Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,730 --> 00:00:11,730
Oh, that was quick.
2
00:00:12,530 --> 00:00:13,530
Did you get milk?
3
00:00:13,970 --> 00:00:14,970
Aye.
4
00:00:15,030 --> 00:00:16,030
Look what else I got.
5
00:00:16,470 --> 00:00:17,470
What was that?
6
00:00:18,970 --> 00:00:21,150
Donuts. Christ, how many did you get?
7
00:00:21,590 --> 00:00:23,010
Twelve. Family bundle.
8
00:00:23,710 --> 00:00:25,390
Twelve donuts between two of us?
9
00:00:25,730 --> 00:00:27,070
I just thought they'd be nice for a
coffee.
10
00:00:27,730 --> 00:00:29,890
We'd need to open our own coffee to get
through all them.
11
00:00:31,330 --> 00:00:32,330
Well, what do you want me doing?
12
00:00:32,770 --> 00:00:36,490
I don't know, but we're not sitting here
eating twelve donuts. What in God's
13
00:00:36,490 --> 00:00:37,730
name is a family bundle anyway?
14
00:00:38,540 --> 00:00:41,700
Two plain rings, two raspberry, two
fudge candies, two chocolate dreamies,
15
00:00:41,700 --> 00:00:43,880
apple pie, one caramel custard, one
white chocolate cheesecake.
16
00:00:44,940 --> 00:00:45,940
I think.
17
00:01:03,660 --> 00:01:04,660
Oh, hello.
18
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
Oh, hiya, Beth.
19
00:01:05,980 --> 00:01:08,960
Listen... Alan's bought a whole load of
donuts and we'll never eat them all.
20
00:01:09,400 --> 00:01:10,580
Would you and Eric like some?
21
00:01:11,260 --> 00:01:13,300
Um, well... It's a family bundle, Beth.
22
00:01:13,540 --> 00:01:15,600
I only went in to get milk and panty
liners as well.
23
00:01:19,560 --> 00:01:21,160
Oh, they look lovely.
24
00:01:21,600 --> 00:01:24,040
A wee bit of jam missing for that one,
but apart from that, they've not been
25
00:01:24,040 --> 00:01:25,820
touched. Take as many as you want.
26
00:01:26,640 --> 00:01:29,620
Um, well, let's not stand here and do
this. Come in.
27
00:01:29,980 --> 00:01:30,980
Eric!
28
00:01:33,660 --> 00:01:35,800
Oh, hi, Michelle. Hi, Alan.
29
00:01:36,240 --> 00:01:37,079
Hi, Eric.
30
00:01:37,080 --> 00:01:41,220
Listen, sorry to disturb you, it's just
we've got these doughnuts and I was just
31
00:01:41,220 --> 00:01:45,100
saying to Beth, there's far too many of
them for us, so we just wanted to see if
32
00:01:45,100 --> 00:01:46,059
you might like some.
33
00:01:46,060 --> 00:01:47,160
Oh, that's nice.
34
00:01:47,800 --> 00:01:49,260
That'd be nice with a cup of tea, eh?
35
00:01:49,560 --> 00:01:52,800
That's what I says, Eric. A cup of tea
and a doughnut, you cannae bear it.
36
00:01:53,020 --> 00:01:55,200
Yes, a doughnut, Alan, not twelve.
37
00:01:55,500 --> 00:01:58,160
Oh, he's the same terrible sweet tooth.
38
00:01:58,720 --> 00:02:00,440
I have to hide the Kit Kats.
39
00:02:00,980 --> 00:02:02,780
Try in behind the microwave, Eric.
40
00:02:04,120 --> 00:02:07,220
Well, look, please help yourself,
because we'll never eat them all.
41
00:02:07,520 --> 00:02:09,539
OK, then. Can't have them go to waste,
eh?
42
00:02:10,419 --> 00:02:11,420
Well, look.
43
00:02:12,120 --> 00:02:13,120
What have we got?
44
00:02:13,140 --> 00:02:15,920
Two plain rings, two raspberry, two
fudge sundaes, two chocolate jimmies,
45
00:02:15,920 --> 00:02:17,160
apple pie, one caramel custard.
46
00:02:17,360 --> 00:02:18,680
That one is a white chocolate
cheesecake.
47
00:02:18,980 --> 00:02:20,760
Jeez, oh, some collection, eh?
48
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Family bundle, Eric.
49
00:02:22,040 --> 00:02:23,160
Is there any you don't like?
50
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
Not really, Beth, no.
51
00:02:25,240 --> 00:02:26,240
What have you got to go for?
52
00:02:26,420 --> 00:02:29,000
Um, I don't know. I'll just take
whichever is smallest.
53
00:02:29,580 --> 00:02:30,580
Plain ring, Beth?
54
00:02:30,880 --> 00:02:32,580
Eh, no, I think I'll have a raspberry
one.
55
00:02:34,090 --> 00:02:35,130
I'm going to have a fudge one.
56
00:02:35,970 --> 00:02:37,470
Oh, are you sure that's all yous want?
57
00:02:38,270 --> 00:02:39,670
Yes, yes, that'll do us.
58
00:02:40,030 --> 00:02:41,250
I mean, there's still tons.
59
00:02:41,850 --> 00:02:43,910
Er, no, honestly, we're fine.
60
00:02:44,810 --> 00:02:45,810
That's all they want.
61
00:02:46,290 --> 00:02:47,910
I don't know what we're going to do with
them all.
62
00:02:48,770 --> 00:02:50,410
Is there anyone else that might want
one?
63
00:02:51,390 --> 00:02:56,150
Er... Oh, hi, Alan, son.
64
00:02:56,410 --> 00:02:57,410
All right?
65
00:02:57,730 --> 00:02:58,689
You all right?
66
00:02:58,690 --> 00:03:01,570
I'm waiting on this boiling man coming
to see about my hot water.
67
00:03:01,930 --> 00:03:02,930
How much wrong with it?
68
00:03:03,230 --> 00:03:07,070
Oh, it's fucking cold, that's what's
wrong with it. Oh. Oh, no, I'd have a
69
00:03:07,070 --> 00:03:08,490
or a shirt. It's thirsty.
70
00:03:08,870 --> 00:03:10,370
It's like Glastonbury in there.
71
00:03:11,450 --> 00:03:12,790
Anyway, what can I do you for?
72
00:03:13,030 --> 00:03:14,030
You want a doughnut?
73
00:03:14,310 --> 00:03:15,610
Oh, where'd you get this from?
74
00:03:15,950 --> 00:03:16,950
I bought a box of them.
75
00:03:17,290 --> 00:03:18,390
Michelle says there's too many.
76
00:03:19,190 --> 00:03:20,190
Oh, are you sure?
77
00:03:20,390 --> 00:03:21,390
Aye, go for it, aye.
78
00:03:21,790 --> 00:03:24,330
Oh, I do love a wee doughnut with a cup
of tea.
79
00:03:24,610 --> 00:03:28,230
Aye, it's the bollocks, innit? Mm -hm.
As long as you're sure you're not
80
00:03:28,230 --> 00:03:29,230
yourself short.
81
00:03:29,470 --> 00:03:32,470
Oh, Eric and Beth have chosen theirs and
there's still quite a few left.
82
00:03:32,920 --> 00:03:34,040
They got to choose theirs.
83
00:03:35,020 --> 00:03:37,160
Right, that's me and Alan.
84
00:03:37,400 --> 00:03:38,400
Tad's in.
85
00:03:39,040 --> 00:03:41,920
I think we should just go and have a
look at them.
86
00:03:42,260 --> 00:03:43,880
Oh, hi, Christine.
87
00:03:44,200 --> 00:03:45,320
Right, what's left?
88
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Hi, Christine.
89
00:03:47,420 --> 00:03:50,300
That's chocolate somewhere or other.
90
00:03:50,760 --> 00:03:52,200
There's jam in that.
91
00:03:52,460 --> 00:03:54,420
Is that cinnamon on top of that?
92
00:03:54,660 --> 00:03:55,660
Aye, that's apple pie.
93
00:03:55,760 --> 00:03:56,760
That's plain rings.
94
00:03:56,900 --> 00:03:57,899
That's a raspberry.
95
00:03:57,900 --> 00:04:01,120
That's a fudge sundae. That's your
chocolate dreamies. That's your caramel
96
00:04:01,120 --> 00:04:03,680
custard. That there is your white and
chocolate cheesecake.
97
00:04:04,000 --> 00:04:06,160
Just help yourself, Chrissie. Don't mind
us.
98
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
What have you got?
99
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
Fudge sundae.
100
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
What about you, Beth?
101
00:04:10,520 --> 00:04:11,520
Raspberry.
102
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Right.
103
00:04:17,060 --> 00:04:18,060
Is that everyone?
104
00:04:22,980 --> 00:04:25,540
You couldn't give him a wee bit of
kitchen oil, could you, Beth?
105
00:04:27,919 --> 00:04:30,020
Awful sticky, aren't they? Oh, aye.
106
00:04:30,520 --> 00:04:32,960
Hey, no as bad as a yum -yum, though.
107
00:04:33,180 --> 00:04:36,480
Oh, you'd give Spider -Man a run for his
money after one of them.
108
00:04:37,520 --> 00:04:38,520
There you go.
109
00:04:38,740 --> 00:04:40,300
Oh, bless you, Beth.
110
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
Bless you.
111
00:04:42,560 --> 00:04:44,900
Right, that sounds all set.
112
00:04:46,540 --> 00:04:48,160
How'd you end up with all these, Alan?
113
00:04:48,480 --> 00:04:50,260
I just wanted something with a cup of
tea.
114
00:04:50,520 --> 00:04:53,220
No, a doughnut with a cup of tea.
115
00:04:53,740 --> 00:04:55,540
Man's made in heaven, eh?
116
00:04:57,670 --> 00:05:02,570
I'm just saying, a donut with a cup of
tea, Beth, eh?
117
00:05:02,890 --> 00:05:03,890
Mm -hm.
118
00:05:04,210 --> 00:05:06,530
They go well together, don't they?
119
00:05:09,070 --> 00:05:11,930
Right, is everyone wanting a cup of tea?
120
00:05:12,910 --> 00:05:15,070
Aye, please, Beth. Aye, Beth.
121
00:05:15,290 --> 00:05:16,290
That would be lovely.
122
00:05:16,350 --> 00:05:17,350
Thanks,
123
00:05:17,590 --> 00:05:18,590
Beth.
124
00:05:19,130 --> 00:05:20,950
Shall we go to the inn then, darling?
125
00:05:24,130 --> 00:05:27,990
I better watch my time. I've got a guy
coming to look at my boiler.
126
00:05:28,370 --> 00:05:29,550
Is that still not working?
127
00:05:29,790 --> 00:05:31,150
Nope. What a pain.
128
00:05:31,430 --> 00:05:35,370
You're telling me three days to get an
engineer out?
129
00:05:35,730 --> 00:05:39,710
Oh, now, lassie, we're experiencing a
high volume of calls.
130
00:05:39,930 --> 00:05:44,610
I said I'm experiencing a high volume of
washes at the fucking sink.
131
00:05:45,530 --> 00:05:46,690
You should have said.
132
00:05:46,910 --> 00:05:49,230
You could have come over and had a bath
or a shower at ours.
133
00:05:49,530 --> 00:05:50,530
Oh, no.
134
00:05:50,540 --> 00:05:54,540
I'm funny about getting undressed in
other people's houses, Michelle.
135
00:05:54,900 --> 00:05:56,280
You'll find that time you stay here.
136
00:05:56,500 --> 00:05:59,920
I had no idea you were coming up those
stairs, Eric.
137
00:06:00,680 --> 00:06:02,200
Right, here we are.
138
00:06:02,440 --> 00:06:04,160
Oh, it's magic, Beth. Cheers.
139
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
Here we go.
140
00:06:06,080 --> 00:06:10,960
So... Come on.
141
00:06:13,860 --> 00:06:14,860
Oh,
142
00:06:17,980 --> 00:06:18,980
God.
143
00:06:33,120 --> 00:06:34,120
Oh, hello.
144
00:06:34,620 --> 00:06:35,620
Hi.
145
00:06:36,600 --> 00:06:40,880
Sorry to bother you, we just moved in
across the road and just wanted to pop
146
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
over and say a quick hello.
147
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Right.
148
00:06:44,340 --> 00:06:45,340
Of course.
149
00:06:45,660 --> 00:06:46,660
Sorry, sorry.
150
00:06:47,120 --> 00:06:48,560
I'm Iqbal. I'm Ash.
151
00:06:49,000 --> 00:06:50,360
Hi, I'm Beth.
152
00:06:50,680 --> 00:06:51,960
Lovely to meet you.
153
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
Do you want to come in?
154
00:06:54,860 --> 00:06:57,320
Are you sure? We don't want to interrupt
you.
155
00:06:57,540 --> 00:06:59,980
Oh, nobody bothers about that round
here. Come on in.
156
00:07:00,880 --> 00:07:05,800
Come in, come in.
157
00:07:08,580 --> 00:07:12,520
Thanks. Hiya. Oh, I didn't know you had
people in.
158
00:07:12,740 --> 00:07:13,900
Oh, no, no, no, it's fine.
159
00:07:14,160 --> 00:07:16,780
Everybody, this is Ash and Iqbal.
160
00:07:17,280 --> 00:07:18,320
Hi. Hiya.
161
00:07:18,750 --> 00:07:19,750
Hello.
162
00:07:19,810 --> 00:07:23,590
They've just moved in across the road
into the Grant's old house. Oh!
163
00:07:23,890 --> 00:07:25,250
How are you doing?
164
00:07:27,050 --> 00:07:28,630
Eric, pleased to meet you. Hi.
165
00:07:29,450 --> 00:07:30,450
Oh,
166
00:07:30,710 --> 00:07:32,650
I'm sorry, I've just been eating a wee
donut.
167
00:07:33,410 --> 00:07:34,410
It's my husband.
168
00:07:35,590 --> 00:07:36,590
Right,
169
00:07:36,990 --> 00:07:38,150
and this is Alan and Michelle.
170
00:07:38,790 --> 00:07:42,150
They live a couple of doors up from you
on the same side.
171
00:07:42,430 --> 00:07:43,430
Hi there.
172
00:07:43,630 --> 00:07:44,630
Sorry.
173
00:07:45,050 --> 00:07:46,050
Excuse me.
174
00:07:46,170 --> 00:07:47,170
I'm Michelle.
175
00:07:47,250 --> 00:07:48,750
Hi. I'm on.
176
00:07:49,850 --> 00:07:50,850
Sorry?
177
00:07:51,230 --> 00:07:52,230
On.
178
00:07:53,990 --> 00:07:55,230
Oh, OK.
179
00:07:56,790 --> 00:07:58,190
And this is Christine.
180
00:07:58,930 --> 00:07:59,930
Hello there.
181
00:08:00,070 --> 00:08:01,990
I must apologise.
182
00:08:02,210 --> 00:08:03,890
I'm in my dressing gown.
183
00:08:04,210 --> 00:08:05,930
My boiler's in the blink.
184
00:08:06,210 --> 00:08:07,650
Oh, God, that's annoying.
185
00:08:08,070 --> 00:08:10,570
Three days I've been waiting on an
engineer.
186
00:08:10,990 --> 00:08:12,110
Oh, gosh, you poor thing.
187
00:08:12,430 --> 00:08:15,230
It's not a bath I'm needing, it's a
fucking sheep dip.
188
00:08:17,420 --> 00:08:18,560
Have a seat, have a seat.
189
00:08:18,900 --> 00:08:21,320
Thank you. Can I get you a tea or a
coffee?
190
00:08:21,680 --> 00:08:22,880
No, I'm fine, thank you.
191
00:08:23,100 --> 00:08:25,740
Ash? Oh, no, I've had my coffee already
today.
192
00:08:26,820 --> 00:08:30,020
There's donuts there, if you'd like one.
Oh, no, thank you. No, thank you.
193
00:08:30,220 --> 00:08:31,119
Are you sure?
194
00:08:31,120 --> 00:08:33,100
Oh, no, honestly, we're fine.
195
00:08:34,100 --> 00:08:35,880
So, when did you move in? Yesterday.
196
00:08:36,280 --> 00:08:37,280
Oh, not long.
197
00:08:37,659 --> 00:08:38,659
And how was the move?
198
00:08:38,679 --> 00:08:42,059
Yeah, it was fine. Ash had everything
labelled, didn't you? Yeah, we were
199
00:08:42,059 --> 00:08:43,460
organised, so it all went quite
smoothly.
200
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
Oh, that's good.
201
00:08:45,080 --> 00:08:48,000
They say it's the most stressful thing
you can do is move house, don't they?
202
00:08:48,060 --> 00:08:48,819
Aye, aye.
203
00:08:48,820 --> 00:08:53,120
You've never tried getting a pilot light
going with a damp box of Swan Vestas?
204
00:08:54,820 --> 00:08:56,400
It's a lovely house you've got.
205
00:08:56,660 --> 00:08:58,920
Oh, it is a smashing house.
206
00:08:59,280 --> 00:09:02,120
Was it the Grants that had the big
Alsatian?
207
00:09:02,320 --> 00:09:04,340
Aye, eh, Sheba.
208
00:09:04,900 --> 00:09:06,240
Aye, Sheba.
209
00:09:07,300 --> 00:09:09,400
Any smell of dog left in the house?
210
00:09:10,340 --> 00:09:12,300
Not that we notice, no.
211
00:09:13,520 --> 00:09:17,180
Beth, I'm really sorry to hassle you,
but you don't have any whites or
212
00:09:17,340 --> 00:09:18,340
do you? Oh, yes, sure.
213
00:09:18,580 --> 00:09:20,060
Oh, sorry, could I have one as well,
please?
214
00:09:20,860 --> 00:09:22,040
You never had a doughnut?
215
00:09:23,380 --> 00:09:25,920
Sorry? You never had one? How come
you're sticky?
216
00:09:26,720 --> 00:09:31,700
Oh, I... I shouldn't... Oh, that was me.
Sorry about that. No, no, no, it was us
217
00:09:31,700 --> 00:09:33,460
that interrupted your doughnut time.
218
00:09:34,700 --> 00:09:38,460
This isn't a set thing we do. It was
just a spur -of -the -moment thing. Alan
219
00:09:38,460 --> 00:09:39,199
brought them in.
220
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
It's a family bundle.
221
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
You sure you don't want one?
222
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
No, honestly, we're fine.
223
00:09:43,120 --> 00:09:47,400
I can highly recommend the caramel and
custard, eh?
224
00:09:47,660 --> 00:09:48,900
There was only one of them.
225
00:09:49,640 --> 00:09:50,960
You snooze, you lose.
226
00:09:51,800 --> 00:09:53,340
So, where have you moved from?
227
00:09:53,700 --> 00:09:55,600
London. London? Oh, really?
228
00:09:56,260 --> 00:09:57,380
You've been on a London Eye?
229
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
You know what?
230
00:09:59,290 --> 00:10:00,290
Don't think I have, no.
231
00:10:00,450 --> 00:10:01,650
So what's brought you up here?
232
00:10:01,930 --> 00:10:05,370
Oh, well, it's after we came up on
holiday last year. Oh, is that right?
233
00:10:05,670 --> 00:10:09,350
Yeah, yeah. We didn't want to go abroad,
so we were looking for somewhere in the
234
00:10:09,350 --> 00:10:12,970
UK. Our friends had been up here and
they really enjoyed it, so... Yeah, we
235
00:10:12,970 --> 00:10:16,330
found this great little eco -lodge just
near Fort William. We were absolutely
236
00:10:16,330 --> 00:10:18,990
blown away, weren't we? Yeah, it was
amazing.
237
00:10:19,830 --> 00:10:20,830
Oh,
238
00:10:20,930 --> 00:10:21,649
thank you.
239
00:10:21,650 --> 00:10:24,970
Yeah, we went to some amazing beaches.
We saw dolphins, otters.
240
00:10:25,730 --> 00:10:28,670
Do you remember the stars that night?
Oh, my God, it was incredible.
241
00:10:28,950 --> 00:10:31,530
There was no light pollution, I thought.
I mean, you could see everything.
242
00:10:32,130 --> 00:10:33,130
Was there bats?
243
00:10:35,930 --> 00:10:38,590
It was a really amazing experience.
244
00:10:38,930 --> 00:10:40,910
Yeah. Best holiday we've had in our
lives.
245
00:10:41,710 --> 00:10:43,330
We're booked up for Turkey in October.
246
00:10:43,750 --> 00:10:44,750
Oh, great, whereabouts?
247
00:10:45,310 --> 00:10:48,390
Dunno. 400 for the week. That's about
one bag, though.
248
00:10:50,460 --> 00:10:53,120
Anyway, as soon as we got home, we just
thought, what are we doing? Why are we
249
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
living in London?
250
00:10:54,380 --> 00:10:55,720
Well, that's good for the shops.
251
00:10:56,720 --> 00:10:57,840
You've been in Nighttown?
252
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
Alan.
253
00:10:59,420 --> 00:11:02,640
So we put the flat on the market, sold
it, and that's us.
254
00:11:03,060 --> 00:11:03,999
That's terrific.
255
00:11:04,000 --> 00:11:07,840
Yes, it is. Hope you'll be very happy
here. And if there's anything you need
256
00:11:07,840 --> 00:11:11,760
help you settle in and feel at home, you
just let us know. Thank you, that's so
257
00:11:11,760 --> 00:11:15,640
sweet. We might not be able to give you
the weather, but we can give you a warm
258
00:11:15,640 --> 00:11:16,820
welcome. Oh.
259
00:11:17,900 --> 00:11:19,900
OK. He's too deaf now.
260
00:11:24,340 --> 00:11:25,620
Oh, yeah.
261
00:11:26,700 --> 00:11:27,860
Fucking fine.
262
00:11:29,380 --> 00:11:30,440
All right, Colin.
263
00:11:30,800 --> 00:11:33,740
See that for sale signs down across the
road? Do you know how much they got for
264
00:11:33,740 --> 00:11:36,480
it? I don't know, Colin. I mean, it's a
dump compared to ours.
265
00:11:36,760 --> 00:11:40,200
We've got the monoblock, the extension
on the back and the bidet. They've got
266
00:11:40,200 --> 00:11:42,160
that big, manky Alsatian room they play
from.
267
00:11:42,440 --> 00:11:45,320
That's ten grand off right away, Eric.
Know what I mean? The new folk are
268
00:11:45,320 --> 00:11:46,920
actually in with a cup of tea at the
minute.
269
00:11:47,180 --> 00:11:48,280
Oh, are they? Aye.
270
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
You want to come in?
271
00:11:52,020 --> 00:11:53,020
Aye, I will.
272
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
It's only manners.
273
00:11:54,220 --> 00:11:55,220
Aye. Come.
274
00:12:00,300 --> 00:12:04,020
Is this the new kids in the block, is
it? Welcome, welcome.
275
00:12:04,280 --> 00:12:06,240
That's a beautiful house you've got
yourself there.
276
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
Oh, thank you very much.
277
00:12:08,000 --> 00:12:10,160
Apparently they cannae smell the dog.
278
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
What dog?
279
00:12:11,700 --> 00:12:12,700
Big zebra.
280
00:12:12,900 --> 00:12:14,220
Oh, aye, aye.
281
00:12:14,540 --> 00:12:15,840
What came into you again?
282
00:12:16,860 --> 00:12:17,860
Alsatian.
283
00:12:18,540 --> 00:12:19,680
Alsatian, that's right.
284
00:12:20,240 --> 00:12:21,900
I'd forgotten all about her.
285
00:12:23,080 --> 00:12:27,080
Maybe when you hoover it, the hair will
circulate again.
286
00:12:27,520 --> 00:12:29,460
Hmm. Ash is it?
287
00:12:29,690 --> 00:12:30,529
Uh, yes.
288
00:12:30,530 --> 00:12:31,530
I'm Colin.
289
00:12:31,710 --> 00:12:32,709
And you're?
290
00:12:32,710 --> 00:12:36,370
Iqbal. Iqbal. Good to meet you. How much
do you pay for that across there? Over.
291
00:12:36,550 --> 00:12:38,490
Colin, I don't think you need to ask
that.
292
00:12:38,990 --> 00:12:39,990
Not true.
293
00:12:40,070 --> 00:12:42,050
I'll look it up in Zoopla later on.
294
00:12:43,930 --> 00:12:46,290
Colin lives just one along on this side.
295
00:12:46,870 --> 00:12:49,870
Some of the ones that you guys have got,
except theirs, would be valued a lot
296
00:12:49,870 --> 00:12:50,870
higher.
297
00:12:51,930 --> 00:12:53,570
They've moved here from London, Colin.
298
00:12:54,030 --> 00:12:55,050
London? Really?
299
00:12:55,710 --> 00:12:56,790
You got an Oyster card?
300
00:12:57,330 --> 00:12:59,140
Yes. You cannae use it here.
301
00:13:00,000 --> 00:13:01,380
What brought yous up here, then?
302
00:13:01,800 --> 00:13:05,860
Oh, well, we came up for a holiday last
year and really loved the place, so we
303
00:13:05,860 --> 00:13:06,880
thought, why not move here?
304
00:13:07,380 --> 00:13:08,660
You came on holiday here?
305
00:13:09,100 --> 00:13:11,040
Oh, no, no, no. We were up near Fort
William.
306
00:13:11,280 --> 00:13:13,340
Oh. We rented an eco -lodge. Yeah.
307
00:13:13,660 --> 00:13:14,980
Were you allowed to use Loro?
308
00:13:18,440 --> 00:13:19,440
Beth.
309
00:13:20,360 --> 00:13:23,640
Beth. You'd think they're maybe running
away with something.
310
00:13:24,200 --> 00:13:27,060
You know, like debt or store cards or
that.
311
00:13:27,660 --> 00:13:30,680
We did actually think about buying up
there, but then we thought it might be a
312
00:13:30,680 --> 00:13:32,120
bit too remote to actually live.
313
00:13:32,380 --> 00:13:35,740
Well, we're very happy with where we
ended up, aren't we? Yeah, it's great.
314
00:13:36,120 --> 00:13:37,580
Is there much needing done to it?
315
00:13:38,020 --> 00:13:40,680
No, the carpets need a fucking shampoo
for a start.
316
00:13:42,800 --> 00:13:44,420
We were going to put a new kitchen in.
317
00:13:44,640 --> 00:13:45,640
Oh!
318
00:13:45,660 --> 00:13:48,680
We both love cooking, but, I mean,
there's no rush. We'll just get
319
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
settled in first.
320
00:13:49,920 --> 00:13:52,560
Well, if you need a hand getting your
bearings, just shout.
321
00:13:52,960 --> 00:13:53,479
Mm -hm.
322
00:13:53,480 --> 00:13:56,000
There's a big Morrison's up the top
there, Ash.
323
00:13:56,330 --> 00:13:56,929
Oh, right.
324
00:13:56,930 --> 00:14:01,070
There used to be a wee local shop, but
that's a wee new. Ah, they cannae
325
00:14:01,070 --> 00:14:02,310
with the bigger stores, you see.
326
00:14:02,530 --> 00:14:07,590
It was really just the paupers and the
single fags that kept him going as long
327
00:14:07,590 --> 00:14:08,589
as it did.
328
00:14:08,590 --> 00:14:12,050
There's plenty of nice places to go for
a walk, if you like, that kind of thing.
329
00:14:12,250 --> 00:14:13,750
Yeah, yeah, that sounds nice.
330
00:14:14,030 --> 00:14:18,130
Ah, there's a wee lane at the end of the
street and it takes you to a nice woody
331
00:14:18,130 --> 00:14:19,410
bit. Oh, is there really?
332
00:14:19,690 --> 00:14:21,290
Aye, oh, it's lovely.
333
00:14:22,130 --> 00:14:24,670
I go up there to tip the oil out my
fryer.
334
00:14:26,400 --> 00:14:29,040
Well, there's Loch Lomond. I mean,
that's not far.
335
00:14:29,300 --> 00:14:30,580
Oh, it's gorgeous up there.
336
00:14:31,040 --> 00:14:33,960
Yeah, we had friends who went camping up
there. Oh, they said it was brilliant,
337
00:14:34,020 --> 00:14:35,380
so we're definitely going to give that a
try.
338
00:14:35,700 --> 00:14:37,020
Aye, well, they've banned that now.
339
00:14:37,560 --> 00:14:38,499
Oh, what?
340
00:14:38,500 --> 00:14:40,800
Aye, too many people starting fires and
leaving rubbish.
341
00:14:41,280 --> 00:14:43,740
Aye, and taking dumps without digging a
wee hole.
342
00:14:44,420 --> 00:14:45,640
Just came back.
343
00:14:46,980 --> 00:14:49,560
That's a shame. We were really looking
forward to that, weren't we?
344
00:14:50,220 --> 00:14:52,400
Well, you can definitely go for a day
trip.
345
00:14:52,990 --> 00:14:56,130
Aye, just watch where you're standing.
You'll be fine.
346
00:14:56,890 --> 00:14:58,250
You won't have to go far.
347
00:14:58,470 --> 00:15:01,650
I mean, a couple of hours in the car
from here, you'll hit some great wee
348
00:15:02,250 --> 00:15:05,290
Well, that's why we chose it. We wanted
somewhere that was close to work, but
349
00:15:05,290 --> 00:15:07,410
somewhere that was handy for getting out
to explore.
350
00:15:07,890 --> 00:15:08,890
And what is it you do?
351
00:15:08,990 --> 00:15:10,050
We work for the NHS.
352
00:15:10,510 --> 00:15:11,510
Oh!
353
00:15:14,240 --> 00:15:15,780
Respect. Oh, no, no, no.
354
00:15:16,160 --> 00:15:18,140
No, respect to you, boss.
355
00:15:18,380 --> 00:15:19,379
No, no, no, it's fine.
356
00:15:19,380 --> 00:15:20,380
No, no, no.
357
00:15:20,580 --> 00:15:21,580
No,
358
00:15:21,660 --> 00:15:22,119
no, no.
359
00:15:22,120 --> 00:15:23,180
No, no,
360
00:15:24,160 --> 00:15:25,160
no. Heroes.
361
00:15:26,000 --> 00:15:27,460
Two heroes.
362
00:15:33,220 --> 00:15:36,780
We were all out climbing every Thursday,
weren't we? I was out there with my pot
363
00:15:36,780 --> 00:15:37,780
and a spoon.
364
00:15:37,920 --> 00:15:38,920
I didn't do that.
365
00:15:39,380 --> 00:15:41,980
We've got all the crews there, you know.
They're very heavy.
366
00:15:44,900 --> 00:15:46,380
What bed is it you work for?
367
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
Well, I'm a consultant in public health.
368
00:15:48,860 --> 00:15:49,399
All right.
369
00:15:49,400 --> 00:15:50,319
What's that?
370
00:15:50,320 --> 00:15:51,560
Pain pusher, that one.
371
00:15:52,460 --> 00:15:53,460
What about yourself?
372
00:15:53,680 --> 00:15:54,860
I'm a doctor.
373
00:15:55,280 --> 00:15:57,940
Oh! Oh, a doctor.
374
00:15:58,460 --> 00:15:59,900
Do you do shoulders?
375
00:16:00,380 --> 00:16:02,340
No, no, I'm in cardiology.
376
00:16:03,240 --> 00:16:04,179
Cardiology, eh?
377
00:16:04,180 --> 00:16:08,280
Here, Beth, you're all right if he takes
a heart attack now. Just shout over the
378
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
road.
379
00:16:12,270 --> 00:16:15,890
Here, Beth, can you hear that clicking
when I do that on my shoulder?
380
00:16:16,350 --> 00:16:17,970
That's quite specialist, isn't it?
381
00:16:18,190 --> 00:16:19,510
Take you a while to qualify.
382
00:16:19,930 --> 00:16:20,930
Yeah, seven years.
383
00:16:21,090 --> 00:16:22,490
Seven years, wow.
384
00:16:23,170 --> 00:16:24,750
Took me two to get my foot lift.
385
00:16:25,610 --> 00:16:27,870
Is that seven years in medical school?
386
00:16:28,070 --> 00:16:30,330
No, five and then two years as a junior
doctor.
387
00:16:30,550 --> 00:16:31,550
That's when we met.
388
00:16:31,950 --> 00:16:32,949
Oh, was it?
389
00:16:32,950 --> 00:16:33,950
Was she a nurse?
390
00:16:34,410 --> 00:16:38,430
No. No, I was on secondment to a public
health unit in the same hospital.
391
00:16:38,730 --> 00:16:42,070
So did you not get good enough grades to
be a doctor then?
392
00:16:43,190 --> 00:16:44,190
Sorry?
393
00:16:44,570 --> 00:16:46,430
It's all A's you need, isn't it?
394
00:16:48,270 --> 00:16:49,650
I got a B in woodwork.
395
00:16:49,990 --> 00:16:53,310
No, I just never wanted to go down that
road, really.
396
00:16:53,590 --> 00:16:56,590
I always quite fancied being a
detective.
397
00:16:58,110 --> 00:17:01,750
The hours junior doctors have to do are
terrible, aren't they? I mean, what is
398
00:17:01,750 --> 00:17:03,610
it, 70, 80 hours a week?
399
00:17:03,890 --> 00:17:07,829
Yeah, I mean, the hours can be long and
it is hard work, but you just have to
400
00:17:07,829 --> 00:17:08,569
get through it.
401
00:17:08,569 --> 00:17:10,290
Oh, but it must be very rewarding.
402
00:17:10,750 --> 00:17:14,050
Oh, yeah, it really is. It really makes
you feel like you're making a difference
403
00:17:14,050 --> 00:17:15,050
in someone's life.
404
00:17:15,790 --> 00:17:19,250
See, if you had stuck in, Ash, that
could have been you.
405
00:17:21,650 --> 00:17:22,650
What about A &E?
406
00:17:23,030 --> 00:17:24,030
Do you ever walk there?
407
00:17:24,440 --> 00:17:27,700
Oh, yeah, well, I mean, you have to,
it's so part of your trading.
408
00:17:27,980 --> 00:17:31,340
So, you'll have seen a lot of shoulders,
then, eh?
409
00:17:31,600 --> 00:17:33,860
Aye, you'll have seen more than
shoulders, Christine.
410
00:17:34,180 --> 00:17:36,120
You'll have seen all sorts in there, eh?
411
00:17:36,400 --> 00:17:37,900
Can be quite fun, aren't you?
412
00:17:38,300 --> 00:17:39,740
Have you ever seen an eye hanging out?
413
00:17:40,180 --> 00:17:41,180
Alan.
414
00:17:42,080 --> 00:17:44,440
Stabbing's a big one in there, isn't he?
You've seen a lot of them?
415
00:17:44,800 --> 00:17:45,800
I've seen a few.
416
00:17:45,880 --> 00:17:49,920
If the knife's still in them, do yous
leave it in, or do yous take it out?
417
00:17:50,510 --> 00:17:55,630
You leave it in, Alan. You've got to
leave it in to get the X -ray. I've seen
418
00:17:55,630 --> 00:17:58,170
that in Holby. Do you ever watch Holby,
Akbar?
419
00:17:58,530 --> 00:18:02,950
No. Oh, you should. Maybe save yourself
a couple of years' training.
420
00:18:04,070 --> 00:18:05,390
What's the worst you've ever seen?
421
00:18:06,350 --> 00:18:10,150
It's so long ago. We're more concerned
nowadays we're trying to stop people
422
00:18:10,150 --> 00:18:13,290
ending up in hospital in the first
place. I mean, that's a lot of what I do
423
00:18:13,290 --> 00:18:13,889
my job.
424
00:18:13,890 --> 00:18:18,670
Yeah. The work that Ash is involved with
is really key to the future of the NHS.
425
00:18:19,050 --> 00:18:22,370
Aye, but A &E, I mean, that's the sharp
end, is it not?
426
00:18:22,890 --> 00:18:27,030
Yes, but... My mate's wife, Watson A &E,
she said that one guy came in with a
427
00:18:27,030 --> 00:18:28,250
courgette stuck up his arse.
428
00:18:29,250 --> 00:18:30,670
A courgette?
429
00:18:31,130 --> 00:18:32,310
How did he get up there?
430
00:18:32,610 --> 00:18:35,090
He said he'd fallen backwards onto it
when he was making the dinner.
431
00:18:35,510 --> 00:18:36,510
Aye, that's what he says.
432
00:18:36,750 --> 00:18:38,130
He'll have shoved it up there himself.
433
00:18:38,510 --> 00:18:39,510
Oh, well.
434
00:18:39,850 --> 00:18:42,810
That's one way of getting your five a
day into you.
435
00:18:46,450 --> 00:18:47,830
She also said... No.
436
00:18:48,090 --> 00:18:54,390
She also said that one woman came in
with a mobile phone up her... Front or
437
00:18:54,390 --> 00:18:55,410
back? Front.
438
00:18:56,630 --> 00:18:58,250
Oh, my God.
439
00:18:58,650 --> 00:19:02,050
Christ, I cannae hear mine when it goes
off in the other room. She'd have no
440
00:19:02,050 --> 00:19:03,050
chance.
441
00:19:05,650 --> 00:19:08,030
Christine, when's your oiler man coming?
442
00:19:09,200 --> 00:19:11,440
I heard this one about this guy, right?
443
00:19:11,840 --> 00:19:15,520
Turned up at the hospital, his jacket
always zipped up, and a wee hoovering
444
00:19:15,520 --> 00:19:16,980
wheel was trailing along beside him.
445
00:19:17,200 --> 00:19:21,520
They got him in, examined him, they
found his willy stuck in the hose of the
446
00:19:21,520 --> 00:19:22,840
hoover. Oh, no!
447
00:19:23,660 --> 00:19:26,120
Can you imagine?
448
00:19:26,740 --> 00:19:30,180
I said to my wife, I wonder if it's one
of these wee Henry ones.
449
00:19:30,520 --> 00:19:32,400
That would have wiped the smell off its
face.
450
00:19:39,150 --> 00:19:41,310
Do you do shoulders, Ash?
451
00:19:45,790 --> 00:19:49,550
Yeah, yeah, it's basically the same
layout as this, yeah. We did talk about
452
00:19:49,550 --> 00:19:53,190
knocking through the dining room at one
time and making it open plan. Oh, yeah,
453
00:19:53,190 --> 00:19:54,190
I think that's what we'll do.
454
00:19:54,430 --> 00:19:58,110
We ripped out all our units on one side
and put an island in. Oh, I like an
455
00:19:58,110 --> 00:19:59,110
island in the kitchen.
456
00:19:59,370 --> 00:20:00,370
Yeah.
457
00:20:00,990 --> 00:20:04,550
Listen, Alan's in the building trade. If
you ever need any work done, just give
458
00:20:04,550 --> 00:20:05,550
us a shout.
459
00:20:06,720 --> 00:20:08,540
Yeah, no, I'll have a chat with Iqbal.
460
00:20:08,900 --> 00:20:10,660
Sorry, I did have one question.
461
00:20:11,000 --> 00:20:11,599
Oh, yes?
462
00:20:11,600 --> 00:20:13,620
What's the best gym to join here?
463
00:20:14,040 --> 00:20:18,280
Oh, well, there's the leisure centre and
that's got a pool, I know that.
464
00:20:18,740 --> 00:20:20,080
Has it got a gym, though?
465
00:20:20,320 --> 00:20:23,360
I think that's closed now. I think they
had to close that.
466
00:20:23,620 --> 00:20:24,379
Did they?
467
00:20:24,380 --> 00:20:26,620
Yeah, remember they found that spy hole
in the shower?
468
00:20:27,020 --> 00:20:28,020
Oh, yes.
469
00:20:29,200 --> 00:20:33,720
Were they not thinking about building
one of those 24 -hour ones by the
470
00:20:35,629 --> 00:20:36,830
No, that's not happening.
471
00:20:37,390 --> 00:20:39,510
Oh. They couldn't get the planning
permission.
472
00:20:40,530 --> 00:20:41,530
That's a shame.
473
00:20:41,730 --> 00:20:42,810
I wonder what they'll do with it.
474
00:20:43,210 --> 00:20:44,930
There's going to be a drive -through at
McDonald's.
475
00:20:46,590 --> 00:20:49,990
It's awful, awful stiff when I get up in
the morning.
476
00:20:50,610 --> 00:20:52,130
What's your GP said about it?
477
00:20:52,630 --> 00:20:53,630
Wee, my girl.
478
00:20:53,990 --> 00:20:57,530
Christ, you could be sat there with your
head under your arm and he'd still tell
479
00:20:57,530 --> 00:20:59,990
you to take two paracetamol and dial
111.
480
00:21:01,210 --> 00:21:03,390
Can you lift your arm up as high as you
can?
481
00:21:03,610 --> 00:21:04,610
All right.
482
00:21:07,910 --> 00:21:10,570
Apologies if I'm kicking up a bit of a
biff.
483
00:21:11,290 --> 00:21:15,490
Once this boy was up and running, I'll
be back to my usual standards.
484
00:21:17,270 --> 00:21:18,770
And out to the side?
485
00:21:20,130 --> 00:21:23,230
You ready? You got any WD -40?
486
00:21:24,450 --> 00:21:25,510
Cheeky wee bastard.
487
00:21:26,530 --> 00:21:27,690
Excuse me, Doctor.
488
00:21:28,030 --> 00:21:29,690
You don't have to call me Doctor.
489
00:21:30,130 --> 00:21:31,230
I'm not your Doctor.
490
00:21:32,000 --> 00:21:34,680
Um, can you rotate your whole arm? Oh,
right.
491
00:21:34,940 --> 00:21:35,940
Oh, oh.
492
00:21:37,280 --> 00:21:39,420
Do it with the other one. See if you
take off.
493
00:21:40,960 --> 00:21:43,000
I'll take your fucking head off.
494
00:21:44,280 --> 00:21:45,280
Sorry, Doctor.
495
00:21:45,560 --> 00:21:46,560
It's OK.
496
00:21:46,600 --> 00:21:50,160
Um, I don't think there's anything to
worry about, to be honest. It's probably
497
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
just some stiffness.
498
00:21:51,520 --> 00:21:54,200
Ask your doctor if they can refer you to
a physio. They might have some
499
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
stretches you can try.
500
00:21:55,900 --> 00:21:59,620
Stretches? I mean, you don't want to
just take painkillers forever.
501
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
No.
502
00:22:01,500 --> 00:22:03,140
If I did, could you get me them?
503
00:22:04,680 --> 00:22:05,680
What's happening here?
504
00:22:05,840 --> 00:22:08,620
I was just having a look at Christine's
shoulder.
505
00:22:08,900 --> 00:22:10,780
Oh, he's got a lovely manner.
506
00:22:11,360 --> 00:22:13,420
Lovely soft hands, ish.
507
00:22:14,140 --> 00:22:15,880
I don't think that's very appropriate.
508
00:22:17,660 --> 00:22:23,320
Did you get a look at her kitchen then,
did you? I did, thank you.
509
00:22:23,560 --> 00:22:27,140
Tiny, isn't it? You put a big extension
at the back. Oh, that's what we're going
510
00:22:27,140 --> 00:22:27,659
to do.
511
00:22:27,660 --> 00:22:28,159
Are you?
512
00:22:28,160 --> 00:22:31,170
Yeah. We're going to knock through to
the dining room, then put big double
513
00:22:31,170 --> 00:22:33,290
in so we can open up the whole house out
to the garden.
514
00:22:33,530 --> 00:22:35,170
Oh, you're quite keen gardeners, then?
515
00:22:35,470 --> 00:22:38,930
Oh, yeah, yeah. I can't wait to get out
there with my spade. Well, you'd better
516
00:22:38,930 --> 00:22:43,250
watch where you're sticking it, because
that Labrador that they had before Big
517
00:22:43,250 --> 00:22:44,850
Sheba will be up the back somewhere.
518
00:22:45,350 --> 00:22:47,670
Well, I think it sounds fantastic, Ash.
519
00:22:48,170 --> 00:22:49,930
You're certainly going to be kept busy.
520
00:22:50,150 --> 00:22:51,530
Yeah, plenty of time, though.
521
00:22:51,930 --> 00:22:52,930
Kitchen first.
522
00:22:53,110 --> 00:22:55,630
Well, if your kitchen's out of action,
you'll no go hungry.
523
00:22:55,890 --> 00:22:58,110
You're well -placed for takeaways round
about here, aren't you?
524
00:22:58,490 --> 00:22:59,249
It's good, aye?
525
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
Papa John's?
526
00:23:00,450 --> 00:23:01,450
No.
527
00:23:01,890 --> 00:23:06,390
Domino's? And there's a good Chinese as
well. Do you like Chinese?
528
00:23:06,650 --> 00:23:09,430
Well, um... The New City. That's
tremendous.
529
00:23:09,870 --> 00:23:11,250
Wait till you try the spare ribs.
530
00:23:12,470 --> 00:23:14,550
There's never any spare when he's
around.
531
00:23:14,910 --> 00:23:18,150
We actually... Do you get any menus you
could give them away with them, Beth?
532
00:23:18,510 --> 00:23:19,990
Oh, I might do some where.
533
00:23:20,250 --> 00:23:22,870
Well, see if you've got one for the
happy friar.
534
00:23:23,350 --> 00:23:24,950
Do you like chippy this?
535
00:23:25,560 --> 00:23:30,320
Sorry, as in fish and chip shop? Yes,
you'll never have tasted one like this
536
00:23:30,320 --> 00:23:31,760
London. What's it like, Alan?
537
00:23:32,320 --> 00:23:34,680
I actually prefer Marco's. What?
538
00:23:34,880 --> 00:23:35,739
I do, aye.
539
00:23:35,740 --> 00:23:37,160
I think his chips are better.
540
00:23:37,400 --> 00:23:43,420
Thicker? Oh, don't fucking listen to
him, he's talking pish. No, once you
541
00:23:43,420 --> 00:23:48,180
experienced a haddock supper from the
happy fryer, you'll wish you'd moved
542
00:23:48,180 --> 00:23:49,159
years ago.
543
00:23:49,160 --> 00:23:50,520
We don't really eat takeaways.
544
00:23:51,160 --> 00:23:52,160
What?
545
00:23:53,700 --> 00:23:56,280
We're not really big fans of takeaway
food.
546
00:23:56,740 --> 00:23:58,220
What do you do if you want a pizza?
547
00:23:58,900 --> 00:23:59,900
We make one.
548
00:24:00,140 --> 00:24:01,140
Eh?
549
00:24:01,240 --> 00:24:02,420
We make our own.
550
00:24:02,820 --> 00:24:03,820
Out of what?
551
00:24:05,140 --> 00:24:07,220
OK, here's a couple for you.
552
00:24:07,820 --> 00:24:13,620
There's the Chinese one and a couple of
pizza places and a nice Indian, the
553
00:24:13,620 --> 00:24:17,120
Shazni, and that's got a wee coupon on
it that you're very welcome to.
554
00:24:18,720 --> 00:24:19,720
Thanks.
555
00:24:20,860 --> 00:24:22,840
So when do you start your new job, then?
556
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
Next week.
557
00:24:24,860 --> 00:24:26,980
What is it you said you do again, Ash?
558
00:24:27,180 --> 00:24:29,060
I'm a consultant in public health.
559
00:24:29,640 --> 00:24:30,900
So what does that involve?
560
00:24:31,680 --> 00:24:35,820
It's really just overseeing policy
around health and well -being, looking
561
00:24:35,820 --> 00:24:39,260
ways we can improve health outcomes
within the population, looking at what
562
00:24:39,260 --> 00:24:43,260
factors influence those outcomes, you
know, like where you live and what you
563
00:24:43,260 --> 00:24:46,700
eat. Now, that sounds very interesting.
564
00:24:47,440 --> 00:24:49,420
Can you get painkillers, Ash?
565
00:24:51,340 --> 00:24:53,420
Right, would anybody else like another
cup of tea?
566
00:24:53,740 --> 00:24:54,860
Oh, yes. Aye, go on.
567
00:24:55,180 --> 00:24:56,180
Yes, please.
568
00:24:56,720 --> 00:25:00,080
Bless you, Beth. Oh, she's an angel,
that one.
569
00:25:00,300 --> 00:25:01,119
I'll have one.
570
00:25:01,120 --> 00:25:03,680
I tell you what, I'll be having one of
these donuts and all.
571
00:25:03,880 --> 00:25:05,800
It's a nice wee spread she's put on for
you.
572
00:25:06,140 --> 00:25:07,260
No, I brought them.
573
00:25:07,500 --> 00:25:08,199
Did you?
574
00:25:08,200 --> 00:25:09,200
Aye, she made me.
575
00:25:09,680 --> 00:25:11,180
Oh, well, then. What's left?
576
00:25:11,540 --> 00:25:17,040
One raspberry, one fudge sundae, two
chocolate dreamies, an apple pie and two
577
00:25:17,040 --> 00:25:17,699
plain rings.
578
00:25:17,700 --> 00:25:18,700
Oh, that's tremendous.
579
00:25:18,900 --> 00:25:20,440
What do you have, Eric? Fudge.
580
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
Who was it?
581
00:25:22,220 --> 00:25:23,220
Delicious.
582
00:25:23,640 --> 00:25:24,640
What about you, Michelle?
583
00:25:25,220 --> 00:25:26,220
Apple pie.
584
00:25:27,040 --> 00:25:30,580
I had the caramel and custard, but there
was only one of them.
585
00:25:30,800 --> 00:25:32,180
Aye, a wee limited edition.
586
00:25:32,500 --> 00:25:33,560
Alan, what are you going for?
587
00:25:33,840 --> 00:25:34,840
A bit of raspberry.
588
00:25:34,860 --> 00:25:35,860
What about you guys?
589
00:25:35,980 --> 00:25:39,900
Oh, no, we're fine, thank you. Oh, come
on, a wee donut with a cup of tea.
590
00:25:40,120 --> 00:25:41,039
No, thank you.
591
00:25:41,040 --> 00:25:41,999
Why not?
592
00:25:42,000 --> 00:25:45,860
Oh, come on, Ash. Aye, go on. Come on,
Ash, why are you then?
593
00:25:46,080 --> 00:25:47,800
No, I know it.
594
00:25:49,340 --> 00:25:52,820
Well, they're full of sugar, they
contain salt, they have God knows how
595
00:25:52,820 --> 00:25:56,780
chemicals. They're deep -fried and full
of saturated fat, so they're horrendous
596
00:25:56,780 --> 00:26:00,380
for your heart, not to mention the links
to obesity and raised cholesterol.
597
00:26:00,880 --> 00:26:04,700
And there's also a lot of research that
suggests that wheat, which of course is
598
00:26:04,700 --> 00:26:09,160
what the dough itself is made of and
which contains gluten, is a trigger for
599
00:26:09,160 --> 00:26:12,300
lot of the autoimmune conditions that
we're seeing more and more of these
600
00:26:13,000 --> 00:26:17,520
So basically they're empty calories and
they have no nutritional value and they
601
00:26:17,520 --> 00:26:21,340
do actual harm to your physical health,
which we as public health professionals
602
00:26:21,340 --> 00:26:26,320
then have to deal with the effects of.
So no, I won't have a donut. Thank you.
603
00:26:31,160 --> 00:26:32,160
Christine?
604
00:26:33,060 --> 00:26:34,380
Chocolate Jimmy, please.
605
00:26:55,210 --> 00:26:56,210
What have you got?
606
00:26:56,830 --> 00:26:57,830
A plain ring.
607
00:26:58,610 --> 00:26:59,610
Is that all right?
608
00:26:59,790 --> 00:27:00,790
It's tremendous.
609
00:27:01,430 --> 00:27:02,430
That's beautiful.
610
00:27:02,610 --> 00:27:05,910
He seems very nice.
611
00:27:06,350 --> 00:27:07,790
Yeah, she's nice too.
612
00:27:08,090 --> 00:27:11,510
I think they'll love it here. I really
do. Once they get settled in.
613
00:27:14,230 --> 00:27:15,230
I'll make that.
614
00:27:15,290 --> 00:27:17,530
How's this? That might be your boiler,
ma 'am.
615
00:27:21,550 --> 00:27:22,550
Hello?
616
00:27:24,480 --> 00:27:25,480
Finally!
617
00:27:27,000 --> 00:27:29,020
Right, I'll be out in five minutes.
618
00:27:29,640 --> 00:27:32,580
Eh? Cos I've been a fucking doughnut.
46618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.