Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:02,810
Two ticks.
2
00:00:11,390 --> 00:00:12,690
Right, you'll need to move up a bit.
3
00:00:15,710 --> 00:00:16,710
What's he doing?
4
00:00:17,870 --> 00:00:19,290
All right, on you go.
5
00:00:21,570 --> 00:00:23,490
No, let them go in.
6
00:00:24,010 --> 00:00:25,010
Eh?
7
00:00:26,630 --> 00:00:27,630
What are you doing?
8
00:00:28,110 --> 00:00:28,828
Phoning him.
9
00:00:28,830 --> 00:00:29,830
Ah.
10
00:00:32,660 --> 00:00:36,780
Aye. Look, we're going to take them to
the airport, so we need to be able to
11
00:00:36,780 --> 00:00:37,739
out.
12
00:00:37,740 --> 00:00:40,200
Let them go in first, then you go in.
13
00:00:41,420 --> 00:00:42,420
Okay, bye.
14
00:00:43,820 --> 00:00:44,820
How's he doing?
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Right.
16
00:00:51,720 --> 00:00:52,720
Here we come.
17
00:01:16,050 --> 00:01:17,390
I'll just move forward a bit.
18
00:01:27,390 --> 00:01:28,390
Good.
19
00:01:30,190 --> 00:01:31,190
Blimey neck.
20
00:01:31,270 --> 00:01:36,290
It'll be you who needs the holiday after
all that, eh, Mr Baird? Am I right
21
00:01:36,290 --> 00:01:37,710
there, or do you want me to...
22
00:01:57,230 --> 00:01:58,850
Thanks so much for letting us leave our
car.
23
00:01:59,790 --> 00:02:03,450
Yeah, thanks so much. Oh, my God, my mum
and dad have got that exact same
24
00:02:03,450 --> 00:02:04,450
sideboard.
25
00:02:05,310 --> 00:02:06,370
Oh, really?
26
00:02:07,050 --> 00:02:08,690
They keep all their glasses and plates
in it.
27
00:02:09,930 --> 00:02:11,430
Wow. Right, OK.
28
00:02:11,870 --> 00:02:14,070
Well, in you come. Sit yourselves down.
29
00:02:18,850 --> 00:02:20,370
Listen, it's really good of you doing
this.
30
00:02:20,870 --> 00:02:22,210
Saves them pain for the long stay.
31
00:02:22,600 --> 00:02:23,800
Oh, it's no problem.
32
00:02:24,020 --> 00:02:26,920
It's ridiculous what they wanted to
charge us to park. Uh -huh.
33
00:02:27,160 --> 00:02:28,700
Ridiculous. Totally ridiculous.
34
00:02:29,500 --> 00:02:31,260
I haven't seen you for ages, Morven.
35
00:02:31,500 --> 00:02:32,379
I know.
36
00:02:32,380 --> 00:02:35,920
And I don't think I've met you before,
Lynn, have I? No, you have.
37
00:02:37,020 --> 00:02:38,920
Remember? The flatwarming.
38
00:02:39,780 --> 00:02:40,780
Oh, no.
39
00:02:40,940 --> 00:02:42,040
She broke the lamp.
40
00:02:42,360 --> 00:02:45,140
Yes, right. Uh -huh. I was doing a
handstand.
41
00:02:46,020 --> 00:02:50,240
But you weren't with Morven then, were
you? No, I was with Racine.
42
00:02:50,840 --> 00:02:51,840
Oh, right.
43
00:02:53,420 --> 00:02:54,860
And how long's the flight to Australia?
44
00:02:55,200 --> 00:02:56,420
About 22 hours.
45
00:02:56,660 --> 00:02:59,480
Oh, jeez. I hope you've got a good book.
46
00:02:59,680 --> 00:03:00,800
I'm going to take Valium.
47
00:03:02,700 --> 00:03:05,240
Oh, and sure it'll be worth it when you
get there.
48
00:03:05,540 --> 00:03:07,920
Yeah. Past year's been a nightmare with
work.
49
00:03:08,120 --> 00:03:09,200
Can't wait to get a break.
50
00:03:09,660 --> 00:03:11,260
It's social work you do, isn't it?
51
00:03:11,560 --> 00:03:15,720
Yeah. It's just so full on. It's just
all the cuts. I'm doing, like, three
52
00:03:15,720 --> 00:03:16,720
people's jobs.
53
00:03:17,440 --> 00:03:18,880
I've been so busy, too.
54
00:03:19,580 --> 00:03:20,580
So stressed.
55
00:03:21,080 --> 00:03:22,400
What is it you do, Lynne?
56
00:03:22,810 --> 00:03:24,110
I'm studying textiles.
57
00:03:25,350 --> 00:03:30,810
Excuse me a second. Ian, make the girls
a cup of tea.
58
00:03:31,050 --> 00:03:32,050
Yeah.
59
00:03:36,030 --> 00:03:37,610
Christine. Hello, Beth.
60
00:03:37,930 --> 00:03:39,870
Is that the pair of females here?
61
00:03:40,490 --> 00:03:42,170
Yes. Oh, good.
62
00:03:42,430 --> 00:03:45,850
I've looked at a couple of bits and
pieces for their trip that I thought
63
00:03:45,850 --> 00:03:46,850
might like to have.
64
00:03:47,050 --> 00:03:49,450
Oh, that's very kind of you. Do you want
me to pass them on?
65
00:03:49,820 --> 00:03:51,620
I'll just come in and say a quick hello.
66
00:03:52,040 --> 00:03:56,540
Obviously, I know Ian and Gordon, but
I've never actually met any of the other
67
00:03:56,540 --> 00:03:57,540
team.
68
00:04:03,220 --> 00:04:04,920
Oh, hi, Christine.
69
00:04:05,220 --> 00:04:06,220
Hello, Gordon.
70
00:04:06,280 --> 00:04:08,680
And hello to you two ladies.
71
00:04:09,540 --> 00:04:13,580
Hello. Hiya. This is Christine, my
neighbour. She lives next door.
72
00:04:14,660 --> 00:04:17,300
She's got long hair. I didn't expect
that.
73
00:04:18,890 --> 00:04:19,890
What's that you've got?
74
00:04:20,070 --> 00:04:23,730
Oh, just a few bits that I had in the
house that I thought might come in handy
75
00:04:23,730 --> 00:04:24,730
for their trip.
76
00:04:24,810 --> 00:04:26,170
Oh, that's so nice of you.
77
00:04:27,150 --> 00:04:34,010
Thrombosis socks, an inflatable neck
pillow and a two -pin adapter.
78
00:04:34,630 --> 00:04:35,429
Oh, thanks.
79
00:04:35,430 --> 00:04:39,850
Now, make sure you shove that right into
the socket because I use it with a
80
00:04:39,850 --> 00:04:43,270
travel iron in the Algarve and it'll
lift me up like the Ready Break Kid.
81
00:04:43,510 --> 00:04:46,760
Well... Thanks. I think we've got all
our bits and bobs like that.
82
00:04:46,980 --> 00:04:50,700
Oh, just hang on to them. I mean, those
socks might come in handy if you're
83
00:04:50,700 --> 00:04:51,980
wearing a wellie. Oh, really?
84
00:04:52,400 --> 00:04:54,140
Oh, well, that's what I've been using
them for.
85
00:04:59,740 --> 00:05:00,940
So, how are you, Christine?
86
00:05:01,300 --> 00:05:03,580
Oh, not bad, not bad, Gordon.
87
00:05:04,300 --> 00:05:07,900
I've actually been looking at holidays
myself as it happens.
88
00:05:08,220 --> 00:05:08,939
Oh, really?
89
00:05:08,940 --> 00:05:10,000
Where were you thinking of going?
90
00:05:10,660 --> 00:05:11,660
Hadrian's Wall.
91
00:05:11,820 --> 00:05:13,160
Oh, that'll be nice.
92
00:05:13,720 --> 00:05:18,260
There is the option of, I don't know, on
a weekend in Carlisle, but I don't know
93
00:05:18,260 --> 00:05:20,660
if I can cope with a city break at my
age.
94
00:05:21,960 --> 00:05:27,600
So it's Melbourne you're flying to, is
it? Yeah. Oh, that's a long flight, eh?
95
00:05:27,840 --> 00:05:28,739
It is, yeah.
96
00:05:28,740 --> 00:05:30,260
What is it, ten hours?
97
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
Twenty -two.
98
00:05:31,880 --> 00:05:33,560
Twenty -two hours?
99
00:05:33,860 --> 00:05:35,960
That'll fucking destroy you.
100
00:05:36,490 --> 00:05:41,410
I did five in a coach to St Anne's, and
I had absolutely no feeling in my arse
101
00:05:41,410 --> 00:05:42,590
till the following evening.
102
00:05:43,470 --> 00:05:46,370
Are you travelling about, or are you
just staying in the one place?
103
00:05:46,830 --> 00:05:51,930
Well, we do a week in Melbourne, then we
go up to Sydney, on to the Gold Coast,
104
00:05:52,150 --> 00:05:54,090
and then a week in the outback.
105
00:05:54,470 --> 00:05:55,470
Oh, wow.
106
00:05:55,810 --> 00:05:56,990
Fantastic. Amazing.
107
00:05:57,330 --> 00:06:00,470
Took ages to work out the itinerary.
Aye, well, you have to have a plan.
108
00:06:01,230 --> 00:06:02,490
How long are you going for?
109
00:06:02,790 --> 00:06:03,689
Six weeks.
110
00:06:03,690 --> 00:06:07,770
Lucky buggers, eh? Six weeks, eh? Time
to really let your hair down.
111
00:06:08,170 --> 00:06:09,410
That's nearly two months.
112
00:06:10,390 --> 00:06:11,930
Well, a month and a half.
113
00:06:12,830 --> 00:06:14,730
That's a proper break, that.
114
00:06:15,230 --> 00:06:16,990
No, it is, Beth, it is.
115
00:06:17,490 --> 00:06:19,470
You know all your plants will be dead.
116
00:06:20,750 --> 00:06:23,470
I'm going to go in and look after them.
I've got a set of keys.
117
00:06:24,210 --> 00:06:25,490
You've given him keys?
118
00:06:27,450 --> 00:06:32,050
It sounds absolutely wonderful, girls,
and I am sure Gordon will keep an eye on
119
00:06:32,050 --> 00:06:33,050
everything for you.
120
00:06:34,240 --> 00:06:35,760
Do you know where the stopcock is?
121
00:06:37,880 --> 00:06:39,720
So what are you looking forward to the
most, then?
122
00:06:39,960 --> 00:06:44,540
Bondi Beach for me. Oh, Bondi Beach. I
mean, that's meant to be one of the best
123
00:06:44,540 --> 00:06:45,640
beaches in the world, that.
124
00:06:46,020 --> 00:06:50,040
It's a bit touristy, but we'll go and
see it, just to say we've been.
125
00:06:50,560 --> 00:06:53,060
Yeah, we'll go and see it, but I'm not
going in the water.
126
00:06:53,480 --> 00:06:56,020
Oh, not up for a bit of surfing, Lynne?
127
00:06:56,240 --> 00:06:57,840
No, I don't want to get eaten by a
shark.
128
00:06:58,140 --> 00:07:00,200
You're not going to get eaten by a
shark.
129
00:07:00,460 --> 00:07:02,960
Do you know... They've got nets up to
protect you.
130
00:07:03,160 --> 00:07:04,420
Aye, they've got shark nets.
131
00:07:04,740 --> 00:07:08,560
Right, if they can tear somebody's leg
off, a wee bit of nets are going to stop
132
00:07:08,560 --> 00:07:12,240
them. There's actually more people die
being attacked by hippos than there is
133
00:07:12,240 --> 00:07:13,700
sharks. Is there?
134
00:07:14,040 --> 00:07:18,340
And if you get any problems, you get the
lifeguards. Oh, the big Aussie
135
00:07:18,340 --> 00:07:22,500
lifeguards, which I'm sure you have
absolutely no interest in.
136
00:07:24,700 --> 00:07:26,060
You're going to have a brilliant time.
137
00:07:26,340 --> 00:07:27,400
There's nothing to worry about.
138
00:07:27,640 --> 00:07:29,740
Aye. It's a trip of a lifetime.
139
00:07:30,060 --> 00:07:32,020
Absolutely right, Mr. Baird.
140
00:07:33,660 --> 00:07:35,160
How is she with spiders?
141
00:07:41,620 --> 00:07:42,620
There we go.
142
00:07:44,360 --> 00:07:47,000
Thanks very much for that. That's fine.
No problem.
143
00:07:47,520 --> 00:07:49,580
So, are you all set then?
144
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
Pretty much, yeah.
145
00:07:51,000 --> 00:07:52,420
I can't believe we're actually going.
146
00:07:53,260 --> 00:07:54,720
I feel like we've been getting ready for
it for months.
147
00:07:54,940 --> 00:07:58,840
Oh, don't envy you packing for six
weeks, though. I'm bad enough when I'm
148
00:07:58,840 --> 00:07:59,840
away for a fortnight.
149
00:08:00,120 --> 00:08:04,440
I think Wilton's promontory is meant to
be... I was just saying I don't envy the
150
00:08:04,440 --> 00:08:06,740
girls packing for six weeks away.
151
00:08:07,660 --> 00:08:08,940
It wasn't too bad.
152
00:08:09,300 --> 00:08:10,700
Have you weighed your bags?
153
00:08:11,140 --> 00:08:12,560
Why, you'll need to watch.
154
00:08:13,020 --> 00:08:15,300
Cos they charge you an arm and a leg if
you're over, don't they?
155
00:08:15,520 --> 00:08:20,080
Why? And then you've got to get your
cases opened up in front of everybody,
156
00:08:20,080 --> 00:08:23,340
toiletries strewn everywhere and wee
boys looking at your knickers.
157
00:08:23,560 --> 00:08:27,480
There was a man on our flight to Gran
Canaria had to open up his bag and all
158
00:08:27,480 --> 00:08:31,500
had inside was cartons of UHT milk and a
hammer. I hope mine's OK. It did feel
159
00:08:31,500 --> 00:08:33,179
quite heavy when I was putting it in the
car.
160
00:08:33,940 --> 00:08:36,960
Eric, go up and get the scales and then
the girls can weigh their bag.
161
00:08:37,299 --> 00:08:39,120
Oh, listen, we don't want to put you to
any bother.
162
00:08:39,419 --> 00:08:40,460
Better safe than sorry.
163
00:08:41,890 --> 00:08:43,390
Come on, we'll go up to the car and
bring them in.
164
00:08:48,290 --> 00:08:51,030
This is sure Eric knows where the scales
are, eh?
165
00:09:10,860 --> 00:09:14,920
So are you boys thinking of going on any
holidays this year then, Gordon? I
166
00:09:14,920 --> 00:09:16,880
think we might hire a camper van and go
up north.
167
00:09:17,240 --> 00:09:18,880
Oh, that's nice.
168
00:09:19,520 --> 00:09:22,020
And will you go a proper holiday after
that?
169
00:09:22,960 --> 00:09:24,440
Right, here we are.
170
00:09:29,120 --> 00:09:31,000
Right, bring them in.
171
00:09:34,440 --> 00:09:35,560
What do you think, Ian?
172
00:09:37,360 --> 00:09:40,320
That's a nice big charcoal one, that,
isn't it, Beth?
173
00:09:40,750 --> 00:09:45,610
Oh, it's nice, isn't it, TK Maxx? Very
similar to that one you found down by
174
00:09:45,610 --> 00:09:47,070
river with the body in it.
175
00:09:48,570 --> 00:09:51,230
Right, this one first, then. Who's the
best? That's mine.
176
00:09:51,610 --> 00:09:52,990
It's quite exciting, this.
177
00:09:56,550 --> 00:09:57,550
It's 30.
178
00:10:01,970 --> 00:10:02,970
Just under 30.
179
00:10:03,450 --> 00:10:04,930
What's an 11th? 30 kilos.
180
00:10:05,830 --> 00:10:07,270
That's all right. You're fine then.
181
00:10:07,550 --> 00:10:10,870
I can just see a body curled up in that,
Beth.
182
00:10:11,530 --> 00:10:12,530
Fetal position.
183
00:10:15,590 --> 00:10:16,590
Right.
184
00:10:19,830 --> 00:10:21,690
Does it feel heavy?
185
00:10:21,990 --> 00:10:23,690
Shh. Give me a minute. Let him do it.
186
00:10:27,690 --> 00:10:28,810
Oh, it's a bit over.
187
00:10:29,130 --> 00:10:30,129
Oh, no.
188
00:10:30,130 --> 00:10:31,170
Right, what's it saying?
189
00:10:31,660 --> 00:10:33,160
How much over is she in?
190
00:10:35,620 --> 00:10:40,400
35. Oh, for God's sake, that is miles
over. If your limb is 30, then you're
191
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
kilos over.
192
00:10:41,860 --> 00:10:42,860
Five kilos?
193
00:10:43,200 --> 00:10:44,260
That can't be right.
194
00:10:44,540 --> 00:10:45,680
Well, that's what it's saying.
195
00:10:46,060 --> 00:10:47,060
What are we going to do?
196
00:10:47,800 --> 00:10:49,400
Well, he's going to have to take some
stuff out.
197
00:10:49,680 --> 00:10:50,680
Oh, no.
198
00:10:51,040 --> 00:10:52,520
Look, it's only five kilos.
199
00:10:52,820 --> 00:10:54,620
Just take some stuff out that you don't
need.
200
00:10:57,080 --> 00:10:58,640
Do you need a hand with that limb?
201
00:10:58,880 --> 00:11:00,680
No, it's fine. I'm fine, thank you.
202
00:11:02,830 --> 00:11:05,290
Me and Ian usually share a case when we
go away.
203
00:11:05,550 --> 00:11:06,750
Oh, that's handy.
204
00:11:08,390 --> 00:11:10,910
You don't share underwear as well,
though, do you?
205
00:11:11,470 --> 00:11:13,790
No. No, we don't do that.
206
00:11:15,790 --> 00:11:18,810
Oh, Jesus Christ, what a fucking mess.
207
00:11:20,430 --> 00:11:24,190
Right, I've got a hairdryer. You don't
need to take one as well.
208
00:11:24,590 --> 00:11:28,010
But I like my hairdryer. Oh, you're five
kilos over. You're going to have to
209
00:11:28,010 --> 00:11:29,010
leave something.
210
00:11:30,410 --> 00:11:33,490
Anything you don't take, you can just
leave here and I'll keep for you.
211
00:11:33,810 --> 00:11:36,250
I'll take anything perishable, girls.
212
00:11:40,910 --> 00:11:41,990
I don't know what else.
213
00:11:42,330 --> 00:11:44,190
Well, look, what's the heavy thing
you've got?
214
00:11:44,890 --> 00:11:47,510
Um... Shoe. How many pairs of shoes have
you got?
215
00:11:48,070 --> 00:11:49,070
Oh,
216
00:11:50,410 --> 00:11:53,030
nice bracelet of pants there.
217
00:11:54,070 --> 00:11:58,230
Though I would maybe have went for a
darker colour since you're away for six
218
00:11:58,230 --> 00:11:59,230
weeks.
219
00:12:04,610 --> 00:12:07,010
Sandals, flip -flops, trainers.
220
00:12:09,070 --> 00:12:10,230
And then my wedges.
221
00:12:11,410 --> 00:12:12,590
What are you needing wedges for?
222
00:12:12,910 --> 00:12:14,810
Well, it's just in case we go out
anywhere fancy.
223
00:12:15,230 --> 00:12:16,530
We're not going anywhere fancy.
224
00:12:17,870 --> 00:12:18,870
Okay.
225
00:12:19,290 --> 00:12:20,290
Okay.
226
00:12:20,410 --> 00:12:21,410
Do you think that's enough?
227
00:12:22,050 --> 00:12:23,050
Oh, hang on.
228
00:12:28,710 --> 00:12:29,710
What is that?
229
00:12:29,890 --> 00:12:32,190
It's just some damp washing I didn't get
a chance to dry.
230
00:12:32,880 --> 00:12:36,800
Oh, for God's sake, I know what I'd be
leaving behind if I was her.
231
00:12:37,320 --> 00:12:39,360
Right, come on, let's wait again.
232
00:13:04,430 --> 00:13:06,690
Unless you think that body would have
weighed, Beth.
233
00:13:10,530 --> 00:13:11,950
It's still a tiny bit over.
234
00:13:12,550 --> 00:13:13,890
Oh, Lord.
235
00:13:14,590 --> 00:13:18,210
Well, how much? Because if it's only a
little bit, then maybe it won't matter.
236
00:13:18,510 --> 00:13:19,970
Oh, I wouldn't chance it.
237
00:13:21,470 --> 00:13:22,630
Right, give me one of your books.
238
00:13:23,230 --> 00:13:26,390
What? Take one of your books out and
I'll put it in my hand luggage.
239
00:13:26,610 --> 00:13:27,610
Good idea.
240
00:13:45,230 --> 00:13:46,590
That's it now. It's fine now.
241
00:13:49,150 --> 00:13:50,910
Tremendous. Thank you. Thank you for
that.
242
00:13:51,330 --> 00:13:52,330
I'm really sorry.
243
00:13:52,630 --> 00:13:53,630
Sorry, everyone.
244
00:13:53,950 --> 00:13:56,210
Oh, you're all right. You can relax now.
245
00:13:57,770 --> 00:13:59,830
Oh, Harriet, would you get that, please?
246
00:14:02,670 --> 00:14:03,730
Oh, hi, Colin.
247
00:14:03,990 --> 00:14:04,990
All righty, Squire.
248
00:14:05,330 --> 00:14:06,410
Whose is the wee fiat?
249
00:14:06,690 --> 00:14:07,710
Oh, Marvin and Lynn.
250
00:14:07,930 --> 00:14:08,849
Ian's part.
251
00:14:08,850 --> 00:14:09,850
Oh, I see.
252
00:14:10,170 --> 00:14:12,130
I thought you'd maybe bought Beth a wee
runaround.
253
00:14:12,430 --> 00:14:13,530
Oh, no, no.
254
00:14:14,170 --> 00:14:15,990
Still working with the old vector
between you.
255
00:14:16,290 --> 00:14:17,169
Never mind.
256
00:14:17,170 --> 00:14:19,850
Aye, well, they're away their holidays,
so they're leaving their car here for a
257
00:14:19,850 --> 00:14:21,910
few weeks. The boys are going to run
them to the airport.
258
00:14:22,330 --> 00:14:23,309
Are they a couple?
259
00:14:23,310 --> 00:14:24,310
Aye, they are.
260
00:14:24,810 --> 00:14:25,810
Are they in now?
261
00:14:25,990 --> 00:14:27,690
Yes. What are they like?
262
00:14:28,590 --> 00:14:29,590
Quite butch?
263
00:14:29,650 --> 00:14:31,430
No, they're just ordinary girls.
264
00:14:31,830 --> 00:14:32,830
Ah, well.
265
00:14:32,990 --> 00:14:33,990
We'll come in then.
266
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
Hi, Colin.
267
00:14:44,640 --> 00:14:47,400
This is Lynne. We've just been sorting
out her suitcase.
268
00:14:48,020 --> 00:14:48,819
All right.
269
00:14:48,820 --> 00:14:49,900
Off in your holly bags?
270
00:14:50,260 --> 00:14:51,260
Yeah, Australia.
271
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
Australia, eh?
272
00:14:52,880 --> 00:14:54,440
Going to the land down under?
273
00:14:54,680 --> 00:14:57,160
Yeah. This is Morven. She's my partner.
274
00:14:58,260 --> 00:14:59,680
They're a couple, Colin.
275
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
Same as them.
276
00:15:01,760 --> 00:15:02,760
So I was hearing.
277
00:15:03,160 --> 00:15:05,240
All the bases covered in here today, eh?
278
00:15:06,740 --> 00:15:08,940
Colin's a neighbour. I think I might
have told you about him.
279
00:15:09,620 --> 00:15:10,620
Ah, right.
280
00:15:10,840 --> 00:15:12,260
So, Australia, eh?
281
00:15:12,460 --> 00:15:14,560
Yeah. We're flying to Melbourne tonight.
282
00:15:14,780 --> 00:15:15,780
Wow.
283
00:15:16,260 --> 00:15:21,960
22 -hour flight, Colin. The toilets are
way more than the suitcases by the time
284
00:15:21,960 --> 00:15:22,959
they get there.
285
00:15:22,960 --> 00:15:25,260
They take you to the airport, are they?
Yeah.
286
00:15:26,260 --> 00:15:29,160
They've left a key for their house with
Gordon.
287
00:15:29,460 --> 00:15:30,840
You've left a key with him?
288
00:15:31,360 --> 00:15:35,580
Well, we don't really get on with the
neighbours, so... Aye, see, do they not
289
00:15:35,580 --> 00:15:36,580
approve?
290
00:15:37,020 --> 00:15:39,840
You'll maybe need to try and act
straight if you go over there, Gordon.
291
00:15:40,840 --> 00:15:42,000
Eric, can you...
292
00:15:42,240 --> 00:15:43,280
Get rid of this, please.
293
00:15:48,360 --> 00:15:50,320
So, are you doing a stopover?
294
00:15:50,780 --> 00:15:53,680
No. I tell you what's good for a
stopover. Bangkok.
295
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
You ever been there?
296
00:15:55,120 --> 00:15:56,120
No, I've not.
297
00:15:56,260 --> 00:15:57,460
That's some place, that.
298
00:15:57,740 --> 00:16:00,180
Mind you, there's a lot of folk there
just for the one thing.
299
00:16:00,840 --> 00:16:03,120
It's a fucking free -for -all out there.
300
00:16:03,620 --> 00:16:08,780
Remember we saw that in Channel 5, Beth?
That nightclub with the wee cabins?
301
00:16:09,820 --> 00:16:13,220
Actually. It's the cleaners that I feel
sorry for.
302
00:16:14,240 --> 00:16:16,660
It's a shame because, you know, it's a
beautiful country.
303
00:16:16,880 --> 00:16:20,040
Hank is not even in the bin, Gordon.
304
00:16:21,600 --> 00:16:23,100
Did you see quite a lot of it, then?
305
00:16:23,420 --> 00:16:26,300
Well, not really, but I got a four
-handed massage for three quid.
306
00:16:27,320 --> 00:16:29,660
The beaches in Thailand are meant to be
beautiful.
307
00:16:30,820 --> 00:16:32,300
I'd love to go to Koh Samui.
308
00:16:33,060 --> 00:16:34,980
Well, that's a famous one, that.
309
00:16:35,390 --> 00:16:36,390
Ah, but it's true yourself.
310
00:16:36,550 --> 00:16:39,670
I mean, they've got some of the best
beaches in the world there. Aye, true,
311
00:16:39,850 --> 00:16:44,890
true. The Gold Coast. Oh, aye. I'll tell
you where it takes a lot of beating.
312
00:16:46,110 --> 00:16:48,450
Blackpool. You ever been there, girls?
313
00:16:48,790 --> 00:16:53,250
No. Oh, now, that is a beach.
314
00:16:54,030 --> 00:16:56,010
You have your choice of piers as well.
315
00:16:58,630 --> 00:17:00,950
So, how long are you going for?
316
00:17:01,290 --> 00:17:02,290
Six weeks.
317
00:17:02,330 --> 00:17:03,690
Six weeks? Wow.
318
00:17:04,589 --> 00:17:06,270
Is this all your stuff there, is it?
319
00:17:07,849 --> 00:17:10,950
You'll need to watch the weight with
them because they'll charge you a
320
00:17:10,950 --> 00:17:11,950
if you're over.
321
00:17:12,950 --> 00:17:14,869
We weighed them for them on our scales.
322
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
What, your bathroom scales?
323
00:17:16,410 --> 00:17:18,250
Yes. You don't get proper luggage
scales?
324
00:17:18,609 --> 00:17:22,450
Look, it's fine. We've taken some stuff
out of Lynn's case, so I think we'll be
325
00:17:22,450 --> 00:17:23,450
OK.
326
00:17:23,890 --> 00:17:25,869
Hers was in his grace, Colin.
327
00:17:26,069 --> 00:17:27,630
You worry I've seen the state of it.
328
00:17:27,920 --> 00:17:31,640
Anyway, I've got actual luggage scales.
You want me to go get them? Honestly,
329
00:17:31,760 --> 00:17:32,359
it's fine.
330
00:17:32,360 --> 00:17:33,039
Two ticks.
331
00:17:33,040 --> 00:17:34,120
I'll go and bring them in.
332
00:17:35,700 --> 00:17:39,500
You don't get stung before you've even
got in the plane. I mean, that's your
333
00:17:39,500 --> 00:17:40,960
holiday round before it's even started.
334
00:17:45,480 --> 00:17:50,240
Tell you what, if you do fancy
Blackpool, there's no weight limit in
335
00:17:54,800 --> 00:17:56,280
Do you watch Border Force?
336
00:17:57,000 --> 00:17:59,900
No. Oh, they film that in Australia.
337
00:18:00,940 --> 00:18:03,780
In fact, have you got any meat in your
bags?
338
00:18:04,160 --> 00:18:06,980
Erm, I don't think so.
339
00:18:07,400 --> 00:18:08,960
Oh, that's a shame.
340
00:18:09,620 --> 00:18:12,980
Youse could have been on it. They're
quite strict about what you can bring
341
00:18:12,980 --> 00:18:15,620
Australia, aren't they? Oh, mega, mega.
342
00:18:16,000 --> 00:18:21,020
If you get frisked, would you prefer a
man or a woman to do it? Sorry?
343
00:18:21,280 --> 00:18:24,640
You see, I'd prefer to be touched by one
of my own.
344
00:18:25,630 --> 00:18:30,330
But if you're the other way, would you
rather it was a man that did it?
345
00:18:31,270 --> 00:18:35,050
Or do you just not want anything to do
with him at all?
346
00:18:36,210 --> 00:18:38,510
Okey -dokey, here we go.
347
00:18:39,250 --> 00:18:40,790
You see what else I found?
348
00:18:41,470 --> 00:18:43,070
Oh, what's this?
349
00:18:43,390 --> 00:18:44,830
It's a couple of cans of Fosters.
350
00:18:45,030 --> 00:18:45,909
It's Australian.
351
00:18:45,910 --> 00:18:47,330
What did you bring them in here for?
352
00:18:47,890 --> 00:18:50,010
Well, just to get them in the holiday
mood, you know.
353
00:18:50,480 --> 00:18:52,440
I think I'll just get something at the
airport.
354
00:18:52,880 --> 00:18:54,480
Come on, you're on your holidays.
355
00:18:54,900 --> 00:18:55,900
I'd have a wee bit of one.
356
00:18:56,020 --> 00:18:57,020
There you go.
357
00:18:57,140 --> 00:18:58,320
Christine, do you fancy one?
358
00:18:58,680 --> 00:19:00,840
I tell you what, why don't we share them
out?
359
00:19:01,860 --> 00:19:04,040
Beth, stick them in some glasses.
360
00:19:04,780 --> 00:19:06,820
Right, let's get those cases seen to.
361
00:19:07,540 --> 00:19:08,540
Whose is whose?
362
00:19:08,600 --> 00:19:09,600
That one's mine.
363
00:19:09,860 --> 00:19:12,180
Yeah, do that one. That was the one that
was over.
364
00:19:12,920 --> 00:19:13,920
Okay.
365
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
What's it saying?
366
00:19:19,649 --> 00:19:20,649
Saying 28.
367
00:19:21,390 --> 00:19:23,150
28? That's good.
368
00:19:23,770 --> 00:19:25,790
Put it down and do it again, just to
make sure.
369
00:19:27,590 --> 00:19:28,590
OK.
370
00:19:30,030 --> 00:19:31,030
All right.
371
00:19:31,170 --> 00:19:33,970
28. Does that mean I can put my stuff
back in?
372
00:19:34,190 --> 00:19:36,770
Yeah, well, some of it. Two kilos worth.
373
00:19:37,070 --> 00:19:38,630
I'm going to put my veggies in.
374
00:19:39,790 --> 00:19:40,790
Right.
375
00:19:41,270 --> 00:19:44,730
Because we could go someplace nice, even
if it's just for noodles or something.
376
00:19:45,850 --> 00:19:48,250
There must be something wrong with your
skills, Mr Bird.
377
00:19:48,720 --> 00:19:50,240
There will be if he's been on them.
378
00:19:54,320 --> 00:19:55,279
What's this?
379
00:19:55,280 --> 00:19:58,780
There's a discrepancy between your
scales and Colin's, which means Lynn can
380
00:19:58,780 --> 00:20:00,220
take her wedged shoes to Australia.
381
00:20:03,320 --> 00:20:04,440
OK, done.
382
00:20:04,660 --> 00:20:05,659
Good stuff.
383
00:20:05,660 --> 00:20:06,820
You want me to wear yours?
384
00:20:07,080 --> 00:20:11,680
No, mine is fine. In fact, let's just
take them out to the car so we're ready
385
00:20:11,680 --> 00:20:13,720
go. Aye, good idea. I'll take yours,
Lynn.
386
00:20:20,459 --> 00:20:22,200
She's strong, isn't she?
387
00:20:28,600 --> 00:20:32,120
No, no, you're letting us leave our car.
You've made us tease and I'm leaving my
388
00:20:32,120 --> 00:20:33,120
bag of washing here.
389
00:20:33,300 --> 00:20:35,340
Not at all. Don't be daft.
390
00:20:35,540 --> 00:20:37,340
Is it Sterling you've got there, Lynne?
391
00:20:37,580 --> 00:20:39,640
Uh -huh. Take a tenner, I forbid.
392
00:20:40,300 --> 00:20:45,520
No, Lynne, there's absolutely no need.
Keep that for your holiday.
393
00:20:51,020 --> 00:20:52,560
Right. You are sorted.
394
00:20:52,840 --> 00:20:53,840
Yeah, thanks.
395
00:20:54,000 --> 00:20:56,300
And thanks so much for helping us with
everything.
396
00:20:56,500 --> 00:20:58,480
Oh, no problem. No problem at all.
397
00:20:58,900 --> 00:21:02,380
Right. Well, we've got a wee taste of
the amber nectar before you head off,
398
00:21:02,460 --> 00:21:04,780
girls. Oh, go on, then. Oh, yes.
399
00:21:05,280 --> 00:21:06,580
Well, cheers.
400
00:21:08,420 --> 00:21:09,420
Cheers.
401
00:21:11,520 --> 00:21:12,520
Here,
402
00:21:13,620 --> 00:21:17,340
Eric. Do you remember Castlemane? Oh,
aye.
403
00:21:18,280 --> 00:21:19,280
Castleman 4X.
404
00:21:19,460 --> 00:21:21,540
No, that's it. Do you remember that,
Lynn?
405
00:21:21,980 --> 00:21:23,300
Not sure I do, actually.
406
00:21:23,580 --> 00:21:26,640
The 4Xs stood for fuck.
407
00:21:27,180 --> 00:21:30,060
F -U -C -K, fuck.
408
00:21:32,500 --> 00:21:34,280
Australian wine's very good, too.
409
00:21:35,160 --> 00:21:37,680
We're actually booked to do a tour of a
vineyard.
410
00:21:37,880 --> 00:21:38,880
Aye? What one?
411
00:21:39,100 --> 00:21:40,320
I can't remember what it's called.
412
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
Is it Blossom Hill?
413
00:21:44,020 --> 00:21:46,840
Right, well, here's to your holiday
girls.
414
00:21:47,370 --> 00:21:48,370
Here's to your holiday.
415
00:21:49,550 --> 00:21:52,190
So, Melbourne first stop, is it?
416
00:21:52,410 --> 00:21:55,610
Yeah. Melbourne. Yeah. It's right the
phone there.
417
00:21:58,770 --> 00:22:00,210
Neighbours. I hope so.
418
00:22:00,730 --> 00:22:03,650
Everybody needs good neighbours.
419
00:22:04,790 --> 00:22:07,570
With a little understanding.
420
00:22:09,370 --> 00:22:12,330
You can find the perfect friend.
421
00:22:15,350 --> 00:22:16,350
Neighbours.
422
00:22:17,050 --> 00:22:19,790
Should be there for one another.
423
00:22:21,570 --> 00:22:28,290
That's when good neighbours become good
friends.
424
00:22:28,910 --> 00:22:31,510
Yay! I love that.
425
00:22:31,810 --> 00:22:33,030
Yes, I like neighbours.
426
00:22:33,450 --> 00:22:36,650
Kylie Minogue was in that. You're like
Kylie, you two.
427
00:22:36,990 --> 00:22:40,450
You know who I always had my suspicions
about?
428
00:22:40,930 --> 00:22:42,610
Mrs Mangles.
429
00:22:43,320 --> 00:22:49,620
husband nowhere in sight, didn't like
kids, and hair kept at a manageable
430
00:22:49,620 --> 00:22:50,620
length.
431
00:22:51,220 --> 00:22:52,940
I think we should start making a move.
432
00:22:53,300 --> 00:22:55,500
Prisoner cell block H, that was another
one.
433
00:22:55,840 --> 00:22:58,280
That was all women in that. You'd have
liked that.
434
00:22:58,560 --> 00:22:59,620
Right, whenever you want.
435
00:23:00,260 --> 00:23:01,260
Are you away?
436
00:23:01,740 --> 00:23:05,160
Yeah, we need to watch our time. We're
cutting it a bit fine.
437
00:23:05,500 --> 00:23:06,500
Oh, well, fair enough.
438
00:23:06,780 --> 00:23:07,800
Now, have you got everything?
439
00:23:08,000 --> 00:23:10,880
Yeah, our cases are in the car and we've
just got our hand luggage there.
440
00:23:11,200 --> 00:23:12,200
Have you weighed them?
441
00:23:12,460 --> 00:23:18,160
Oh, come on. I'm telling you, there's
limits in that as well.
442
00:23:18,900 --> 00:23:19,839
Is there?
443
00:23:19,840 --> 00:23:22,700
Yeah, it's 10 kilos, but as long as it
fits in the overhead bit.
444
00:23:24,580 --> 00:23:26,180
Mine is a wee bit heavy, though.
445
00:23:28,420 --> 00:23:29,420
Let me feel it.
446
00:23:31,060 --> 00:23:35,000
Oh, what have you got in here? I can
take some stuff out.
447
00:23:44,720 --> 00:23:46,920
What are you going to do with these? You
can't even take them through.
448
00:23:47,240 --> 00:23:48,199
Oh, can you not?
449
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
No.
450
00:23:49,460 --> 00:23:50,820
It's just a thing to give to Racine.
451
00:23:52,360 --> 00:23:55,000
What? She's missing Ironbrook, so I
thought I'd bring some.
452
00:23:56,740 --> 00:23:57,740
You kidding me on?
453
00:23:58,380 --> 00:24:03,200
To be fair, Pip, if you've been brung up
with Ironbrook, it's very hard to come
454
00:24:03,200 --> 00:24:03,839
off it.
455
00:24:03,840 --> 00:24:06,360
When are you going to see Racine? Maybe
when we're in Brisbane.
456
00:24:06,720 --> 00:24:08,380
We're meeting Racine in Brisbane?
457
00:24:08,940 --> 00:24:11,540
She doesn't have to come. I can just go
and meet her on my own.
458
00:24:12,420 --> 00:24:13,420
All right.
459
00:24:13,550 --> 00:24:15,130
You want to go and meet your ex on your
own?
460
00:24:16,570 --> 00:24:19,110
Is it all right if I come on the flight,
though, or would you prefer to do that
461
00:24:19,110 --> 00:24:20,110
on your own, too?
462
00:24:20,250 --> 00:24:23,950
I tell you what, why don't you go on
your own? I'll stay here and you can go
463
00:24:23,950 --> 00:24:27,250
Australia. There is nothing going on. I
was just trying to do something nice.
464
00:24:31,370 --> 00:24:32,750
Look, it's just a wee misunderstanding.
465
00:24:33,950 --> 00:24:35,130
Don't let it spoil your holiday.
466
00:24:35,490 --> 00:24:36,490
Give me your bag.
467
00:24:36,550 --> 00:24:39,330
What? Give me your bag to let me know
what other crap you've got in there.
468
00:24:42,990 --> 00:24:43,990
Right.
469
00:24:44,350 --> 00:24:45,350
Right.
470
00:24:45,570 --> 00:24:46,630
You don't need that.
471
00:24:46,910 --> 00:24:47,910
Hmm?
472
00:24:48,790 --> 00:24:50,190
You don't need that.
473
00:24:51,450 --> 00:24:53,990
Well, you can take that. That's over 100
mil.
474
00:24:54,750 --> 00:24:57,270
And why, why are you taking an umbrella?
475
00:24:57,710 --> 00:24:58,750
You never know.
476
00:25:00,950 --> 00:25:01,950
Just go.
477
00:25:02,410 --> 00:25:05,890
If you head off now, you'll miss the
rush hour traffic. Oh, yeah. Don't want
478
00:25:05,890 --> 00:25:07,970
get stuck in that. That would spoil the
holiday mood.
479
00:25:23,759 --> 00:25:25,120
Safe journey.
480
00:25:25,940 --> 00:25:27,280
Have a lovely time.
481
00:25:49,760 --> 00:25:50,800
Dusty Springfield.
482
00:25:51,000 --> 00:25:52,080
That's another one.
483
00:25:53,280 --> 00:25:55,300
Claire Balding. That's right.
484
00:25:56,040 --> 00:25:59,080
She's not let it hold her back, though.
Oh, no, no.
485
00:26:00,460 --> 00:26:02,700
Fiona Bruce, maybe.
486
00:26:03,320 --> 00:26:04,320
Possibly.
487
00:26:04,640 --> 00:26:07,020
Actually, quite a deep voice.
488
00:26:07,400 --> 00:26:08,400
Mm -hm.
489
00:26:09,020 --> 00:26:12,140
Oh, is that them away, then? Yes, that's
them away.
490
00:26:12,440 --> 00:26:14,780
Oh, six weeks in the sunshine.
491
00:26:15,760 --> 00:26:16,760
Fancy that.
492
00:26:17,070 --> 00:26:18,610
I know. Lucky things.
493
00:26:19,090 --> 00:26:20,810
I tell you, fair play to them.
494
00:26:21,130 --> 00:26:23,330
Some amount of organising a trip like
that.
495
00:26:23,610 --> 00:26:27,050
Oh, God, I know. We can hardly book a
week in Spain between us.
496
00:26:28,450 --> 00:26:29,770
I like Spain.
497
00:26:31,210 --> 00:26:33,450
You can buy iron during the shop, sir.
498
00:26:36,210 --> 00:26:37,210
What's this?
499
00:26:41,730 --> 00:26:43,310
Oh, sh...
500
00:26:44,090 --> 00:26:46,490
Walking on the beaches, looking at the
beaches.
501
00:26:48,470 --> 00:26:51,970
Well, I got another one just lying down
on the sand, dude.
502
00:26:53,030 --> 00:26:57,890
I better go take a swim and see if I can
cool down a little bit.
503
00:26:59,770 --> 00:27:05,890
Because you and me, woman, we got a lot
of things on our minds, you know what I
504
00:27:05,890 --> 00:27:06,890
mean?
505
00:27:10,110 --> 00:27:13,290
Walking on the beaches, looking at
the...
37928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.