Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,569 --> 00:00:01,850
We still on for tonight?
2
00:00:02,310 --> 00:00:03,350
Oh, yeah, you bet.
3
00:00:04,470 --> 00:00:06,210
Cannot wait for you to meet them.
4
00:00:06,490 --> 00:00:08,170
Yes, I'm looking forward to it.
5
00:00:08,410 --> 00:00:11,990
Now, you sure I can't bring anything,
some nibbly bait?
6
00:00:12,370 --> 00:00:14,270
We're not putting out loads of shit.
7
00:00:14,870 --> 00:00:15,870
Thanks, anyway.
8
00:00:16,390 --> 00:00:18,450
And tell Ian and Gordon not to bring
anything either.
9
00:00:18,710 --> 00:00:19,609
OK, yeah.
10
00:00:19,610 --> 00:00:20,830
Al and Michelle coming?
11
00:00:21,050 --> 00:00:22,050
They are.
12
00:00:22,110 --> 00:00:26,510
I saw her this morning on her driveway.
Not a drop of make -up on.
13
00:00:27,270 --> 00:00:28,350
What a difference.
14
00:00:29,110 --> 00:00:35,980
So. That is, you and Eric, Alan and
Michelle, Ian and Gordon, and Gail
15
00:00:35,980 --> 00:00:36,980
and Andy, obviously.
16
00:00:37,240 --> 00:00:38,260
What about Christine?
17
00:00:39,120 --> 00:00:40,120
What about her?
18
00:00:40,260 --> 00:00:41,260
Oh, Kathy.
19
00:00:41,380 --> 00:00:45,080
No, come on. You can't invite everyone
and not say to Christine.
20
00:00:45,300 --> 00:00:45,959
Why not?
21
00:00:45,960 --> 00:00:47,420
Because she'll feel left out.
22
00:00:48,040 --> 00:00:50,860
OK, well, I'll say to Eric not to come.
23
00:00:53,740 --> 00:00:55,060
OK, I'll say to her.
24
00:00:58,000 --> 00:01:03,560
But if she starts talking about tinned
ham and leaky bladders, she is out of
25
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
door.
26
00:01:21,000 --> 00:01:22,020
I'll open this one.
27
00:01:22,280 --> 00:01:23,079
What is it?
28
00:01:23,080 --> 00:01:25,100
The boccella. Did I like that one?
29
00:01:25,340 --> 00:01:26,340
No.
30
00:01:28,270 --> 00:01:31,690
Oh, is that one you brought back with
you, then? It is, aye. It's a nice one,
31
00:01:31,750 --> 00:01:34,990
this. Me and Kath really got into our
vino while we were away, didn't we?
32
00:01:35,290 --> 00:01:36,290
Oh, yes, we did.
33
00:01:36,450 --> 00:01:37,970
And our gin and our vodka.
34
00:01:38,270 --> 00:01:42,010
Would you like an olive, Ian? Have you
ever tried an olive?
35
00:01:42,690 --> 00:01:44,330
The holiday was good then, was it?
36
00:01:44,570 --> 00:01:49,470
Oh, it was tremendous, Gordon. What was
it like, Kath? It was bellissimo.
37
00:01:50,290 --> 00:01:52,290
So you picked up some of the language,
then?
38
00:01:52,550 --> 00:01:57,650
I did, Beth. I can also say white toast
and clean ashtray.
39
00:01:58,330 --> 00:01:59,650
Whereabouts in Italy were you?
40
00:02:00,290 --> 00:02:01,290
Sorrento.
41
00:02:02,370 --> 00:02:03,370
Sorrento.
42
00:02:04,370 --> 00:02:05,370
Sorrento, is that north?
43
00:02:05,690 --> 00:02:08,669
You know how Italy's like a boot? Did
you know that, Gordon?
44
00:02:08,889 --> 00:02:12,030
Well, Sorrento is about halfway up
towards the thigh.
45
00:02:12,870 --> 00:02:14,530
Thigh, high boot, Gordon.
46
00:02:15,830 --> 00:02:19,110
The one place I'd love to go to is
Venice.
47
00:02:19,350 --> 00:02:20,730
Oh, Venice.
48
00:02:21,090 --> 00:02:24,450
Oh, we've been, haven't we, Cole? Aye.
What's it like?
49
00:02:24,930 --> 00:02:26,690
It stinks of shit.
50
00:02:29,160 --> 00:02:32,520
Oh, shh, shh, shh. Right, they're here.
OK, OK, that'll be them.
51
00:02:32,800 --> 00:02:34,240
OK, you sit over there, please.
52
00:02:35,000 --> 00:02:36,420
Eric, could you sit up a bit?
53
00:02:37,420 --> 00:02:38,960
Beth, Beth, tuck your bag in.
54
00:02:39,560 --> 00:02:41,600
Ian, are you going to give us a smile
tonight?
55
00:02:47,540 --> 00:02:50,040
Oh, my God!
56
00:02:51,360 --> 00:02:54,300
Oh, it's so good to see you, Mrs.
57
00:02:55,850 --> 00:02:57,210
All right, how are you doing, Cathy?
58
00:02:57,570 --> 00:03:00,650
I'm good, thanks. Look at you, you
big... ride.
59
00:03:01,810 --> 00:03:02,810
Anyway,
60
00:03:03,230 --> 00:03:04,230
how are you?
61
00:03:04,270 --> 00:03:05,570
Oh, we're fine, yeah.
62
00:03:05,970 --> 00:03:08,710
It's rubbish being back there, isn't it?
Oh, it is, Gail. I mean, that's the
63
00:03:08,710 --> 00:03:12,530
thing about being away. It makes you
realise what a shithole Scotland
64
00:03:12,530 --> 00:03:13,530
is.
65
00:03:15,690 --> 00:03:16,690
Come on in!
66
00:03:19,030 --> 00:03:24,010
I'm getting plums and strawberries, but
for something else.
67
00:03:24,650 --> 00:03:25,650
Is it?
68
00:03:25,850 --> 00:03:27,030
Grapes? Aye.
69
00:03:27,610 --> 00:03:29,650
Maybe a wee touch of grapes there, can
I?
70
00:03:30,770 --> 00:03:32,130
Look who I've found.
71
00:03:32,550 --> 00:03:34,050
Oh, there they are.
72
00:03:34,610 --> 00:03:37,410
Oh, good to see you again.
73
00:03:37,630 --> 00:03:38,630
How are you, Colin?
74
00:03:39,010 --> 00:03:43,150
How are you doing, Colin? You all right?
Oh, bring it in, big guy.
75
00:03:44,110 --> 00:03:45,110
Oh,
76
00:03:45,730 --> 00:03:47,310
girl, how you doing, sweetheart?
77
00:03:47,670 --> 00:03:49,470
You look incredible.
78
00:03:49,870 --> 00:03:51,290
Didn't you look incredible?
79
00:03:51,550 --> 00:03:53,090
You should see her in the swimsuit.
80
00:03:54,440 --> 00:03:57,440
Gail, I would like you to meet our
neighbours. This is Beth.
81
00:03:58,200 --> 00:04:01,680
Hiya. And this, believe it or not, is
her husband, Eric.
82
00:04:02,700 --> 00:04:07,120
How you doing? Excuse me, no getting up.
It's these sofas. Once I get myself sat
83
00:04:07,120 --> 00:04:08,900
down, I can't even get back up again.
84
00:04:09,280 --> 00:04:11,080
Everyone else can, Gail. It's just him.
85
00:04:11,520 --> 00:04:16,019
And this is Ian and Gordon. Now, Ian is
Beth and Eric's son.
86
00:04:16,579 --> 00:04:19,820
Hiya. Hi, how you doing? And they're a
gay couple, aren't they?
87
00:04:20,140 --> 00:04:21,279
Yeah, he's her gay son.
88
00:04:21,920 --> 00:04:23,700
We knew when he was young, so...
89
00:04:26,410 --> 00:04:28,950
So you guys all met on holiday then, did
you? We did, yeah.
90
00:04:29,170 --> 00:04:30,470
We were staying in the same hotel.
91
00:04:30,870 --> 00:04:33,910
What a place it was. Wasn't it, Andy?
Yeah, it was good.
92
00:04:34,170 --> 00:04:35,350
Was that your first time in Italy?
93
00:04:35,810 --> 00:04:40,530
No, been a few times. Love it. Gail and
Andy travel a lot. She's even got a
94
00:04:40,530 --> 00:04:42,350
separate bit in her purse for Euros.
95
00:04:43,410 --> 00:04:47,150
Right. Now, I know you're not much of a
drinker, Gail. Me?
96
00:04:47,430 --> 00:04:49,110
No, I never touch it.
97
00:04:49,950 --> 00:04:51,830
She's lying. She loves drinking.
98
00:04:52,050 --> 00:04:53,050
Beth, wait for me, too.
99
00:04:54,370 --> 00:04:55,630
You glass of red, do you?
100
00:04:55,850 --> 00:04:56,489
Go on.
101
00:04:56,490 --> 00:04:58,210
Andy? Yeah, whatever, sure.
102
00:04:58,550 --> 00:04:59,550
Fucking brilliant.
103
00:05:01,870 --> 00:05:06,710
So is it always that one bit of Italy
you go to?
104
00:05:07,370 --> 00:05:09,510
No, well, we're like Cathy's tan.
105
00:05:09,790 --> 00:05:10,790
We go all over.
106
00:05:10,950 --> 00:05:11,950
Oh.
107
00:05:12,770 --> 00:05:17,490
I go topless when I'm on holiday,
Gordon. Even when I'm eating.
108
00:05:19,650 --> 00:05:20,810
You guys been to Italy?
109
00:05:21,370 --> 00:05:25,450
No, no, but funnily enough, I was just
saying earlier, I'd like to. I've been.
110
00:05:25,670 --> 00:05:27,260
Shh. Gordon, let the men talk.
111
00:05:27,840 --> 00:05:28,840
You should go.
112
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
You'd love it.
113
00:05:30,020 --> 00:05:32,720
We always end up in Spain, don't we? Mm.
114
00:05:33,440 --> 00:05:34,900
Fucking Malaga.
115
00:05:36,220 --> 00:05:38,260
She's saying they'd love Italy, wouldn't
they?
116
00:05:38,660 --> 00:05:40,640
I swear it's like they're pretty
strange, Andy.
117
00:05:40,980 --> 00:05:42,720
They could go Ryanair, Col.
118
00:05:43,120 --> 00:05:45,100
Aye. Ryanair maybe goes.
119
00:05:45,420 --> 00:05:49,800
Aye. You can get a Ryanair to Venice
now, can you not? I was saying earlier
120
00:05:49,800 --> 00:05:50,920
love to go to Venice.
121
00:05:51,360 --> 00:05:54,560
Oh, it's stunning, Beth. We love it.
122
00:05:55,619 --> 00:05:56,800
Love Venice, Gail.
123
00:05:57,600 --> 00:05:59,940
That's right up at the top of the boot,
Gordon.
124
00:06:03,120 --> 00:06:05,300
Oh, thank you.
125
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
No problem, Gail, honey.
126
00:06:08,120 --> 00:06:10,360
Oh, that is nice.
127
00:06:10,740 --> 00:06:11,980
Oh, that's lovely, isn't it, Beth?
128
00:06:12,360 --> 00:06:15,380
We brought a fair bit of Jukie Freeback,
I have to say, didn't we, Kath?
129
00:06:15,760 --> 00:06:17,020
Fucking shedloads.
130
00:06:17,340 --> 00:06:19,400
Kath, take Gail through and show her
what there is.
131
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
Yeah. Aye.
132
00:06:20,920 --> 00:06:22,360
Show her all your fags as well.
133
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
Come on. Oh.
134
00:06:25,830 --> 00:06:26,829
Cheers, Andy.
135
00:06:26,830 --> 00:06:27,830
Cheers.
136
00:06:31,670 --> 00:06:33,410
So what have you been up to since you've
been back?
137
00:06:33,670 --> 00:06:34,670
Just work.
138
00:06:34,750 --> 00:06:36,950
Oh, I was off to the golf yesterday.
139
00:06:37,250 --> 00:06:38,189
Oh, aye, aye.
140
00:06:38,190 --> 00:06:39,510
Andy plays off too.
141
00:06:40,970 --> 00:06:42,510
So we need to get a game sometime.
142
00:06:42,970 --> 00:06:43,970
Sure could do, yeah.
143
00:06:44,170 --> 00:06:45,850
What about you guys? Do you play?
144
00:06:46,070 --> 00:06:48,830
No point asking them. Even the last 18
holes.
145
00:06:49,170 --> 00:06:51,870
None of the clubs that they're
interested in are the ones that hand out
146
00:06:51,870 --> 00:06:52,870
bags at the door.
147
00:06:54,520 --> 00:06:58,560
And this one is good with red meat,
apparently.
148
00:06:58,960 --> 00:07:00,220
Well, we can open that with a burger.
149
00:07:00,440 --> 00:07:04,240
And this one is, well, it's a wife.
150
00:07:04,580 --> 00:07:05,680
Well, that'll be nice with Christian.
151
00:07:06,120 --> 00:07:09,620
I had a tuna sandwich out of the garage
the other day for lunch and it was
152
00:07:09,620 --> 00:07:10,860
fantastic with it.
153
00:07:11,120 --> 00:07:12,820
And this one is...
154
00:07:14,120 --> 00:07:16,960
14%, and it has the picture of a donkey
on the front.
155
00:07:18,100 --> 00:07:22,000
We hardly brought anything back this
time. No? Well, apart from the lemon
156
00:07:22,200 --> 00:07:25,060
We always bring a bottle of that back
for me, don't we? Are you thinking of
157
00:07:25,060 --> 00:07:26,060
going back next year?
158
00:07:26,440 --> 00:07:28,460
I think we're going to go back to the
same place, you know.
159
00:07:28,740 --> 00:07:30,060
No way, are you?
160
00:07:30,380 --> 00:07:34,760
Well, why not? We really liked it. I
mean, everything about it was perfect.
161
00:07:35,620 --> 00:07:38,020
Do you know, we're thinking of going to
the same place as well.
162
00:07:39,160 --> 00:07:41,100
Really? Oh, my God.
163
00:07:41,660 --> 00:07:43,060
Why don't we just go at the same time?
164
00:07:43,620 --> 00:07:44,620
Well, yeah.
165
00:07:46,540 --> 00:07:47,540
Absolutely.
166
00:07:47,940 --> 00:07:51,140
We met a gay couple from Newcastle when
we were in Lanzarote, you know.
167
00:07:51,820 --> 00:07:52,799
Great guys.
168
00:07:52,800 --> 00:07:53,799
Really?
169
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
What's their names?
170
00:07:55,180 --> 00:07:56,220
Yanny and Alex.
171
00:07:56,740 --> 00:07:58,260
Yanny and Alex?
172
00:07:58,480 --> 00:08:02,140
Here he is. Do you know a Yanny and Alex
from Newcastle?
173
00:08:03,420 --> 00:08:05,860
We are still in touch with a couple we
met in France.
174
00:08:06,320 --> 00:08:08,240
Are you really? Well, it's just Ken now.
175
00:08:08,620 --> 00:08:09,760
Ah, she died.
176
00:08:10,140 --> 00:08:11,140
Aw.
177
00:08:11,480 --> 00:08:15,120
And to be honest, he's heading the same
way, judging by the handwriting on that
178
00:08:15,120 --> 00:08:16,120
last Christmas card.
179
00:08:19,340 --> 00:08:21,740
Oh, excuse me a second, Andrew.
180
00:08:25,020 --> 00:08:28,340
We got a text from a Danish guy we met
in a hostel in Barcelona.
181
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
Oh, that's nice.
182
00:08:30,240 --> 00:08:33,780
It was really to let us know that he'd
had pubic lice, so to be on the lookout.
183
00:08:39,309 --> 00:08:43,530
Andy, they've got limoncello. Oh, Andy.
Oh, do you remember we had them after
184
00:08:43,530 --> 00:08:44,369
that meal?
185
00:08:44,370 --> 00:08:46,870
Oh, God, that was the night he had that
massive steak.
186
00:08:47,210 --> 00:08:49,210
Oh, my God, I loved that night.
187
00:08:50,010 --> 00:08:52,310
Beth, Beth, you should see him eating a
steak. It's brilliant.
188
00:08:54,730 --> 00:08:55,730
Hi.
189
00:08:56,210 --> 00:08:57,290
Oh, welcome.
190
00:08:57,750 --> 00:08:59,290
Oh, hiya. Hi, Michelle.
191
00:08:59,730 --> 00:09:01,710
All right, Michelle. Hi, Alan. All
right.
192
00:09:02,230 --> 00:09:03,630
Buona sera, Alan.
193
00:09:05,550 --> 00:09:06,550
What?
194
00:09:06,730 --> 00:09:09,850
Um, Dale, I'd like you to meet Michelle.
She lives across the road.
195
00:09:10,130 --> 00:09:11,009
Hiya, Michelle.
196
00:09:11,010 --> 00:09:13,270
Hi, pleased to meet you. This is Alan.
197
00:09:13,510 --> 00:09:15,830
How you doing, Alan? I'm Andy. Nice to
meet you, pal.
198
00:09:16,410 --> 00:09:17,410
Andy's my partner.
199
00:09:17,630 --> 00:09:18,850
And Alan is hers.
200
00:09:19,230 --> 00:09:20,230
I know!
201
00:09:21,650 --> 00:09:24,310
Sit down, sit down, everyone!
202
00:09:31,750 --> 00:09:33,610
Alan, don't squash Andy.
203
00:09:36,590 --> 00:09:37,810
How you doing, Eric? You all right?
204
00:09:38,290 --> 00:09:40,890
I'm good, Alan, eh? Are you supposed to
be on holiday as well?
205
00:09:41,790 --> 00:09:44,150
No. Right, Tristan, go on.
206
00:09:45,850 --> 00:09:46,850
Glass of wine, Michelle?
207
00:09:47,370 --> 00:09:48,370
Oh, lovely.
208
00:09:48,730 --> 00:09:51,010
Alan, you want a glass of wine? Why?
209
00:09:51,210 --> 00:09:52,149
What do you like?
210
00:09:52,150 --> 00:09:54,470
Well, a beer, but she says I'll take
what I'm offered.
211
00:09:56,450 --> 00:09:57,830
I'll grab you a beer.
212
00:09:58,830 --> 00:09:59,830
Kathy.
213
00:10:00,170 --> 00:10:01,170
Kathy.
214
00:10:01,290 --> 00:10:02,290
Yes, Beth, darling?
215
00:10:02,790 --> 00:10:04,310
Did you say to Christine?
216
00:10:05,210 --> 00:10:06,490
Yes. That's my dad.
217
00:10:06,870 --> 00:10:08,690
So do you guys live around here as well?
218
00:10:08,930 --> 00:10:10,850
Not far, aye. We come over quite a lot.
219
00:10:11,070 --> 00:10:12,630
At least you stopped bringing his
washing over.
220
00:10:13,250 --> 00:10:15,510
Aye, I only come now when I need to
borrow money.
221
00:10:16,550 --> 00:10:19,810
My family are dead close.
222
00:10:20,190 --> 00:10:22,890
We're always round at my mum's. Oh,
that's nice.
223
00:10:23,790 --> 00:10:25,330
My parents actually live in England.
224
00:10:26,130 --> 00:10:28,550
Gordon, don't start going on about
Yorkshire.
225
00:10:29,230 --> 00:10:30,910
Oh, whereabouts in Yorkshire?
226
00:10:31,470 --> 00:10:32,470
Skipton.
227
00:10:33,390 --> 00:10:34,390
Skipton, Gail.
228
00:10:34,470 --> 00:10:36,260
Skipton. Beautiful down there.
229
00:10:37,620 --> 00:10:39,480
So you had a good holiday then, did you,
Kathy?
230
00:10:39,960 --> 00:10:41,120
Oh, it was amazing.
231
00:10:41,400 --> 00:10:44,280
Wasn't it, Gail? Yeah, it was great.
It's such a lovely place.
232
00:10:44,560 --> 00:10:46,000
We're all going back again next year.
233
00:10:46,740 --> 00:10:48,780
Wow. Well, it must have been good then.
234
00:10:49,300 --> 00:10:50,980
I mean, you obviously got the good
weather.
235
00:10:51,720 --> 00:10:53,320
Every day with a scorcher, Michelle.
236
00:10:53,660 --> 00:10:56,740
It was up in the 90s every single day.
237
00:10:57,080 --> 00:10:59,800
Oh, no, no, that's too hot for me.
238
00:11:00,000 --> 00:11:01,020
I would just burn.
239
00:11:01,260 --> 00:11:02,820
Well, you could just sit inside then,
Eric.
240
00:11:03,980 --> 00:11:05,260
Were you sweating in your beds?
241
00:11:06,340 --> 00:11:09,720
What? Were you sweating in your beds at
night?
242
00:11:10,180 --> 00:11:12,900
No, the rooms had air con. Right, that's
good.
243
00:11:13,160 --> 00:11:14,300
What was I like in Greece, Michelle?
244
00:11:14,660 --> 00:11:17,740
I was sweating right the way through the
night, even though I was in a scud.
245
00:11:18,720 --> 00:11:19,880
Alan drives a van.
246
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Right,
247
00:11:21,500 --> 00:11:22,820
here we go.
248
00:11:23,420 --> 00:11:24,420
Thanks, Colin.
249
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
What's this?
250
00:11:26,320 --> 00:11:28,440
That's a Valpolicella.
251
00:11:30,780 --> 00:11:33,740
We're actually trying to decide on
somewhere for next summer of sales.
252
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
Who are you, Michelle?
253
00:11:35,100 --> 00:11:36,100
Where are you thinking?
254
00:11:36,120 --> 00:11:37,119
I've seen Orlando.
255
00:11:37,120 --> 00:11:38,120
You been there?
256
00:11:38,600 --> 00:11:40,040
No, well, we don't have kids, though.
257
00:11:40,260 --> 00:11:41,700
So we're free to go where we want.
258
00:11:42,100 --> 00:11:43,100
We are.
259
00:11:44,220 --> 00:11:45,220
Beth, you been to Orlando?
260
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
No.
261
00:11:48,260 --> 00:11:49,420
Whereabouts is it you were again?
262
00:11:50,060 --> 00:11:51,580
Sorrento. Any of you?
263
00:11:52,480 --> 00:11:55,080
Alan. Oh, the whole of them Alfie
courses.
264
00:11:55,790 --> 00:11:56,790
Absolutely beautiful.
265
00:11:56,990 --> 00:12:00,230
Oh, it's very romantic, Michelle, isn't
it, Cathy? Oh, yeah, you'd never offer
266
00:12:00,230 --> 00:12:01,230
me the whole week.
267
00:12:03,930 --> 00:12:06,250
Where is Amalfi? Is it north?
268
00:12:06,650 --> 00:12:07,549
It's middle.
269
00:12:07,550 --> 00:12:10,210
You know, like Naples, Capri, Pompeii.
270
00:12:10,670 --> 00:12:12,950
Well, you certainly know your stuff.
271
00:12:13,730 --> 00:12:16,650
I always say you can't go wrong with a
holiday in Scotland.
272
00:12:16,990 --> 00:12:19,530
Yeah, you do always say that. Try not
saying it.
273
00:12:19,920 --> 00:12:23,220
Listen, I can remember a few holidays we
had in Scotland that went wrong.
274
00:12:23,440 --> 00:12:25,360
Oh, don't mention the caravan.
275
00:12:25,760 --> 00:12:26,760
Oh, God.
276
00:12:26,840 --> 00:12:29,160
Oh, no, what was that? No, I want to
hear this.
277
00:12:29,420 --> 00:12:30,620
Get more wine, honey.
278
00:12:30,840 --> 00:12:34,020
Let's just say we booked for a week and
lasted one night.
279
00:12:34,320 --> 00:12:35,660
It was not the best.
280
00:12:36,100 --> 00:12:37,440
Was it one of those chemical toilets?
281
00:12:38,140 --> 00:12:42,340
Well, the thing is, they just mask the
smell. They don't actually break stuff
282
00:12:42,340 --> 00:12:43,340
down.
283
00:12:45,500 --> 00:12:47,060
Well, excuse me a wee second.
284
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
Cheers, everyone.
285
00:12:51,860 --> 00:12:52,860
Cheers. Cheers.
286
00:12:52,940 --> 00:12:53,980
Lovely to meet you.
287
00:12:55,600 --> 00:12:57,960
Hi, Colin. Sorry I'm late. No bother.
288
00:12:58,200 --> 00:13:00,660
I was waiting on my eyes online getting
delivered.
289
00:13:00,900 --> 00:13:01,359
All right.
290
00:13:01,360 --> 00:13:04,600
Just the two substitutions this week.
Well, that's not bad.
291
00:13:04,840 --> 00:13:09,580
No, but tinned fruit cocktail instead of
peaches I can live with. But I'm fucked
292
00:13:09,580 --> 00:13:13,060
if I'm making a steak pie out of two
turkey burgers and a pork medallion.
293
00:13:15,840 --> 00:13:16,860
That was hilarious.
294
00:13:17,220 --> 00:13:19,280
I mean, they clean the pool every day
anyway, don't they?
295
00:13:20,140 --> 00:13:21,140
Ah, here we are.
296
00:13:21,660 --> 00:13:23,260
Oh, hi, Christine.
297
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
Oh, hiya, Christine.
298
00:13:24,600 --> 00:13:29,600
Hiya. Christine, this is Gail and Andy.
They're good friends that we go on
299
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
holiday with.
300
00:13:31,220 --> 00:13:32,220
Mm -mm.
301
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
All right.
302
00:13:33,720 --> 00:13:35,380
Wait till I get sat down, eh?
303
00:13:36,280 --> 00:13:37,960
Over there, Cobb. Stick her over there.
304
00:13:39,100 --> 00:13:40,100
All right.
305
00:13:43,300 --> 00:13:44,300
Thank you.
306
00:13:46,250 --> 00:13:47,250
How are you, Christine?
307
00:13:47,550 --> 00:13:49,790
Oh, not bad, Michelle, not bad.
308
00:13:50,070 --> 00:13:51,610
Big shop just delivered.
309
00:13:52,570 --> 00:13:56,430
Big pack of wagon wheels, Alan. Your
friend and mine.
310
00:13:57,290 --> 00:14:01,990
Oh, Kath, the Strongbow's on offer as
well. Big two -litre job.
311
00:14:02,210 --> 00:14:04,090
Saves you pissing about with your cans.
312
00:14:05,150 --> 00:14:07,090
Colin, would you like to get Christine a
wee drink?
313
00:14:07,710 --> 00:14:09,690
Christine, a glass of Italian wine?
314
00:14:10,310 --> 00:14:11,310
Aye, all right.
315
00:14:13,110 --> 00:14:17,320
Oh! And don't you be having the good
stuff and patting the rest of us off of
316
00:14:17,320 --> 00:14:18,320
cheap crap.
317
00:14:22,000 --> 00:14:23,940
So do you stay... Is it next door?
318
00:14:24,160 --> 00:14:25,160
Yes, that's correct.
319
00:14:25,440 --> 00:14:27,640
Oh, it must be funny, living next to
these two.
320
00:14:28,160 --> 00:14:30,280
I can tell you some stories.
321
00:14:32,100 --> 00:14:35,650
She's quite a character, Gail, but she
gets me. wandered. Settle down,
322
00:14:35,690 --> 00:14:36,750
Christine. Sit nice.
323
00:14:37,050 --> 00:14:41,470
Did she ever tell you about the time
that I heard her being sick and the
324
00:14:41,470 --> 00:14:43,710
out the back and I thought it was two
foxes mating?
325
00:14:45,110 --> 00:14:47,230
Calling Christine's wine right now.
326
00:14:51,670 --> 00:14:54,750
So did you stay around the pool most
days or did you go to the beach?
327
00:14:55,330 --> 00:14:57,330
No, we were at the beach quite a bit as
well. Really?
328
00:14:58,430 --> 00:14:59,910
I love swimming in the sea.
329
00:15:00,490 --> 00:15:01,510
Was there jellyfish?
330
00:15:02,860 --> 00:15:04,960
Pat and I went to Rome.
331
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
Ah, that's right.
332
00:15:06,540 --> 00:15:09,480
A once -in -a -lifetime experience.
333
00:15:09,900 --> 00:15:13,560
Oh. When I was there with my school
trip, the new Pope was getting selected
334
00:15:13,560 --> 00:15:15,060
we saw the smirk coming out of the roof.
335
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
Oh.
336
00:15:16,500 --> 00:15:20,440
There's nothing compared to what came
out of Pat's kitchen window once she got
337
00:15:20,440 --> 00:15:21,920
wired into her duty -free.
338
00:15:25,340 --> 00:15:26,860
You need to watch your tongue.
339
00:15:28,020 --> 00:15:29,820
Isn't it going to look a bit rude if we
go now?
340
00:15:30,280 --> 00:15:34,500
Listen, she'll invite us to show off her
new pals and her tan, which she's
341
00:15:34,500 --> 00:15:36,780
definitely not been topping up down at
the old electric beach.
342
00:15:39,580 --> 00:15:41,060
You guys all ready for drinks?
343
00:15:41,620 --> 00:15:44,420
Oh, yeah. Andy was just staying on the
beach with me.
344
00:15:44,720 --> 00:15:46,020
Oh, it's beautiful.
345
00:15:46,220 --> 00:15:50,120
Really clean. And the water was... It
was crystal clear.
346
00:15:50,460 --> 00:15:54,300
I didn't see one polybag the whole time,
Michelle.
347
00:15:54,600 --> 00:15:56,900
I was in the sea every morning.
348
00:15:57,480 --> 00:15:58,640
Already? Yeah.
349
00:15:58,840 --> 00:15:59,960
Then I did my gym at night.
350
00:16:00,320 --> 00:16:02,860
Wow. The gym on holiday? Wow.
351
00:16:03,480 --> 00:16:05,480
That's proper dedicated, that is.
352
00:16:05,820 --> 00:16:07,260
We're trying to stay in shape, you know.
353
00:16:07,520 --> 00:16:08,960
You can see you work out.
354
00:16:09,660 --> 00:16:10,660
How went down the gym?
355
00:16:12,060 --> 00:16:13,140
I was at the gym too.
356
00:16:13,820 --> 00:16:15,700
It was... It was all right.
357
00:16:17,160 --> 00:16:21,040
They used to tell gyms, though, you
know, you don't really get the full
358
00:16:21,040 --> 00:16:22,120
weight and stuff.
359
00:16:22,640 --> 00:16:25,420
Rowing machine was all right, though. I
did half an hour and that.
360
00:16:27,250 --> 00:16:28,690
Half an hour in the road machine?
361
00:16:29,050 --> 00:16:30,050
Aye.
362
00:16:30,910 --> 00:16:32,950
My God, that's quite a lot.
363
00:16:33,370 --> 00:16:34,610
No, it's nothing.
364
00:16:36,810 --> 00:16:38,430
Shall I use your loo, Colin?
365
00:16:38,690 --> 00:16:40,470
Aye, sure. It's just in the hall here.
366
00:16:41,550 --> 00:16:43,010
Ashley, come here.
367
00:16:43,430 --> 00:16:44,430
I'll show you.
368
00:16:45,770 --> 00:16:47,410
Good, isn't it? Oh, it's lovely.
369
00:16:48,210 --> 00:16:49,210
Is it the Barolo?
370
00:16:49,370 --> 00:16:50,370
It is.
371
00:16:51,630 --> 00:16:53,330
See, you're enjoying yourself, aye?
372
00:16:53,710 --> 00:16:54,750
I'll smash him, yeah.
373
00:16:55,170 --> 00:16:58,150
They're nice, the couple from across the
road. Alan and Michelle?
374
00:16:58,430 --> 00:17:00,110
Oh, they're good spots.
375
00:17:01,330 --> 00:17:07,270
See, Andy, between you and me, she's...
She's got a wee bit of a thing for me.
376
00:17:07,569 --> 00:17:08,569
Who?
377
00:17:08,790 --> 00:17:10,150
Michelle. Has she?
378
00:17:10,650 --> 00:17:11,650
All right.
379
00:17:12,030 --> 00:17:15,770
It's just one of those things, you know,
a pretty young lassie, a mature,
380
00:17:16,010 --> 00:17:19,310
dominant male. I do my best to keep her
at arm's length, obviously.
381
00:17:19,710 --> 00:17:20,710
Right. But...
382
00:17:21,150 --> 00:17:25,170
Just in case she tries to use you to get
to me.
383
00:17:26,750 --> 00:17:27,750
Right.
384
00:17:28,250 --> 00:17:30,450
Okay. Well, I'll look out for her.
385
00:17:30,670 --> 00:17:31,670
Good man.
386
00:17:32,050 --> 00:17:34,630
Right, that's you in there. Fire away,
big chap.
387
00:17:36,370 --> 00:17:39,490
Eric, what's that one there beside you?
388
00:17:39,970 --> 00:17:42,230
Olives. Oh, Jesus Christ.
389
00:17:42,490 --> 00:17:43,930
It's not got any crust or nothing.
390
00:17:44,250 --> 00:17:45,430
No, it's all Italian.
391
00:17:45,850 --> 00:17:46,850
Why Italian?
392
00:17:47,010 --> 00:17:48,290
Because they're just back from Italy.
393
00:17:48,810 --> 00:17:49,970
That's where they'll be during their
holidays.
394
00:17:50,290 --> 00:17:54,250
So what? I went to Blackpool, but I
didn't start serving up fucking candy
395
00:17:54,250 --> 00:17:57,950
before when they came through the door.
Well, it's putting me in mind of booking
396
00:17:57,950 --> 00:18:00,470
something. Oh. Aye. A taxi.
397
00:18:02,810 --> 00:18:03,810
Making off?
398
00:18:03,950 --> 00:18:05,090
Oh, it's our name again.
399
00:18:05,410 --> 00:18:06,990
Who? The new pal.
400
00:18:08,570 --> 00:18:09,570
Gail.
401
00:18:10,270 --> 00:18:13,070
I've hardly said two words to her since
I came in. Yeah.
402
00:18:13,330 --> 00:18:14,329
Hey, Gail!
403
00:18:14,330 --> 00:18:15,330
Gail!
404
00:18:15,510 --> 00:18:16,670
Give me a wee minute.
405
00:18:17,180 --> 00:18:20,060
Gail's a bit busy at the moment,
Christy. No, no, no, it's fine. I'll go
406
00:18:20,060 --> 00:18:21,060
hello.
407
00:18:21,660 --> 00:18:24,100
You part your arse next to me.
408
00:18:25,060 --> 00:18:26,640
We can have a wee chat, eh?
409
00:18:27,680 --> 00:18:28,780
Hey, come on, let's just go.
410
00:18:29,220 --> 00:18:30,600
I still think it's too soon.
411
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
You all right, Gordon? Right, Ian?
412
00:18:32,540 --> 00:18:33,720
All good, thanks. Yeah.
413
00:18:34,260 --> 00:18:36,540
So you met this man on holiday, did you?
414
00:18:36,740 --> 00:18:40,140
We did, yeah. I heard the Scottish
accent beside the pool one day, you
415
00:18:40,240 --> 00:18:41,620
What was it saying?
416
00:18:41,900 --> 00:18:44,480
Two sunbeds and a litre of vodka,
please, Luigi.
417
00:18:46,740 --> 00:18:49,540
I bet you can get passes so you don't
need to wait in the queues.
418
00:18:49,920 --> 00:18:53,840
I just don't fancy it. If I go on
holiday, I don't want to be trailing
419
00:18:54,380 --> 00:18:56,960
I just want to lie down on a lounger
beside the pool.
420
00:18:57,480 --> 00:19:00,840
A wee snooze under the umbrella, eh? Oh,
I'm naughty, actually.
421
00:19:01,040 --> 00:19:03,180
I like to lie out in the sun most of the
day.
422
00:19:03,500 --> 00:19:05,920
Oh, that's naughty, naughty, very
naughty.
423
00:19:07,780 --> 00:19:09,500
So what was the pool like in your hotel?
424
00:19:09,780 --> 00:19:11,360
Oh, it was really nice, actually.
425
00:19:12,180 --> 00:19:12,979
Wasn't it, Colin?
426
00:19:12,980 --> 00:19:17,320
It was, aye. I went in with a snorkel
and the tiling work was out of this
427
00:19:19,120 --> 00:19:20,260
Could you wear shorts in it?
428
00:19:20,800 --> 00:19:24,440
What? My mate went to a campsite in
France and he wasn't allowed to wear
429
00:19:24,440 --> 00:19:25,039
in the pool.
430
00:19:25,040 --> 00:19:26,660
He had to wear speedos.
431
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
I wear Speedos anyway.
432
00:19:28,480 --> 00:19:29,359
Do you?
433
00:19:29,360 --> 00:19:32,020
Well, yeah, they're better if you want a
proper swim.
434
00:19:32,420 --> 00:19:33,960
Wee pair of budgies, mugglers.
435
00:19:36,320 --> 00:19:37,580
I was swimming too.
436
00:19:38,280 --> 00:19:39,500
Were you wearing Speedos?
437
00:19:40,000 --> 00:19:43,420
Well, no, but I do have some. I do wear
them.
438
00:19:43,840 --> 00:19:44,840
Do you?
439
00:19:44,880 --> 00:19:46,640
Oh, I have wee red ones.
440
00:19:47,020 --> 00:19:50,200
And they've got a wee bit of netting at
the front so you can sort of double bag
441
00:19:50,200 --> 00:19:53,720
things. But I didn't have them. I just
did my shorts.
442
00:19:54,080 --> 00:19:56,060
And that way, you know, I could get my
swim.
443
00:19:56,750 --> 00:19:58,510
Get dried off and then hit the gym.
444
00:20:00,470 --> 00:20:03,190
Were you definitely going to the gym at
the hotel?
445
00:20:04,270 --> 00:20:08,870
Oh, aye, I was in there every day. I was
hitting it hard, so I was.
446
00:20:10,410 --> 00:20:11,410
That's weird.
447
00:20:11,450 --> 00:20:13,410
I never saw you in there the whole time.
448
00:20:14,370 --> 00:20:19,550
No, I was... Oh, look at that, you dirty
bastard.
449
00:20:20,410 --> 00:20:25,700
Shit. No, I'm alright. It's alright,
Michelle. Just a total accident.
450
00:20:26,000 --> 00:20:27,040
Dear me, look at that.
451
00:20:28,380 --> 00:20:30,280
Right down my good lacoste.
452
00:20:30,920 --> 00:20:34,540
Wait, and I'll get you a cloth? No, no,
no. I'll just go and fix something else
453
00:20:34,540 --> 00:20:35,419
on it.
454
00:20:35,420 --> 00:20:36,480
I'll be two ticks.
455
00:20:43,660 --> 00:20:47,500
I'll garve. That was the last time I
went abroad, Gail.
456
00:20:48,040 --> 00:20:49,360
Portugal. Oh, it's beautiful.
457
00:20:50,060 --> 00:20:51,580
All that gorgeous golden sand.
458
00:20:52,320 --> 00:20:53,600
Gorgeous to look at.
459
00:20:54,400 --> 00:20:58,700
Not so gorgeous when you're sat in a
bidet trying to hose it out the crack of
460
00:20:58,700 --> 00:20:59,700
your arse.
461
00:21:00,960 --> 00:21:05,740
To be honest, at my age, I'm no bothered
about going in line on a beach.
462
00:21:06,180 --> 00:21:07,320
Ever thought about a cruise?
463
00:21:07,900 --> 00:21:08,900
Oh, fuck no.
464
00:21:09,560 --> 00:21:13,140
One person eats a dodgy prawn, the next
thing you know, they're turning the
465
00:21:13,140 --> 00:21:14,680
casino into a shithouse.
466
00:21:18,000 --> 00:21:19,120
So much for my gran.
467
00:21:19,480 --> 00:21:21,960
All right, Gail. Gail, shout if you want
rescued.
468
00:21:22,280 --> 00:21:23,400
Eh? No,
469
00:21:24,220 --> 00:21:25,260
no, no, no, no, I'm fine.
470
00:21:25,760 --> 00:21:28,100
We actually took her to Italy, didn't
we, Andy?
471
00:21:28,460 --> 00:21:30,720
Eh? Remember we took my gran to Italy?
472
00:21:31,020 --> 00:21:32,200
Oh, yeah, we did, to be fair.
473
00:21:32,440 --> 00:21:35,000
Oh, she loved everything Italian.
474
00:21:35,900 --> 00:21:42,820
Pavarotti. She loved him. Oh, Pavarotti.
I like Pavarotti. Oh, Pavarotti. I love
475
00:21:42,820 --> 00:21:43,980
Pavarotti, Gail.
476
00:21:44,900 --> 00:21:46,440
What was that one he did again?
477
00:21:47,459 --> 00:21:48,459
Nessun dorma.
478
00:21:48,820 --> 00:21:50,200
Nessun dorma, yeah.
479
00:21:54,760 --> 00:22:00,760
Good on you, Eric. You've maybe not got
the voice, but you've certainly got the
480
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
belly.
481
00:22:04,520 --> 00:22:07,800
The minute you hear opera, you just
think about Italy, don't you?
482
00:22:09,200 --> 00:22:11,800
I'll tell you the one that makes me
think of Italy.
483
00:22:21,910 --> 00:22:23,330
It's not so bad.
484
00:22:23,890 --> 00:22:26,590
It's a nicer place. I'll shut up your
face.
485
00:22:27,850 --> 00:22:29,150
I'll shut up your face.
486
00:22:31,990 --> 00:22:34,430
Yeah, all right. Okay, that's enough of
that shit.
487
00:22:34,730 --> 00:22:35,830
I'll leave her alone.
488
00:22:36,370 --> 00:22:39,310
Honestly, Gail, you give her a glass of
wine, she thinks she's fucking Susan
489
00:22:39,310 --> 00:22:40,310
Boyle.
490
00:22:42,390 --> 00:22:44,310
Oh, you've changed her top.
491
00:22:44,530 --> 00:22:47,500
Eh? Oh, aye, I spilt wine down my shirt.
492
00:22:47,700 --> 00:22:48,700
By accident.
493
00:22:49,480 --> 00:22:50,480
Huh.
494
00:22:51,960 --> 00:22:53,980
Looking good there, Colin.
495
00:22:54,580 --> 00:22:55,580
Thanks, Gail.
496
00:23:01,280 --> 00:23:02,280
Cathy.
497
00:23:03,300 --> 00:23:04,300
What, sir?
498
00:23:04,480 --> 00:23:05,480
Do you want a drink?
499
00:23:05,900 --> 00:23:09,100
Oh, Gordon, would you like some more
alcohol? Bring out your personality a
500
00:23:09,720 --> 00:23:11,100
No, we actually need to go.
501
00:23:11,600 --> 00:23:14,900
What? Yeah, we said we'll go and visit
our friends, Marvin and Lynn.
502
00:23:15,540 --> 00:23:16,560
Marvin and Lynn?
503
00:23:17,180 --> 00:23:20,800
Yeah, Lynn's been promoted and Marvin's
organised a wee get -together. Oh, well,
504
00:23:20,960 --> 00:23:22,880
a lesbian with a pay rise, you can't
miss that.
505
00:23:23,860 --> 00:23:26,160
Well, maybe another half hour then.
506
00:23:28,260 --> 00:23:29,260
Nice top.
507
00:23:29,480 --> 00:23:31,680
I just grabbed the first thing I could
find, Michelle.
508
00:23:32,820 --> 00:23:34,240
Go on, Colin, show your muscle.
509
00:23:35,720 --> 00:23:37,800
Apparently he was in the gym every day
while we were away.
510
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Oh, go on, then.
511
00:23:39,880 --> 00:23:40,880
Show us the guns.
512
00:23:46,240 --> 00:23:47,360
Oh, Colin.
513
00:23:50,180 --> 00:23:52,240
Look at that.
514
00:23:54,960 --> 00:24:00,020
Go on, Colin.
515
00:24:01,180 --> 00:24:05,820
That reminds me. I got a wee discount
chicken in my shopping earlier.
516
00:24:06,160 --> 00:24:07,760
I'll need to get it boiled up for stock.
517
00:24:15,420 --> 00:24:16,420
Andy,
518
00:24:16,740 --> 00:24:17,459
show us yours.
519
00:24:17,460 --> 00:24:20,380
No. Oh, come on, show us your muscles.
520
00:24:20,620 --> 00:24:21,539
Holy maloney.
521
00:24:21,540 --> 00:24:23,980
He's enjoying his drink. Oh, go on,
Andy.
522
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
Yeah, go on.
523
00:24:25,420 --> 00:24:28,020
All right, Gordon, don't start getting
all gay and horny.
524
00:24:31,560 --> 00:24:32,900
I want to do that.
525
00:24:35,300 --> 00:24:37,680
Look at that.
526
00:24:46,330 --> 00:24:48,990
Now, that's what I call a six -pack.
Yes, indeed.
527
00:24:49,370 --> 00:24:50,370
That's enough.
528
00:24:51,390 --> 00:24:52,930
I was quite enjoying that.
529
00:24:53,810 --> 00:24:55,570
All right, Beth, keep your knickers on,
love.
530
00:24:57,070 --> 00:24:58,710
Neil, do you have a little limoncello?
531
00:24:59,150 --> 00:25:00,810
No, no, no, I'm fine. Oh, come on.
532
00:25:01,370 --> 00:25:03,050
Honestly, Kathy, I'm fine with my wine.
533
00:25:03,310 --> 00:25:05,870
We're having a limoncello, missus. We've
got a holiday to plan.
534
00:25:09,130 --> 00:25:11,210
What about sops?
535
00:25:12,630 --> 00:25:13,630
Eh?
536
00:25:13,950 --> 00:25:14,970
Can you do sops?
537
00:25:15,720 --> 00:25:16,720
Of course you can't.
538
00:25:17,340 --> 00:25:18,340
Too many.
539
00:25:19,020 --> 00:25:21,140
What? How many subs can you do?
540
00:25:21,560 --> 00:25:24,100
I don't know. Never really counted, to
be honest.
541
00:25:24,360 --> 00:25:25,980
I can do 175.
542
00:25:28,100 --> 00:25:29,100
Can you?
543
00:25:29,920 --> 00:25:30,920
Very good.
544
00:25:30,940 --> 00:25:31,940
You don't believe me?
545
00:25:32,060 --> 00:25:33,160
No. No, I do.
546
00:25:34,700 --> 00:25:35,700
I'll show you.
547
00:25:37,060 --> 00:25:38,060
Colin.
548
00:25:38,220 --> 00:25:39,420
You'll enjoy this, Michelle.
549
00:25:45,000 --> 00:25:49,200
What is he doing? Some sit -ups. This is
ridiculous.
550
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
Right.
551
00:25:51,580 --> 00:25:52,580
One.
552
00:25:53,460 --> 00:25:54,460
Two.
553
00:25:55,120 --> 00:25:58,560
Three. Alan, hold my feet.
554
00:25:59,040 --> 00:26:00,220
Eh? Hold my feet.
555
00:26:03,260 --> 00:26:04,260
Four.
556
00:26:04,840 --> 00:26:05,840
Five.
557
00:26:06,620 --> 00:26:08,320
Six. Seven.
558
00:26:08,580 --> 00:26:09,580
Eight.
559
00:26:14,990 --> 00:26:15,990
Let go of my feet.
560
00:26:16,790 --> 00:26:18,330
Alan, let go of my fucking feet!
561
00:26:19,290 --> 00:26:21,310
Jesus! Right, I've had enough.
562
00:26:21,590 --> 00:26:22,630
Are you all right, Colin?
563
00:26:22,970 --> 00:26:25,690
I'm fine. I just... You know about it.
564
00:26:27,230 --> 00:26:28,230
Limoncello!
565
00:26:30,450 --> 00:26:32,450
What are you doing? Hit -ups.
566
00:26:32,790 --> 00:26:33,790
Right, come on.
567
00:26:34,310 --> 00:26:37,530
Kathy, we're going to head off. Oh, all
right, off you go, then. Everybody say
568
00:26:37,530 --> 00:26:40,290
goodbye to the dullest gays in the
world.
569
00:26:40,730 --> 00:26:42,370
Kathy. All right, Kathy.
570
00:26:43,399 --> 00:26:47,720
Away you go to your party, boys. She
only wanted you here to make it look as
571
00:26:47,720 --> 00:26:48,720
she had loads of pals.
572
00:26:49,200 --> 00:26:50,620
Right, that's it. You can go as well.
573
00:26:50,840 --> 00:26:53,100
What? Yeah, I didn't want to invite you.
She made me.
574
00:26:53,380 --> 00:26:54,820
Kathy, for God's sake.
575
00:26:55,020 --> 00:26:56,020
Come on.
576
00:26:56,040 --> 00:26:57,040
It's time to go.
577
00:26:57,600 --> 00:26:59,440
You've bored Gail enough. Up you get.
578
00:26:59,660 --> 00:27:03,200
Kathy, you are out of order. You have
not bored me. Gail, you don't have to be
579
00:27:03,200 --> 00:27:05,000
nice to everybody. No, she's a boring
old cow.
580
00:27:05,420 --> 00:27:07,040
Hey, that's a bit much, Kath.
581
00:27:07,700 --> 00:27:10,700
Oh, is it, Eric? Well, nobody really
cares what you think.
582
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
Hey.
583
00:27:18,160 --> 00:27:19,059
Come on, Andy.
584
00:27:19,060 --> 00:27:20,060
Eh?
585
00:27:21,440 --> 00:27:22,399
We're going.
586
00:27:22,400 --> 00:27:25,800
What? Oh, Gail, what? You know, the way
you treat your friends is shocking.
587
00:27:26,160 --> 00:27:29,060
I mean, they have been nothing but nice
to us all evening.
588
00:27:29,280 --> 00:27:32,900
I mean, fair enough, it's a weird mix of
people, but they have been very decent.
589
00:27:33,020 --> 00:27:35,740
And I will not sit here and listen to
any more of this.
590
00:27:36,460 --> 00:27:37,640
Oh, and see you next year.
591
00:27:38,300 --> 00:27:39,900
But somewhere else.
592
00:27:49,450 --> 00:27:50,450
I reckon ahead.
593
00:27:51,890 --> 00:27:53,030
Keep up the training, then.
594
00:27:53,330 --> 00:27:54,870
Aye. Will do.
595
00:27:55,290 --> 00:27:56,290
I'll see you.
596
00:27:58,510 --> 00:27:59,770
Cheerio, Andy. Bye, Andy. Bye.
597
00:28:02,910 --> 00:28:03,910
Fucking prick.
598
00:28:19,630 --> 00:28:20,630
Thank you.
43803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.