All language subtitles for two_doors_down_s05e04_girls_night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:02,740 Is that your way? 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,540 Aye. 3 00:00:04,700 --> 00:00:08,039 What time do you think we'll be here till? I don't know, 11 maybe? 4 00:00:08,400 --> 00:00:09,400 11? 5 00:00:09,540 --> 00:00:10,540 What the hell? 6 00:00:10,680 --> 00:00:13,740 Well, by the time we have a wee glass of wine or two and hear everybody's news. 7 00:00:14,040 --> 00:00:15,060 You see them all the time? 8 00:00:15,600 --> 00:00:16,459 What news? 9 00:00:16,460 --> 00:00:17,860 Never you mind, Alan. 10 00:00:18,140 --> 00:00:20,380 It's a girls' night and that's what we do. 11 00:00:20,700 --> 00:00:24,640 We put something sparsely on, we have a few drinks and we get a proper catch 12 00:00:24,640 --> 00:00:26,020 -up. Fair enough. 13 00:00:26,620 --> 00:00:27,620 So who are you going to meet? 14 00:00:27,940 --> 00:00:28,940 Davy Mackay. 15 00:00:29,000 --> 00:00:29,738 Davy M? 16 00:00:29,740 --> 00:00:32,810 Aye. I heard he split up with Linda. Is that right enough? 17 00:00:33,230 --> 00:00:34,230 Aye, I think so. 18 00:00:34,330 --> 00:00:36,170 And isn't he talking about taking a job in Dubai? 19 00:00:36,750 --> 00:00:38,430 Aye. Well, I'm not sure what happened with that. 20 00:00:38,770 --> 00:00:40,910 Oh, you're going to have plenty to catch up on. 21 00:00:41,450 --> 00:00:42,450 What are you going to do? 22 00:00:42,930 --> 00:00:43,930 Work for people. 23 00:01:01,700 --> 00:01:02,700 Thanks, Michelle. 24 00:01:02,820 --> 00:01:05,780 Give me your coats. I'll hang them up for you. Use the hanger, please, 25 00:01:05,880 --> 00:01:07,600 Mine's actual leather. 26 00:01:10,680 --> 00:01:11,680 Right. 27 00:01:16,000 --> 00:01:17,060 Sit yourselves down. 28 00:01:17,300 --> 00:01:18,600 Thanks for asking us over. 29 00:01:18,940 --> 00:01:20,880 I'll get any excuse for a wee girl's night. 30 00:01:21,780 --> 00:01:24,040 We've been looking forward to it all week, haven't we, Cathy? 31 00:01:24,380 --> 00:01:25,380 Have we? 32 00:01:26,880 --> 00:01:28,740 So did Eric and Colin get away OK? 33 00:01:29,160 --> 00:01:30,160 Yes, they did. 34 00:01:30,700 --> 00:01:33,660 quarter to six the taxi came. Oh, my God. 35 00:01:33,940 --> 00:01:37,280 I set the alarm for five so we could have sex before he went. 36 00:01:38,860 --> 00:01:41,300 And, uh, was it the Algarve they went? 37 00:01:42,040 --> 00:01:43,040 Uh, yes. 38 00:01:43,120 --> 00:01:46,120 I had no idea Eric even played golf, to be honest. 39 00:01:46,440 --> 00:01:47,440 Yeah, he does. 40 00:01:47,500 --> 00:01:48,820 You're shit at it, though, Michelle. 41 00:01:49,640 --> 00:01:53,360 Right, so, uh, what do you want to drink? A wee glass of Prosecco? 42 00:01:53,620 --> 00:01:54,458 Woo -hoo! 43 00:01:54,460 --> 00:01:58,100 Oh! I brought Prosecco. I've got a bottle open. I'll pop that in the 44 00:01:58,480 --> 00:02:00,080 Cathy, glass of Prosecco for you? 45 00:02:00,320 --> 00:02:01,320 Yes, please, honey. 46 00:02:01,500 --> 00:02:03,320 Oh, and there's vodka in there as well. 47 00:02:03,580 --> 00:02:04,580 All right, will we? 48 00:02:04,680 --> 00:02:08,560 We'll maybe save that for later only. Yeah, give it 15 in the freezer. 49 00:02:09,820 --> 00:02:10,820 This is nice. 50 00:02:11,620 --> 00:02:12,620 Give me a break. 51 00:02:13,020 --> 00:02:15,660 What? I'm sleeping in the fucking brownies. 52 00:02:15,880 --> 00:02:18,580 I mean, what are we going to end up doing? All getting under the duvet with 53 00:02:18,580 --> 00:02:21,020 torches and swapping felt tip pads? 54 00:02:21,800 --> 00:02:23,360 Cathy, just enjoy yourself. 55 00:02:23,910 --> 00:02:24,930 What else would you be doing? 56 00:02:26,890 --> 00:02:28,030 Right, here we go. 57 00:02:28,530 --> 00:02:30,450 Oh, thanks, Michelle, honey. 58 00:02:30,950 --> 00:02:32,630 Yes, thanks, Michelle. 59 00:02:36,850 --> 00:02:37,910 Oh, lovely. 60 00:02:38,790 --> 00:02:40,530 So, Alan off out, is he? 61 00:02:40,830 --> 00:02:42,790 Yeah, he's on his way out to meet his friend Davy. 62 00:02:43,530 --> 00:02:47,870 Anyway, rule number one of girls' night, no talking about your other half. 63 00:02:48,270 --> 00:02:52,450 Oh. Oh, we did this thing at my pal Louise's head night where if you mention 64 00:02:52,450 --> 00:02:54,400 your partner's name, you have to... Do a shot. 65 00:02:55,100 --> 00:02:56,079 Oh, dear. 66 00:02:56,080 --> 00:02:57,260 It was such a laugh. 67 00:02:57,540 --> 00:02:58,540 We were up for a pet. 68 00:02:59,060 --> 00:03:00,620 That is a good idea. Let's do that. 69 00:03:00,980 --> 00:03:04,060 Yeah. I mean, we can if you want to. 70 00:03:05,120 --> 00:03:06,240 Beth, are you up for that? 71 00:03:07,020 --> 00:03:08,360 OK. Yeah. 72 00:03:10,120 --> 00:03:11,120 Kathy? 73 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 Colin. 74 00:03:29,360 --> 00:03:30,360 Hello, Michelle. 75 00:03:30,640 --> 00:03:31,640 You've come. 76 00:03:32,100 --> 00:03:34,300 Oh, it's so good to see you. 77 00:03:36,340 --> 00:03:37,420 How are you doing? 78 00:03:37,620 --> 00:03:40,020 Ah, not bad, Michelle, not bad. 79 00:03:40,360 --> 00:03:43,600 Awful lot of dog duck lying in the pavements at the minute. 80 00:03:43,840 --> 00:03:45,280 You've not stood on anything, have you? 81 00:03:46,380 --> 00:03:49,840 I don't think so. Have a wee check for me hen, will you? 82 00:03:51,560 --> 00:03:52,560 No, 83 00:03:53,280 --> 00:03:54,280 you're all right. 84 00:03:54,840 --> 00:03:57,880 I went into one last week with my crocs on. 85 00:03:58,560 --> 00:03:59,880 Fucking mess that was. 86 00:04:00,720 --> 00:04:02,680 Anyway. Oh, hi, Christine. 87 00:04:03,040 --> 00:04:04,040 Oh, hi, Beth. 88 00:04:04,680 --> 00:04:06,480 Oh, there's Kath. Hi, Kath. 89 00:04:07,400 --> 00:04:10,620 What are you so dolled up for? 90 00:04:10,920 --> 00:04:13,120 Oh, just because it's a girl's night. 91 00:04:13,840 --> 00:04:16,940 Well, it's where all the sparkly gear and the hair are brushed. 92 00:04:17,180 --> 00:04:18,180 Are we going out? 93 00:04:19,100 --> 00:04:20,160 No, no, no. 94 00:04:20,440 --> 00:04:23,440 It was just a chance to put something nice on and get a bit done up. 95 00:04:23,820 --> 00:04:26,560 Well, what's the point of that if it's only us? 96 00:04:27,270 --> 00:04:31,030 Well, listen, sit yourself down. You're here and that's all that matters. Do you 97 00:04:31,030 --> 00:04:32,290 want me to pop that in the fridge for you? 98 00:04:32,870 --> 00:04:35,250 What? Do you want me to pop that in the fridge? 99 00:04:36,070 --> 00:04:38,410 Why would I put that in the fridge? That's my knitting. 100 00:04:39,050 --> 00:04:40,490 Your knitting? Oh, great. 101 00:04:40,930 --> 00:04:45,070 Oh, well, when you said it was a woman's night, I thought we'd be sitting round 102 00:04:45,070 --> 00:04:48,410 with cups of tea and I would take the chance to get on with my knitting. 103 00:04:48,630 --> 00:04:50,930 Oh, I don't think that's quite what she had in mind. 104 00:04:51,400 --> 00:04:56,380 I was thinking more two glasses of Fez, maybe some little nibbles and maybe even 105 00:04:56,380 --> 00:05:01,880 watch a wee film later on. Oh, if I'd known that, I'd have picked something 106 00:05:01,880 --> 00:05:03,440 fresh in my bottom half. 107 00:05:04,740 --> 00:05:07,400 You sit yourself down, I'll get you a wee drink. 108 00:05:08,600 --> 00:05:10,600 So, what is it you're knitting, Christine? 109 00:05:10,940 --> 00:05:11,940 Quickly, Michelle! 110 00:05:12,670 --> 00:05:15,790 I'm doing a wee cardigan for Madison's birthday. 111 00:05:16,170 --> 00:05:21,210 Oh, she's going to love that, her granny knitting her a cardigan. I got the 112 00:05:21,210 --> 00:05:22,410 pattern off of Pat. 113 00:05:23,070 --> 00:05:26,890 She was a very big knitter before the amputation. 114 00:05:27,510 --> 00:05:29,370 It was my gran who taught me to knit. 115 00:05:29,670 --> 00:05:36,610 Was it, Beth? And was she missing any limbs or...? That's 116 00:05:36,610 --> 00:05:37,870 her going to be three. 117 00:05:38,640 --> 00:05:43,440 So I'm knitting her a wee cardie with an elephant in the front. Aw, that's 118 00:05:43,440 --> 00:05:45,380 lovely. Does she like elephants? 119 00:05:45,780 --> 00:05:48,080 Well, she'd better, cos I've been at it for a fortnight. 120 00:05:49,220 --> 00:05:50,420 She's going to love it. 121 00:05:50,980 --> 00:05:55,020 My granny used to knit things for me when I was young. You know, the wee 122 00:05:55,020 --> 00:05:56,100 and the scarves. Aw. 123 00:05:56,360 --> 00:05:59,240 The wee bobble hats and the pom -poms. Oh! 124 00:05:59,780 --> 00:06:03,720 Oh! I can't talk about it. Oh, Michelle. 125 00:06:04,380 --> 00:06:05,760 No, I'm fine. Fine. 126 00:06:06,060 --> 00:06:07,060 Aw. 127 00:06:08,360 --> 00:06:09,700 I totally forgot your shot. 128 00:06:11,540 --> 00:06:12,540 Here, Beth. 129 00:06:12,600 --> 00:06:15,780 Remember that knitting machine I was looking at in Argos? 130 00:06:16,120 --> 00:06:17,119 I do. 131 00:06:17,120 --> 00:06:21,080 Well, I wish to Christ I had bought that instead of that fucking soda stream. 132 00:06:22,220 --> 00:06:24,320 Right, here we go. 133 00:06:29,460 --> 00:06:30,540 What's all this? 134 00:06:30,880 --> 00:06:32,200 We're playing a game, Christine. 135 00:06:33,290 --> 00:06:36,670 Every time someone mentions their partner's name, they have to take a 136 00:06:36,670 --> 00:06:40,350 Cathy here has already said Colin once, so she has to do one. 137 00:06:43,090 --> 00:06:44,090 What is it? 138 00:06:45,290 --> 00:06:46,510 Sambuca. Oh! 139 00:06:47,690 --> 00:06:48,690 Ready? 140 00:06:49,890 --> 00:06:50,890 Woo! 141 00:06:52,250 --> 00:06:53,250 What's it like? 142 00:06:53,910 --> 00:06:54,910 Colin. 143 00:06:58,370 --> 00:06:59,950 I bless you, Michelle. 144 00:07:04,300 --> 00:07:05,300 They're good. 145 00:07:05,320 --> 00:07:06,320 Oh, yes. 146 00:07:06,360 --> 00:07:08,040 They're nice and thick, aren't they? 147 00:07:08,820 --> 00:07:11,400 Better than the wee thin ones that you buy, Beth. 148 00:07:12,640 --> 00:07:14,520 So you were saying about the swimming, Beth? 149 00:07:14,740 --> 00:07:16,000 Oh, yes. 150 00:07:16,420 --> 00:07:19,740 See, the difference when you go in, it's one of those all -women sessions. 151 00:07:20,180 --> 00:07:22,920 Oh, I know. The gym's the same. It's calm. 152 00:07:23,140 --> 00:07:26,760 You don't have people racing up and down and you can stop and have a wee chat. 153 00:07:27,180 --> 00:07:31,740 What I hate is when you get the guys from the gym stayed in. Oh, yeah, but 154 00:07:31,740 --> 00:07:32,740 can't stand that. 155 00:07:33,200 --> 00:07:35,380 Just makes you feel like you need to cover yourself up. 156 00:07:36,060 --> 00:07:41,940 I always pull my jumper down at the back when I get on the bus, just in case I 157 00:07:41,940 --> 00:07:43,440 send off the wrong signals. 158 00:07:44,480 --> 00:07:48,820 Well, I wish more people would cover themselves up. In the changing rooms, at 159 00:07:48,820 --> 00:07:51,460 least. Oh, the big hairy moth. 160 00:07:51,720 --> 00:07:55,740 Who wants to see that? 161 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 God, I know. 162 00:07:57,120 --> 00:07:58,420 Oh, I've seen Beth twice. 163 00:08:00,330 --> 00:08:04,470 What are your options, though, eh? All that waxing and plucking. 164 00:08:05,550 --> 00:08:07,090 Do you not bother, Christine? 165 00:08:07,950 --> 00:08:09,690 No, I do not. 166 00:08:09,930 --> 00:08:10,929 Oh, God. 167 00:08:10,930 --> 00:08:12,950 Not even a wee tidy up? 168 00:08:13,190 --> 00:08:18,670 Nope. It's yes to the eyebrows, yes to the top lip, but downstairs is its own 169 00:08:18,670 --> 00:08:19,930 boss. Oh! 170 00:08:22,090 --> 00:08:26,070 Oh, you can't beat a girls' night, eh? You can just talk about anything. 171 00:08:26,650 --> 00:08:27,650 Absolutely. 172 00:08:28,090 --> 00:08:29,570 Except men, right? 173 00:08:29,910 --> 00:08:31,690 Right. No talking about men. 174 00:08:31,990 --> 00:08:33,409 That just ends in tears. 175 00:08:33,650 --> 00:08:38,010 That's the only thing about all girls, isn't it? There's always an argument and 176 00:08:38,010 --> 00:08:40,110 always somebody in tears by the end of the night. 177 00:08:40,429 --> 00:08:41,530 No, none of that. 178 00:08:41,730 --> 00:08:45,870 No tears, no falling out, and I promise not to mention Eric. 179 00:08:49,640 --> 00:08:51,880 Ah, you'll need a one of them wee drinks now, Beth. 180 00:08:53,820 --> 00:08:55,680 Don't worry, Beth, I'll do one with you. 181 00:08:56,200 --> 00:09:01,300 Aye, I'll do a handful of Chris. Chris, pass us that bowl over, will you? Here 182 00:09:01,300 --> 00:09:01,959 we go. 183 00:09:01,960 --> 00:09:02,919 Here we go. 184 00:09:02,920 --> 00:09:03,920 Thank you. 185 00:09:04,640 --> 00:09:05,980 Right, we're ready. 186 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 After three. 187 00:09:08,500 --> 00:09:10,320 One, two, three. 188 00:09:20,760 --> 00:09:24,420 Well, soon as I've done one, I get to say a wee tiny thing about Alan. 189 00:09:24,700 --> 00:09:25,840 Oh, Alan. 190 00:09:26,600 --> 00:09:28,860 Big old Alan in his big dirty van. 191 00:09:29,960 --> 00:09:31,880 It's just a wee thing, I promise. 192 00:09:32,280 --> 00:09:33,280 Go on, Michelle. 193 00:09:33,980 --> 00:09:37,000 He's just... He never makes an effort about anything. 194 00:09:37,720 --> 00:09:41,920 I mean, look, we organised this night weeks ago, and we went to the Trouble to 195 00:09:41,920 --> 00:09:45,880 think about what to bring and what to wear, and he just texts his mate at the 196 00:09:45,880 --> 00:09:49,060 last minute and sails off down the pub in his old joggy buttons. 197 00:09:49,440 --> 00:09:51,360 Ah, he's never out of them, Michelle. 198 00:09:51,660 --> 00:09:54,140 It's as if they're glued to his arse. He's a nightmare, Christine. 199 00:09:54,340 --> 00:09:56,880 I buy new stuff from him all the time, but he just slings it in the drawer. 200 00:09:57,380 --> 00:10:00,940 I bought Colin a cashmere jumper last week. No. 201 00:10:01,240 --> 00:10:03,840 And a pair of pants that make his cock look bigger. 202 00:10:06,730 --> 00:10:10,010 I've spent years trying to get Eric to smarten himself up. 203 00:10:10,250 --> 00:10:12,330 I always think Eric dresses quite nice. 204 00:10:12,590 --> 00:10:13,590 How much of that you had? 205 00:10:14,970 --> 00:10:17,130 High and mighty he goes to Michelle. 206 00:10:17,590 --> 00:10:19,210 Less high, mere mighty. 207 00:10:21,210 --> 00:10:24,710 You don't know how lucky you are with Colin, Cathy. 208 00:10:24,970 --> 00:10:25,970 Oh, I know. 209 00:10:26,230 --> 00:10:28,630 You're just so well turned out, the both of you. 210 00:10:29,390 --> 00:10:32,130 And, you know, you always seem to get along so well. 211 00:10:33,030 --> 00:10:34,030 Thanks, Michelle. 212 00:10:34,540 --> 00:10:37,620 Our relationship has a very, very strong foundation. 213 00:10:38,240 --> 00:10:43,100 I find if you're happy in the bedroom, you're happy in every room. 214 00:10:43,860 --> 00:10:45,600 And sometimes the garage. 215 00:10:46,720 --> 00:10:49,420 Do you ever fall out? 216 00:10:50,220 --> 00:10:53,360 And, well, sometimes. 217 00:10:54,620 --> 00:10:55,620 What about? 218 00:10:55,920 --> 00:10:57,520 Oh, just the odd little thing he does. 219 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 Got jazz? 220 00:11:01,300 --> 00:11:03,420 Go on, spill the beans, Kathy. 221 00:11:06,080 --> 00:11:08,320 Well, I don't like the way he pees. 222 00:11:08,620 --> 00:11:09,620 Oh. Eh? 223 00:11:10,040 --> 00:11:11,560 You know, straight into the water. 224 00:11:12,000 --> 00:11:13,120 Oh, the noise. 225 00:11:13,620 --> 00:11:16,740 I've told him to try and bounce it off his sides or put some paper down, but he 226 00:11:16,740 --> 00:11:18,420 just keeps doing it. 227 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 Aye. 228 00:11:20,140 --> 00:11:23,140 They enjoy aiming for things, Kath. 229 00:11:23,440 --> 00:11:25,540 They're trained for it when they're wee boys. 230 00:11:26,080 --> 00:11:28,940 Zip down, wink you, fire straight ahead. 231 00:11:29,740 --> 00:11:32,640 Well, I'm not even going to start with the noises that Alan makes. 232 00:11:34,960 --> 00:11:37,980 In fact, can I ask you a wee question? 233 00:11:38,540 --> 00:11:42,400 Hmm? Do they ever, like, just break wind in front of you? 234 00:11:43,000 --> 00:11:47,200 Oh, well... Yes, the little squeaky ones. 235 00:11:48,340 --> 00:11:50,460 Alan does them right in front of me. 236 00:11:50,980 --> 00:11:53,580 That does not surprise me, Michelle. 237 00:11:54,200 --> 00:11:58,680 It's safe as being drinking or eating anything spicy. Oh, my God, you need a 238 00:11:58,680 --> 00:11:59,680 mask. 239 00:11:59,860 --> 00:12:04,860 That is where living on your own gives you a great deal of freedom, Michelle, 240 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 yeah? 241 00:12:06,220 --> 00:12:09,980 Mind you, there is the occasional evening I've got to light a wee candle. 242 00:12:10,600 --> 00:12:12,080 And what about Eric, Beth? 243 00:12:12,300 --> 00:12:14,460 Does he do anything that gets on your nerves? 244 00:12:14,800 --> 00:12:17,240 Oh, Christ, where do you start? 245 00:12:18,260 --> 00:12:21,080 Well, actually, Eric's pretty easy to live with. 246 00:12:22,350 --> 00:12:24,590 There must be some things he does. 247 00:12:24,870 --> 00:12:30,050 Aye, the big yawns when he's back to... Or when he talks. 248 00:12:30,830 --> 00:12:32,630 I hate it when he talks. 249 00:12:33,510 --> 00:12:34,510 Well, 250 00:12:35,170 --> 00:12:39,210 I suppose, I mean, he does have a habit of trimming his nose hair at the 251 00:12:39,210 --> 00:12:41,870 dressing table and it all goes into my cotton wool. 252 00:12:42,930 --> 00:12:44,150 That is so gross. 253 00:12:44,570 --> 00:12:48,730 Oh, yes, and he cuts his toenails when he has a bath, so when I go for a 254 00:12:48,790 --> 00:12:51,470 I stand on them. OK, that is annoying. 255 00:12:52,110 --> 00:12:58,190 Oh, but if there's one thing he does that really does annoy me, when he does 256 00:12:58,190 --> 00:13:02,110 number two... Oh, Jesus, this is going to be like something with the exorcist. 257 00:13:02,230 --> 00:13:03,490 No, no, no, it's not the noise. 258 00:13:03,690 --> 00:13:08,930 When he comes out, he always says, without fail, well, that was a day's 259 00:13:08,930 --> 00:13:09,930 itself. 260 00:13:10,130 --> 00:13:11,130 Oh, Beth! 261 00:13:12,650 --> 00:13:15,970 I do not know how she has lived with him all these years. 262 00:13:16,650 --> 00:13:21,790 If Eric shat in my loo, I would rip it out and buy a new one. 263 00:13:22,670 --> 00:13:23,670 Poor Eric. 264 00:13:24,110 --> 00:13:26,570 She deserves a medal. 265 00:13:26,830 --> 00:13:28,010 Oh, he's all right. 266 00:13:29,090 --> 00:13:35,170 Why? All that running backwards and forwards that you do for him while he 267 00:13:35,170 --> 00:13:36,670 sits back in his chair. 268 00:13:37,990 --> 00:13:40,090 Eric did his bit around the house. 269 00:13:42,670 --> 00:13:45,730 He just sits there and treats her like a maid. 270 00:13:46,050 --> 00:13:49,670 All that tea, coffee, lunch, dinner. 271 00:13:49,990 --> 00:13:54,010 It's no remote control. It should be sat in the arm of that chair. It's a 272 00:13:54,010 --> 00:13:55,010 fucking bell. 273 00:13:55,670 --> 00:14:00,510 Excuse me. If there's anyone who treats me like a maid, it's not Eric. It's you. 274 00:14:02,290 --> 00:14:03,810 Oh. Oh. 275 00:14:05,230 --> 00:14:06,230 Me? 276 00:14:08,040 --> 00:14:11,740 At least Eric does occasionally roll his sleeves up and, you know, lend a hand. 277 00:14:11,960 --> 00:14:16,320 All you ever do is waltz in, plonk yourself down and tell me to put the 278 00:14:16,320 --> 00:14:17,320 on. 279 00:14:20,340 --> 00:14:26,140 Oh, I'm only kidding, Christine. 280 00:14:29,700 --> 00:14:30,700 Christine! 281 00:14:31,820 --> 00:14:34,160 Oh, yes, you have it. 282 00:14:34,900 --> 00:14:37,340 Oh, I'm teasing, for goodness sake. 283 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 No. 284 00:14:39,360 --> 00:14:44,320 I've obviously been unaware that I am such a burden to you. 285 00:14:45,860 --> 00:14:48,100 You are not a burden. 286 00:14:48,980 --> 00:14:51,780 I'm just saying Eric's not as bad as you make out. 287 00:14:53,060 --> 00:14:55,920 I really don't think Beth meant anything by it, Christine. 288 00:14:56,280 --> 00:14:57,880 You're taking it the wrong way. 289 00:14:58,100 --> 00:14:59,260 No, no, no, no, no. 290 00:14:59,720 --> 00:15:03,140 You have made yourself perfectly clear. 291 00:15:03,940 --> 00:15:06,840 I know where I stand now. 292 00:15:07,310 --> 00:15:09,770 And it is absolutely fine. 293 00:15:11,810 --> 00:15:12,810 Christine. 294 00:15:14,410 --> 00:15:16,830 You can't be a good girl tonight, eh, Beth? 295 00:15:31,250 --> 00:15:33,670 I'm so sorry about this, Michelle. 296 00:15:34,030 --> 00:15:34,929 Beth, don't worry. 297 00:15:34,930 --> 00:15:36,810 I know you didn't mean anything by it. 298 00:15:37,200 --> 00:15:39,140 I was only kidding on. I know. 299 00:15:39,340 --> 00:15:42,640 I didn't for one minute think she'd react like this. 300 00:15:43,280 --> 00:15:45,260 Honestly, Beth, it's not your fault. 301 00:15:46,340 --> 00:15:49,720 Michelle, I feel like I've spoiled the whole night. 302 00:15:50,140 --> 00:15:51,140 Don't be daft. 303 00:15:51,380 --> 00:15:54,440 And you've gone through so much trouble organising it. 304 00:15:55,180 --> 00:15:56,980 Maybe I should go home. 305 00:15:57,260 --> 00:15:58,260 You know what? 306 00:15:58,560 --> 00:16:01,160 We're going to sort this out right now. 307 00:16:03,440 --> 00:16:04,440 Come on. 308 00:16:06,700 --> 00:16:08,780 Look, Christine, this is us. 309 00:16:09,320 --> 00:16:12,160 I organised tonight so we can all get together and have a laugh. 310 00:16:12,460 --> 00:16:14,860 Not sit around being miserable having fallouts. 311 00:16:15,140 --> 00:16:17,040 I think you and Beth need to sort this out. 312 00:16:18,840 --> 00:16:23,860 Christine, I am sorry if I upset you with what I said. It was just a silly 313 00:16:23,860 --> 00:16:26,420 comment. I didn't mean anything by it. 314 00:16:27,240 --> 00:16:29,780 And I certainly didn't mean to offend you. 315 00:16:30,720 --> 00:16:32,220 I'm really very sorry. 316 00:16:33,020 --> 00:16:35,260 Make her go on her knees. 317 00:16:41,320 --> 00:16:45,740 You are welcome at my house any time you like. 318 00:16:47,120 --> 00:16:52,160 And I'd be happy to make you a cup of tea or whatever you want, whenever you 319 00:16:52,160 --> 00:16:53,160 want it. 320 00:16:57,300 --> 00:16:59,140 Whenever I want? Yes. 321 00:16:59,940 --> 00:17:01,320 Whenever I want it? 322 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 Yes. 323 00:17:06,220 --> 00:17:09,940 I suppose if you get that toasty machine fixed and start knocking out the tuna 324 00:17:09,940 --> 00:17:12,780 melts again, we can put this behind us. 325 00:17:15,440 --> 00:17:16,819 Oh, yay! 326 00:17:20,839 --> 00:17:26,780 Bless you, Beth. And listen, you just let me know whenever you want to come 327 00:17:26,780 --> 00:17:28,540 mine for a wee cup of coffee. 328 00:17:29,120 --> 00:17:32,640 Really? Oh, it would be my pleasure. 329 00:17:33,200 --> 00:17:34,520 I'll pop in tomorrow, then. 330 00:17:35,720 --> 00:17:37,240 No, sorry, babe, not tomorrow. 331 00:17:39,500 --> 00:17:41,800 How are you getting on with that cardi? 332 00:17:42,340 --> 00:17:44,900 Next year, it's a fucking voucher. 333 00:17:47,180 --> 00:17:48,180 OK, 334 00:17:49,760 --> 00:17:51,940 ladies, let's get this party started. 335 00:17:52,440 --> 00:17:54,420 Oh, yes, Michelle. 336 00:17:55,640 --> 00:17:58,540 Come on, everybody up. Oh, Michelle. 337 00:17:58,920 --> 00:18:01,420 Come on, Christy, you too. 338 00:18:21,720 --> 00:18:24,840 That's me, that's me That's knackered me 339 00:18:37,100 --> 00:18:38,200 Watch, you're sitting on your knitting. 340 00:18:38,660 --> 00:18:39,660 Oh, oh. 341 00:18:39,720 --> 00:18:40,720 Oh, 342 00:18:41,420 --> 00:18:43,540 let's see. Give us a look. 343 00:18:43,840 --> 00:18:44,719 Oh, there. 344 00:18:44,720 --> 00:18:47,500 Oh. It's more finished, obviously. 345 00:18:48,420 --> 00:18:49,540 Coming on, Christine. 346 00:18:50,020 --> 00:18:51,380 I love the wee elephant. 347 00:18:51,860 --> 00:18:53,280 You've got a talent for that, missus. 348 00:18:53,580 --> 00:18:58,580 Oh, I am. I'm actually going to have plenty of this wool left over if you 349 00:18:58,580 --> 00:19:01,420 me to knit you a scarf or a wee rasta hat. 350 00:19:02,400 --> 00:19:05,940 Oh, well, maybe finish the cardi first and see what's left. 351 00:19:06,760 --> 00:19:09,900 Madison will love it. A wee cardi from her gran. 352 00:19:10,220 --> 00:19:12,940 Aw, it must be so hard being so far away. 353 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 It is, Michelle. 354 00:19:14,560 --> 00:19:18,480 I just feel as if I've missed out on so much, you know. 355 00:19:19,020 --> 00:19:20,360 Her first tooth. 356 00:19:20,940 --> 00:19:22,820 Her first go at the potty. 357 00:19:23,340 --> 00:19:25,440 First time getting lost in Asda. 358 00:19:26,360 --> 00:19:28,360 Is there no way you can see her more often? 359 00:19:30,040 --> 00:19:31,320 You could move. 360 00:19:33,390 --> 00:19:37,870 You don't need to move. There's all sorts of ways of keeping in touch these 361 00:19:37,870 --> 00:19:42,030 days. Oh, yeah. My friends, Mum and Dad, they film me messages on their phones 362 00:19:42,030 --> 00:19:43,770 and send to the grandkids in New Zealand. 363 00:19:44,310 --> 00:19:45,310 Oh. 364 00:19:45,510 --> 00:19:49,830 Well, we can film anything you want. 365 00:19:50,590 --> 00:19:53,930 Things to let Madison see what your life is like, what you get up to. 366 00:19:54,370 --> 00:19:55,370 Oh. 367 00:19:56,010 --> 00:19:59,910 Well, maybe she could film me going up to the chip shop. 368 00:20:00,170 --> 00:20:01,149 Uh -huh. 369 00:20:01,150 --> 00:20:07,470 And then I could show wee Madison me place in my order and then the salt and 370 00:20:07,470 --> 00:20:08,750 stuff getting put on. 371 00:20:09,030 --> 00:20:09,969 There's one. 372 00:20:09,970 --> 00:20:15,410 I could film me going up to the doctors and Marion behind the desk could say 373 00:20:15,410 --> 00:20:18,790 hello and show her all the mental health pamphlets. 374 00:20:19,730 --> 00:20:22,210 What else? 375 00:20:23,290 --> 00:20:25,310 What else do I do with my life? 376 00:20:27,150 --> 00:20:29,950 I think that might be it. 377 00:20:31,910 --> 00:20:35,210 There's lots of things you could record and send to her. 378 00:20:35,430 --> 00:20:40,110 And then in years to come, she'll have all those memories of her gran to look 379 00:20:40,110 --> 00:20:41,110 back on. 380 00:20:42,070 --> 00:20:45,010 I wish I had some videos of my granny I could watch. 381 00:20:45,950 --> 00:20:47,730 Do you miss her, do you? 382 00:20:47,930 --> 00:20:48,930 I do, yeah. 383 00:20:49,470 --> 00:20:51,130 She was such a brilliant woman. 384 00:20:51,590 --> 00:20:55,350 I mean, she had hardly any money of her own, but she would always buy us a wee 385 00:20:55,350 --> 00:20:57,350 toy or a wee sweetie from the shop. 386 00:20:58,480 --> 00:21:01,580 She was just one of those people that put everybody else first. 387 00:21:03,600 --> 00:21:04,600 Oh. 388 00:21:08,020 --> 00:21:09,020 I'm sorry. 389 00:21:09,380 --> 00:21:11,660 I knew if I spoke about it, I'd get upset. 390 00:21:12,160 --> 00:21:13,240 Oh, don't you worry. 391 00:21:13,780 --> 00:21:15,020 Let it out, Michelle. 392 00:21:15,340 --> 00:21:16,340 Let it out. 393 00:21:17,140 --> 00:21:19,840 I'll go and get you a wee drop of loo roll. 394 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 Oh. 395 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 Thanks. 396 00:21:28,580 --> 00:21:29,580 Silly. No. 397 00:21:30,640 --> 00:21:31,940 You're all so brilliant. 398 00:21:32,220 --> 00:21:33,220 Aw. 399 00:21:33,500 --> 00:21:35,120 I'm so glad you came. 400 00:21:37,000 --> 00:21:38,020 Especially you, Cathy. 401 00:21:40,560 --> 00:21:41,940 Oh, thanks, Michelle. 402 00:21:43,840 --> 00:21:49,140 Seriously, I know I've not always hit it off, but... What are you talking about? 403 00:21:50,180 --> 00:21:54,920 Oh, it's just sometimes I get a wee feeling that you've maybe got a bit of a 404 00:21:54,920 --> 00:21:55,920 problem with me. 405 00:21:56,280 --> 00:21:57,280 Me? 406 00:21:57,630 --> 00:21:58,990 A problem? Where are you getting that from? 407 00:22:00,770 --> 00:22:05,930 Oh, I don't know. It's just sometimes a feeling I get when we see each other. 408 00:22:10,850 --> 00:22:11,850 But you know what? 409 00:22:13,110 --> 00:22:14,750 Maybe I'm just imagining it. 410 00:22:15,270 --> 00:22:16,770 Whatever, it doesn't matter. 411 00:22:17,190 --> 00:22:18,790 I just want us to be friends. 412 00:22:19,650 --> 00:22:21,510 Oh, that's so nice. 413 00:22:22,730 --> 00:22:24,550 Isn't that nice, Cathy? 414 00:22:26,250 --> 00:22:27,250 Uh -huh. 415 00:22:28,010 --> 00:22:29,010 Give us a hug. 416 00:22:29,430 --> 00:22:30,430 What? 417 00:22:31,370 --> 00:22:32,650 Give us a hug. 418 00:22:38,130 --> 00:22:39,130 Faith. 419 00:22:44,130 --> 00:22:45,130 No. 420 00:22:49,290 --> 00:22:50,290 No. 421 00:22:53,650 --> 00:22:54,910 Just give it one here. 422 00:23:00,920 --> 00:23:02,700 OK, that's enough. 423 00:23:03,480 --> 00:23:04,480 Thank you. 424 00:23:04,660 --> 00:23:05,660 That's enough. 425 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 There you are. 426 00:23:12,700 --> 00:23:14,000 Oh, dear. 427 00:23:15,120 --> 00:23:16,560 What time is it? 428 00:23:17,040 --> 00:23:19,240 Don't you even think about leaving, missus? 429 00:23:19,760 --> 00:23:20,760 It's still early. 430 00:23:21,060 --> 00:23:22,800 And we've not even watched the film yet. 431 00:23:23,100 --> 00:23:25,160 What film are we getting, Michelle? 432 00:23:26,040 --> 00:23:27,040 Anyone you want. 433 00:23:27,340 --> 00:23:28,760 Have you got Predator, Michelle? 434 00:23:29,310 --> 00:23:32,150 I was thinking more of a girly film. 435 00:23:32,390 --> 00:23:38,070 What about Crocodile Dundee? What about Grease? We're not watching fucking 436 00:23:38,070 --> 00:23:39,130 Grease. 437 00:23:39,930 --> 00:23:42,910 No. What about Dirty Dancing? 438 00:23:43,310 --> 00:23:49,490 Oh, Dirty Dancing. I absolutely love that film. What about something actually 439 00:23:49,490 --> 00:23:50,490 dirty? 440 00:23:50,730 --> 00:23:53,910 What? Something where they go all the way. 441 00:23:55,510 --> 00:23:56,950 Let's watch a porno. 442 00:23:59,240 --> 00:24:01,380 Kathy. Come on, just for a laugh. 443 00:24:01,600 --> 00:24:04,320 No. Well, don't tell me you've never seen one. 444 00:24:06,900 --> 00:24:10,020 Me? Yeah, of course I've seen one. 445 00:24:10,260 --> 00:24:11,320 Well, what do you like? 446 00:24:12,260 --> 00:24:15,640 What? What sort of stuff are you into? 447 00:24:16,360 --> 00:24:17,360 Oh, Kathy. 448 00:24:17,680 --> 00:24:20,600 Well, I've only seen little bits of some, to be honest. 449 00:24:21,740 --> 00:24:23,120 Oh, much the same, Michelle. 450 00:24:23,560 --> 00:24:26,300 Plumber turns up at the door to fix the sink. 451 00:24:26,640 --> 00:24:30,700 Next thing you know, he's got his dungarees around his ankles and she's up 452 00:24:30,700 --> 00:24:32,700 the kitchen table writhing like an eel. 453 00:24:33,300 --> 00:24:35,460 I know, it's all different now. It's all online. 454 00:24:35,920 --> 00:24:37,600 Different categories and stuff. 455 00:24:38,320 --> 00:24:39,400 What do you mean, categories? 456 00:24:39,840 --> 00:24:41,020 Michelle, where's your laptop? 457 00:24:41,420 --> 00:24:44,500 Oh, Michelle, girls' night. Bit of fun. 458 00:24:46,760 --> 00:24:49,720 I cannot believe we're doing this. 459 00:24:51,080 --> 00:24:52,080 Oh, boom. 460 00:24:54,480 --> 00:24:57,820 I'm going to get a glass of water. Can I get anybody anything else? 461 00:24:58,300 --> 00:25:02,520 Oh, well, if we're watching pornography, Beth, I'll take a coffee. 462 00:25:04,820 --> 00:25:07,380 Hey, what's your password? 463 00:25:08,920 --> 00:25:09,920 Shelley86. 464 00:25:11,140 --> 00:25:16,860 Here we go. 465 00:25:17,960 --> 00:25:21,200 Here along the top is all the different categories of stuff. 466 00:25:21,560 --> 00:25:25,240 It's not that dissimilar to the layout of the B &Q site. 467 00:25:26,120 --> 00:25:27,520 OK, so what shall we watch? 468 00:25:28,000 --> 00:25:34,660 There's amateurs, anal, Asian, big tits, big dick, blowjob, bondage, bi -MMF. 469 00:25:35,020 --> 00:25:36,020 What's that? 470 00:25:36,140 --> 00:25:37,460 Bisexual, male, male, female. 471 00:25:37,660 --> 00:25:39,360 It's actually quite good. 472 00:25:39,680 --> 00:25:41,700 Cathy, just pick something not too strong. 473 00:25:41,960 --> 00:25:42,960 OK. 474 00:25:45,500 --> 00:25:46,500 Oh. 475 00:25:47,120 --> 00:25:50,220 Beth, Beth, interracial threesome or underwater handjob? 476 00:25:50,720 --> 00:25:51,720 Both. 477 00:26:06,920 --> 00:26:08,620 Ponytail's just getting in the road. 478 00:26:08,880 --> 00:26:10,600 She said, have that up my bun. 479 00:26:17,640 --> 00:26:18,579 All right? 480 00:26:18,580 --> 00:26:19,580 You all right? 481 00:26:19,840 --> 00:26:20,739 Good, aye. 482 00:26:20,740 --> 00:26:21,740 Hi, Alan. 483 00:26:25,580 --> 00:26:28,120 So you had a nice night? 484 00:26:28,540 --> 00:26:29,399 Aye, good. 485 00:26:29,400 --> 00:26:30,379 How was yours? 486 00:26:30,380 --> 00:26:31,720 Yeah, it's been great, hasn't it? 487 00:26:31,940 --> 00:26:32,940 Yeah, it's lovely. 488 00:26:33,140 --> 00:26:35,080 Had a few drinks, a nice chat. 489 00:26:35,440 --> 00:26:40,240 Oh, yeah, I might get a wee bit upset, but they were all brilliant and we had a 490 00:26:40,240 --> 00:26:41,240 nice wee hug, didn't we? 491 00:26:41,400 --> 00:26:42,400 Yeah. 492 00:26:42,890 --> 00:26:44,750 Oh, and we had the music on as well. 493 00:26:45,010 --> 00:26:48,430 Oh, yeah, we were up dancing and Christine was showing us her moves, 494 00:26:48,430 --> 00:26:49,730 you? Aye, I was. 495 00:26:50,430 --> 00:26:53,690 And then that was us just making a satin of porn there, Alan. 496 00:26:56,510 --> 00:27:03,370 Thank you 497 00:27:03,370 --> 00:27:05,170 so much, Michelle. 498 00:27:05,410 --> 00:27:06,490 Just lovely. 499 00:27:06,890 --> 00:27:07,890 Oh, you're welcome. 500 00:27:08,110 --> 00:27:09,250 You should do it more often. 501 00:27:09,450 --> 00:27:10,450 Oh, yeah. 502 00:27:12,149 --> 00:27:13,149 Thanks, Michelle. 503 00:27:13,470 --> 00:27:16,770 And you let me know if you want me to help you with that thing for Madison, 504 00:27:16,770 --> 00:27:17,549 wee video. 505 00:27:17,550 --> 00:27:22,350 Aye. Oh, and maybe we could try to do something on Tuesday when it's blue 506 00:27:23,510 --> 00:27:24,510 Yes. 507 00:27:25,270 --> 00:27:26,270 Thanks, hen. 508 00:27:26,930 --> 00:27:27,930 Thanks, Michelle. 509 00:27:29,350 --> 00:27:30,350 Right, come on. 510 00:27:31,730 --> 00:27:34,010 Thanks for coming, Kathy. 511 00:27:34,530 --> 00:27:35,790 Oh, no bother, Michelle. 512 00:27:39,370 --> 00:27:40,710 It's so good to see you. 513 00:27:41,100 --> 00:27:43,960 Oh, I was actually saying Colin quite a lot in my head tonight. 514 00:27:44,340 --> 00:27:46,760 I've just taken that bottle of Sambuca with me. 515 00:27:48,980 --> 00:27:49,980 Bye now. 516 00:27:50,060 --> 00:27:52,040 Bye. See you later. 517 00:27:54,060 --> 00:27:59,160 So you had a good night then? 518 00:27:59,560 --> 00:28:00,680 Aye, not bad, aye. 519 00:28:00,980 --> 00:28:01,980 How's Davy? 520 00:28:02,100 --> 00:28:03,740 Aye, fine, aye. 521 00:28:04,060 --> 00:28:05,320 Have you split up, Belinda? 522 00:28:05,880 --> 00:28:07,180 Don't know, never asked. 523 00:28:09,480 --> 00:28:13,100 Right, well, I think I'm ready to head up there. 524 00:28:13,700 --> 00:28:14,700 Are you? 525 00:28:15,800 --> 00:28:18,840 Do you fancy coming up too? 526 00:28:19,880 --> 00:28:20,880 Oh, far. 527 00:28:21,180 --> 00:28:22,180 Uh -huh. 528 00:28:22,580 --> 00:28:23,580 Aye, all right. 529 00:28:24,060 --> 00:28:25,740 Two texts till I got a wee glass of milk. 530 00:28:26,120 --> 00:28:27,540 We ended up going for an Indian. 531 00:28:28,860 --> 00:28:29,860 Oh. 39152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.