483
00:23:30,500 --> 00:23:31,920
Stick Bunton up the back there.
484
00:23:32,320 --> 00:23:33,320
Hide the fence.
485
00:23:33,560 --> 00:23:35,860
Maybe hose the bins down as well.
486
00:23:36,360 --> 00:23:40,920
In fact, you could treat yourself to
some new ones before the big day. No,
487
00:23:40,920 --> 00:23:44,340
no. If you want to get married in a
garden, you'd be better off having it in
488
00:23:44,340 --> 00:23:46,710
mind. Look, we haven't made any
decisions yet.
489
00:23:46,910 --> 00:23:48,490
It is lovely, Ian.
490
00:23:48,730 --> 00:23:51,930
You could store your drink here if you
needed, though. That's a good idea,
491
00:23:51,990 --> 00:23:55,670
actually, Alan. Maybe a couple of
portaloos. Save people tramping into the
492
00:23:55,670 --> 00:23:58,970
house. You could knock a bit of your
fence away there. Save folk walking
493
00:23:59,190 --> 00:24:00,190
No. Eh?
494
00:24:00,950 --> 00:24:03,830
My son is not getting married in your
garden.
495
00:24:04,910 --> 00:24:06,070
Just try and help.
496
00:24:06,310 --> 00:24:08,330
Well, we don't need your help. We can
manage.
497
00:24:08,530 --> 00:24:11,630
I can manage. They can manage. We're
fine, OK?
498
00:24:18,840 --> 00:24:20,460
Right, come on, everybody.
499
00:24:21,580 --> 00:24:23,280
Let's not have any bad blood.
500
00:24:23,800 --> 00:24:25,360
We are the Dream Team.
501
00:24:25,960 --> 00:24:29,300
And this is a party. It is not a...
502
00:24:29,300 --> 00:24:35,720
Here, let me tell you.
503
00:24:36,340 --> 00:24:38,680
Even if you don't get married in Loch
Lomond...
504
00:24:38,880 --> 00:24:40,720
That's what you'll be singing at the
end, though, eh?
505
00:24:41,120 --> 00:24:43,700
Well, I don't know. We've not discussed
music yet.
506
00:24:43,980 --> 00:24:48,240
Oh, listen, every wedding in Scotland
finishes with that, doesn't it, Eric?
507
00:24:48,480 --> 00:24:50,120
Oh, aye, aye. That's a must.
508
00:24:50,500 --> 00:24:52,560
And it's always a total riot.
509
00:24:52,840 --> 00:24:54,020
Oh, you must have seen it, Gordon.
510
00:24:54,220 --> 00:24:58,800
No? The couple, they're put right in the
middle, right? And everybody surrounds
511
00:24:58,800 --> 00:25:02,300
them. And the singing, that gets louder
and faster.
512
00:25:02,780 --> 00:25:05,920
And then they all just run in at them
all at once.
513
00:25:07,340 --> 00:25:13,900
You tack the high road and I'll tack the
low road. And
514
00:25:13,900 --> 00:25:18,220
I'll be in Scotland before you.
515
00:25:18,540 --> 00:25:23,660
Where me and my true love will never
meet again.
516
00:25:24,060 --> 00:25:29,140
On the bonnie, bonnie banks of Loch
Lomond.
517
00:25:30,220 --> 00:25:35,020
You take the high road and I'll take the
low road. I'll be in Scotland before
518
00:25:35,020 --> 00:25:36,020
you.
519
00:25:42,699 --> 00:25:46,860
Aye, that's it. And then it'll be up to
your room, up to the honeymoon suite.
520
00:25:47,040 --> 00:25:48,280
For your anal sex.
521
00:25:54,740 --> 00:25:56,400
I think that'll do it.
522
00:25:57,100 --> 00:25:59,580
Aye, we'll let you all know when we make
any arrangements.
523
00:26:00,740 --> 00:26:01,740
Good on yous, boys.
524
00:26:07,300 --> 00:26:10,360
Listen, Louise isn't feeling very well.
She's been stuck in your toilet.
525
00:26:10,640 --> 00:26:11,640
Oh, no.
526
00:26:11,680 --> 00:26:13,720
I know. I think I'm just going to take
her over the road.
527
00:26:13,980 --> 00:26:14,980
Is it the burgers?
528
00:26:15,300 --> 00:26:16,600
Did you cook them through, Beth?
529
00:26:17,360 --> 00:26:19,640
No, no. I think it's just the sun and
the cocktails.
530
00:26:20,340 --> 00:26:22,980
God, I feel so bad. I should have just
said we couldn't stay.
531
00:26:23,280 --> 00:26:25,400
Don't be daft. Listen, do you need a
hand?
532
00:26:25,660 --> 00:26:26,660
No, no.
533
00:26:27,040 --> 00:26:28,140
Oh, here she is.
534
00:26:28,900 --> 00:26:29,900
You're not well.
535
00:26:31,080 --> 00:26:32,160
Have you been sick?
536
00:26:34,640 --> 00:26:36,960
I think she understands what you're
saying, Anne -Marie.
537
00:26:39,500 --> 00:26:42,160
Yeah, I think I'm just going to take her
home and we'll book a wee taxi.
538
00:26:42,780 --> 00:26:44,160
Don't you worry, Louise.
539
00:26:44,580 --> 00:26:46,240
You're in safe hands.
540
00:26:46,960 --> 00:26:50,360
Cos she'll hear the beep when it turns
up outside.
541
00:26:52,280 --> 00:26:53,280
Right, OK, thanks.
542
00:26:53,580 --> 00:26:54,499
Sorry, Beth.
543
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
Sorry about this.
544
00:26:55,780 --> 00:26:56,780
Bye. Bye.
545
00:26:57,140 --> 00:26:58,140
Bye,
546
00:26:58,420 --> 00:26:59,420
bye.
547
00:27:00,680 --> 00:27:02,420
I hope she's OK for tomorrow.
548
00:27:02,640 --> 00:27:03,760
Why? What's she doing tomorrow?
549
00:27:04,200 --> 00:27:06,220
A skydive for cancer research?
550
00:27:06,740 --> 00:27:07,740
Of course she is.
551
00:27:07,900 --> 00:27:09,720
That's a shame. Poor soul.
552
00:27:10,240 --> 00:27:13,060
They're leaving just as the party's
getting going.
553
00:27:13,440 --> 00:27:15,140
It's not a party.
554
00:27:16,000 --> 00:27:17,880
Her tolerance is maybe lower.
555
00:27:18,260 --> 00:27:22,500
You think it by the other way around,
though. You know, you lose one sense and
556
00:27:22,500 --> 00:27:27,280
you compensate it with others. You know,
your sight, your smell, your capacity
557
00:27:27,280 --> 00:27:28,280
for drink.
558
00:27:28,480 --> 00:27:30,900
Michelle sometimes spews if she mixes
her drinks.
559
00:27:31,140 --> 00:27:33,400
Well, women cannae handle it the same,
Alan.
560
00:27:33,740 --> 00:27:37,600
Oh, bollocks. Oh, he don't talk pish.
It's true.
561
00:27:38,180 --> 00:27:39,180
Isn't it, boys?
562
00:27:39,460 --> 00:27:40,580
I'm saying nothing.
563
00:27:40,860 --> 00:27:42,480
Aye, I'm not getting involved in that
one.
564
00:27:42,900 --> 00:27:44,040
I'm not having a go here.
565
00:27:44,260 --> 00:27:45,660
It's just a scientific fact.
566
00:27:46,140 --> 00:27:47,380
Men can drink more.
567
00:27:47,740 --> 00:27:49,000
They can drink it faster.
568
00:27:49,340 --> 00:27:50,340
Is that right?
569
00:27:50,480 --> 00:27:51,480
Aye.
570
00:27:51,640 --> 00:27:53,560
Alan, give me one of your cans.
571
00:27:54,080 --> 00:27:55,920
What? Give me one of your cans.
572
00:27:56,280 --> 00:27:57,280
What are you doing?
573
00:28:15,150 --> 00:28:16,630
Now it's a fucking party.
42235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.