Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:02,740
Is that your way?
2
00:00:03,540 --> 00:00:04,540
Aye.
3
00:00:04,700 --> 00:00:08,039
What time do you think we'll be here
till? I don't know, 11 maybe?
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,400
11?
5
00:00:09,540 --> 00:00:10,540
What the hell?
6
00:00:10,680 --> 00:00:13,740
Well, by the time we have a wee glass of
wine or two and hear everybody's news.
7
00:00:14,040 --> 00:00:15,060
You see them all the time?
8
00:00:15,600 --> 00:00:16,459
What news?
9
00:00:16,460 --> 00:00:17,860
Never you mind, Alan.
10
00:00:18,140 --> 00:00:20,380
It's a girls' night and that's what we
do.
11
00:00:20,700 --> 00:00:24,640
We put something sparsely on, we have a
few drinks and we get a proper catch
12
00:00:24,640 --> 00:00:26,020
-up. Fair enough.
13
00:00:26,620 --> 00:00:27,620
So who are you going to meet?
14
00:00:27,940 --> 00:00:28,940
Davy Mackay.
15
00:00:29,000 --> 00:00:29,738
Davy M?
16
00:00:29,740 --> 00:00:32,810
Aye. I heard he split up with Linda. Is
that right enough?
17
00:00:33,230 --> 00:00:34,230
Aye, I think so.
18
00:00:34,330 --> 00:00:36,170
And isn't he talking about taking a job
in Dubai?
19
00:00:36,750 --> 00:00:38,430
Aye. Well, I'm not sure what happened
with that.
20
00:00:38,770 --> 00:00:40,910
Oh, you're going to have plenty to catch
up on.
21
00:00:41,450 --> 00:00:42,450
What are you going to do?
22
00:00:42,930 --> 00:00:43,930
Work for people.
23
00:01:01,700 --> 00:01:02,700
Thanks, Michelle.
24
00:01:02,820 --> 00:01:05,780
Give me your coats. I'll hang them up
for you. Use the hanger, please,
25
00:01:05,880 --> 00:01:07,600
Mine's actual leather.
26
00:01:10,680 --> 00:01:11,680
Right.
27
00:01:16,000 --> 00:01:17,060
Sit yourselves down.
28
00:01:17,300 --> 00:01:18,600
Thanks for asking us over.
29
00:01:18,940 --> 00:01:20,880
I'll get any excuse for a wee girl's
night.
30
00:01:21,780 --> 00:01:24,040
We've been looking forward to it all
week, haven't we, Cathy?
31
00:01:24,380 --> 00:01:25,380
Have we?
32
00:01:26,880 --> 00:01:28,740
So did Eric and Colin get away OK?
33
00:01:29,160 --> 00:01:30,160
Yes, they did.
34
00:01:30,700 --> 00:01:33,660
quarter to six the taxi came. Oh, my
God.
35
00:01:33,940 --> 00:01:37,280
I set the alarm for five so we could
have sex before he went.
36
00:01:38,860 --> 00:01:41,300
And, uh, was it the Algarve they went?
37
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
Uh, yes.
38
00:01:43,120 --> 00:01:46,120
I had no idea Eric even played golf, to
be honest.
39
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
Yeah, he does.
40
00:01:47,500 --> 00:01:48,820
You're shit at it, though, Michelle.
41
00:01:49,640 --> 00:01:53,360
Right, so, uh, what do you want to
drink? A wee glass of Prosecco?
42
00:01:53,620 --> 00:01:54,458
Woo -hoo!
43
00:01:54,460 --> 00:01:58,100
Oh! I brought Prosecco. I've got a
bottle open. I'll pop that in the
44
00:01:58,480 --> 00:02:00,080
Cathy, glass of Prosecco for you?
45
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
Yes, please, honey.
46
00:02:01,500 --> 00:02:03,320
Oh, and there's vodka in there as well.
47
00:02:03,580 --> 00:02:04,580
All right, will we?
48
00:02:04,680 --> 00:02:08,560
We'll maybe save that for later only.
Yeah, give it 15 in the freezer.
49
00:02:09,820 --> 00:02:10,820
This is nice.
50
00:02:11,620 --> 00:02:12,620
Give me a break.
51
00:02:13,020 --> 00:02:15,660
What? I'm sleeping in the fucking
brownies.
52
00:02:15,880 --> 00:02:18,580
I mean, what are we going to end up
doing? All getting under the duvet with
53
00:02:18,580 --> 00:02:21,020
torches and swapping felt tip pads?
54
00:02:21,800 --> 00:02:23,360
Cathy, just enjoy yourself.
55
00:02:23,910 --> 00:02:24,930
What else would you be doing?
56
00:02:26,890 --> 00:02:28,030
Right, here we go.
57
00:02:28,530 --> 00:02:30,450
Oh, thanks, Michelle, honey.
58
00:02:30,950 --> 00:02:32,630
Yes, thanks, Michelle.
59
00:02:36,850 --> 00:02:37,910
Oh, lovely.
60
00:02:38,790 --> 00:02:40,530
So, Alan off out, is he?
61
00:02:40,830 --> 00:02:42,790
Yeah, he's on his way out to meet his
friend Davy.
62
00:02:43,530 --> 00:02:47,870
Anyway, rule number one of girls' night,
no talking about your other half.
63
00:02:48,270 --> 00:02:52,450
Oh. Oh, we did this thing at my pal
Louise's head night where if you mention
64
00:02:52,450 --> 00:02:54,400
your partner's name, you have to... Do a
shot.
65
00:02:55,100 --> 00:02:56,079
Oh, dear.
66
00:02:56,080 --> 00:02:57,260
It was such a laugh.
67
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
We were up for a pet.
68
00:02:59,060 --> 00:03:00,620
That is a good idea. Let's do that.
69
00:03:00,980 --> 00:03:04,060
Yeah. I mean, we can if you want to.
70
00:03:05,120 --> 00:03:06,240
Beth, are you up for that?
71
00:03:07,020 --> 00:03:08,360
OK. Yeah.
72
00:03:10,120 --> 00:03:11,120
Kathy?
73
00:03:14,640 --> 00:03:15,640
Colin.
74
00:03:29,360 --> 00:03:30,360
Hello, Michelle.
75
00:03:30,640 --> 00:03:31,640
You've come.
76
00:03:32,100 --> 00:03:34,300
Oh, it's so good to see you.
77
00:03:36,340 --> 00:03:37,420
How are you doing?
78
00:03:37,620 --> 00:03:40,020
Ah, not bad, Michelle, not bad.
79
00:03:40,360 --> 00:03:43,600
Awful lot of dog duck lying in the
pavements at the minute.
80
00:03:43,840 --> 00:03:45,280
You've not stood on anything, have you?
81
00:03:46,380 --> 00:03:49,840
I don't think so. Have a wee check for
me hen, will you?
82
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
No,
83
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
you're all right.
84
00:03:54,840 --> 00:03:57,880
I went into one last week with my crocs
on.
85
00:03:58,560 --> 00:03:59,880
Fucking mess that was.
86
00:04:00,720 --> 00:04:02,680
Anyway. Oh, hi, Christine.
87
00:04:03,040 --> 00:04:04,040
Oh, hi, Beth.
88
00:04:04,680 --> 00:04:06,480
Oh, there's Kath. Hi, Kath.
89
00:04:07,400 --> 00:04:10,620
What are you so dolled up for?
90
00:04:10,920 --> 00:04:13,120
Oh, just because it's a girl's night.
91
00:04:13,840 --> 00:04:16,940
Well, it's where all the sparkly gear
and the hair are brushed.
92
00:04:17,180 --> 00:04:18,180
Are we going out?
93
00:04:19,100 --> 00:04:20,160
No, no, no.
94
00:04:20,440 --> 00:04:23,440
It was just a chance to put something
nice on and get a bit done up.
95
00:04:23,820 --> 00:04:26,560
Well, what's the point of that if it's
only us?
96
00:04:27,270 --> 00:04:31,030
Well, listen, sit yourself down. You're
here and that's all that matters. Do you
97
00:04:31,030 --> 00:04:32,290
want me to pop that in the fridge for
you?
98
00:04:32,870 --> 00:04:35,250
What? Do you want me to pop that in the
fridge?
99
00:04:36,070 --> 00:04:38,410
Why would I put that in the fridge?
That's my knitting.
100
00:04:39,050 --> 00:04:40,490
Your knitting? Oh, great.
101
00:04:40,930 --> 00:04:45,070
Oh, well, when you said it was a woman's
night, I thought we'd be sitting round
102
00:04:45,070 --> 00:04:48,410
with cups of tea and I would take the
chance to get on with my knitting.
103
00:04:48,630 --> 00:04:50,930
Oh, I don't think that's quite what she
had in mind.
104
00:04:51,400 --> 00:04:56,380
I was thinking more two glasses of Fez,
maybe some little nibbles and maybe even
105
00:04:56,380 --> 00:05:01,880
watch a wee film later on. Oh, if I'd
known that, I'd have picked something
106
00:05:01,880 --> 00:05:03,440
fresh in my bottom half.
107
00:05:04,740 --> 00:05:07,400
You sit yourself down, I'll get you a
wee drink.
108
00:05:08,600 --> 00:05:10,600
So, what is it you're knitting,
Christine?
109
00:05:10,940 --> 00:05:11,940
Quickly, Michelle!
110
00:05:12,670 --> 00:05:15,790
I'm doing a wee cardigan for Madison's
birthday.
111
00:05:16,170 --> 00:05:21,210
Oh, she's going to love that, her granny
knitting her a cardigan. I got the
112
00:05:21,210 --> 00:05:22,410
pattern off of Pat.
113
00:05:23,070 --> 00:05:26,890
She was a very big knitter before the
amputation.
114
00:05:27,510 --> 00:05:29,370
It was my gran who taught me to knit.
115
00:05:29,670 --> 00:05:36,610
Was it, Beth? And was she missing any
limbs or...? That's
116
00:05:36,610 --> 00:05:37,870
her going to be three.
117
00:05:38,640 --> 00:05:43,440
So I'm knitting her a wee cardie with an
elephant in the front. Aw, that's
118
00:05:43,440 --> 00:05:45,380
lovely. Does she like elephants?
119
00:05:45,780 --> 00:05:48,080
Well, she'd better, cos I've been at it
for a fortnight.
120
00:05:49,220 --> 00:05:50,420
She's going to love it.
121
00:05:50,980 --> 00:05:55,020
My granny used to knit things for me
when I was young. You know, the wee
122
00:05:55,020 --> 00:05:56,100
and the scarves. Aw.
123
00:05:56,360 --> 00:05:59,240
The wee bobble hats and the pom -poms.
Oh!
124
00:05:59,780 --> 00:06:03,720
Oh! I can't talk about it. Oh, Michelle.
125
00:06:04,380 --> 00:06:05,760
No, I'm fine. Fine.
126
00:06:06,060 --> 00:06:07,060
Aw.
127
00:06:08,360 --> 00:06:09,700
I totally forgot your shot.
128
00:06:11,540 --> 00:06:12,540
Here, Beth.
129
00:06:12,600 --> 00:06:15,780
Remember that knitting machine I was
looking at in Argos?
130
00:06:16,120 --> 00:06:17,119
I do.
131
00:06:17,120 --> 00:06:21,080
Well, I wish to Christ I had bought that
instead of that fucking soda stream.
132
00:06:22,220 --> 00:06:24,320
Right, here we go.
133
00:06:29,460 --> 00:06:30,540
What's all this?
134
00:06:30,880 --> 00:06:32,200
We're playing a game, Christine.
135
00:06:33,290 --> 00:06:36,670
Every time someone mentions their
partner's name, they have to take a
136
00:06:36,670 --> 00:06:40,350
Cathy here has already said Colin once,
so she has to do one.
137
00:06:43,090 --> 00:06:44,090
What is it?
138
00:06:45,290 --> 00:06:46,510
Sambuca. Oh!
139
00:06:47,690 --> 00:06:48,690
Ready?
140
00:06:49,890 --> 00:06:50,890
Woo!
141
00:06:52,250 --> 00:06:53,250
What's it like?
142
00:06:53,910 --> 00:06:54,910
Colin.
143
00:06:58,370 --> 00:06:59,950
I bless you, Michelle.
144
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
They're good.
145
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
Oh, yes.
146
00:07:06,360 --> 00:07:08,040
They're nice and thick, aren't they?
147
00:07:08,820 --> 00:07:11,400
Better than the wee thin ones that you
buy, Beth.
148
00:07:12,640 --> 00:07:14,520
So you were saying about the swimming,
Beth?
149
00:07:14,740 --> 00:07:16,000
Oh, yes.
150
00:07:16,420 --> 00:07:19,740
See, the difference when you go in, it's
one of those all -women sessions.
151
00:07:20,180 --> 00:07:22,920
Oh, I know. The gym's the same. It's
calm.
152
00:07:23,140 --> 00:07:26,760
You don't have people racing up and down
and you can stop and have a wee chat.
153
00:07:27,180 --> 00:07:31,740
What I hate is when you get the guys
from the gym stayed in. Oh, yeah, but
154
00:07:31,740 --> 00:07:32,740
can't stand that.
155
00:07:33,200 --> 00:07:35,380
Just makes you feel like you need to
cover yourself up.
156
00:07:36,060 --> 00:07:41,940
I always pull my jumper down at the back
when I get on the bus, just in case I
157
00:07:41,940 --> 00:07:43,440
send off the wrong signals.
158
00:07:44,480 --> 00:07:48,820
Well, I wish more people would cover
themselves up. In the changing rooms, at
159
00:07:48,820 --> 00:07:51,460
least. Oh, the big hairy moth.
160
00:07:51,720 --> 00:07:55,740
Who wants to see that?
161
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
God, I know.
162
00:07:57,120 --> 00:07:58,420
Oh, I've seen Beth twice.
163
00:08:00,330 --> 00:08:04,470
What are your options, though, eh? All
that waxing and plucking.
164
00:08:05,550 --> 00:08:07,090
Do you not bother, Christine?
165
00:08:07,950 --> 00:08:09,690
No, I do not.
166
00:08:09,930 --> 00:08:10,929
Oh, God.
167
00:08:10,930 --> 00:08:12,950
Not even a wee tidy up?
168
00:08:13,190 --> 00:08:18,670
Nope. It's yes to the eyebrows, yes to
the top lip, but downstairs is its own
169
00:08:18,670 --> 00:08:19,930
boss. Oh!
170
00:08:22,090 --> 00:08:26,070
Oh, you can't beat a girls' night, eh?
You can just talk about anything.
171
00:08:26,650 --> 00:08:27,650
Absolutely.
172
00:08:28,090 --> 00:08:29,570
Except men, right?
173
00:08:29,910 --> 00:08:31,690
Right. No talking about men.
174
00:08:31,990 --> 00:08:33,409
That just ends in tears.
175
00:08:33,650 --> 00:08:38,010
That's the only thing about all girls,
isn't it? There's always an argument and
176
00:08:38,010 --> 00:08:40,110
always somebody in tears by the end of
the night.
177
00:08:40,429 --> 00:08:41,530
No, none of that.
178
00:08:41,730 --> 00:08:45,870
No tears, no falling out, and I promise
not to mention Eric.
179
00:08:49,640 --> 00:08:51,880
Ah, you'll need a one of them wee drinks
now, Beth.
180
00:08:53,820 --> 00:08:55,680
Don't worry, Beth, I'll do one with you.
181
00:08:56,200 --> 00:09:01,300
Aye, I'll do a handful of Chris. Chris,
pass us that bowl over, will you? Here
182
00:09:01,300 --> 00:09:01,959
we go.
183
00:09:01,960 --> 00:09:02,919
Here we go.
184
00:09:02,920 --> 00:09:03,920
Thank you.
185
00:09:04,640 --> 00:09:05,980
Right, we're ready.
186
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
After three.
187
00:09:08,500 --> 00:09:10,320
One, two, three.
188
00:09:20,760 --> 00:09:24,420
Well, soon as I've done one, I get to
say a wee tiny thing about Alan.
189
00:09:24,700 --> 00:09:25,840
Oh, Alan.
190
00:09:26,600 --> 00:09:28,860
Big old Alan in his big dirty van.
191
00:09:29,960 --> 00:09:31,880
It's just a wee thing, I promise.
192
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
Go on, Michelle.
193
00:09:33,980 --> 00:09:37,000
He's just... He never makes an effort
about anything.
194
00:09:37,720 --> 00:09:41,920
I mean, look, we organised this night
weeks ago, and we went to the Trouble to
195
00:09:41,920 --> 00:09:45,880
think about what to bring and what to
wear, and he just texts his mate at the
196
00:09:45,880 --> 00:09:49,060
last minute and sails off down the pub
in his old joggy buttons.
197
00:09:49,440 --> 00:09:51,360
Ah, he's never out of them, Michelle.
198
00:09:51,660 --> 00:09:54,140
It's as if they're glued to his arse.
He's a nightmare, Christine.
199
00:09:54,340 --> 00:09:56,880
I buy new stuff from him all the time,
but he just slings it in the drawer.
200
00:09:57,380 --> 00:10:00,940
I bought Colin a cashmere jumper last
week. No.
201
00:10:01,240 --> 00:10:03,840
And a pair of pants that make his cock
look bigger.
202
00:10:06,730 --> 00:10:10,010
I've spent years trying to get Eric to
smarten himself up.
203
00:10:10,250 --> 00:10:12,330
I always think Eric dresses quite nice.
204
00:10:12,590 --> 00:10:13,590
How much of that you had?
205
00:10:14,970 --> 00:10:17,130
High and mighty he goes to Michelle.
206
00:10:17,590 --> 00:10:19,210
Less high, mere mighty.
207
00:10:21,210 --> 00:10:24,710
You don't know how lucky you are with
Colin, Cathy.
208
00:10:24,970 --> 00:10:25,970
Oh, I know.
209
00:10:26,230 --> 00:10:28,630
You're just so well turned out, the both
of you.
210
00:10:29,390 --> 00:10:32,130
And, you know, you always seem to get
along so well.
211
00:10:33,030 --> 00:10:34,030
Thanks, Michelle.
212
00:10:34,540 --> 00:10:37,620
Our relationship has a very, very strong
foundation.
213
00:10:38,240 --> 00:10:43,100
I find if you're happy in the bedroom,
you're happy in every room.
214
00:10:43,860 --> 00:10:45,600
And sometimes the garage.
215
00:10:46,720 --> 00:10:49,420
Do you ever fall out?
216
00:10:50,220 --> 00:10:53,360
And, well, sometimes.
217
00:10:54,620 --> 00:10:55,620
What about?
218
00:10:55,920 --> 00:10:57,520
Oh, just the odd little thing he does.
219
00:10:58,160 --> 00:10:59,160
Got jazz?
220
00:11:01,300 --> 00:11:03,420
Go on, spill the beans, Kathy.
221
00:11:06,080 --> 00:11:08,320
Well, I don't like the way he pees.
222
00:11:08,620 --> 00:11:09,620
Oh. Eh?
223
00:11:10,040 --> 00:11:11,560
You know, straight into the water.
224
00:11:12,000 --> 00:11:13,120
Oh, the noise.
225
00:11:13,620 --> 00:11:16,740
I've told him to try and bounce it off
his sides or put some paper down, but he
226
00:11:16,740 --> 00:11:18,420
just keeps doing it.
227
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Aye.
228
00:11:20,140 --> 00:11:23,140
They enjoy aiming for things, Kath.
229
00:11:23,440 --> 00:11:25,540
They're trained for it when they're wee
boys.
230
00:11:26,080 --> 00:11:28,940
Zip down, wink you, fire straight ahead.
231
00:11:29,740 --> 00:11:32,640
Well, I'm not even going to start with
the noises that Alan makes.
232
00:11:34,960 --> 00:11:37,980
In fact, can I ask you a wee question?
233
00:11:38,540 --> 00:11:42,400
Hmm? Do they ever, like, just break wind
in front of you?
234
00:11:43,000 --> 00:11:47,200
Oh, well... Yes, the little squeaky
ones.
235
00:11:48,340 --> 00:11:50,460
Alan does them right in front of me.
236
00:11:50,980 --> 00:11:53,580
That does not surprise me, Michelle.
237
00:11:54,200 --> 00:11:58,680
It's safe as being drinking or eating
anything spicy. Oh, my God, you need a
238
00:11:58,680 --> 00:11:59,680
mask.
239
00:11:59,860 --> 00:12:04,860
That is where living on your own gives
you a great deal of freedom, Michelle,
240
00:12:05,200 --> 00:12:06,200
yeah?
241
00:12:06,220 --> 00:12:09,980
Mind you, there is the occasional
evening I've got to light a wee candle.
242
00:12:10,600 --> 00:12:12,080
And what about Eric, Beth?
243
00:12:12,300 --> 00:12:14,460
Does he do anything that gets on your
nerves?
244
00:12:14,800 --> 00:12:17,240
Oh, Christ, where do you start?
245
00:12:18,260 --> 00:12:21,080
Well, actually, Eric's pretty easy to
live with.
246
00:12:22,350 --> 00:12:24,590
There must be some things he does.
247
00:12:24,870 --> 00:12:30,050
Aye, the big yawns when he's back to...
Or when he talks.
248
00:12:30,830 --> 00:12:32,630
I hate it when he talks.
249
00:12:33,510 --> 00:12:34,510
Well,
250
00:12:35,170 --> 00:12:39,210
I suppose, I mean, he does have a habit
of trimming his nose hair at the
251
00:12:39,210 --> 00:12:41,870
dressing table and it all goes into my
cotton wool.
252
00:12:42,930 --> 00:12:44,150
That is so gross.
253
00:12:44,570 --> 00:12:48,730
Oh, yes, and he cuts his toenails when
he has a bath, so when I go for a
254
00:12:48,790 --> 00:12:51,470
I stand on them. OK, that is annoying.
255
00:12:52,110 --> 00:12:58,190
Oh, but if there's one thing he does
that really does annoy me, when he does
256
00:12:58,190 --> 00:13:02,110
number two... Oh, Jesus, this is going
to be like something with the exorcist.
257
00:13:02,230 --> 00:13:03,490
No, no, no, it's not the noise.
258
00:13:03,690 --> 00:13:08,930
When he comes out, he always says,
without fail, well, that was a day's
259
00:13:08,930 --> 00:13:09,930
itself.
260
00:13:10,130 --> 00:13:11,130
Oh, Beth!
261
00:13:12,650 --> 00:13:15,970
I do not know how she has lived with him
all these years.
262
00:13:16,650 --> 00:13:21,790
If Eric shat in my loo, I would rip it
out and buy a new one.
263
00:13:22,670 --> 00:13:23,670
Poor Eric.
264
00:13:24,110 --> 00:13:26,570
She deserves a medal.
265
00:13:26,830 --> 00:13:28,010
Oh, he's all right.
266
00:13:29,090 --> 00:13:35,170
Why? All that running backwards and
forwards that you do for him while he
267
00:13:35,170 --> 00:13:36,670
sits back in his chair.
268
00:13:37,990 --> 00:13:40,090
Eric did his bit around the house.
269
00:13:42,670 --> 00:13:45,730
He just sits there and treats her like a
maid.
270
00:13:46,050 --> 00:13:49,670
All that tea, coffee, lunch, dinner.
271
00:13:49,990 --> 00:13:54,010
It's no remote control. It should be sat
in the arm of that chair. It's a
272
00:13:54,010 --> 00:13:55,010
fucking bell.
273
00:13:55,670 --> 00:14:00,510
Excuse me. If there's anyone who treats
me like a maid, it's not Eric. It's you.
274
00:14:02,290 --> 00:14:03,810
Oh. Oh.
275
00:14:05,230 --> 00:14:06,230
Me?
276
00:14:08,040 --> 00:14:11,740
At least Eric does occasionally roll his
sleeves up and, you know, lend a hand.
277
00:14:11,960 --> 00:14:16,320
All you ever do is waltz in, plonk
yourself down and tell me to put the
278
00:14:16,320 --> 00:14:17,320
on.
279
00:14:20,340 --> 00:14:26,140
Oh, I'm only kidding, Christine.
280
00:14:29,700 --> 00:14:30,700
Christine!
281
00:14:31,820 --> 00:14:34,160
Oh, yes, you have it.
282
00:14:34,900 --> 00:14:37,340
Oh, I'm teasing, for goodness sake.
283
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
No.
284
00:14:39,360 --> 00:14:44,320
I've obviously been unaware that I am
such a burden to you.
285
00:14:45,860 --> 00:14:48,100
You are not a burden.
286
00:14:48,980 --> 00:14:51,780
I'm just saying Eric's not as bad as you
make out.
287
00:14:53,060 --> 00:14:55,920
I really don't think Beth meant anything
by it, Christine.
288
00:14:56,280 --> 00:14:57,880
You're taking it the wrong way.
289
00:14:58,100 --> 00:14:59,260
No, no, no, no, no.
290
00:14:59,720 --> 00:15:03,140
You have made yourself perfectly clear.
291
00:15:03,940 --> 00:15:06,840
I know where I stand now.
292
00:15:07,310 --> 00:15:09,770
And it is absolutely fine.
293
00:15:11,810 --> 00:15:12,810
Christine.
294
00:15:14,410 --> 00:15:16,830
You can't be a good girl tonight, eh,
Beth?
295
00:15:31,250 --> 00:15:33,670
I'm so sorry about this, Michelle.
296
00:15:34,030 --> 00:15:34,929
Beth, don't worry.
297
00:15:34,930 --> 00:15:36,810
I know you didn't mean anything by it.
298
00:15:37,200 --> 00:15:39,140
I was only kidding on. I know.
299
00:15:39,340 --> 00:15:42,640
I didn't for one minute think she'd
react like this.
300
00:15:43,280 --> 00:15:45,260
Honestly, Beth, it's not your fault.
301
00:15:46,340 --> 00:15:49,720
Michelle, I feel like I've spoiled the
whole night.
302
00:15:50,140 --> 00:15:51,140
Don't be daft.
303
00:15:51,380 --> 00:15:54,440
And you've gone through so much trouble
organising it.
304
00:15:55,180 --> 00:15:56,980
Maybe I should go home.
305
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
You know what?
306
00:15:58,560 --> 00:16:01,160
We're going to sort this out right now.
307
00:16:03,440 --> 00:16:04,440
Come on.
308
00:16:06,700 --> 00:16:08,780
Look, Christine, this is us.
309
00:16:09,320 --> 00:16:12,160
I organised tonight so we can all get
together and have a laugh.
310
00:16:12,460 --> 00:16:14,860
Not sit around being miserable having
fallouts.
311
00:16:15,140 --> 00:16:17,040
I think you and Beth need to sort this
out.
312
00:16:18,840 --> 00:16:23,860
Christine, I am sorry if I upset you
with what I said. It was just a silly
313
00:16:23,860 --> 00:16:26,420
comment. I didn't mean anything by it.
314
00:16:27,240 --> 00:16:29,780
And I certainly didn't mean to offend
you.
315
00:16:30,720 --> 00:16:32,220
I'm really very sorry.
316
00:16:33,020 --> 00:16:35,260
Make her go on her knees.
317
00:16:41,320 --> 00:16:45,740
You are welcome at my house any time you
like.
318
00:16:47,120 --> 00:16:52,160
And I'd be happy to make you a cup of
tea or whatever you want, whenever you
319
00:16:52,160 --> 00:16:53,160
want it.
320
00:16:57,300 --> 00:16:59,140
Whenever I want? Yes.
321
00:16:59,940 --> 00:17:01,320
Whenever I want it?
322
00:17:01,580 --> 00:17:02,580
Yes.
323
00:17:06,220 --> 00:17:09,940
I suppose if you get that toasty machine
fixed and start knocking out the tuna
324
00:17:09,940 --> 00:17:12,780
melts again, we can put this behind us.
325
00:17:15,440 --> 00:17:16,819
Oh, yay!
326
00:17:20,839 --> 00:17:26,780
Bless you, Beth. And listen, you just
let me know whenever you want to come
327
00:17:26,780 --> 00:17:28,540
mine for a wee cup of coffee.
328
00:17:29,120 --> 00:17:32,640
Really? Oh, it would be my pleasure.
329
00:17:33,200 --> 00:17:34,520
I'll pop in tomorrow, then.
330
00:17:35,720 --> 00:17:37,240
No, sorry, babe, not tomorrow.
331
00:17:39,500 --> 00:17:41,800
How are you getting on with that cardi?
332
00:17:42,340 --> 00:17:44,900
Next year, it's a fucking voucher.
333
00:17:47,180 --> 00:17:48,180
OK,
334
00:17:49,760 --> 00:17:51,940
ladies, let's get this party started.
335
00:17:52,440 --> 00:17:54,420
Oh, yes, Michelle.
336
00:17:55,640 --> 00:17:58,540
Come on, everybody up. Oh, Michelle.
337
00:17:58,920 --> 00:18:01,420
Come on, Christy, you too.
338
00:18:21,720 --> 00:18:24,840
That's me, that's me That's knackered me
339
00:18:37,100 --> 00:18:38,200
Watch, you're sitting on your knitting.
340
00:18:38,660 --> 00:18:39,660
Oh, oh.
341
00:18:39,720 --> 00:18:40,720
Oh,
342
00:18:41,420 --> 00:18:43,540
let's see. Give us a look.
343
00:18:43,840 --> 00:18:44,719
Oh, there.
344
00:18:44,720 --> 00:18:47,500
Oh. It's more finished, obviously.
345
00:18:48,420 --> 00:18:49,540
Coming on, Christine.
346
00:18:50,020 --> 00:18:51,380
I love the wee elephant.
347
00:18:51,860 --> 00:18:53,280
You've got a talent for that, missus.
348
00:18:53,580 --> 00:18:58,580
Oh, I am. I'm actually going to have
plenty of this wool left over if you
349
00:18:58,580 --> 00:19:01,420
me to knit you a scarf or a wee rasta
hat.
350
00:19:02,400 --> 00:19:05,940
Oh, well, maybe finish the cardi first
and see what's left.
351
00:19:06,760 --> 00:19:09,900
Madison will love it. A wee cardi from
her gran.
352
00:19:10,220 --> 00:19:12,940
Aw, it must be so hard being so far
away.
353
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
It is, Michelle.
354
00:19:14,560 --> 00:19:18,480
I just feel as if I've missed out on so
much, you know.
355
00:19:19,020 --> 00:19:20,360
Her first tooth.
356
00:19:20,940 --> 00:19:22,820
Her first go at the potty.
357
00:19:23,340 --> 00:19:25,440
First time getting lost in Asda.
358
00:19:26,360 --> 00:19:28,360
Is there no way you can see her more
often?
359
00:19:30,040 --> 00:19:31,320
You could move.
360
00:19:33,390 --> 00:19:37,870
You don't need to move. There's all
sorts of ways of keeping in touch these
361
00:19:37,870 --> 00:19:42,030
days. Oh, yeah. My friends, Mum and Dad,
they film me messages on their phones
362
00:19:42,030 --> 00:19:43,770
and send to the grandkids in New
Zealand.
363
00:19:44,310 --> 00:19:45,310
Oh.
364
00:19:45,510 --> 00:19:49,830
Well, we can film anything you want.
365
00:19:50,590 --> 00:19:53,930
Things to let Madison see what your life
is like, what you get up to.
366
00:19:54,370 --> 00:19:55,370
Oh.
367
00:19:56,010 --> 00:19:59,910
Well, maybe she could film me going up
to the chip shop.
368
00:20:00,170 --> 00:20:01,149
Uh -huh.
369
00:20:01,150 --> 00:20:07,470
And then I could show wee Madison me
place in my order and then the salt and
370
00:20:07,470 --> 00:20:08,750
stuff getting put on.
371
00:20:09,030 --> 00:20:09,969
There's one.
372
00:20:09,970 --> 00:20:15,410
I could film me going up to the doctors
and Marion behind the desk could say
373
00:20:15,410 --> 00:20:18,790
hello and show her all the mental health
pamphlets.
374
00:20:19,730 --> 00:20:22,210
What else?
375
00:20:23,290 --> 00:20:25,310
What else do I do with my life?
376
00:20:27,150 --> 00:20:29,950
I think that might be it.
377
00:20:31,910 --> 00:20:35,210
There's lots of things you could record
and send to her.
378
00:20:35,430 --> 00:20:40,110
And then in years to come, she'll have
all those memories of her gran to look
379
00:20:40,110 --> 00:20:41,110
back on.
380
00:20:42,070 --> 00:20:45,010
I wish I had some videos of my granny I
could watch.
381
00:20:45,950 --> 00:20:47,730
Do you miss her, do you?
382
00:20:47,930 --> 00:20:48,930
I do, yeah.
383
00:20:49,470 --> 00:20:51,130
She was such a brilliant woman.
384
00:20:51,590 --> 00:20:55,350
I mean, she had hardly any money of her
own, but she would always buy us a wee
385
00:20:55,350 --> 00:20:57,350
toy or a wee sweetie from the shop.
386
00:20:58,480 --> 00:21:01,580
She was just one of those people that
put everybody else first.
387
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
Oh.
388
00:21:08,020 --> 00:21:09,020
I'm sorry.
389
00:21:09,380 --> 00:21:11,660
I knew if I spoke about it, I'd get
upset.
390
00:21:12,160 --> 00:21:13,240
Oh, don't you worry.
391
00:21:13,780 --> 00:21:15,020
Let it out, Michelle.
392
00:21:15,340 --> 00:21:16,340
Let it out.
393
00:21:17,140 --> 00:21:19,840
I'll go and get you a wee drop of loo
roll.
394
00:21:21,480 --> 00:21:22,480
Oh.
395
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Thanks.
396
00:21:28,580 --> 00:21:29,580
Silly. No.
397
00:21:30,640 --> 00:21:31,940
You're all so brilliant.
398
00:21:32,220 --> 00:21:33,220
Aw.
399
00:21:33,500 --> 00:21:35,120
I'm so glad you came.
400
00:21:37,000 --> 00:21:38,020
Especially you, Cathy.
401
00:21:40,560 --> 00:21:41,940
Oh, thanks, Michelle.
402
00:21:43,840 --> 00:21:49,140
Seriously, I know I've not always hit it
off, but... What are you talking about?
403
00:21:50,180 --> 00:21:54,920
Oh, it's just sometimes I get a wee
feeling that you've maybe got a bit of a
404
00:21:54,920 --> 00:21:55,920
problem with me.
405
00:21:56,280 --> 00:21:57,280
Me?
406
00:21:57,630 --> 00:21:58,990
A problem? Where are you getting that
from?
407
00:22:00,770 --> 00:22:05,930
Oh, I don't know. It's just sometimes a
feeling I get when we see each other.
408
00:22:10,850 --> 00:22:11,850
But you know what?
409
00:22:13,110 --> 00:22:14,750
Maybe I'm just imagining it.
410
00:22:15,270 --> 00:22:16,770
Whatever, it doesn't matter.
411
00:22:17,190 --> 00:22:18,790
I just want us to be friends.
412
00:22:19,650 --> 00:22:21,510
Oh, that's so nice.
413
00:22:22,730 --> 00:22:24,550
Isn't that nice, Cathy?
414
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
Uh -huh.
415
00:22:28,010 --> 00:22:29,010
Give us a hug.
416
00:22:29,430 --> 00:22:30,430
What?
417
00:22:31,370 --> 00:22:32,650
Give us a hug.
418
00:22:38,130 --> 00:22:39,130
Faith.
419
00:22:44,130 --> 00:22:45,130
No.
420
00:22:49,290 --> 00:22:50,290
No.
421
00:22:53,650 --> 00:22:54,910
Just give it one here.
422
00:23:00,920 --> 00:23:02,700
OK, that's enough.
423
00:23:03,480 --> 00:23:04,480
Thank you.
424
00:23:04,660 --> 00:23:05,660
That's enough.
425
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
There you are.
426
00:23:12,700 --> 00:23:14,000
Oh, dear.
427
00:23:15,120 --> 00:23:16,560
What time is it?
428
00:23:17,040 --> 00:23:19,240
Don't you even think about leaving,
missus?
429
00:23:19,760 --> 00:23:20,760
It's still early.
430
00:23:21,060 --> 00:23:22,800
And we've not even watched the film yet.
431
00:23:23,100 --> 00:23:25,160
What film are we getting, Michelle?
432
00:23:26,040 --> 00:23:27,040
Anyone you want.
433
00:23:27,340 --> 00:23:28,760
Have you got Predator, Michelle?
434
00:23:29,310 --> 00:23:32,150
I was thinking more of a girly film.
435
00:23:32,390 --> 00:23:38,070
What about Crocodile Dundee? What about
Grease? We're not watching fucking
436
00:23:38,070 --> 00:23:39,130
Grease.
437
00:23:39,930 --> 00:23:42,910
No. What about Dirty Dancing?
438
00:23:43,310 --> 00:23:49,490
Oh, Dirty Dancing. I absolutely love
that film. What about something actually
439
00:23:49,490 --> 00:23:50,490
dirty?
440
00:23:50,730 --> 00:23:53,910
What? Something where they go all the
way.
441
00:23:55,510 --> 00:23:56,950
Let's watch a porno.
442
00:23:59,240 --> 00:24:01,380
Kathy. Come on, just for a laugh.
443
00:24:01,600 --> 00:24:04,320
No. Well, don't tell me you've never
seen one.
444
00:24:06,900 --> 00:24:10,020
Me? Yeah, of course I've seen one.
445
00:24:10,260 --> 00:24:11,320
Well, what do you like?
446
00:24:12,260 --> 00:24:15,640
What? What sort of stuff are you into?
447
00:24:16,360 --> 00:24:17,360
Oh, Kathy.
448
00:24:17,680 --> 00:24:20,600
Well, I've only seen little bits of
some, to be honest.
449
00:24:21,740 --> 00:24:23,120
Oh, much the same, Michelle.
450
00:24:23,560 --> 00:24:26,300
Plumber turns up at the door to fix the
sink.
451
00:24:26,640 --> 00:24:30,700
Next thing you know, he's got his
dungarees around his ankles and she's up
452
00:24:30,700 --> 00:24:32,700
the kitchen table writhing like an eel.
453
00:24:33,300 --> 00:24:35,460
I know, it's all different now. It's all
online.
454
00:24:35,920 --> 00:24:37,600
Different categories and stuff.
455
00:24:38,320 --> 00:24:39,400
What do you mean, categories?
456
00:24:39,840 --> 00:24:41,020
Michelle, where's your laptop?
457
00:24:41,420 --> 00:24:44,500
Oh, Michelle, girls' night. Bit of fun.
458
00:24:46,760 --> 00:24:49,720
I cannot believe we're doing this.
459
00:24:51,080 --> 00:24:52,080
Oh, boom.
460
00:24:54,480 --> 00:24:57,820
I'm going to get a glass of water. Can I
get anybody anything else?
461
00:24:58,300 --> 00:25:02,520
Oh, well, if we're watching pornography,
Beth, I'll take a coffee.
462
00:25:04,820 --> 00:25:07,380
Hey, what's your password?
463
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
Shelley86.
464
00:25:11,140 --> 00:25:16,860
Here we go.
465
00:25:17,960 --> 00:25:21,200
Here along the top is all the different
categories of stuff.
466
00:25:21,560 --> 00:25:25,240
It's not that dissimilar to the layout
of the B &Q site.
467
00:25:26,120 --> 00:25:27,520
OK, so what shall we watch?
468
00:25:28,000 --> 00:25:34,660
There's amateurs, anal, Asian, big tits,
big dick, blowjob, bondage, bi -MMF.
469
00:25:35,020 --> 00:25:36,020
What's that?
470
00:25:36,140 --> 00:25:37,460
Bisexual, male, male, female.
471
00:25:37,660 --> 00:25:39,360
It's actually quite good.
472
00:25:39,680 --> 00:25:41,700
Cathy, just pick something not too
strong.
473
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
OK.
474
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
Oh.
475
00:25:47,120 --> 00:25:50,220
Beth, Beth, interracial threesome or
underwater handjob?
476
00:25:50,720 --> 00:25:51,720
Both.
477
00:26:06,920 --> 00:26:08,620
Ponytail's just getting in the road.
478
00:26:08,880 --> 00:26:10,600
She said, have that up my bun.
479
00:26:17,640 --> 00:26:18,579
All right?
480
00:26:18,580 --> 00:26:19,580
You all right?
481
00:26:19,840 --> 00:26:20,739
Good, aye.
482
00:26:20,740 --> 00:26:21,740
Hi, Alan.
483
00:26:25,580 --> 00:26:28,120
So you had a nice night?
484
00:26:28,540 --> 00:26:29,399
Aye, good.
485
00:26:29,400 --> 00:26:30,379
How was yours?
486
00:26:30,380 --> 00:26:31,720
Yeah, it's been great, hasn't it?
487
00:26:31,940 --> 00:26:32,940
Yeah, it's lovely.
488
00:26:33,140 --> 00:26:35,080
Had a few drinks, a nice chat.
489
00:26:35,440 --> 00:26:40,240
Oh, yeah, I might get a wee bit upset,
but they were all brilliant and we had a
490
00:26:40,240 --> 00:26:41,240
nice wee hug, didn't we?
491
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
Yeah.
492
00:26:42,890 --> 00:26:44,750
Oh, and we had the music on as well.
493
00:26:45,010 --> 00:26:48,430
Oh, yeah, we were up dancing and
Christine was showing us her moves,
494
00:26:48,430 --> 00:26:49,730
you? Aye, I was.
495
00:26:50,430 --> 00:26:53,690
And then that was us just making a satin
of porn there, Alan.
496
00:26:56,510 --> 00:27:03,370
Thank you
497
00:27:03,370 --> 00:27:05,170
so much, Michelle.
498
00:27:05,410 --> 00:27:06,490
Just lovely.
499
00:27:06,890 --> 00:27:07,890
Oh, you're welcome.
500
00:27:08,110 --> 00:27:09,250
You should do it more often.
501
00:27:09,450 --> 00:27:10,450
Oh, yeah.
502
00:27:12,149 --> 00:27:13,149
Thanks, Michelle.
503
00:27:13,470 --> 00:27:16,770
And you let me know if you want me to
help you with that thing for Madison,
504
00:27:16,770 --> 00:27:17,549
wee video.
505
00:27:17,550 --> 00:27:22,350
Aye. Oh, and maybe we could try to do
something on Tuesday when it's blue
506
00:27:23,510 --> 00:27:24,510
Yes.
507
00:27:25,270 --> 00:27:26,270
Thanks, hen.
508
00:27:26,930 --> 00:27:27,930
Thanks, Michelle.
509
00:27:29,350 --> 00:27:30,350
Right, come on.
510
00:27:31,730 --> 00:27:34,010
Thanks for coming, Kathy.
511
00:27:34,530 --> 00:27:35,790
Oh, no bother, Michelle.
512
00:27:39,370 --> 00:27:40,710
It's so good to see you.
513
00:27:41,100 --> 00:27:43,960
Oh, I was actually saying Colin quite a
lot in my head tonight.
514
00:27:44,340 --> 00:27:46,760
I've just taken that bottle of Sambuca
with me.
515
00:27:48,980 --> 00:27:49,980
Bye now.
516
00:27:50,060 --> 00:27:52,040
Bye. See you later.
517
00:27:54,060 --> 00:27:59,160
So you had a good night then?
518
00:27:59,560 --> 00:28:00,680
Aye, not bad, aye.
519
00:28:00,980 --> 00:28:01,980
How's Davy?
520
00:28:02,100 --> 00:28:03,740
Aye, fine, aye.
521
00:28:04,060 --> 00:28:05,320
Have you split up, Belinda?
522
00:28:05,880 --> 00:28:07,180
Don't know, never asked.
523
00:28:09,480 --> 00:28:13,100
Right, well, I think I'm ready to head
up there.
524
00:28:13,700 --> 00:28:14,700
Are you?
525
00:28:15,800 --> 00:28:18,840
Do you fancy coming up too?
526
00:28:19,880 --> 00:28:20,880
Oh, far.
527
00:28:21,180 --> 00:28:22,180
Uh -huh.
528
00:28:22,580 --> 00:28:23,580
Aye, all right.
529
00:28:24,060 --> 00:28:25,740
Two texts till I got a wee glass of
milk.
530
00:28:26,120 --> 00:28:27,540
We ended up going for an Indian.
531
00:28:28,860 --> 00:28:29,860
Oh.
39152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.