All language subtitles for two_doors_down_s06e05_aussie_holiday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,810 --> 00:00:02,810 Two ticks. 2 00:00:11,390 --> 00:00:12,690 Right, you'll need to move up a bit. 3 00:00:15,710 --> 00:00:16,710 What's he doing? 4 00:00:17,870 --> 00:00:19,290 All right, on you go. 5 00:00:21,570 --> 00:00:23,490 No, let them go in. 6 00:00:24,010 --> 00:00:25,010 Eh? 7 00:00:26,630 --> 00:00:27,630 What are you doing? 8 00:00:28,110 --> 00:00:28,828 Phoning him. 9 00:00:28,830 --> 00:00:29,830 Ah. 10 00:00:32,660 --> 00:00:36,780 Aye. Look, we're going to take them to the airport, so we need to be able to 11 00:00:36,780 --> 00:00:37,739 out. 12 00:00:37,740 --> 00:00:40,200 Let them go in first, then you go in. 13 00:00:41,420 --> 00:00:42,420 Okay, bye. 14 00:00:43,820 --> 00:00:44,820 How's he doing? 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Right. 16 00:00:51,720 --> 00:00:52,720 Here we come. 17 00:01:16,050 --> 00:01:17,390 I'll just move forward a bit. 18 00:01:27,390 --> 00:01:28,390 Good. 19 00:01:30,190 --> 00:01:31,190 Blimey neck. 20 00:01:31,270 --> 00:01:36,290 It'll be you who needs the holiday after all that, eh, Mr Baird? Am I right 21 00:01:36,290 --> 00:01:37,710 there, or do you want me to... 22 00:01:57,230 --> 00:01:58,850 Thanks so much for letting us leave our car. 23 00:01:59,790 --> 00:02:03,450 Yeah, thanks so much. Oh, my God, my mum and dad have got that exact same 24 00:02:03,450 --> 00:02:04,450 sideboard. 25 00:02:05,310 --> 00:02:06,370 Oh, really? 26 00:02:07,050 --> 00:02:08,690 They keep all their glasses and plates in it. 27 00:02:09,930 --> 00:02:11,430 Wow. Right, OK. 28 00:02:11,870 --> 00:02:14,070 Well, in you come. Sit yourselves down. 29 00:02:18,850 --> 00:02:20,370 Listen, it's really good of you doing this. 30 00:02:20,870 --> 00:02:22,210 Saves them pain for the long stay. 31 00:02:22,600 --> 00:02:23,800 Oh, it's no problem. 32 00:02:24,020 --> 00:02:26,920 It's ridiculous what they wanted to charge us to park. Uh -huh. 33 00:02:27,160 --> 00:02:28,700 Ridiculous. Totally ridiculous. 34 00:02:29,500 --> 00:02:31,260 I haven't seen you for ages, Morven. 35 00:02:31,500 --> 00:02:32,379 I know. 36 00:02:32,380 --> 00:02:35,920 And I don't think I've met you before, Lynn, have I? No, you have. 37 00:02:37,020 --> 00:02:38,920 Remember? The flatwarming. 38 00:02:39,780 --> 00:02:40,780 Oh, no. 39 00:02:40,940 --> 00:02:42,040 She broke the lamp. 40 00:02:42,360 --> 00:02:45,140 Yes, right. Uh -huh. I was doing a handstand. 41 00:02:46,020 --> 00:02:50,240 But you weren't with Morven then, were you? No, I was with Racine. 42 00:02:50,840 --> 00:02:51,840 Oh, right. 43 00:02:53,420 --> 00:02:54,860 And how long's the flight to Australia? 44 00:02:55,200 --> 00:02:56,420 About 22 hours. 45 00:02:56,660 --> 00:02:59,480 Oh, jeez. I hope you've got a good book. 46 00:02:59,680 --> 00:03:00,800 I'm going to take Valium. 47 00:03:02,700 --> 00:03:05,240 Oh, and sure it'll be worth it when you get there. 48 00:03:05,540 --> 00:03:07,920 Yeah. Past year's been a nightmare with work. 49 00:03:08,120 --> 00:03:09,200 Can't wait to get a break. 50 00:03:09,660 --> 00:03:11,260 It's social work you do, isn't it? 51 00:03:11,560 --> 00:03:15,720 Yeah. It's just so full on. It's just all the cuts. I'm doing, like, three 52 00:03:15,720 --> 00:03:16,720 people's jobs. 53 00:03:17,440 --> 00:03:18,880 I've been so busy, too. 54 00:03:19,580 --> 00:03:20,580 So stressed. 55 00:03:21,080 --> 00:03:22,400 What is it you do, Lynne? 56 00:03:22,810 --> 00:03:24,110 I'm studying textiles. 57 00:03:25,350 --> 00:03:30,810 Excuse me a second. Ian, make the girls a cup of tea. 58 00:03:31,050 --> 00:03:32,050 Yeah. 59 00:03:36,030 --> 00:03:37,610 Christine. Hello, Beth. 60 00:03:37,930 --> 00:03:39,870 Is that the pair of females here? 61 00:03:40,490 --> 00:03:42,170 Yes. Oh, good. 62 00:03:42,430 --> 00:03:45,850 I've looked at a couple of bits and pieces for their trip that I thought 63 00:03:45,850 --> 00:03:46,850 might like to have. 64 00:03:47,050 --> 00:03:49,450 Oh, that's very kind of you. Do you want me to pass them on? 65 00:03:49,820 --> 00:03:51,620 I'll just come in and say a quick hello. 66 00:03:52,040 --> 00:03:56,540 Obviously, I know Ian and Gordon, but I've never actually met any of the other 67 00:03:56,540 --> 00:03:57,540 team. 68 00:04:03,220 --> 00:04:04,920 Oh, hi, Christine. 69 00:04:05,220 --> 00:04:06,220 Hello, Gordon. 70 00:04:06,280 --> 00:04:08,680 And hello to you two ladies. 71 00:04:09,540 --> 00:04:13,580 Hello. Hiya. This is Christine, my neighbour. She lives next door. 72 00:04:14,660 --> 00:04:17,300 She's got long hair. I didn't expect that. 73 00:04:18,890 --> 00:04:19,890 What's that you've got? 74 00:04:20,070 --> 00:04:23,730 Oh, just a few bits that I had in the house that I thought might come in handy 75 00:04:23,730 --> 00:04:24,730 for their trip. 76 00:04:24,810 --> 00:04:26,170 Oh, that's so nice of you. 77 00:04:27,150 --> 00:04:34,010 Thrombosis socks, an inflatable neck pillow and a two -pin adapter. 78 00:04:34,630 --> 00:04:35,429 Oh, thanks. 79 00:04:35,430 --> 00:04:39,850 Now, make sure you shove that right into the socket because I use it with a 80 00:04:39,850 --> 00:04:43,270 travel iron in the Algarve and it'll lift me up like the Ready Break Kid. 81 00:04:43,510 --> 00:04:46,760 Well... Thanks. I think we've got all our bits and bobs like that. 82 00:04:46,980 --> 00:04:50,700 Oh, just hang on to them. I mean, those socks might come in handy if you're 83 00:04:50,700 --> 00:04:51,980 wearing a wellie. Oh, really? 84 00:04:52,400 --> 00:04:54,140 Oh, well, that's what I've been using them for. 85 00:04:59,740 --> 00:05:00,940 So, how are you, Christine? 86 00:05:01,300 --> 00:05:03,580 Oh, not bad, not bad, Gordon. 87 00:05:04,300 --> 00:05:07,900 I've actually been looking at holidays myself as it happens. 88 00:05:08,220 --> 00:05:08,939 Oh, really? 89 00:05:08,940 --> 00:05:10,000 Where were you thinking of going? 90 00:05:10,660 --> 00:05:11,660 Hadrian's Wall. 91 00:05:11,820 --> 00:05:13,160 Oh, that'll be nice. 92 00:05:13,720 --> 00:05:18,260 There is the option of, I don't know, on a weekend in Carlisle, but I don't know 93 00:05:18,260 --> 00:05:20,660 if I can cope with a city break at my age. 94 00:05:21,960 --> 00:05:27,600 So it's Melbourne you're flying to, is it? Yeah. Oh, that's a long flight, eh? 95 00:05:27,840 --> 00:05:28,739 It is, yeah. 96 00:05:28,740 --> 00:05:30,260 What is it, ten hours? 97 00:05:30,720 --> 00:05:31,720 Twenty -two. 98 00:05:31,880 --> 00:05:33,560 Twenty -two hours? 99 00:05:33,860 --> 00:05:35,960 That'll fucking destroy you. 100 00:05:36,490 --> 00:05:41,410 I did five in a coach to St Anne's, and I had absolutely no feeling in my arse 101 00:05:41,410 --> 00:05:42,590 till the following evening. 102 00:05:43,470 --> 00:05:46,370 Are you travelling about, or are you just staying in the one place? 103 00:05:46,830 --> 00:05:51,930 Well, we do a week in Melbourne, then we go up to Sydney, on to the Gold Coast, 104 00:05:52,150 --> 00:05:54,090 and then a week in the outback. 105 00:05:54,470 --> 00:05:55,470 Oh, wow. 106 00:05:55,810 --> 00:05:56,990 Fantastic. Amazing. 107 00:05:57,330 --> 00:06:00,470 Took ages to work out the itinerary. Aye, well, you have to have a plan. 108 00:06:01,230 --> 00:06:02,490 How long are you going for? 109 00:06:02,790 --> 00:06:03,689 Six weeks. 110 00:06:03,690 --> 00:06:07,770 Lucky buggers, eh? Six weeks, eh? Time to really let your hair down. 111 00:06:08,170 --> 00:06:09,410 That's nearly two months. 112 00:06:10,390 --> 00:06:11,930 Well, a month and a half. 113 00:06:12,830 --> 00:06:14,730 That's a proper break, that. 114 00:06:15,230 --> 00:06:16,990 No, it is, Beth, it is. 115 00:06:17,490 --> 00:06:19,470 You know all your plants will be dead. 116 00:06:20,750 --> 00:06:23,470 I'm going to go in and look after them. I've got a set of keys. 117 00:06:24,210 --> 00:06:25,490 You've given him keys? 118 00:06:27,450 --> 00:06:32,050 It sounds absolutely wonderful, girls, and I am sure Gordon will keep an eye on 119 00:06:32,050 --> 00:06:33,050 everything for you. 120 00:06:34,240 --> 00:06:35,760 Do you know where the stopcock is? 121 00:06:37,880 --> 00:06:39,720 So what are you looking forward to the most, then? 122 00:06:39,960 --> 00:06:44,540 Bondi Beach for me. Oh, Bondi Beach. I mean, that's meant to be one of the best 123 00:06:44,540 --> 00:06:45,640 beaches in the world, that. 124 00:06:46,020 --> 00:06:50,040 It's a bit touristy, but we'll go and see it, just to say we've been. 125 00:06:50,560 --> 00:06:53,060 Yeah, we'll go and see it, but I'm not going in the water. 126 00:06:53,480 --> 00:06:56,020 Oh, not up for a bit of surfing, Lynne? 127 00:06:56,240 --> 00:06:57,840 No, I don't want to get eaten by a shark. 128 00:06:58,140 --> 00:07:00,200 You're not going to get eaten by a shark. 129 00:07:00,460 --> 00:07:02,960 Do you know... They've got nets up to protect you. 130 00:07:03,160 --> 00:07:04,420 Aye, they've got shark nets. 131 00:07:04,740 --> 00:07:08,560 Right, if they can tear somebody's leg off, a wee bit of nets are going to stop 132 00:07:08,560 --> 00:07:12,240 them. There's actually more people die being attacked by hippos than there is 133 00:07:12,240 --> 00:07:13,700 sharks. Is there? 134 00:07:14,040 --> 00:07:18,340 And if you get any problems, you get the lifeguards. Oh, the big Aussie 135 00:07:18,340 --> 00:07:22,500 lifeguards, which I'm sure you have absolutely no interest in. 136 00:07:24,700 --> 00:07:26,060 You're going to have a brilliant time. 137 00:07:26,340 --> 00:07:27,400 There's nothing to worry about. 138 00:07:27,640 --> 00:07:29,740 Aye. It's a trip of a lifetime. 139 00:07:30,060 --> 00:07:32,020 Absolutely right, Mr. Baird. 140 00:07:33,660 --> 00:07:35,160 How is she with spiders? 141 00:07:41,620 --> 00:07:42,620 There we go. 142 00:07:44,360 --> 00:07:47,000 Thanks very much for that. That's fine. No problem. 143 00:07:47,520 --> 00:07:49,580 So, are you all set then? 144 00:07:49,800 --> 00:07:50,800 Pretty much, yeah. 145 00:07:51,000 --> 00:07:52,420 I can't believe we're actually going. 146 00:07:53,260 --> 00:07:54,720 I feel like we've been getting ready for it for months. 147 00:07:54,940 --> 00:07:58,840 Oh, don't envy you packing for six weeks, though. I'm bad enough when I'm 148 00:07:58,840 --> 00:07:59,840 away for a fortnight. 149 00:08:00,120 --> 00:08:04,440 I think Wilton's promontory is meant to be... I was just saying I don't envy the 150 00:08:04,440 --> 00:08:06,740 girls packing for six weeks away. 151 00:08:07,660 --> 00:08:08,940 It wasn't too bad. 152 00:08:09,300 --> 00:08:10,700 Have you weighed your bags? 153 00:08:11,140 --> 00:08:12,560 Why, you'll need to watch. 154 00:08:13,020 --> 00:08:15,300 Cos they charge you an arm and a leg if you're over, don't they? 155 00:08:15,520 --> 00:08:20,080 Why? And then you've got to get your cases opened up in front of everybody, 156 00:08:20,080 --> 00:08:23,340 toiletries strewn everywhere and wee boys looking at your knickers. 157 00:08:23,560 --> 00:08:27,480 There was a man on our flight to Gran Canaria had to open up his bag and all 158 00:08:27,480 --> 00:08:31,500 had inside was cartons of UHT milk and a hammer. I hope mine's OK. It did feel 159 00:08:31,500 --> 00:08:33,179 quite heavy when I was putting it in the car. 160 00:08:33,940 --> 00:08:36,960 Eric, go up and get the scales and then the girls can weigh their bag. 161 00:08:37,299 --> 00:08:39,120 Oh, listen, we don't want to put you to any bother. 162 00:08:39,419 --> 00:08:40,460 Better safe than sorry. 163 00:08:41,890 --> 00:08:43,390 Come on, we'll go up to the car and bring them in. 164 00:08:48,290 --> 00:08:51,030 This is sure Eric knows where the scales are, eh? 165 00:09:10,860 --> 00:09:14,920 So are you boys thinking of going on any holidays this year then, Gordon? I 166 00:09:14,920 --> 00:09:16,880 think we might hire a camper van and go up north. 167 00:09:17,240 --> 00:09:18,880 Oh, that's nice. 168 00:09:19,520 --> 00:09:22,020 And will you go a proper holiday after that? 169 00:09:22,960 --> 00:09:24,440 Right, here we are. 170 00:09:29,120 --> 00:09:31,000 Right, bring them in. 171 00:09:34,440 --> 00:09:35,560 What do you think, Ian? 172 00:09:37,360 --> 00:09:40,320 That's a nice big charcoal one, that, isn't it, Beth? 173 00:09:40,750 --> 00:09:45,610 Oh, it's nice, isn't it, TK Maxx? Very similar to that one you found down by 174 00:09:45,610 --> 00:09:47,070 river with the body in it. 175 00:09:48,570 --> 00:09:51,230 Right, this one first, then. Who's the best? That's mine. 176 00:09:51,610 --> 00:09:52,990 It's quite exciting, this. 177 00:09:56,550 --> 00:09:57,550 It's 30. 178 00:10:01,970 --> 00:10:02,970 Just under 30. 179 00:10:03,450 --> 00:10:04,930 What's an 11th? 30 kilos. 180 00:10:05,830 --> 00:10:07,270 That's all right. You're fine then. 181 00:10:07,550 --> 00:10:10,870 I can just see a body curled up in that, Beth. 182 00:10:11,530 --> 00:10:12,530 Fetal position. 183 00:10:15,590 --> 00:10:16,590 Right. 184 00:10:19,830 --> 00:10:21,690 Does it feel heavy? 185 00:10:21,990 --> 00:10:23,690 Shh. Give me a minute. Let him do it. 186 00:10:27,690 --> 00:10:28,810 Oh, it's a bit over. 187 00:10:29,130 --> 00:10:30,129 Oh, no. 188 00:10:30,130 --> 00:10:31,170 Right, what's it saying? 189 00:10:31,660 --> 00:10:33,160 How much over is she in? 190 00:10:35,620 --> 00:10:40,400 35. Oh, for God's sake, that is miles over. If your limb is 30, then you're 191 00:10:40,400 --> 00:10:41,400 kilos over. 192 00:10:41,860 --> 00:10:42,860 Five kilos? 193 00:10:43,200 --> 00:10:44,260 That can't be right. 194 00:10:44,540 --> 00:10:45,680 Well, that's what it's saying. 195 00:10:46,060 --> 00:10:47,060 What are we going to do? 196 00:10:47,800 --> 00:10:49,400 Well, he's going to have to take some stuff out. 197 00:10:49,680 --> 00:10:50,680 Oh, no. 198 00:10:51,040 --> 00:10:52,520 Look, it's only five kilos. 199 00:10:52,820 --> 00:10:54,620 Just take some stuff out that you don't need. 200 00:10:57,080 --> 00:10:58,640 Do you need a hand with that limb? 201 00:10:58,880 --> 00:11:00,680 No, it's fine. I'm fine, thank you. 202 00:11:02,830 --> 00:11:05,290 Me and Ian usually share a case when we go away. 203 00:11:05,550 --> 00:11:06,750 Oh, that's handy. 204 00:11:08,390 --> 00:11:10,910 You don't share underwear as well, though, do you? 205 00:11:11,470 --> 00:11:13,790 No. No, we don't do that. 206 00:11:15,790 --> 00:11:18,810 Oh, Jesus Christ, what a fucking mess. 207 00:11:20,430 --> 00:11:24,190 Right, I've got a hairdryer. You don't need to take one as well. 208 00:11:24,590 --> 00:11:28,010 But I like my hairdryer. Oh, you're five kilos over. You're going to have to 209 00:11:28,010 --> 00:11:29,010 leave something. 210 00:11:30,410 --> 00:11:33,490 Anything you don't take, you can just leave here and I'll keep for you. 211 00:11:33,810 --> 00:11:36,250 I'll take anything perishable, girls. 212 00:11:40,910 --> 00:11:41,990 I don't know what else. 213 00:11:42,330 --> 00:11:44,190 Well, look, what's the heavy thing you've got? 214 00:11:44,890 --> 00:11:47,510 Um... Shoe. How many pairs of shoes have you got? 215 00:11:48,070 --> 00:11:49,070 Oh, 216 00:11:50,410 --> 00:11:53,030 nice bracelet of pants there. 217 00:11:54,070 --> 00:11:58,230 Though I would maybe have went for a darker colour since you're away for six 218 00:11:58,230 --> 00:11:59,230 weeks. 219 00:12:04,610 --> 00:12:07,010 Sandals, flip -flops, trainers. 220 00:12:09,070 --> 00:12:10,230 And then my wedges. 221 00:12:11,410 --> 00:12:12,590 What are you needing wedges for? 222 00:12:12,910 --> 00:12:14,810 Well, it's just in case we go out anywhere fancy. 223 00:12:15,230 --> 00:12:16,530 We're not going anywhere fancy. 224 00:12:17,870 --> 00:12:18,870 Okay. 225 00:12:19,290 --> 00:12:20,290 Okay. 226 00:12:20,410 --> 00:12:21,410 Do you think that's enough? 227 00:12:22,050 --> 00:12:23,050 Oh, hang on. 228 00:12:28,710 --> 00:12:29,710 What is that? 229 00:12:29,890 --> 00:12:32,190 It's just some damp washing I didn't get a chance to dry. 230 00:12:32,880 --> 00:12:36,800 Oh, for God's sake, I know what I'd be leaving behind if I was her. 231 00:12:37,320 --> 00:12:39,360 Right, come on, let's wait again. 232 00:13:04,430 --> 00:13:06,690 Unless you think that body would have weighed, Beth. 233 00:13:10,530 --> 00:13:11,950 It's still a tiny bit over. 234 00:13:12,550 --> 00:13:13,890 Oh, Lord. 235 00:13:14,590 --> 00:13:18,210 Well, how much? Because if it's only a little bit, then maybe it won't matter. 236 00:13:18,510 --> 00:13:19,970 Oh, I wouldn't chance it. 237 00:13:21,470 --> 00:13:22,630 Right, give me one of your books. 238 00:13:23,230 --> 00:13:26,390 What? Take one of your books out and I'll put it in my hand luggage. 239 00:13:26,610 --> 00:13:27,610 Good idea. 240 00:13:45,230 --> 00:13:46,590 That's it now. It's fine now. 241 00:13:49,150 --> 00:13:50,910 Tremendous. Thank you. Thank you for that. 242 00:13:51,330 --> 00:13:52,330 I'm really sorry. 243 00:13:52,630 --> 00:13:53,630 Sorry, everyone. 244 00:13:53,950 --> 00:13:56,210 Oh, you're all right. You can relax now. 245 00:13:57,770 --> 00:13:59,830 Oh, Harriet, would you get that, please? 246 00:14:02,670 --> 00:14:03,730 Oh, hi, Colin. 247 00:14:03,990 --> 00:14:04,990 All righty, Squire. 248 00:14:05,330 --> 00:14:06,410 Whose is the wee fiat? 249 00:14:06,690 --> 00:14:07,710 Oh, Marvin and Lynn. 250 00:14:07,930 --> 00:14:08,849 Ian's part. 251 00:14:08,850 --> 00:14:09,850 Oh, I see. 252 00:14:10,170 --> 00:14:12,130 I thought you'd maybe bought Beth a wee runaround. 253 00:14:12,430 --> 00:14:13,530 Oh, no, no. 254 00:14:14,170 --> 00:14:15,990 Still working with the old vector between you. 255 00:14:16,290 --> 00:14:17,169 Never mind. 256 00:14:17,170 --> 00:14:19,850 Aye, well, they're away their holidays, so they're leaving their car here for a 257 00:14:19,850 --> 00:14:21,910 few weeks. The boys are going to run them to the airport. 258 00:14:22,330 --> 00:14:23,309 Are they a couple? 259 00:14:23,310 --> 00:14:24,310 Aye, they are. 260 00:14:24,810 --> 00:14:25,810 Are they in now? 261 00:14:25,990 --> 00:14:27,690 Yes. What are they like? 262 00:14:28,590 --> 00:14:29,590 Quite butch? 263 00:14:29,650 --> 00:14:31,430 No, they're just ordinary girls. 264 00:14:31,830 --> 00:14:32,830 Ah, well. 265 00:14:32,990 --> 00:14:33,990 We'll come in then. 266 00:14:43,600 --> 00:14:44,600 Hi, Colin. 267 00:14:44,640 --> 00:14:47,400 This is Lynne. We've just been sorting out her suitcase. 268 00:14:48,020 --> 00:14:48,819 All right. 269 00:14:48,820 --> 00:14:49,900 Off in your holly bags? 270 00:14:50,260 --> 00:14:51,260 Yeah, Australia. 271 00:14:51,640 --> 00:14:52,640 Australia, eh? 272 00:14:52,880 --> 00:14:54,440 Going to the land down under? 273 00:14:54,680 --> 00:14:57,160 Yeah. This is Morven. She's my partner. 274 00:14:58,260 --> 00:14:59,680 They're a couple, Colin. 275 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 Same as them. 276 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 So I was hearing. 277 00:15:03,160 --> 00:15:05,240 All the bases covered in here today, eh? 278 00:15:06,740 --> 00:15:08,940 Colin's a neighbour. I think I might have told you about him. 279 00:15:09,620 --> 00:15:10,620 Ah, right. 280 00:15:10,840 --> 00:15:12,260 So, Australia, eh? 281 00:15:12,460 --> 00:15:14,560 Yeah. We're flying to Melbourne tonight. 282 00:15:14,780 --> 00:15:15,780 Wow. 283 00:15:16,260 --> 00:15:21,960 22 -hour flight, Colin. The toilets are way more than the suitcases by the time 284 00:15:21,960 --> 00:15:22,959 they get there. 285 00:15:22,960 --> 00:15:25,260 They take you to the airport, are they? Yeah. 286 00:15:26,260 --> 00:15:29,160 They've left a key for their house with Gordon. 287 00:15:29,460 --> 00:15:30,840 You've left a key with him? 288 00:15:31,360 --> 00:15:35,580 Well, we don't really get on with the neighbours, so... Aye, see, do they not 289 00:15:35,580 --> 00:15:36,580 approve? 290 00:15:37,020 --> 00:15:39,840 You'll maybe need to try and act straight if you go over there, Gordon. 291 00:15:40,840 --> 00:15:42,000 Eric, can you... 292 00:15:42,240 --> 00:15:43,280 Get rid of this, please. 293 00:15:48,360 --> 00:15:50,320 So, are you doing a stopover? 294 00:15:50,780 --> 00:15:53,680 No. I tell you what's good for a stopover. Bangkok. 295 00:15:53,960 --> 00:15:54,960 You ever been there? 296 00:15:55,120 --> 00:15:56,120 No, I've not. 297 00:15:56,260 --> 00:15:57,460 That's some place, that. 298 00:15:57,740 --> 00:16:00,180 Mind you, there's a lot of folk there just for the one thing. 299 00:16:00,840 --> 00:16:03,120 It's a fucking free -for -all out there. 300 00:16:03,620 --> 00:16:08,780 Remember we saw that in Channel 5, Beth? That nightclub with the wee cabins? 301 00:16:09,820 --> 00:16:13,220 Actually. It's the cleaners that I feel sorry for. 302 00:16:14,240 --> 00:16:16,660 It's a shame because, you know, it's a beautiful country. 303 00:16:16,880 --> 00:16:20,040 Hank is not even in the bin, Gordon. 304 00:16:21,600 --> 00:16:23,100 Did you see quite a lot of it, then? 305 00:16:23,420 --> 00:16:26,300 Well, not really, but I got a four -handed massage for three quid. 306 00:16:27,320 --> 00:16:29,660 The beaches in Thailand are meant to be beautiful. 307 00:16:30,820 --> 00:16:32,300 I'd love to go to Koh Samui. 308 00:16:33,060 --> 00:16:34,980 Well, that's a famous one, that. 309 00:16:35,390 --> 00:16:36,390 Ah, but it's true yourself. 310 00:16:36,550 --> 00:16:39,670 I mean, they've got some of the best beaches in the world there. Aye, true, 311 00:16:39,850 --> 00:16:44,890 true. The Gold Coast. Oh, aye. I'll tell you where it takes a lot of beating. 312 00:16:46,110 --> 00:16:48,450 Blackpool. You ever been there, girls? 313 00:16:48,790 --> 00:16:53,250 No. Oh, now, that is a beach. 314 00:16:54,030 --> 00:16:56,010 You have your choice of piers as well. 315 00:16:58,630 --> 00:17:00,950 So, how long are you going for? 316 00:17:01,290 --> 00:17:02,290 Six weeks. 317 00:17:02,330 --> 00:17:03,690 Six weeks? Wow. 318 00:17:04,589 --> 00:17:06,270 Is this all your stuff there, is it? 319 00:17:07,849 --> 00:17:10,950 You'll need to watch the weight with them because they'll charge you a 320 00:17:10,950 --> 00:17:11,950 if you're over. 321 00:17:12,950 --> 00:17:14,869 We weighed them for them on our scales. 322 00:17:15,250 --> 00:17:16,250 What, your bathroom scales? 323 00:17:16,410 --> 00:17:18,250 Yes. You don't get proper luggage scales? 324 00:17:18,609 --> 00:17:22,450 Look, it's fine. We've taken some stuff out of Lynn's case, so I think we'll be 325 00:17:22,450 --> 00:17:23,450 OK. 326 00:17:23,890 --> 00:17:25,869 Hers was in his grace, Colin. 327 00:17:26,069 --> 00:17:27,630 You worry I've seen the state of it. 328 00:17:27,920 --> 00:17:31,640 Anyway, I've got actual luggage scales. You want me to go get them? Honestly, 329 00:17:31,760 --> 00:17:32,359 it's fine. 330 00:17:32,360 --> 00:17:33,039 Two ticks. 331 00:17:33,040 --> 00:17:34,120 I'll go and bring them in. 332 00:17:35,700 --> 00:17:39,500 You don't get stung before you've even got in the plane. I mean, that's your 333 00:17:39,500 --> 00:17:40,960 holiday round before it's even started. 334 00:17:45,480 --> 00:17:50,240 Tell you what, if you do fancy Blackpool, there's no weight limit in 335 00:17:54,800 --> 00:17:56,280 Do you watch Border Force? 336 00:17:57,000 --> 00:17:59,900 No. Oh, they film that in Australia. 337 00:18:00,940 --> 00:18:03,780 In fact, have you got any meat in your bags? 338 00:18:04,160 --> 00:18:06,980 Erm, I don't think so. 339 00:18:07,400 --> 00:18:08,960 Oh, that's a shame. 340 00:18:09,620 --> 00:18:12,980 Youse could have been on it. They're quite strict about what you can bring 341 00:18:12,980 --> 00:18:15,620 Australia, aren't they? Oh, mega, mega. 342 00:18:16,000 --> 00:18:21,020 If you get frisked, would you prefer a man or a woman to do it? Sorry? 343 00:18:21,280 --> 00:18:24,640 You see, I'd prefer to be touched by one of my own. 344 00:18:25,630 --> 00:18:30,330 But if you're the other way, would you rather it was a man that did it? 345 00:18:31,270 --> 00:18:35,050 Or do you just not want anything to do with him at all? 346 00:18:36,210 --> 00:18:38,510 Okey -dokey, here we go. 347 00:18:39,250 --> 00:18:40,790 You see what else I found? 348 00:18:41,470 --> 00:18:43,070 Oh, what's this? 349 00:18:43,390 --> 00:18:44,830 It's a couple of cans of Fosters. 350 00:18:45,030 --> 00:18:45,909 It's Australian. 351 00:18:45,910 --> 00:18:47,330 What did you bring them in here for? 352 00:18:47,890 --> 00:18:50,010 Well, just to get them in the holiday mood, you know. 353 00:18:50,480 --> 00:18:52,440 I think I'll just get something at the airport. 354 00:18:52,880 --> 00:18:54,480 Come on, you're on your holidays. 355 00:18:54,900 --> 00:18:55,900 I'd have a wee bit of one. 356 00:18:56,020 --> 00:18:57,020 There you go. 357 00:18:57,140 --> 00:18:58,320 Christine, do you fancy one? 358 00:18:58,680 --> 00:19:00,840 I tell you what, why don't we share them out? 359 00:19:01,860 --> 00:19:04,040 Beth, stick them in some glasses. 360 00:19:04,780 --> 00:19:06,820 Right, let's get those cases seen to. 361 00:19:07,540 --> 00:19:08,540 Whose is whose? 362 00:19:08,600 --> 00:19:09,600 That one's mine. 363 00:19:09,860 --> 00:19:12,180 Yeah, do that one. That was the one that was over. 364 00:19:12,920 --> 00:19:13,920 Okay. 365 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 What's it saying? 366 00:19:19,649 --> 00:19:20,649 Saying 28. 367 00:19:21,390 --> 00:19:23,150 28? That's good. 368 00:19:23,770 --> 00:19:25,790 Put it down and do it again, just to make sure. 369 00:19:27,590 --> 00:19:28,590 OK. 370 00:19:30,030 --> 00:19:31,030 All right. 371 00:19:31,170 --> 00:19:33,970 28. Does that mean I can put my stuff back in? 372 00:19:34,190 --> 00:19:36,770 Yeah, well, some of it. Two kilos worth. 373 00:19:37,070 --> 00:19:38,630 I'm going to put my veggies in. 374 00:19:39,790 --> 00:19:40,790 Right. 375 00:19:41,270 --> 00:19:44,730 Because we could go someplace nice, even if it's just for noodles or something. 376 00:19:45,850 --> 00:19:48,250 There must be something wrong with your skills, Mr Bird. 377 00:19:48,720 --> 00:19:50,240 There will be if he's been on them. 378 00:19:54,320 --> 00:19:55,279 What's this? 379 00:19:55,280 --> 00:19:58,780 There's a discrepancy between your scales and Colin's, which means Lynn can 380 00:19:58,780 --> 00:20:00,220 take her wedged shoes to Australia. 381 00:20:03,320 --> 00:20:04,440 OK, done. 382 00:20:04,660 --> 00:20:05,659 Good stuff. 383 00:20:05,660 --> 00:20:06,820 You want me to wear yours? 384 00:20:07,080 --> 00:20:11,680 No, mine is fine. In fact, let's just take them out to the car so we're ready 385 00:20:11,680 --> 00:20:13,720 go. Aye, good idea. I'll take yours, Lynn. 386 00:20:20,459 --> 00:20:22,200 She's strong, isn't she? 387 00:20:28,600 --> 00:20:32,120 No, no, you're letting us leave our car. You've made us tease and I'm leaving my 388 00:20:32,120 --> 00:20:33,120 bag of washing here. 389 00:20:33,300 --> 00:20:35,340 Not at all. Don't be daft. 390 00:20:35,540 --> 00:20:37,340 Is it Sterling you've got there, Lynne? 391 00:20:37,580 --> 00:20:39,640 Uh -huh. Take a tenner, I forbid. 392 00:20:40,300 --> 00:20:45,520 No, Lynne, there's absolutely no need. Keep that for your holiday. 393 00:20:51,020 --> 00:20:52,560 Right. You are sorted. 394 00:20:52,840 --> 00:20:53,840 Yeah, thanks. 395 00:20:54,000 --> 00:20:56,300 And thanks so much for helping us with everything. 396 00:20:56,500 --> 00:20:58,480 Oh, no problem. No problem at all. 397 00:20:58,900 --> 00:21:02,380 Right. Well, we've got a wee taste of the amber nectar before you head off, 398 00:21:02,460 --> 00:21:04,780 girls. Oh, go on, then. Oh, yes. 399 00:21:05,280 --> 00:21:06,580 Well, cheers. 400 00:21:08,420 --> 00:21:09,420 Cheers. 401 00:21:11,520 --> 00:21:12,520 Here, 402 00:21:13,620 --> 00:21:17,340 Eric. Do you remember Castlemane? Oh, aye. 403 00:21:18,280 --> 00:21:19,280 Castleman 4X. 404 00:21:19,460 --> 00:21:21,540 No, that's it. Do you remember that, Lynn? 405 00:21:21,980 --> 00:21:23,300 Not sure I do, actually. 406 00:21:23,580 --> 00:21:26,640 The 4Xs stood for fuck. 407 00:21:27,180 --> 00:21:30,060 F -U -C -K, fuck. 408 00:21:32,500 --> 00:21:34,280 Australian wine's very good, too. 409 00:21:35,160 --> 00:21:37,680 We're actually booked to do a tour of a vineyard. 410 00:21:37,880 --> 00:21:38,880 Aye? What one? 411 00:21:39,100 --> 00:21:40,320 I can't remember what it's called. 412 00:21:40,600 --> 00:21:41,600 Is it Blossom Hill? 413 00:21:44,020 --> 00:21:46,840 Right, well, here's to your holiday girls. 414 00:21:47,370 --> 00:21:48,370 Here's to your holiday. 415 00:21:49,550 --> 00:21:52,190 So, Melbourne first stop, is it? 416 00:21:52,410 --> 00:21:55,610 Yeah. Melbourne. Yeah. It's right the phone there. 417 00:21:58,770 --> 00:22:00,210 Neighbours. I hope so. 418 00:22:00,730 --> 00:22:03,650 Everybody needs good neighbours. 419 00:22:04,790 --> 00:22:07,570 With a little understanding. 420 00:22:09,370 --> 00:22:12,330 You can find the perfect friend. 421 00:22:15,350 --> 00:22:16,350 Neighbours. 422 00:22:17,050 --> 00:22:19,790 Should be there for one another. 423 00:22:21,570 --> 00:22:28,290 That's when good neighbours become good friends. 424 00:22:28,910 --> 00:22:31,510 Yay! I love that. 425 00:22:31,810 --> 00:22:33,030 Yes, I like neighbours. 426 00:22:33,450 --> 00:22:36,650 Kylie Minogue was in that. You're like Kylie, you two. 427 00:22:36,990 --> 00:22:40,450 You know who I always had my suspicions about? 428 00:22:40,930 --> 00:22:42,610 Mrs Mangles. 429 00:22:43,320 --> 00:22:49,620 husband nowhere in sight, didn't like kids, and hair kept at a manageable 430 00:22:49,620 --> 00:22:50,620 length. 431 00:22:51,220 --> 00:22:52,940 I think we should start making a move. 432 00:22:53,300 --> 00:22:55,500 Prisoner cell block H, that was another one. 433 00:22:55,840 --> 00:22:58,280 That was all women in that. You'd have liked that. 434 00:22:58,560 --> 00:22:59,620 Right, whenever you want. 435 00:23:00,260 --> 00:23:01,260 Are you away? 436 00:23:01,740 --> 00:23:05,160 Yeah, we need to watch our time. We're cutting it a bit fine. 437 00:23:05,500 --> 00:23:06,500 Oh, well, fair enough. 438 00:23:06,780 --> 00:23:07,800 Now, have you got everything? 439 00:23:08,000 --> 00:23:10,880 Yeah, our cases are in the car and we've just got our hand luggage there. 440 00:23:11,200 --> 00:23:12,200 Have you weighed them? 441 00:23:12,460 --> 00:23:18,160 Oh, come on. I'm telling you, there's limits in that as well. 442 00:23:18,900 --> 00:23:19,839 Is there? 443 00:23:19,840 --> 00:23:22,700 Yeah, it's 10 kilos, but as long as it fits in the overhead bit. 444 00:23:24,580 --> 00:23:26,180 Mine is a wee bit heavy, though. 445 00:23:28,420 --> 00:23:29,420 Let me feel it. 446 00:23:31,060 --> 00:23:35,000 Oh, what have you got in here? I can take some stuff out. 447 00:23:44,720 --> 00:23:46,920 What are you going to do with these? You can't even take them through. 448 00:23:47,240 --> 00:23:48,199 Oh, can you not? 449 00:23:48,200 --> 00:23:49,200 No. 450 00:23:49,460 --> 00:23:50,820 It's just a thing to give to Racine. 451 00:23:52,360 --> 00:23:55,000 What? She's missing Ironbrook, so I thought I'd bring some. 452 00:23:56,740 --> 00:23:57,740 You kidding me on? 453 00:23:58,380 --> 00:24:03,200 To be fair, Pip, if you've been brung up with Ironbrook, it's very hard to come 454 00:24:03,200 --> 00:24:03,839 off it. 455 00:24:03,840 --> 00:24:06,360 When are you going to see Racine? Maybe when we're in Brisbane. 456 00:24:06,720 --> 00:24:08,380 We're meeting Racine in Brisbane? 457 00:24:08,940 --> 00:24:11,540 She doesn't have to come. I can just go and meet her on my own. 458 00:24:12,420 --> 00:24:13,420 All right. 459 00:24:13,550 --> 00:24:15,130 You want to go and meet your ex on your own? 460 00:24:16,570 --> 00:24:19,110 Is it all right if I come on the flight, though, or would you prefer to do that 461 00:24:19,110 --> 00:24:20,110 on your own, too? 462 00:24:20,250 --> 00:24:23,950 I tell you what, why don't you go on your own? I'll stay here and you can go 463 00:24:23,950 --> 00:24:27,250 Australia. There is nothing going on. I was just trying to do something nice. 464 00:24:31,370 --> 00:24:32,750 Look, it's just a wee misunderstanding. 465 00:24:33,950 --> 00:24:35,130 Don't let it spoil your holiday. 466 00:24:35,490 --> 00:24:36,490 Give me your bag. 467 00:24:36,550 --> 00:24:39,330 What? Give me your bag to let me know what other crap you've got in there. 468 00:24:42,990 --> 00:24:43,990 Right. 469 00:24:44,350 --> 00:24:45,350 Right. 470 00:24:45,570 --> 00:24:46,630 You don't need that. 471 00:24:46,910 --> 00:24:47,910 Hmm? 472 00:24:48,790 --> 00:24:50,190 You don't need that. 473 00:24:51,450 --> 00:24:53,990 Well, you can take that. That's over 100 mil. 474 00:24:54,750 --> 00:24:57,270 And why, why are you taking an umbrella? 475 00:24:57,710 --> 00:24:58,750 You never know. 476 00:25:00,950 --> 00:25:01,950 Just go. 477 00:25:02,410 --> 00:25:05,890 If you head off now, you'll miss the rush hour traffic. Oh, yeah. Don't want 478 00:25:05,890 --> 00:25:07,970 get stuck in that. That would spoil the holiday mood. 479 00:25:23,759 --> 00:25:25,120 Safe journey. 480 00:25:25,940 --> 00:25:27,280 Have a lovely time. 481 00:25:49,760 --> 00:25:50,800 Dusty Springfield. 482 00:25:51,000 --> 00:25:52,080 That's another one. 483 00:25:53,280 --> 00:25:55,300 Claire Balding. That's right. 484 00:25:56,040 --> 00:25:59,080 She's not let it hold her back, though. Oh, no, no. 485 00:26:00,460 --> 00:26:02,700 Fiona Bruce, maybe. 486 00:26:03,320 --> 00:26:04,320 Possibly. 487 00:26:04,640 --> 00:26:07,020 Actually, quite a deep voice. 488 00:26:07,400 --> 00:26:08,400 Mm -hm. 489 00:26:09,020 --> 00:26:12,140 Oh, is that them away, then? Yes, that's them away. 490 00:26:12,440 --> 00:26:14,780 Oh, six weeks in the sunshine. 491 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 Fancy that. 492 00:26:17,070 --> 00:26:18,610 I know. Lucky things. 493 00:26:19,090 --> 00:26:20,810 I tell you, fair play to them. 494 00:26:21,130 --> 00:26:23,330 Some amount of organising a trip like that. 495 00:26:23,610 --> 00:26:27,050 Oh, God, I know. We can hardly book a week in Spain between us. 496 00:26:28,450 --> 00:26:29,770 I like Spain. 497 00:26:31,210 --> 00:26:33,450 You can buy iron during the shop, sir. 498 00:26:36,210 --> 00:26:37,210 What's this? 499 00:26:41,730 --> 00:26:43,310 Oh, sh... 500 00:26:44,090 --> 00:26:46,490 Walking on the beaches, looking at the beaches. 501 00:26:48,470 --> 00:26:51,970 Well, I got another one just lying down on the sand, dude. 502 00:26:53,030 --> 00:26:57,890 I better go take a swim and see if I can cool down a little bit. 503 00:26:59,770 --> 00:27:05,890 Because you and me, woman, we got a lot of things on our minds, you know what I 504 00:27:05,890 --> 00:27:06,890 mean? 505 00:27:10,110 --> 00:27:13,290 Walking on the beaches, looking at the... 37928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.