All language subtitles for two_doors_down_s06e01_macaroni

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,840 --> 00:00:11,840 Hey. 2 00:00:12,160 --> 00:00:13,160 All right, Colin. 3 00:00:13,540 --> 00:00:14,540 How are you doing? 4 00:00:15,320 --> 00:00:18,760 I'm good, yeah. I'm good. I'm keeping busy. 5 00:00:19,340 --> 00:00:20,340 Ah, what have you been up to? 6 00:00:20,760 --> 00:00:27,160 I've, er... I've been... I got up not long ago. I got washed. 7 00:00:27,560 --> 00:00:30,360 Oh, that was good. No, actually, that was Saturday. 8 00:00:31,360 --> 00:00:32,360 Have you heard from her? 9 00:00:33,940 --> 00:00:38,220 No. Well, listen, Beth was wondering if you wanted to come over for a wee cup of 10 00:00:38,220 --> 00:00:39,119 tea later. 11 00:00:39,120 --> 00:00:40,120 Who is she? 12 00:00:40,710 --> 00:00:42,970 Oh, that was nice of her. 13 00:00:43,390 --> 00:00:44,289 Well, aye. 14 00:00:44,290 --> 00:00:46,290 Why not? 15 00:00:46,530 --> 00:00:48,990 You know, it's supposed to be about, what, two o 'clock? 16 00:00:49,610 --> 00:00:52,590 Well, that's quarter to five now. 17 00:00:54,290 --> 00:00:58,030 Just come over whenever and we'll see you later, eh? Okey -dokey, Eric. 18 00:00:59,050 --> 00:01:00,050 Aye. 19 00:01:00,650 --> 00:01:01,710 You're all right, are you? 20 00:01:03,090 --> 00:01:04,090 Aye. 21 00:01:04,370 --> 00:01:05,370 I'm good. 22 00:01:05,650 --> 00:01:06,650 Yeah. 23 00:01:06,990 --> 00:01:07,990 All good. 24 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 Here he is. 25 00:01:38,580 --> 00:01:40,140 Looking a bit fresher now, eh? 26 00:01:40,540 --> 00:01:42,960 Aye, I had a shower. 27 00:01:43,420 --> 00:01:44,420 Oh, that's good. 28 00:01:44,540 --> 00:01:49,100 Aye, I found a towel, so... Sit down, sit down. 29 00:01:52,680 --> 00:01:53,680 So, 30 00:01:55,400 --> 00:01:57,320 how's it going? 31 00:01:58,060 --> 00:01:59,720 I'm all right, you know. 32 00:02:00,020 --> 00:02:01,480 Are you getting out and about? 33 00:02:02,880 --> 00:02:04,380 No, not really, no. 34 00:02:04,960 --> 00:02:06,320 Can't really face it. 35 00:02:10,009 --> 00:02:11,850 Would you like a cup of tea or coffee? 36 00:02:14,030 --> 00:02:15,150 What are you having? 37 00:02:15,950 --> 00:02:19,810 Well, we had coffee after our dinner, so I'll have a tea. 38 00:02:20,190 --> 00:02:21,230 What would you like, Eric? 39 00:02:21,530 --> 00:02:25,470 I'll take a tea as well. Right, tea for you and I'll take a tea. What would you 40 00:02:25,470 --> 00:02:26,470 like, Colin? 41 00:02:27,250 --> 00:02:28,290 What was the question again? 42 00:02:28,790 --> 00:02:29,790 I'll make a pot. 43 00:02:46,909 --> 00:02:48,150 Christine. How's he doing? 44 00:02:49,070 --> 00:02:52,330 I just happened to see him come in to you. Not bad. 45 00:02:52,850 --> 00:02:54,710 He's just popped in for a cup of tea. 46 00:02:55,010 --> 00:02:56,070 Oh, that's good. 47 00:02:56,690 --> 00:02:59,410 And has he told you exactly what's happened yet? 48 00:02:59,670 --> 00:03:03,170 I don't think he's ready to go into all that just yet. 49 00:03:04,810 --> 00:03:05,810 Understandable. 50 00:03:06,910 --> 00:03:08,590 When do you think he will be ready? 51 00:03:09,690 --> 00:03:12,290 I'm just asking as a friend. 52 00:03:13,070 --> 00:03:17,110 Look. Come in and say a quick hello, but go easy on him. 53 00:03:17,930 --> 00:03:18,930 Softly, softly. 54 00:03:23,850 --> 00:03:25,890 So she's left you then? Christine. 55 00:03:27,330 --> 00:03:28,330 Apologies, apologies. 56 00:03:28,770 --> 00:03:30,290 Too much, too soon. 57 00:03:31,770 --> 00:03:33,030 Let me get sat down. 58 00:03:33,930 --> 00:03:34,930 Let me go. 59 00:03:37,990 --> 00:03:42,530 So, shall we with somebody else, or have you just had enough? 60 00:03:42,850 --> 00:03:43,759 Christine, first. 61 00:03:43,760 --> 00:03:44,760 God's sake. 62 00:03:44,820 --> 00:03:46,280 No, it's all right, Eric. 63 00:03:46,580 --> 00:03:48,260 It's going to come out at some point. 64 00:03:49,520 --> 00:03:54,220 What happened was... Hold on a wee minute. Just let me get myself comfy. 65 00:03:54,220 --> 00:03:56,240 it. A wee cushion there. That's it. 66 00:03:57,020 --> 00:03:58,760 Aye. When you go. 67 00:03:59,920 --> 00:04:05,200 So, we were thinking about buying an apartment out in Sharm el Sheikh. 68 00:04:05,700 --> 00:04:07,740 Sorry? Sharm el Sheikh. 69 00:04:08,520 --> 00:04:10,800 Egypt. Oh, right. 70 00:04:11,260 --> 00:04:12,320 So, anyway. 71 00:04:12,940 --> 00:04:13,859 Why Egypt? 72 00:04:13,860 --> 00:04:15,960 Christine, just let him talk. 73 00:04:16,899 --> 00:04:18,220 Kathy loved it out there. 74 00:04:19,000 --> 00:04:23,380 Great weather, good shops, and no bother about where you can smoke. 75 00:04:24,240 --> 00:04:31,100 So we lined up a couple of places to go and see, but then I couldn't 76 00:04:31,100 --> 00:04:35,980 go. So I said, why don't you just go on your own so we don't miss out on it? 77 00:04:36,440 --> 00:04:38,340 So that was the plan. 78 00:04:39,200 --> 00:04:40,960 She'd go out, look at the apartments. 79 00:04:41,660 --> 00:04:44,680 put a deposit down and head straight back. 80 00:04:45,920 --> 00:04:50,240 But then she got stuck into the duty free and shagged from the rail. 81 00:04:50,880 --> 00:04:52,640 Oh, for goodness sake. 82 00:04:53,740 --> 00:04:58,840 Were you local? See, that can happen. When Pa went to the Gambia, she was 83 00:04:58,840 --> 00:05:01,320 offered the works in exchange for her Celtic top. 84 00:05:03,300 --> 00:05:05,660 He was the sales agent at the apartments. 85 00:05:07,560 --> 00:05:12,680 He would have been hitting her with all the platter, turning her head with what 86 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 could be. 87 00:05:14,500 --> 00:05:19,420 It's like me with that guy with the roller blinds. If I had not had my wits 88 00:05:19,420 --> 00:05:23,420 about me, I could have ended up doing away with every curtain in my house. 89 00:05:25,080 --> 00:05:28,320 And is she definitely not coming back? 90 00:05:29,700 --> 00:05:30,700 No. 91 00:05:31,460 --> 00:05:33,020 She says that's it. 92 00:05:33,720 --> 00:05:35,760 Oh, I'm so sorry, Colin. 93 00:05:36,140 --> 00:05:37,540 There's nothing you could have done. 94 00:05:37,900 --> 00:05:39,400 You could have bought him ten a reef. 95 00:05:41,500 --> 00:05:43,460 Let's just maybe leave it there, eh? 96 00:05:44,380 --> 00:05:46,760 Yes, I think that's enough for now. 97 00:05:49,640 --> 00:05:52,200 Have you spoken to her? I've left a few messages. 98 00:05:52,560 --> 00:05:53,259 How many? 99 00:05:53,260 --> 00:05:54,260 Today. 100 00:05:55,220 --> 00:06:00,000 I just can't believe it. I mean, what am I going to do? 101 00:06:01,380 --> 00:06:04,640 I know this feels awful now, Colin, but... 102 00:06:05,000 --> 00:06:06,240 You will get over this. 103 00:06:07,120 --> 00:06:09,620 And we're all here to help, aren't we? 104 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 Absolutely. 105 00:06:11,200 --> 00:06:15,380 You know, it's times like these that you need friends around you. And we're here 106 00:06:15,380 --> 00:06:16,380 for you. 107 00:06:16,800 --> 00:06:18,820 And see if you're burning any clothes. 108 00:06:19,620 --> 00:06:22,260 Let me take a look through the bags for you first. 109 00:06:29,140 --> 00:06:30,140 Oh, hello. 110 00:06:30,420 --> 00:06:31,780 Hi. Hiya, Mum. 111 00:06:32,400 --> 00:06:33,420 Gordon's got some news. 112 00:06:39,400 --> 00:06:40,299 Hi, boys. 113 00:06:40,300 --> 00:06:43,780 Hiya. Sorry to interrupt, but Gordon's got some news. 114 00:06:44,100 --> 00:06:45,100 I got the job. 115 00:06:45,340 --> 00:06:46,079 Did you? 116 00:06:46,080 --> 00:06:46,699 I did. 117 00:06:46,700 --> 00:06:47,900 Oh, that's fantastic. 118 00:06:48,380 --> 00:06:49,159 What's this? 119 00:06:49,160 --> 00:06:50,180 Gordon's got a new job. 120 00:06:50,420 --> 00:06:53,580 Oh, thank Christ, I'm ready for that stupid car hire, please. 121 00:06:54,060 --> 00:06:56,100 Actually, it's a promotion to branch manager. 122 00:06:57,300 --> 00:06:58,300 Congratulations. 123 00:06:58,820 --> 00:07:02,420 That's great news. I'm really pleased for you. Cheers, Colin. 124 00:07:02,740 --> 00:07:03,740 Aye, cheers, Colin. 125 00:07:03,900 --> 00:07:04,960 How's everything with you? 126 00:07:05,620 --> 00:07:06,620 Absolutely terrible. 127 00:07:07,540 --> 00:07:08,540 Oh. 128 00:07:09,560 --> 00:07:13,060 Kathy's shacked up with an estate agent, and where has that again been? 129 00:07:13,740 --> 00:07:14,740 Sharm El Sheikh. 130 00:07:15,740 --> 00:07:16,740 Egypt, Ian. 131 00:07:17,020 --> 00:07:21,200 Son all year, although you two would have to pretend to be cousins. 132 00:07:24,260 --> 00:07:25,740 I'm really sorry to hear that, Colin. 133 00:07:26,660 --> 00:07:28,840 Do you think there's a chance she may come back? 134 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 I don't know. 135 00:07:30,740 --> 00:07:33,700 Well, at least if you end up having to sell your house, you've got someone who, 136 00:07:33,800 --> 00:07:36,540 or maybe one of the local agents would be better. 137 00:07:42,250 --> 00:07:44,270 So when do you start, then? End of the month. 138 00:07:44,530 --> 00:07:45,650 Oh, right. Quite soon. 139 00:07:45,850 --> 00:07:47,410 What was the interview like? 140 00:07:47,750 --> 00:07:48,609 It was quite tough. 141 00:07:48,610 --> 00:07:53,610 There was a woman from head office in Swansea came up for it, and a guy from 142 00:07:53,610 --> 00:07:54,690 and my area manager. 143 00:07:54,970 --> 00:07:58,790 Oh. Could you know I've saved everybody the bother and just ticked the box that 144 00:07:58,790 --> 00:07:59,790 said you were gay? 145 00:08:00,990 --> 00:08:02,710 I remember my first promotion. 146 00:08:03,730 --> 00:08:07,050 I'd gone after the sales manager's position at the place where I was 147 00:08:07,880 --> 00:08:11,240 Didn't think I'd a hope in hell again. I just went in, I was totally relaxed, 148 00:08:11,400 --> 00:08:12,480 just riled through. 149 00:08:13,140 --> 00:08:15,220 Next thing I get the call, you've got the job. 150 00:08:15,800 --> 00:08:21,660 And I tell you what, see that night, when I went home to tell Kathy, she was 151 00:08:21,660 --> 00:08:23,020 over the moon. 152 00:08:23,680 --> 00:08:24,499 Was she? 153 00:08:24,500 --> 00:08:25,540 Proper celebrations. 154 00:08:26,060 --> 00:08:31,060 You know, like champagne, takeaway, and then upstairs. 155 00:08:32,100 --> 00:08:33,140 Oh, Jesus. 156 00:08:33,980 --> 00:08:35,039 See that night? 157 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 That. 158 00:08:38,669 --> 00:08:39,669 With dynamite. 159 00:08:40,490 --> 00:08:43,650 There was not one corner of that bedroom we were not in. 160 00:08:44,370 --> 00:08:45,370 Anyway, Colin. 161 00:08:45,470 --> 00:08:47,190 She was very open -minded as well. 162 00:08:47,430 --> 00:08:51,970 I mean, some of the stuff she was doing, I mean, well, I'd only ever seen it in 163 00:08:51,970 --> 00:08:55,550 VHS. Why don't I get on with that tea? Yes, please. 164 00:08:57,830 --> 00:09:01,970 So, Dad, um... Was it the wheelbarrow she did, Colin? 165 00:09:06,290 --> 00:09:09,560 So... Are you taking care of yourself, Colin? 166 00:09:10,180 --> 00:09:12,500 You look as if you've lost a wee bit of weight. 167 00:09:12,780 --> 00:09:14,520 No, no, I am. 168 00:09:14,880 --> 00:09:17,760 I fried an egg last night. 169 00:09:18,060 --> 00:09:19,060 Oh, that's good. 170 00:09:19,520 --> 00:09:22,020 What did you have with it? Half a bottle of Wayne Mackay. 171 00:09:22,760 --> 00:09:24,360 You cannae be harsh, Putin. 172 00:09:24,800 --> 00:09:28,060 There's a lot of choice now when it comes to meals for one. 173 00:09:29,120 --> 00:09:32,800 Although the single portion is sometimes a wee bit too weird. 174 00:09:34,120 --> 00:09:37,600 And the one that serves two is sometimes too big. 175 00:09:38,320 --> 00:09:40,520 You can just keep them for the next night, I suppose. 176 00:09:40,940 --> 00:09:41,940 No, you could. 177 00:09:42,080 --> 00:09:45,060 But what you actually do is hoover the whole fucking lot. 178 00:09:46,960 --> 00:09:49,720 Cooking's quite a good thing to help take your mind off stuff. 179 00:09:50,000 --> 00:09:54,720 It is, isn't it? The night before my interview, I cooked a big lentil 180 00:09:56,120 --> 00:09:57,760 That calmed you down, did it? 181 00:09:58,020 --> 00:10:00,340 Along with the beta blockers and my CBD oil, yeah. 182 00:10:01,550 --> 00:10:03,730 Do you have a few things you can make, Colin? 183 00:10:04,730 --> 00:10:07,010 Well, fried eggs. 184 00:10:08,850 --> 00:10:10,410 I'm not bad at toast. 185 00:10:10,930 --> 00:10:12,670 And I can do oven chips. 186 00:10:14,490 --> 00:10:16,390 Why don't I make you something? 187 00:10:17,290 --> 00:10:21,110 Eh? Why don't I make you something to eat that you can take away? 188 00:10:21,550 --> 00:10:24,550 You need to make sure you're getting something decent to eat. 189 00:10:24,810 --> 00:10:26,470 What about a macaroni? 190 00:10:26,810 --> 00:10:28,910 Oh, Mum's macaroni is the best. 191 00:10:30,210 --> 00:10:34,610 Depends on the cheesy and I've had a few of them and they've been a bit on the 192 00:10:34,610 --> 00:10:35,610 bland side. 193 00:10:36,590 --> 00:10:41,290 Why don't I make you macaroni cheese, pop it in some Tupperwares and then 194 00:10:41,290 --> 00:10:43,230 have something you can just heat up when you want it. 195 00:10:44,330 --> 00:10:45,330 Aye. 196 00:10:45,810 --> 00:10:46,990 Aye, OK, Beth. 197 00:10:47,750 --> 00:10:49,370 And thank you, Beth. 198 00:10:53,120 --> 00:10:57,780 Somebody should really think about bringing out a cookbook for single men. 199 00:10:58,320 --> 00:11:00,020 You could do it in sections. 200 00:11:00,320 --> 00:11:05,560 One for when she's just left, one for when you're getting back on your feet, 201 00:11:05,560 --> 00:11:08,560 one when you've moved on and you've got another wife. 202 00:11:09,420 --> 00:11:11,980 Well, actually, then you could just throw away. 203 00:11:13,700 --> 00:11:18,620 I was just thinking, do you want to come and watch me? 204 00:11:19,180 --> 00:11:23,490 Well, if you watch me make it, then... Maybe you'll be able to make it for 205 00:11:23,490 --> 00:11:24,490 yourself. 206 00:11:25,430 --> 00:11:31,450 Well, I... I know, eh? 207 00:11:31,670 --> 00:11:33,090 What have I got to lose? 208 00:11:34,810 --> 00:11:40,270 You can buy jars or packets, but I always think it's best made from 209 00:11:40,870 --> 00:11:46,730 So, butter, milk, flour. 210 00:11:47,450 --> 00:11:49,970 You're going to make yourself a roux. 211 00:11:52,460 --> 00:11:57,720 Now, you take this, and when the butter's melted, you can do some 212 00:11:58,160 --> 00:12:03,100 And, you know, once you know how to make a roux, you can make lots of different 213 00:12:03,100 --> 00:12:07,180 things, but for today, we're just going to focus on the macaroni. 214 00:12:07,760 --> 00:12:08,760 What am I doing? 215 00:12:10,160 --> 00:12:12,480 What is this? 216 00:12:13,600 --> 00:12:15,420 Why am I watching you cooking? 217 00:12:16,140 --> 00:12:21,080 So that you can learn how to make something nice to eat for yourself. 218 00:12:25,960 --> 00:12:27,500 I think you'd better come through. 219 00:12:37,140 --> 00:12:38,180 You all right there, Con? 220 00:12:39,080 --> 00:12:40,360 What's happened to me, Eric? 221 00:12:40,740 --> 00:12:42,060 Look, you've had a big shock. 222 00:12:42,800 --> 00:12:45,260 But we're all here for you. You'll get through it. 223 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 But I miss her. 224 00:12:47,240 --> 00:12:48,780 And it's not just the sex. 225 00:12:49,620 --> 00:12:51,260 Although that was very satisfying. 226 00:12:52,140 --> 00:12:53,620 It's the physical contact. 227 00:12:54,400 --> 00:12:56,440 Just having someone to snuggle up with. 228 00:12:57,940 --> 00:12:59,520 I'm on my own now. 229 00:13:34,730 --> 00:13:36,450 There you go, there you go, there you go. 230 00:13:37,890 --> 00:13:40,250 Why don't you get a wee bit of fresh air, Colin? 231 00:13:40,710 --> 00:13:44,710 Ian, take Colin out and get him a wee bit of fresh air. 232 00:13:45,670 --> 00:13:46,730 Come on out the back, Colin. 233 00:14:02,270 --> 00:14:03,830 Nice to get a wee bit of fresh air. 234 00:14:04,380 --> 00:14:07,360 Does that clear the head a bit? 235 00:14:08,580 --> 00:14:14,940 It does, yeah, and I... I mean, there's a dump out here, but even 236 00:14:14,940 --> 00:14:21,140 still... I had a very bad break -up with a guy once when I was 20. 237 00:14:21,900 --> 00:14:24,940 I couldn't stop crying, so I went to the doctor. 238 00:14:25,340 --> 00:14:27,880 He put me on antidepressants, but I was still crying. 239 00:14:28,440 --> 00:14:32,640 Then one night, I went out walking, and, er... 240 00:14:32,920 --> 00:14:36,680 Mum didn't know where I was, so she called the police and they came and 241 00:14:36,680 --> 00:14:37,680 me up. 242 00:14:37,880 --> 00:14:42,500 Anyway, I went back to the doctor and he upped the dirt and things started to 243 00:14:42,500 --> 00:14:43,500 settle down. 244 00:14:43,600 --> 00:14:46,840 And then I got back into my badminton again. 245 00:14:48,160 --> 00:14:55,140 So... Listen, I know it might not feel like it in 246 00:14:55,140 --> 00:14:57,760 a minute, but it will be OK. 247 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 Will it? 248 00:14:59,580 --> 00:15:00,640 Of course it will. 249 00:15:01,640 --> 00:15:02,820 It would just take time. 250 00:15:03,340 --> 00:15:06,360 And you never know, it might even work out for the best. 251 00:15:06,700 --> 00:15:07,700 What do you mean? 252 00:15:08,020 --> 00:15:10,540 Well, you might be better off without her. 253 00:15:13,060 --> 00:15:16,000 And if not, then maybe try a racket spot. 254 00:15:18,660 --> 00:15:20,040 What are we going to do? 255 00:15:21,760 --> 00:15:24,180 I should definitely finish the macaroni. 256 00:15:25,540 --> 00:15:26,640 What do you think? 257 00:15:27,180 --> 00:15:28,180 I don't know. 258 00:15:29,100 --> 00:15:31,640 We have to try and take his mind off it as best we can. 259 00:15:43,100 --> 00:15:48,720 I mean, it's in a nice spot, but they've got a very poor selection of draft in 260 00:15:48,720 --> 00:15:49,720 that wool pack. 261 00:15:49,900 --> 00:15:50,739 Mm -hm. 262 00:15:50,740 --> 00:15:52,460 Compared to the Rovers, Beth. 263 00:15:53,000 --> 00:15:56,120 Yes. They've got a full line -up of bitter. 264 00:15:57,340 --> 00:16:01,160 Betty used to stand and physically pump it out. 265 00:16:02,280 --> 00:16:03,880 Betty Turpin, Eric? 266 00:16:04,400 --> 00:16:08,220 Yeah. Nah, she was a big friendly thing. 267 00:16:08,540 --> 00:16:09,800 You're a fan of the Soaps, are you? 268 00:16:10,080 --> 00:16:11,340 Oh, yes. 269 00:16:11,660 --> 00:16:14,440 They have been good friends to me, Gordon. 270 00:16:15,260 --> 00:16:20,740 I used to sit when Sophie was wee and I would explain who everybody was. 271 00:16:22,180 --> 00:16:23,480 That's Deirdre. 272 00:16:24,280 --> 00:16:25,700 She's with Samir. 273 00:16:26,170 --> 00:16:31,530 She used to be married to Ken, but she had a thing with Mike, who is now living 274 00:16:31,530 --> 00:16:35,250 with Alma, who previously had been seeing Ken. 275 00:16:35,870 --> 00:16:38,290 The one we always liked was Brookside. 276 00:16:38,510 --> 00:16:40,710 Oh, Bobby and Sheila. 277 00:16:41,530 --> 00:16:43,970 Do you remember Brookside, Colin? 278 00:16:44,290 --> 00:16:45,830 Was that the one that was set in Liverpool? 279 00:16:46,310 --> 00:16:48,270 Yes, it was. Did you watch it? 280 00:16:48,550 --> 00:16:49,550 No. 281 00:16:51,250 --> 00:16:52,790 We watch Hollyoaks sometimes. 282 00:16:53,330 --> 00:16:54,730 Oh, I've never watched that. 283 00:16:55,160 --> 00:16:56,580 Has that got a pub in it? Yeah. 284 00:16:57,400 --> 00:16:59,020 The dog. The dog, yeah. 285 00:16:59,360 --> 00:17:01,480 And what do they serve in the weir draft? 286 00:17:03,000 --> 00:17:04,260 Maybe this is a good sign. 287 00:17:04,839 --> 00:17:05,839 What's that, Colin? 288 00:17:05,920 --> 00:17:07,020 Maybe it's a good sign. 289 00:17:07,900 --> 00:17:09,540 That's what they were saying out the back. 290 00:17:10,079 --> 00:17:12,200 I might actually be better off without her. 291 00:17:14,380 --> 00:17:17,079 Well, she was a bit of a handful. 292 00:17:18,619 --> 00:17:21,300 You never quite knew what you were going to get, did you? 293 00:17:21,920 --> 00:17:25,260 You knew that she was going to get fucking plastered? 294 00:17:25,980 --> 00:17:27,119 She liked to drink. 295 00:17:27,460 --> 00:17:30,000 Oh, she'd attain it through her city clit. 296 00:17:30,240 --> 00:17:33,820 She used to kiss me on the mouth and I could always taste their alcohol. 297 00:17:34,560 --> 00:17:35,560 And cigarettes. 298 00:17:35,980 --> 00:17:37,940 And sometimes mints if she'd been driving. 299 00:17:38,200 --> 00:17:40,520 Oh, yeah, she could get a bit carried away. 300 00:17:41,280 --> 00:17:42,420 She was a nightmare. 301 00:17:43,060 --> 00:17:47,060 She'd come in for a cup of tea, next thing she'd get the wine cracked open 302 00:17:47,060 --> 00:17:48,740 she's making you sit up till all hours. 303 00:17:49,000 --> 00:17:50,120 She just used you, Mum. 304 00:17:50,890 --> 00:17:52,090 She did, Ian. 305 00:17:53,090 --> 00:17:57,150 She used to invite herself in here all the time. 306 00:17:59,050 --> 00:18:01,590 She did tend to take over a bit. 307 00:18:02,070 --> 00:18:03,890 I thought you were best friends. 308 00:18:04,170 --> 00:18:05,270 Me and Cathy? 309 00:18:05,470 --> 00:18:06,470 Yeah. 310 00:18:06,690 --> 00:18:07,810 You know it? 311 00:18:08,670 --> 00:18:15,470 Well... I mean... The thing about Cathy is she 312 00:18:15,470 --> 00:18:17,490 only cares about herself. 313 00:18:26,540 --> 00:18:27,239 Hi, Beth. 314 00:18:27,240 --> 00:18:30,120 Sorry to bother you. You didn't happen to take a parcel in for me, did you? 315 00:18:30,360 --> 00:18:31,600 Oh, yeah. Come in, come in. 316 00:18:35,260 --> 00:18:36,260 Hi, Michelle. 317 00:18:36,380 --> 00:18:39,820 Hiya. Oh, so sorry. I didn't realise you had people in. 318 00:18:40,360 --> 00:18:41,360 Hello, Michelle. 319 00:18:41,720 --> 00:18:42,720 Hiya. How you doing? 320 00:18:43,940 --> 00:18:44,940 How are you, Colin? 321 00:18:45,720 --> 00:18:46,800 I'm not bad, Michelle. 322 00:18:47,960 --> 00:18:50,800 Do you hear that Cathy's left him for an estate agent? 323 00:18:51,590 --> 00:18:55,630 Are they going to live in those apartments or have they got an actual 324 00:18:55,630 --> 00:18:56,449 a garden? 325 00:18:56,450 --> 00:18:57,510 Aye, all right, Christine. 326 00:18:59,130 --> 00:19:00,370 I'm really sorry, Colin. 327 00:19:01,030 --> 00:19:02,030 It's OK. 328 00:19:02,650 --> 00:19:05,090 They've been saying that it might turn out to be for the best. 329 00:19:05,510 --> 00:19:07,450 Well, yeah, there's still plenty of life in you. 330 00:19:07,750 --> 00:19:10,730 Oh, aye, I've never had any trouble with that. 331 00:19:11,350 --> 00:19:14,130 I wasn't meaning anything... To meet someone else. 332 00:19:14,550 --> 00:19:16,110 I don't know. 333 00:19:16,590 --> 00:19:19,790 Alan Ebbers' wife left him and he met a woman who runs a fish farm. 334 00:19:20,970 --> 00:19:24,830 My friend Fiona, her partner left her for somebody else, but she's already 335 00:19:24,830 --> 00:19:27,430 engaged to another guy and he's much better looking, actually. 336 00:19:27,630 --> 00:19:28,569 Oh! 337 00:19:28,570 --> 00:19:31,890 Yeah, and do you know what? See, when her divorce came through, she had a 338 00:19:32,050 --> 00:19:33,050 Did she? 339 00:19:33,150 --> 00:19:36,530 I mean, it sounds a bit mad, but it was absolutely brilliant. 340 00:19:36,850 --> 00:19:41,230 She invited us all around, she got the champagne open, sang songs, and then she 341 00:19:41,230 --> 00:19:43,510 took her wedding ring off and flushed it down the toilet. 342 00:19:45,370 --> 00:19:50,430 I lost a charm off a bracelet down a caravan toilet once. You remember that, 343 00:19:50,530 --> 00:19:51,590 Beth? I do. 344 00:19:51,850 --> 00:19:57,270 It was fully plumbed in, so there was no chance of sifting through the tank. 345 00:19:58,390 --> 00:19:59,770 Just give it time, Colin. 346 00:20:00,370 --> 00:20:02,610 It's hard going just now, but you'll get through it. 347 00:20:03,770 --> 00:20:07,850 Aye. And once you get back out there, you never know what will happen. 348 00:20:08,230 --> 00:20:10,470 Aye, but who would I go out with? 349 00:20:10,810 --> 00:20:15,390 No. I'm used to going out in a couple. I don't even know where single people go. 350 00:20:16,030 --> 00:20:21,250 There was a car park that Pat's son Michael used to drive to, and that was 351 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 popular. 352 00:20:24,310 --> 00:20:25,890 You can come out with us if you want. 353 00:20:26,270 --> 00:20:28,390 Aye? Yeah, if you want. 354 00:20:28,690 --> 00:20:29,910 Aw, thanks, boys. 355 00:20:30,790 --> 00:20:31,850 That means a lot. 356 00:20:33,390 --> 00:20:34,690 Not gay pubs, though, eh? 357 00:20:35,790 --> 00:20:39,370 I just think you'll look back on this in a few years' time and realise it was 358 00:20:39,370 --> 00:20:40,790 all just the way it was meant to be. 359 00:20:41,210 --> 00:20:42,210 Do you know what? 360 00:20:42,350 --> 00:20:43,690 You're probably right, Michelle. 361 00:20:44,530 --> 00:20:50,790 And Kath, I suppose she could be a bit much sometimes, couldn't she? 362 00:20:51,130 --> 00:20:53,510 She was a pain in the arse, Christine. 363 00:20:54,190 --> 00:20:57,930 Oh, come on. It was like living next door to a fucking hyena. 364 00:21:00,350 --> 00:21:04,430 Well, there was certainly never a dull moment, was there? 365 00:21:04,930 --> 00:21:08,950 Oh, I remember that time she ended up on the roof of the garage out there. 366 00:21:10,730 --> 00:21:14,030 The first time I was ever in your house, you nearly burned the whole place down. 367 00:21:14,050 --> 00:21:15,770 Do you remember that? I do, yes. 368 00:21:16,010 --> 00:21:18,710 I've got a good jumper upstairs that still smells of smoke. 369 00:21:20,670 --> 00:21:25,030 Remember when she went for the Tesco delivery guy with a golf club because he 370 00:21:25,030 --> 00:21:27,170 dropped her bottle of Bacardi in the driveway? 371 00:21:29,470 --> 00:21:31,710 Do you know what? 372 00:21:32,530 --> 00:21:33,530 I'm going to ring her. 373 00:21:34,050 --> 00:21:37,470 What? No, now, Colin, hold on a minute. 374 00:21:37,690 --> 00:21:39,470 No, no, I'm going to ring her, Beth. I want to. 375 00:21:40,410 --> 00:21:44,670 I've got a few last things I want to say to her. Oh, wait, where's my phone, 376 00:21:44,790 --> 00:21:46,530 Beth? What do you need your phone for? 377 00:21:46,850 --> 00:21:48,130 I'm going to film it. 378 00:21:49,590 --> 00:21:50,590 Right. 379 00:21:56,050 --> 00:21:57,050 It's voicemail. 380 00:21:58,530 --> 00:22:01,230 Kath, it's me, Colin. 381 00:22:02,810 --> 00:22:05,310 This is the last message I will ever leave you. 382 00:22:06,830 --> 00:22:11,030 Now, I know I said that earlier today and a few times yesterday, but I do mean 383 00:22:11,030 --> 00:22:11,989 it. 384 00:22:11,990 --> 00:22:16,090 What we had, Kath, it was special. 385 00:22:17,030 --> 00:22:18,030 But it's over. 386 00:22:19,370 --> 00:22:20,730 And I accept that. 387 00:22:22,450 --> 00:22:23,530 I'm moving on. 388 00:22:24,250 --> 00:22:26,710 I'm feeling positive about the future. 389 00:22:28,230 --> 00:22:32,090 Ian and Gordon have said they'll take me out to a mainstream venue. 390 00:22:33,250 --> 00:22:36,090 And Michelle, well... 391 00:22:37,360 --> 00:22:39,940 She's as good as promised to hook me up with some of her pals. 392 00:22:41,780 --> 00:22:45,880 And Beth has taught me how to make macaroni cheese. 393 00:22:46,160 --> 00:22:48,640 So, this is it, Kath. 394 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 This is goodbye. 395 00:22:51,320 --> 00:22:54,460 No hard feelings. You take care. 396 00:22:55,800 --> 00:22:57,680 I wish you all the very best. 397 00:22:59,580 --> 00:23:04,740 And by the way, everyone here thinks you're a pain in the arse. 398 00:23:05,620 --> 00:23:06,620 Bye now. 399 00:23:12,680 --> 00:23:15,160 I forgot to press the button. 400 00:23:16,440 --> 00:23:17,540 Did you do it again? 401 00:23:23,360 --> 00:23:24,360 Oh. 402 00:23:26,520 --> 00:23:28,640 That Alan, wondering where I am. 403 00:23:29,700 --> 00:23:32,720 What are you going to be doing in this new job then, Gordon? 404 00:23:33,280 --> 00:23:34,520 Oh, have you got a new job? 405 00:23:34,780 --> 00:23:35,860 Yeah, I've got a promotion. 406 00:23:36,080 --> 00:23:37,380 I'm going to be managing a team. 407 00:23:37,820 --> 00:23:39,140 Oh, that's brilliant. 408 00:23:39,360 --> 00:23:40,360 Congratulations. 409 00:23:41,340 --> 00:23:45,020 When I worked in sales, we had a manager who was homosexual. 410 00:23:45,400 --> 00:23:46,400 Did you? 411 00:23:46,640 --> 00:23:48,880 Aye. We just ignored him, though. 412 00:23:50,300 --> 00:23:55,140 My friend that I was talking about, she's got a promotion at work as well. 413 00:23:55,360 --> 00:23:56,179 Oh, has she? 414 00:23:56,180 --> 00:23:57,560 Is that the one that got the divorce? 415 00:23:57,820 --> 00:24:00,180 Yeah. And she's a party to celebrate it? Yeah. 416 00:24:00,480 --> 00:24:02,480 You know, I can understand that. I can. 417 00:24:02,720 --> 00:24:06,060 You know, you're just showing everyone that you're ready to move on. 418 00:24:06,800 --> 00:24:09,760 Honestly, it was such a good laugh. We were all singing I Will Survive at the 419 00:24:09,760 --> 00:24:10,760 top of our voices. 420 00:24:10,960 --> 00:24:13,340 Oh, that's a classic, that one, isn't it? 421 00:24:13,680 --> 00:24:14,680 Have you got it, Beth? 422 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 Well, I'll probably have it somewhere. 423 00:24:16,580 --> 00:24:17,580 Well, stick it on. 424 00:24:18,480 --> 00:24:20,200 I'd have to dig it out. 425 00:24:20,560 --> 00:24:22,400 You got it in your phone, any one of you? 426 00:24:23,680 --> 00:24:25,020 Go on, put it on. 427 00:24:25,840 --> 00:24:26,840 I want to hear it. 428 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 This was for me. 429 00:25:09,700 --> 00:25:11,460 This could have been written about me. 430 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Mum, 431 00:25:24,200 --> 00:25:25,200 we're maybe going to go. 432 00:25:25,220 --> 00:25:26,220 Yes, yes, right. 433 00:25:26,660 --> 00:25:28,840 Yeah, we're maybe going to get a takeaway on the way home as a retreat. 434 00:25:29,200 --> 00:25:30,200 Oh. Quite right. 435 00:25:30,310 --> 00:25:32,470 I think I'm going to go too, Beth. 436 00:25:32,690 --> 00:25:33,690 Right, OK. 437 00:25:33,710 --> 00:25:37,990 I've seen that I don't pass a takeaway on the way home as well. 438 00:25:39,290 --> 00:25:42,390 Do you want some macaroni to take away with you? 439 00:25:42,830 --> 00:25:45,770 Oh, that's a good idea, Beth. 440 00:25:48,790 --> 00:25:50,390 Well, that'll be Alan at it. 441 00:26:00,240 --> 00:26:01,840 Do you know this one, do you, Gordon? 442 00:26:03,160 --> 00:26:04,880 We've heard it a few times calling, aye. 443 00:26:10,580 --> 00:26:14,480 All right. 444 00:26:14,860 --> 00:26:15,799 Oh, hi, Alan. 445 00:26:15,800 --> 00:26:16,800 All right. 446 00:26:18,100 --> 00:26:19,100 Hi, Alan. 447 00:26:19,140 --> 00:26:20,620 I won't survive, Alan. 448 00:26:21,300 --> 00:26:22,320 I won't survive. 449 00:26:23,000 --> 00:26:25,420 As long as I know how to love, eh, Beth? 450 00:26:26,190 --> 00:26:29,850 I've got my tubs of macaroni and I know I'm still alive. 451 00:26:30,550 --> 00:26:31,890 I'm still alive. 452 00:26:33,430 --> 00:26:34,670 Right, come on. 453 00:26:35,110 --> 00:26:36,730 Bye, everyone. Bye, Christine. 454 00:26:37,350 --> 00:26:38,350 Cheerio, son. 455 00:26:40,050 --> 00:26:41,710 Listen, good luck on the job. 456 00:26:42,690 --> 00:26:43,830 Gordon's got a new job. 457 00:26:44,130 --> 00:26:46,350 Right. I mean, congratulations. 458 00:26:47,870 --> 00:26:48,950 Come on, wee bit ahead. 459 00:26:50,050 --> 00:26:51,670 We should maybe make a move too. 460 00:26:52,770 --> 00:26:53,770 Sorry, Colin. 461 00:26:54,690 --> 00:26:55,690 Oh. 462 00:26:56,010 --> 00:26:58,110 Any chance of getting that parcel off you, Beth? 463 00:26:58,390 --> 00:26:59,550 Yes, right, of course. 464 00:26:59,870 --> 00:27:01,350 What have you been treating yourself to? 465 00:27:01,750 --> 00:27:03,870 Nothing, really. Just a few brochures. 466 00:27:04,130 --> 00:27:05,470 Oh, aye. What for? 467 00:27:06,190 --> 00:27:07,190 Holiday homes. 468 00:27:07,390 --> 00:27:12,210 Oh. It's just a few. It's just for Portugal, Lanzarote, and a couple down 469 00:27:12,210 --> 00:27:13,870 Malaga that we've been chatting about, eh? 470 00:27:14,390 --> 00:27:18,550 My mate's got a place. He's away four times a year. Says it's the best thing 471 00:27:18,550 --> 00:27:19,369 he's ever done. 472 00:27:19,370 --> 00:27:20,289 Oh, right. 473 00:27:20,290 --> 00:27:21,290 Whereabouts is his? 474 00:27:21,430 --> 00:27:22,430 Sharm el Sheikh. 475 00:27:23,590 --> 00:27:25,770 He swears if we go there, we don't want to come back. 35751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.