All language subtitles for two_doors_down_s06e06_garden_party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,429 --> 00:00:06,830 Hey. How you doing, Colin? Hi, Anne -Marie. You all right, Squire? 2 00:00:07,150 --> 00:00:08,150 Hi, Eric. 3 00:00:08,210 --> 00:00:09,450 Beautiful day, isn't it? 4 00:00:09,870 --> 00:00:10,870 Oh, it is, aye. 5 00:00:10,950 --> 00:00:13,430 I've had two loads of whites out in that furley already. 6 00:00:13,730 --> 00:00:15,570 Doesn't get much better than that, eh? 7 00:00:15,890 --> 00:00:16,890 Aye, aye. 8 00:00:17,110 --> 00:00:18,110 In you come. 9 00:00:18,850 --> 00:00:19,850 Hello, 10 00:00:21,850 --> 00:00:23,490 Anne -Marie. Hi, Colin. 11 00:00:23,850 --> 00:00:24,850 Hi, Beth. 12 00:00:24,930 --> 00:00:26,210 Hi, Beth. How are you? 13 00:00:26,490 --> 00:00:27,490 Good, thanks. 14 00:00:28,020 --> 00:00:29,020 Beautiful day. 15 00:00:29,560 --> 00:00:30,560 Gorgeous, Beth. 16 00:00:30,600 --> 00:00:33,980 I was just saying to Eric, I've had two washings out already today. 17 00:00:34,320 --> 00:00:37,440 It's days like this that makes you question the need for a tumble dryer 18 00:00:37,440 --> 00:00:38,620 altogether, isn't it? 19 00:00:39,040 --> 00:00:40,420 I suppose so. 20 00:00:41,020 --> 00:00:42,180 Sit yourselves down. 21 00:00:42,420 --> 00:00:45,260 Well, actually, I was thinking we could go and sit out the back. 22 00:00:45,660 --> 00:00:47,040 Well, I suppose we could do that, eh? 23 00:00:47,360 --> 00:00:51,160 Aye. Why not take advantage of this weather while we've got it? 24 00:00:51,500 --> 00:00:52,960 Come on out to the garden. 25 00:00:54,060 --> 00:00:57,460 If it's a white plastic furniture, wait till she wipes it down before you set it 26 00:00:57,460 --> 00:00:58,460 up. OK. 27 00:01:07,220 --> 00:01:08,220 Oh, 28 00:01:16,660 --> 00:01:18,880 I like your clothesline there, Beth. 29 00:01:19,080 --> 00:01:21,160 Oh, yes, right, uh -huh. 30 00:01:21,800 --> 00:01:24,520 Can it take the weight of wet towels or does it need a pole? 31 00:01:25,320 --> 00:01:28,500 Well, we've got a pole there if we need it. 32 00:01:29,280 --> 00:01:30,280 Aha, OK. 33 00:01:30,560 --> 00:01:32,060 Slabs are looking all right there, Eric. 34 00:01:32,780 --> 00:01:34,380 They're a cheeky wee power wash, have they? 35 00:01:34,660 --> 00:01:35,920 I just did them with a hose. 36 00:01:36,260 --> 00:01:37,260 Right. 37 00:01:37,680 --> 00:01:41,440 If you want a wee shot of the car, give me the nod. It's a powerful machine. 38 00:01:41,860 --> 00:01:45,160 I used it at a bird's eye in the top of the car and it just destroyed it. 39 00:01:45,340 --> 00:01:48,660 Because his car sits under a tree, they just treat it like a toilet bed. 40 00:01:48,960 --> 00:01:51,220 Yeah. Well, anyway, grab a seat. 41 00:01:52,270 --> 00:01:53,870 Now, what are we on? Tea? 42 00:01:54,150 --> 00:01:58,030 Coffee? Or would you like a cold drink? 43 00:01:58,450 --> 00:02:01,710 Okay, maybe a cold drink. 44 00:02:01,970 --> 00:02:03,930 Actually, I'll tell you what I could do. 45 00:02:04,170 --> 00:02:07,270 I've been looking at summer cocktails in my magazine. 46 00:02:07,690 --> 00:02:08,690 That's one of those. 47 00:02:08,889 --> 00:02:12,250 Well, now you're talking, Beth. I feel like I'm on my holidays. 48 00:02:12,930 --> 00:02:17,590 Can you imagine paying money for a holiday and ending up somewhere like 49 00:02:17,670 --> 00:02:18,670 You'd be raging. 50 00:02:18,730 --> 00:02:19,730 That happened to me. 51 00:02:20,130 --> 00:02:24,030 Turkey. Looks lovely in the brochure then when we got there. The place was a 52 00:02:24,030 --> 00:02:25,810 dump. Jackson was only a wee boy. 53 00:02:26,090 --> 00:02:30,110 He said to me, Mummy, why were you shouting at that man? I said, cos he's a 54 00:02:30,110 --> 00:02:32,750 lying bastard and you're not putting one foot in that pool. 55 00:02:34,610 --> 00:02:35,850 I'll go and get the drinks. 56 00:02:38,290 --> 00:02:39,390 So, how's things? 57 00:02:39,850 --> 00:02:41,170 We're good, Eric, aye. 58 00:02:41,770 --> 00:02:43,150 We're doing all right, aren't we? 59 00:02:43,430 --> 00:02:44,570 We are, uh -huh. 60 00:02:45,050 --> 00:02:47,050 We've got a nice wee routine going, haven't we? 61 00:02:47,350 --> 00:02:49,670 Tuesday, Thursday, Saturday... day, I'm here. 62 00:02:49,950 --> 00:02:53,530 And then the other nights I'm at my own place, so it's working quite well, isn't 63 00:02:53,530 --> 00:02:54,590 it? It is, aye. 64 00:02:55,130 --> 00:02:58,070 I still go over there the odd Monday as well and sleep well, though. 65 00:02:58,610 --> 00:02:59,610 Oh, right, aye. 66 00:03:00,710 --> 00:03:02,190 And, uh, how's your boy doing? 67 00:03:02,470 --> 00:03:04,530 He's fine. He had his operation last week. 68 00:03:04,930 --> 00:03:08,590 Did I tell you he was getting circumcised? You did, aye, aye. Go all 69 00:03:08,590 --> 00:03:12,950 it? So far so good, Eric. I've not actually seen it, but by all accounts it 70 00:03:12,950 --> 00:03:13,950 still quite red. 71 00:03:14,520 --> 00:03:18,520 You need to avoid getting excited for a wee while so he doesn't put any strain 72 00:03:18,520 --> 00:03:19,520 on the stitches. 73 00:03:19,680 --> 00:03:21,940 Aye. I've switched the router off. 74 00:03:23,420 --> 00:03:24,440 How are you, Squire? 75 00:03:24,800 --> 00:03:27,380 Oh, no bad, you know. Same old, same old. 76 00:03:27,580 --> 00:03:29,260 And how is your son, Eric? 77 00:03:29,520 --> 00:03:30,600 Ian? He's fine. 78 00:03:30,840 --> 00:03:31,739 He's good. 79 00:03:31,740 --> 00:03:35,880 Do you know what I was wondering? You know when you had the, like, you know, 80 00:03:35,880 --> 00:03:37,460 chat with him when he was a teenager? 81 00:03:38,760 --> 00:03:40,540 Did you have to add stuff in? 82 00:03:40,900 --> 00:03:44,080 Eh? Do you have to tailor it to male on male? 83 00:03:44,500 --> 00:03:48,180 Oh, no, I know. I mean, at that point, we didn't know what his preference was, 84 00:03:48,360 --> 00:03:51,400 so... Well, I could have told you. His jeans were like leggings. 85 00:03:52,980 --> 00:03:54,780 OK, here we go. 86 00:03:55,100 --> 00:03:57,120 Oh, lovely. Oh, look at that. 87 00:03:57,980 --> 00:03:59,420 What's this we're getting then? 88 00:03:59,740 --> 00:04:02,960 This is frozen margarita. Oh! 89 00:04:04,940 --> 00:04:07,320 Margarita. I love margarita pizza as well. 90 00:04:07,540 --> 00:04:09,720 Right, well, this is quite different. 91 00:04:10,040 --> 00:04:12,900 Yes, this is very different to a pizza, Beth. 92 00:04:13,400 --> 00:04:16,720 Oh, this is nice, this, eh? 93 00:04:16,980 --> 00:04:18,779 Oh, it's like slush, isn't it? 94 00:04:19,180 --> 00:04:21,140 Yes, you crush the ice. 95 00:04:21,540 --> 00:04:23,460 Remember you slipped in the slush last year, Eric? 96 00:04:23,720 --> 00:04:27,640 Huh? Remember, when it was snowing, you fell going down the drive. 97 00:04:28,040 --> 00:04:29,360 You wouldn't have seen it. 98 00:04:30,040 --> 00:04:31,580 Right down on his backside. 99 00:04:32,040 --> 00:04:34,580 He was absolutely soaking. 100 00:04:35,000 --> 00:04:38,820 Big wet patch in his arse. And it was all down his legs. 101 00:04:39,040 --> 00:04:43,800 I know folk always say it, but it really did look like he'd pissed himself. 102 00:04:45,560 --> 00:04:46,560 Oh, dear. 103 00:04:47,220 --> 00:04:48,260 Wet patch. 104 00:04:49,700 --> 00:04:50,840 Cheers, everyone. 105 00:04:51,420 --> 00:04:52,420 Cheers. 106 00:04:53,080 --> 00:04:54,100 Good to see you. 107 00:04:54,320 --> 00:04:55,600 He's to the first of many. 108 00:04:55,920 --> 00:04:57,880 Absolutely. I've got no out here. 109 00:05:01,740 --> 00:05:02,740 I'll get it. 110 00:05:03,120 --> 00:05:05,440 That's a shame. She's only just put her arse in the chair. 111 00:05:08,540 --> 00:05:09,540 Oh, hello. 112 00:05:09,780 --> 00:05:10,659 Hi, Beth. 113 00:05:10,660 --> 00:05:11,840 Do you remember my friend Louise? 114 00:05:12,160 --> 00:05:14,240 Yes, of course I do. Hello, how are you? 115 00:05:15,460 --> 00:05:17,660 Listen, Louise is doing a skydive for charity. 116 00:05:18,280 --> 00:05:19,280 Wow. 117 00:05:21,200 --> 00:05:22,800 She says she must be off her head. 118 00:05:23,240 --> 00:05:26,280 Anyway, we just wondered if you'd be interested in maybe sponsoring her. 119 00:05:27,240 --> 00:05:29,780 Of course I will. Come on through, I'll find my specs. 120 00:05:32,220 --> 00:05:34,720 Tequila Sunrise, Eric. You ever had one of them? 121 00:05:35,060 --> 00:05:36,060 I've probably got half. 122 00:05:36,340 --> 00:05:40,520 Orange juice, grenadine and, well, tequila, obviously. 123 00:05:41,000 --> 00:05:43,600 Grenadine always makes me think of my friend Geraldine. 124 00:05:45,420 --> 00:05:47,200 Oh, hi, Michelle. 125 00:05:47,760 --> 00:05:48,760 Hey. 126 00:05:49,260 --> 00:05:50,640 Hiya. Hello, Michelle. 127 00:05:51,060 --> 00:05:52,060 Eric, Colin. 128 00:05:52,160 --> 00:05:53,160 You remember Louise? 129 00:05:53,400 --> 00:05:55,420 Aye, I do. Hi, Louise. How you doing? 130 00:05:56,780 --> 00:05:57,780 How you doing? 131 00:05:59,260 --> 00:06:01,780 She's deaf, but watch. She knows what you're saying. 132 00:06:02,220 --> 00:06:05,680 Hello there to you. My name is Anne -Marie McEnroy. 133 00:06:08,060 --> 00:06:10,620 You'll never guess what Louise is doing tomorrow. 134 00:06:11,120 --> 00:06:13,000 Oh, have you got a day out? 135 00:06:13,280 --> 00:06:15,160 Are you going on a minibus? 136 00:06:19,620 --> 00:06:21,680 Louise is doing a skydive for charity. 137 00:06:22,080 --> 00:06:23,019 Oh, wow! 138 00:06:23,020 --> 00:06:24,020 Isn't that amazing? 139 00:06:24,840 --> 00:06:26,860 You jumping out a plane, are you? 140 00:06:35,540 --> 00:06:38,720 We just popped over to see if anybody fancied sponsoring her. 141 00:06:38,940 --> 00:06:42,740 Oh, absolutely. Of course we will. Oh, great. Well, you can either do it on the 142 00:06:42,740 --> 00:06:46,960 sponsor form here or there's a page thingy set up online that you can donate 143 00:06:47,180 --> 00:06:49,660 No, here. We'll just do it here. We've got a pen on you. 144 00:06:50,140 --> 00:06:51,140 What is it? 145 00:06:51,260 --> 00:06:52,620 An aid of, darling? 146 00:06:56,110 --> 00:06:57,110 Cancer research. 147 00:06:57,370 --> 00:06:59,970 Just normal cancer or deaf people with cancer? 148 00:07:01,190 --> 00:07:03,210 Uh, how much do you reckon? 149 00:07:03,630 --> 00:07:04,950 Just whatever you think. 150 00:07:05,530 --> 00:07:06,530 Here we go. 151 00:07:09,290 --> 00:07:11,810 Right. How much will I put? 152 00:07:12,290 --> 00:07:16,590 The skydive is sort of five minutes. That's 20 quid. 153 00:07:16,830 --> 00:07:18,010 But she's deaf. 154 00:07:18,570 --> 00:07:19,570 I agree enough. 155 00:07:20,030 --> 00:07:21,030 25? 156 00:07:26,280 --> 00:07:27,780 That's great. Thanks very much. 157 00:07:31,560 --> 00:07:32,560 No problem. 158 00:07:33,640 --> 00:07:35,820 Would you like to stay for a drink? 159 00:07:36,280 --> 00:07:37,520 Best on cocktails. 160 00:07:38,600 --> 00:07:43,980 Margherita. Oh, if you're saying to her, don't confuse it with a pizza, it is 161 00:07:43,980 --> 00:07:45,760 the drink, Margherita. 162 00:07:53,710 --> 00:07:55,310 Stay for a wee one. Thanks very much. 163 00:08:05,250 --> 00:08:07,650 Are you nervous about it? 164 00:08:10,770 --> 00:08:12,730 She's trying not to think about it too much. 165 00:08:12,990 --> 00:08:14,090 She'll be fine. 166 00:08:14,550 --> 00:08:19,490 But if she's not, like, if anything goes wrong, do we still give the money or is 167 00:08:19,490 --> 00:08:20,590 it, like, void? 168 00:08:22,480 --> 00:08:25,880 My son did a bungee jump last year. Oh, her son? 169 00:08:26,200 --> 00:08:27,340 Was that for charity? 170 00:08:27,720 --> 00:08:30,340 No, it was at a festival and he was on drugs. 171 00:08:30,920 --> 00:08:35,640 Actually, you'll be interested in this. My son's just had an operation. 172 00:08:35,919 --> 00:08:38,039 What is the sign for circumcision? 173 00:08:38,919 --> 00:08:43,120 Look, I don't think we need to... He just had his foreskin cut off. 174 00:08:47,700 --> 00:08:50,320 He is recuperating at the moment. 175 00:08:50,970 --> 00:08:52,170 In pyjama bottoms. 176 00:08:53,410 --> 00:08:54,690 Here we go. 177 00:08:56,070 --> 00:08:58,970 So, have you got a lot of folks sponsoring you, then? 178 00:09:03,330 --> 00:09:05,810 We're just trying to get some more before tomorrow. 179 00:09:06,070 --> 00:09:08,670 Ah. Who else could we get? 180 00:09:09,270 --> 00:09:10,970 Oh, what about Ian? 181 00:09:11,670 --> 00:09:13,330 They're away out for the day, are they not? 182 00:09:13,670 --> 00:09:15,330 Have you been through to Christine yet? 183 00:09:15,810 --> 00:09:17,070 Actually, I haven't. 184 00:09:17,630 --> 00:09:18,790 Remember Christine? 185 00:09:19,550 --> 00:09:20,550 I'll go. 186 00:09:20,750 --> 00:09:23,630 No, no, no, you stay where you are. I'll go, you enjoy your drink. 187 00:09:26,170 --> 00:09:32,210 I take it, then, you have your phone permanently on vibrate? 188 00:09:39,450 --> 00:09:40,610 Ah, hello, Michelle. 189 00:09:41,030 --> 00:09:42,550 Hi, Christine, how are you? 190 00:09:42,830 --> 00:09:43,930 I've got a fly -in. 191 00:09:44,380 --> 00:09:45,079 Oh, no. 192 00:09:45,080 --> 00:09:48,500 I nearly got it in the windowsill, but it's way in behind the telly now. 193 00:09:48,700 --> 00:09:49,780 Oh, dear, that's annoying. 194 00:09:50,140 --> 00:09:51,360 Listen, it's OK. 195 00:09:51,760 --> 00:09:54,300 Wine flows, women starts. That'll flush it out. 196 00:09:55,760 --> 00:09:59,240 Listen, I don't know if you remember my friend Louise, but she's doing a skydive 197 00:09:59,240 --> 00:10:02,460 for charity and we were wondering if you might want to sponsor her. 198 00:10:02,920 --> 00:10:04,680 I saw your pal at Dev, is it? 199 00:10:04,940 --> 00:10:08,120 Yeah. Yeah, she's in at best just now with Eric and Colin. 200 00:10:08,840 --> 00:10:10,320 Best on cocktails, actually. 201 00:10:11,020 --> 00:10:12,020 Oh, has she? 202 00:10:12,660 --> 00:10:13,660 We've got... 203 00:10:13,800 --> 00:10:15,040 A hot tub. 204 00:10:15,560 --> 00:10:16,720 Hot tub. 205 00:10:17,700 --> 00:10:19,220 Jacuzzi in the garden. 206 00:10:19,560 --> 00:10:21,220 And a pergola. 207 00:10:21,660 --> 00:10:22,920 How did they pergola? 208 00:10:24,400 --> 00:10:25,460 Oh, here she is. 209 00:10:25,820 --> 00:10:28,200 How do I say this is a dump compared to mine? 210 00:10:29,560 --> 00:10:31,220 Oh, there she is. 211 00:10:31,480 --> 00:10:32,560 Hello, Louise. 212 00:10:35,200 --> 00:10:37,780 She's saying it's nice to see you again. How are you doing? 213 00:10:38,020 --> 00:10:40,900 Oh, aye, aye. Not bad. Not bad. 214 00:10:41,320 --> 00:10:42,600 I've got a fly in. 215 00:10:43,640 --> 00:10:46,180 There's a fly in my house. 216 00:10:46,740 --> 00:10:52,460 It had went in behind the television, but it could be anywhere now. 217 00:10:53,560 --> 00:10:55,920 Eric, get Christine a chair from the hut. 218 00:10:56,640 --> 00:10:57,780 Nice day, isn't it? 219 00:10:58,160 --> 00:11:02,480 Oh, it makes a change, yeah. I was just saying to Beth, I've got two great big 220 00:11:02,480 --> 00:11:04,540 loads of whites on already today. 221 00:11:04,900 --> 00:11:07,520 God bless that eight -kilo drum of mine. 222 00:11:09,760 --> 00:11:11,380 How's your forecast tomorrow? 223 00:11:13,070 --> 00:11:14,650 As long as it's not windy. 224 00:11:15,470 --> 00:11:18,110 You've seen that YouTube when the guy comes down in the piling. 225 00:11:18,390 --> 00:11:19,390 Oh, yeah. 226 00:11:19,810 --> 00:11:20,810 There you go, Christine. 227 00:11:21,190 --> 00:11:22,410 Ah, thanks, Eric. 228 00:11:22,890 --> 00:11:25,070 You all got a cushion or nothing, Eric? 229 00:11:25,910 --> 00:11:27,770 It's plastic chairs, isn't it, Christine? 230 00:11:28,530 --> 00:11:30,270 I've got the all -weather rattan. 231 00:11:30,570 --> 00:11:31,569 They're nice, aren't they? 232 00:11:31,570 --> 00:11:34,770 They are, but they leave wee marks on your backside. 233 00:11:35,910 --> 00:11:37,630 Can I get you a tea, Christine? 234 00:11:38,110 --> 00:11:39,110 What are they having? 235 00:11:39,410 --> 00:11:40,650 Cocktails. Oh. 236 00:11:41,130 --> 00:11:42,470 Is that a cocktail party? 237 00:11:43,170 --> 00:11:46,050 It's not a party. We were just having a few drinks outdoors. 238 00:11:46,650 --> 00:11:48,110 Well, I'll have one of them then. 239 00:11:48,450 --> 00:11:50,270 Right, I'll make a new jug then. 240 00:11:51,770 --> 00:11:53,310 Much obliged, Eric. 241 00:11:59,110 --> 00:12:00,630 This is nice, eh? 242 00:12:02,030 --> 00:12:03,490 Here, Michelle, where's Alan? 243 00:12:03,870 --> 00:12:04,950 Oh, he's got over now. 244 00:12:05,530 --> 00:12:06,830 Says him to come over, Michelle. 245 00:12:07,250 --> 00:12:09,790 Oh, no, he's busy in the house doing stuff, I think. 246 00:12:10,030 --> 00:12:12,070 Aw, nice day and he's stuck inside. 247 00:12:12,690 --> 00:12:14,790 Tell him we're having a few drinks. On you go. 248 00:12:20,570 --> 00:12:21,770 How you doing in here? 249 00:12:22,030 --> 00:12:23,030 You managing? 250 00:12:23,310 --> 00:12:24,310 Yes, I'm fine. 251 00:12:24,730 --> 00:12:27,050 This was a great idea, this, having a wee party. 252 00:12:27,610 --> 00:12:29,310 Well, it's not really a party. 253 00:12:29,630 --> 00:12:32,530 Tell you what, I am needing to take a leaf out of your book. 254 00:12:33,490 --> 00:12:36,150 I'd have been running about getting everything perfect if I knew I had 255 00:12:36,150 --> 00:12:39,810 coming over, but you're just like, whatever, find a clean seat, I'm a 256 00:12:39,810 --> 00:12:40,810 a goat making cocktails. 257 00:12:41,750 --> 00:12:43,910 Well, I mean, I... Right, what can I do? 258 00:12:44,230 --> 00:12:45,350 Ice, where's your freezer? 259 00:12:51,830 --> 00:12:54,250 Christ, you can't put that in a blender. Where's your rolling pin? 260 00:12:54,750 --> 00:12:55,930 Your rolling pin? 261 00:13:06,220 --> 00:13:07,260 So what are you doing it for? 262 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Cancer research. 263 00:13:10,380 --> 00:13:16,420 Oh, cancer research. Well, I just wish they'd had the research to figure out 264 00:13:16,420 --> 00:13:18,900 my dear friend Pat succumbed to it. 265 00:13:19,100 --> 00:13:21,680 I think it might have been the 60 fags a day with her. 266 00:13:22,440 --> 00:13:27,780 She did enjoy a cigarette, Louise, but she had cut down quite considerably 267 00:13:27,780 --> 00:13:29,020 towards the end. 268 00:13:30,880 --> 00:13:32,300 Because she knew she was ill? 269 00:13:32,520 --> 00:13:37,690 No, it was more that the amputation had... flowed down a rolling speed, you 270 00:13:37,690 --> 00:13:38,690 know. 271 00:13:39,150 --> 00:13:42,670 Ah, but she was like you, very active. 272 00:13:43,010 --> 00:13:46,590 She never let her disability stand in her way. 273 00:13:47,110 --> 00:13:49,630 She wouldn't have gone and jumped out of a plane, though, Christy. 274 00:13:49,850 --> 00:13:50,850 I don't know. 275 00:13:50,970 --> 00:13:54,750 She very nearly did that time she left her duty free in the lounge. 276 00:13:57,210 --> 00:13:58,210 Here we are. 277 00:13:58,250 --> 00:13:59,390 Here's the dream team. 278 00:13:59,870 --> 00:14:00,990 What do you make of that, Eric? 279 00:14:01,290 --> 00:14:03,890 Nice to see the two women working together, isn't it? 280 00:14:05,060 --> 00:14:06,100 How's it going in there? 281 00:14:06,660 --> 00:14:07,800 Pokey wee kitchen, eh? 282 00:14:08,060 --> 00:14:10,860 Ach, it does the job. Easier to clean, eh, Beth? 283 00:14:12,020 --> 00:14:13,020 Louise? 284 00:14:13,860 --> 00:14:14,860 Oh, come on. 285 00:14:15,040 --> 00:14:16,560 Have some Dutch courage. 286 00:14:18,020 --> 00:14:19,180 I'm saying Dutch. 287 00:14:19,920 --> 00:14:21,260 Like in Holland. 288 00:14:22,280 --> 00:14:24,100 In Clogson. 289 00:14:26,200 --> 00:14:28,560 Just fill her up, Beth. Just fill her up. 290 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 All right, troops. 291 00:14:32,180 --> 00:14:33,380 Oh, there he is. 292 00:14:33,580 --> 00:14:34,580 All right. 293 00:14:34,670 --> 00:14:35,489 All right, Eric. 294 00:14:35,490 --> 00:14:36,409 Hi, Alan. 295 00:14:36,410 --> 00:14:38,010 You got your shorts on, Alan? 296 00:14:38,270 --> 00:14:39,550 Aye, I took my joggies off. 297 00:14:39,830 --> 00:14:40,830 Too warm. 298 00:14:40,950 --> 00:14:43,250 He's got good calves for tattoos, Michelle. 299 00:14:43,710 --> 00:14:47,250 My Jackson's wanting one on his shoulder, please. I said to him, could 300 00:14:47,250 --> 00:14:50,150 get this penis healed before we start thinking about body art? 301 00:14:51,430 --> 00:14:52,430 What's in the bag? 302 00:14:52,870 --> 00:14:55,090 Just beers and a few burgers. 303 00:14:55,470 --> 00:14:58,910 Eh? Well, just thought if it was a party, better bring something. 304 00:14:59,470 --> 00:15:01,230 It's not a party as such. 305 00:15:01,470 --> 00:15:02,470 Mind you, Beth. 306 00:15:03,120 --> 00:15:04,940 A wee burger to go with the cocktails. 307 00:15:05,680 --> 00:15:07,580 Any Magners in your bag, Alan? 308 00:15:07,920 --> 00:15:10,600 See if it'd been over at mine. I've got the gas barbecue. 309 00:15:10,840 --> 00:15:11,860 Goes on like that. 310 00:15:12,240 --> 00:15:14,520 I can get ours out, but we'd have to start cleaning it. 311 00:15:14,720 --> 00:15:16,060 We are not doing the barbecue. 312 00:15:17,240 --> 00:15:18,760 Where's your burgers from, Alan? 313 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 Morrison's the best. 314 00:15:20,780 --> 00:15:21,920 Oh, the dear ones. 315 00:15:22,120 --> 00:15:25,700 Lovely. Well, I'm not getting the barbecue out, but I don't mind cooking 316 00:15:25,700 --> 00:15:26,519 if you want. 317 00:15:26,520 --> 00:15:27,520 Well, I'll take one. 318 00:15:27,700 --> 00:15:31,260 What about you, Christy? Oh, red meat and a warm day. 319 00:15:31,580 --> 00:15:35,700 Lovely. What about you, Louise? You wanting a beef burger before your jump? 320 00:15:36,360 --> 00:15:37,360 Michelle, 321 00:15:37,620 --> 00:15:39,060 tell her that Morrison's the best. 322 00:15:40,420 --> 00:15:42,000 It's OK, we're going to go soon anyway. 323 00:15:42,400 --> 00:15:43,880 Oh, no, you can't go now. 324 00:15:44,360 --> 00:15:45,420 Alan's just got here. 325 00:15:45,820 --> 00:15:47,220 Right, well, am I cooking those then? 326 00:15:47,660 --> 00:15:49,680 Aye, why not? That'd be great, aye. 327 00:15:52,980 --> 00:15:53,980 Oh, Beth. 328 00:15:54,340 --> 00:15:56,460 What? Are you doing them under the grill? 329 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 What? 330 00:15:57,960 --> 00:15:59,520 Are you doing them under the grill? 331 00:16:00,020 --> 00:16:01,020 Yes. 332 00:16:01,240 --> 00:16:03,560 Oh, no, that's not the same. 333 00:16:04,120 --> 00:16:06,200 They won't have the wee lines on them. 334 00:16:06,680 --> 00:16:10,900 If you're sitting outside with a burger in the sun, you want them to have the 335 00:16:10,900 --> 00:16:13,300 wee lines on them that you get for the barbecue. 336 00:16:14,000 --> 00:16:16,720 Oh, that's a point. The wee lines, eh? 337 00:16:16,960 --> 00:16:18,500 Aye. Tees bit with them, didn't it? 338 00:16:19,980 --> 00:16:24,740 Well, we are not getting the barbecue out, so I don't know what else you want 339 00:16:24,740 --> 00:16:25,740 to do. 340 00:16:28,480 --> 00:16:29,780 Right. How are you getting on? 341 00:16:30,440 --> 00:16:31,440 Yes, fine. 342 00:16:31,820 --> 00:16:32,820 What's Nathan doing? 343 00:16:33,440 --> 00:16:37,640 Well, just those rolls needing buttered. Right. 344 00:16:38,220 --> 00:16:43,420 Let me in. I will get them sorted for you. Now, that is the benefit of this 345 00:16:43,420 --> 00:16:44,420 warmer weather. 346 00:16:44,460 --> 00:16:46,180 Your butter goes on easier. 347 00:16:46,680 --> 00:16:47,679 Uh -huh. 348 00:16:47,680 --> 00:16:49,680 That's a great wee grill thing, that. 349 00:16:50,260 --> 00:16:52,660 You just tip the fat out of the end. 350 00:16:52,860 --> 00:16:55,020 And, of course, you've got the lid there. 351 00:16:55,460 --> 00:16:58,080 Save it from spitting up into your face. 352 00:16:59,010 --> 00:17:00,130 Okey -dokey. 353 00:17:00,610 --> 00:17:03,910 There we go. That is us. 354 00:17:05,349 --> 00:17:09,030 Here, tell you what, this is turning into a great wee party, isn't it? 355 00:17:13,530 --> 00:17:16,470 Can you hear any of that at all? 356 00:17:17,210 --> 00:17:19,010 The can getting opened. 357 00:17:21,450 --> 00:17:24,030 She misses it so much, doesn't she? 358 00:17:26,190 --> 00:17:27,310 You want one, Eric? 359 00:17:27,819 --> 00:17:28,820 Ah, go on. 360 00:17:32,060 --> 00:17:33,060 Cheers. 361 00:17:34,380 --> 00:17:37,320 What with the skydive, then, eh? It's brilliant, isn't it? 362 00:17:37,780 --> 00:17:40,400 I'd hate her due to shave her head, but fair play. 363 00:17:42,920 --> 00:17:45,080 Oh, look at you. 364 00:17:45,520 --> 00:17:47,380 Oh, look. 365 00:17:47,660 --> 00:17:48,900 The legs are out. 366 00:17:51,580 --> 00:17:52,580 What? 367 00:17:53,800 --> 00:17:54,539 You want a can? 368 00:17:54,540 --> 00:17:55,540 Aye, go on, Alan. 369 00:17:55,820 --> 00:17:57,760 Here. This is the life of it, no? 370 00:17:58,240 --> 00:17:59,380 What with some tunes on? 371 00:17:59,700 --> 00:18:01,240 You get speakers out here, Eric? 372 00:18:01,960 --> 00:18:03,580 Nah, of course you've not. 373 00:18:04,820 --> 00:18:07,700 I've got my phone. Aye, well, stick some music on, Al. 374 00:18:08,720 --> 00:18:09,720 Something chilled. 375 00:18:10,380 --> 00:18:11,460 You've got a summer playlist. 376 00:18:11,960 --> 00:18:12,879 Oh, really? 377 00:18:12,880 --> 00:18:16,120 I've got an Ibiza one, though. Well, stick that on. 378 00:18:21,260 --> 00:18:22,900 There's not much wrong with this, eh? 379 00:18:23,220 --> 00:18:24,220 Here, Michelle. 380 00:18:24,440 --> 00:18:26,760 Turn your chair round. Get with your bit of sun in your face. 381 00:18:27,180 --> 00:18:28,180 I can't fit in. 382 00:18:28,280 --> 00:18:29,280 Come on. 383 00:18:36,420 --> 00:18:37,420 Oh, 384 00:18:39,720 --> 00:18:40,720 what about this? 385 00:18:41,440 --> 00:18:43,760 Cafe Del Mar's got nothing in us, eh? 386 00:18:55,720 --> 00:18:56,780 It's the burger queen. 387 00:18:57,300 --> 00:18:59,100 Oh, here we go. 388 00:18:59,740 --> 00:19:00,740 You want a hand? 389 00:19:00,920 --> 00:19:02,600 No, you just sit and enjoy your can. 390 00:19:05,160 --> 00:19:06,380 See the wee lines there? 391 00:19:07,060 --> 00:19:09,320 That was a good idea with your girl thing, Beth. 392 00:19:09,580 --> 00:19:13,440 Oh, they're brilliant wee things, them. Cut your cooking time in half, cos it's 393 00:19:13,440 --> 00:19:14,480 getting it from both sides. 394 00:19:18,760 --> 00:19:20,020 Oh, yeah. 395 00:19:28,800 --> 00:19:29,800 Aye, 396 00:19:30,340 --> 00:19:31,340 aye. 397 00:19:31,420 --> 00:19:32,420 Hey. 398 00:19:33,240 --> 00:19:34,240 Hi, everyone. 399 00:19:34,360 --> 00:19:35,359 How's it going? 400 00:19:35,360 --> 00:19:36,360 Hi, Michelle. 401 00:19:36,400 --> 00:19:37,379 Hi, Alan. 402 00:19:37,380 --> 00:19:39,780 Ian, this is my friend Louise. I don't know if you've met her. 403 00:19:40,580 --> 00:19:44,380 Hiya. Gordon, have you met my friend Louise before? No, I don't think I have. 404 00:19:44,520 --> 00:19:48,340 Hi. She's deaf, Gordon, and they're gay. 405 00:19:54,120 --> 00:19:55,320 How do you know BSL? 406 00:19:55,660 --> 00:19:58,520 Oh, the guy I was saying before A .M. was there. 407 00:19:59,140 --> 00:20:00,620 Oh, well done, you. 408 00:20:01,360 --> 00:20:03,380 See, there is some kind folk out there. 409 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 Louise is married? 410 00:20:05,300 --> 00:20:06,500 She is not. 411 00:20:07,580 --> 00:20:09,080 I didn't realise you were having a party. 412 00:20:09,400 --> 00:20:10,860 Oh, not a party. 413 00:20:11,140 --> 00:20:13,700 We're just having a few drinks outside, seeing as the weather's decent. 414 00:20:14,560 --> 00:20:17,820 What about you? I thought you were away for the day. Yeah, we were up at Loch 415 00:20:17,820 --> 00:20:19,400 Lomond, but Gordon was getting bit. 416 00:20:19,790 --> 00:20:21,250 They're just thing to go for me. 417 00:20:21,630 --> 00:20:24,030 They must smell the English blood, Gordon. 418 00:20:25,570 --> 00:20:28,110 Were you near stagnant water, Gordon? 419 00:20:29,490 --> 00:20:31,510 But apart from that, did you have a nice time? 420 00:20:31,810 --> 00:20:35,170 Aye, it was lovely. We went for a walk, stopped and had a bite to eat. 421 00:20:35,430 --> 00:20:36,830 Oh, it's beautiful up there. 422 00:20:37,070 --> 00:20:39,250 Aye, there was actually a wedding happening, wasn't there? 423 00:20:39,710 --> 00:20:41,750 Yeah, right on the banks of the Loch. 424 00:20:42,570 --> 00:20:43,570 Loch. 425 00:20:44,030 --> 00:20:47,510 What? It's Loch. You say Loch, not Loch. 426 00:20:52,280 --> 00:20:53,860 Right, try it. 427 00:20:54,660 --> 00:20:56,180 Come on, try it. 428 00:20:57,540 --> 00:20:58,540 Lock. 429 00:21:02,140 --> 00:21:03,140 Lock. 430 00:21:04,760 --> 00:21:05,760 Lock. 431 00:21:06,520 --> 00:21:08,600 No, no, it's lock. 432 00:21:20,760 --> 00:21:21,760 Lough. 433 00:21:22,680 --> 00:21:24,840 Yay! Well done. 434 00:21:26,380 --> 00:21:31,080 Anyway, we actually had a wee idea about having ours up there. 435 00:21:32,320 --> 00:21:33,480 Really? Yeah. 436 00:21:33,920 --> 00:21:34,920 Imagine the photo. 437 00:21:34,940 --> 00:21:36,120 You get a day like that. 438 00:21:36,500 --> 00:21:37,500 Absolutely stunning. 439 00:21:37,600 --> 00:21:38,600 Oh, Instagram. 440 00:21:40,180 --> 00:21:41,180 She's always on that. 441 00:21:41,380 --> 00:21:43,380 She putting pictures of you and her on it, is she? 442 00:21:43,640 --> 00:21:44,640 Just her. 443 00:21:45,720 --> 00:21:47,700 It's one of your mum and I's favourite spots. 444 00:21:48,270 --> 00:21:51,270 She wants me to take her up there, but my van's shite on windy roads. 445 00:21:51,950 --> 00:21:54,070 So they are actually engaged. 446 00:21:54,450 --> 00:21:55,450 I know. 447 00:21:55,590 --> 00:21:57,490 Still feels a bit weird, doesn't it? 448 00:21:57,810 --> 00:22:00,730 Oh, my God, that is so nice. Oh, Beth. 449 00:22:02,610 --> 00:22:03,610 Congratulations. 450 00:22:04,110 --> 00:22:08,390 Thank you, Anne -Marie. When Jackson gets married, it'll be the happiest day 451 00:22:08,390 --> 00:22:09,289 my life. 452 00:22:09,290 --> 00:22:10,530 Is he seeing anyone? 453 00:22:10,930 --> 00:22:14,650 No, but he's got a hot list on Tinder for when the stitches are dissolved. 454 00:22:16,330 --> 00:22:20,470 Is it the banks of the Loch you're thinking of doing this, Ian? Well, it's 455 00:22:20,470 --> 00:22:21,870 an idea at the minute, but yeah. 456 00:22:22,310 --> 00:22:24,410 Oh, the bonny, bonny banks. 457 00:22:25,570 --> 00:22:26,610 No, a bit muddy. 458 00:22:27,190 --> 00:22:29,110 It's like a little sort of beach, Christine. 459 00:22:29,450 --> 00:22:30,169 A beach? 460 00:22:30,170 --> 00:22:31,170 A sandy beach? 461 00:22:31,370 --> 00:22:32,370 No, it's pebbles. 462 00:22:32,690 --> 00:22:33,690 Oh, no. 463 00:22:34,130 --> 00:22:37,170 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 464 00:22:37,710 --> 00:22:40,950 That is no use for me in a dress -through bed. 465 00:22:41,210 --> 00:22:43,910 Well, I'm sure there'll be some sort of flatbed. 466 00:22:44,410 --> 00:22:45,490 Are you wanting boats? 467 00:22:46,110 --> 00:22:47,390 I can get you planks to put down. 468 00:22:47,770 --> 00:22:48,770 Could you, Alan? 469 00:22:49,810 --> 00:22:51,270 Take a change of shoe? 470 00:22:51,790 --> 00:22:55,150 Look, it's really just an idea at the minute. Have you thought about Vegas? 471 00:22:55,710 --> 00:22:56,970 Get it done in two minutes. 472 00:22:57,430 --> 00:22:59,910 They'll be wanting all their friends and their family there, Alan. 473 00:23:01,370 --> 00:23:03,470 McDonald's Hotel, East Kilbride. 474 00:23:03,970 --> 00:23:09,710 Plenty of parking, beautiful big function suite, a ramp and a handrail at 475 00:23:09,710 --> 00:23:10,710 front door. 476 00:23:10,790 --> 00:23:13,490 Awful expensive, that, a big wedding like that. 477 00:23:13,770 --> 00:23:15,530 A lot of folk are doing it from home now. 478 00:23:16,379 --> 00:23:18,660 Oh, our friend did that, didn't she? 479 00:23:19,120 --> 00:23:20,120 Remember Jackie? 480 00:23:20,420 --> 00:23:24,420 She had it in the garden under that marquee. Oh, lovely. 481 00:23:25,040 --> 00:23:27,180 You couldn't have a wedding here, though. I mean, look at her. 482 00:23:27,900 --> 00:23:29,420 It's meant to be a day of celebration. 483 00:23:30,500 --> 00:23:31,920 Stick Bunton up the back there. 484 00:23:32,320 --> 00:23:33,320 Hide the fence. 485 00:23:33,560 --> 00:23:35,860 Maybe hose the bins down as well. 486 00:23:36,360 --> 00:23:40,920 In fact, you could treat yourself to some new ones before the big day. No, 487 00:23:40,920 --> 00:23:44,340 no. If you want to get married in a garden, you'd be better off having it in 488 00:23:44,340 --> 00:23:46,710 mind. Look, we haven't made any decisions yet. 489 00:23:46,910 --> 00:23:48,490 It is lovely, Ian. 490 00:23:48,730 --> 00:23:51,930 You could store your drink here if you needed, though. That's a good idea, 491 00:23:51,990 --> 00:23:55,670 actually, Alan. Maybe a couple of portaloos. Save people tramping into the 492 00:23:55,670 --> 00:23:58,970 house. You could knock a bit of your fence away there. Save folk walking 493 00:23:59,190 --> 00:24:00,190 No. Eh? 494 00:24:00,950 --> 00:24:03,830 My son is not getting married in your garden. 495 00:24:04,910 --> 00:24:06,070 Just try and help. 496 00:24:06,310 --> 00:24:08,330 Well, we don't need your help. We can manage. 497 00:24:08,530 --> 00:24:11,630 I can manage. They can manage. We're fine, OK? 498 00:24:18,840 --> 00:24:20,460 Right, come on, everybody. 499 00:24:21,580 --> 00:24:23,280 Let's not have any bad blood. 500 00:24:23,800 --> 00:24:25,360 We are the Dream Team. 501 00:24:25,960 --> 00:24:29,300 And this is a party. It is not a... 502 00:24:29,300 --> 00:24:35,720 Here, let me tell you. 503 00:24:36,340 --> 00:24:38,680 Even if you don't get married in Loch Lomond... 504 00:24:38,880 --> 00:24:40,720 That's what you'll be singing at the end, though, eh? 505 00:24:41,120 --> 00:24:43,700 Well, I don't know. We've not discussed music yet. 506 00:24:43,980 --> 00:24:48,240 Oh, listen, every wedding in Scotland finishes with that, doesn't it, Eric? 507 00:24:48,480 --> 00:24:50,120 Oh, aye, aye. That's a must. 508 00:24:50,500 --> 00:24:52,560 And it's always a total riot. 509 00:24:52,840 --> 00:24:54,020 Oh, you must have seen it, Gordon. 510 00:24:54,220 --> 00:24:58,800 No? The couple, they're put right in the middle, right? And everybody surrounds 511 00:24:58,800 --> 00:25:02,300 them. And the singing, that gets louder and faster. 512 00:25:02,780 --> 00:25:05,920 And then they all just run in at them all at once. 513 00:25:07,340 --> 00:25:13,900 You tack the high road and I'll tack the low road. And 514 00:25:13,900 --> 00:25:18,220 I'll be in Scotland before you. 515 00:25:18,540 --> 00:25:23,660 Where me and my true love will never meet again. 516 00:25:24,060 --> 00:25:29,140 On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond. 517 00:25:30,220 --> 00:25:35,020 You take the high road and I'll take the low road. I'll be in Scotland before 518 00:25:35,020 --> 00:25:36,020 you. 519 00:25:42,699 --> 00:25:46,860 Aye, that's it. And then it'll be up to your room, up to the honeymoon suite. 520 00:25:47,040 --> 00:25:48,280 For your anal sex. 521 00:25:54,740 --> 00:25:56,400 I think that'll do it. 522 00:25:57,100 --> 00:25:59,580 Aye, we'll let you all know when we make any arrangements. 523 00:26:00,740 --> 00:26:01,740 Good on yous, boys. 524 00:26:07,300 --> 00:26:10,360 Listen, Louise isn't feeling very well. She's been stuck in your toilet. 525 00:26:10,640 --> 00:26:11,640 Oh, no. 526 00:26:11,680 --> 00:26:13,720 I know. I think I'm just going to take her over the road. 527 00:26:13,980 --> 00:26:14,980 Is it the burgers? 528 00:26:15,300 --> 00:26:16,600 Did you cook them through, Beth? 529 00:26:17,360 --> 00:26:19,640 No, no. I think it's just the sun and the cocktails. 530 00:26:20,340 --> 00:26:22,980 God, I feel so bad. I should have just said we couldn't stay. 531 00:26:23,280 --> 00:26:25,400 Don't be daft. Listen, do you need a hand? 532 00:26:25,660 --> 00:26:26,660 No, no. 533 00:26:27,040 --> 00:26:28,140 Oh, here she is. 534 00:26:28,900 --> 00:26:29,900 You're not well. 535 00:26:31,080 --> 00:26:32,160 Have you been sick? 536 00:26:34,640 --> 00:26:36,960 I think she understands what you're saying, Anne -Marie. 537 00:26:39,500 --> 00:26:42,160 Yeah, I think I'm just going to take her home and we'll book a wee taxi. 538 00:26:42,780 --> 00:26:44,160 Don't you worry, Louise. 539 00:26:44,580 --> 00:26:46,240 You're in safe hands. 540 00:26:46,960 --> 00:26:50,360 Cos she'll hear the beep when it turns up outside. 541 00:26:52,280 --> 00:26:53,280 Right, OK, thanks. 542 00:26:53,580 --> 00:26:54,499 Sorry, Beth. 543 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 Sorry about this. 544 00:26:55,780 --> 00:26:56,780 Bye. Bye. 545 00:26:57,140 --> 00:26:58,140 Bye, 546 00:26:58,420 --> 00:26:59,420 bye. 547 00:27:00,680 --> 00:27:02,420 I hope she's OK for tomorrow. 548 00:27:02,640 --> 00:27:03,760 Why? What's she doing tomorrow? 549 00:27:04,200 --> 00:27:06,220 A skydive for cancer research? 550 00:27:06,740 --> 00:27:07,740 Of course she is. 551 00:27:07,900 --> 00:27:09,720 That's a shame. Poor soul. 552 00:27:10,240 --> 00:27:13,060 They're leaving just as the party's getting going. 553 00:27:13,440 --> 00:27:15,140 It's not a party. 554 00:27:16,000 --> 00:27:17,880 Her tolerance is maybe lower. 555 00:27:18,260 --> 00:27:22,500 You think it by the other way around, though. You know, you lose one sense and 556 00:27:22,500 --> 00:27:27,280 you compensate it with others. You know, your sight, your smell, your capacity 557 00:27:27,280 --> 00:27:28,280 for drink. 558 00:27:28,480 --> 00:27:30,900 Michelle sometimes spews if she mixes her drinks. 559 00:27:31,140 --> 00:27:33,400 Well, women cannae handle it the same, Alan. 560 00:27:33,740 --> 00:27:37,600 Oh, bollocks. Oh, he don't talk pish. It's true. 561 00:27:38,180 --> 00:27:39,180 Isn't it, boys? 562 00:27:39,460 --> 00:27:40,580 I'm saying nothing. 563 00:27:40,860 --> 00:27:42,480 Aye, I'm not getting involved in that one. 564 00:27:42,900 --> 00:27:44,040 I'm not having a go here. 565 00:27:44,260 --> 00:27:45,660 It's just a scientific fact. 566 00:27:46,140 --> 00:27:47,380 Men can drink more. 567 00:27:47,740 --> 00:27:49,000 They can drink it faster. 568 00:27:49,340 --> 00:27:50,340 Is that right? 569 00:27:50,480 --> 00:27:51,480 Aye. 570 00:27:51,640 --> 00:27:53,560 Alan, give me one of your cans. 571 00:27:54,080 --> 00:27:55,920 What? Give me one of your cans. 572 00:27:56,280 --> 00:27:57,280 What are you doing? 573 00:28:15,150 --> 00:28:16,630 Now it's a fucking party. 42235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.