All language subtitles for tommy_cooper_1978_s01e02_september_18_1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:13,180 Ladies and gentlemen, it's Cooper! 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,860 Ha ha ha ha ha ha! Just like that! 3 00:00:47,660 --> 00:00:48,660 Thank you. 4 00:00:50,960 --> 00:00:51,960 Okay. 5 00:00:52,100 --> 00:00:53,100 Thank you very much. 6 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 Thank you. 7 00:00:56,960 --> 00:00:58,260 Thank you. Is the mic on? 8 00:00:59,100 --> 00:01:01,700 So, anyway, what I'd like to do now, I'd like to show you this stuff. 9 00:01:06,660 --> 00:01:07,200 Let me 10 00:01:07,200 --> 00:01:13,960 fix it, yeah? 11 00:01:14,100 --> 00:01:15,100 All right. 12 00:01:15,720 --> 00:01:16,720 It's not my thought. 13 00:01:17,720 --> 00:01:20,740 What's going on with the thing? Look, the idea of the trick is this, you see. 14 00:01:21,240 --> 00:01:24,000 You get this red handkerchief or a red piece of paper like that. 15 00:01:24,400 --> 00:01:28,360 See? And you tear it in half like that. Is that the idea? 16 00:01:28,780 --> 00:01:29,780 See? 17 00:01:35,900 --> 00:01:36,900 So, uh, 18 00:01:40,000 --> 00:01:41,980 what's gone wrong with the cream? 19 00:01:44,160 --> 00:01:45,160 It should be that. 20 00:01:45,660 --> 00:01:46,660 I should be now. 21 00:01:49,000 --> 00:01:51,520 Can you see me all right? 22 00:01:56,540 --> 00:01:58,360 Oh, oh, oh, that's much better. 23 00:02:00,400 --> 00:02:02,980 Oh, no, not yet. No, not yet. 24 00:02:03,520 --> 00:02:06,020 Thank you very much. 25 00:02:08,440 --> 00:02:09,440 Oh. 26 00:02:15,290 --> 00:02:16,290 Oh. 27 00:02:23,310 --> 00:02:28,990 The very famous... 28 00:03:12,290 --> 00:03:13,750 Take it off. Take it off. 29 00:03:14,810 --> 00:03:15,810 Come on, take it off. 30 00:03:21,290 --> 00:03:26,610 Well, I'm done with that guy. I'm going to go to the doctor. 31 00:03:27,610 --> 00:03:28,610 Because you're not here. 32 00:03:34,410 --> 00:03:39,690 But I want you to meet now five wonderful Irish singers, lovely girls 33 00:03:39,690 --> 00:03:40,690 Ireland. 34 00:03:44,750 --> 00:03:46,310 All the way from Ireland. 35 00:03:47,070 --> 00:03:50,150 Ladies and gentlemen, a big hand now to the Sisters Dewan. 36 00:04:09,640 --> 00:04:15,800 You are the keeper. You are a reacher, so reach out. 37 00:04:16,700 --> 00:04:19,079 Reach out and lead me. 38 00:04:19,380 --> 00:04:24,880 Guide me and keep me in the shelter of your caring stay. 39 00:04:28,920 --> 00:04:31,320 I am a speaker. 40 00:04:31,600 --> 00:04:38,360 You are the keeper. You are a leader. Won't you show me the 41 00:04:38,360 --> 00:04:39,360 way? 42 00:04:51,820 --> 00:04:53,660 That wants to be. 43 00:06:04,360 --> 00:06:05,360 The way. 44 00:06:48,240 --> 00:06:49,840 been calm and reposed. 45 00:06:55,220 --> 00:06:57,080 I'd like to introduce the next act. 46 00:07:01,200 --> 00:07:04,040 It's a wonderful act you may have seen all over the world. 47 00:07:17,420 --> 00:07:18,900 They're a worldwide name. 48 00:07:25,000 --> 00:07:26,560 Everybody knows this act. 49 00:07:31,440 --> 00:07:33,320 Everybody knows it. 50 00:07:35,100 --> 00:07:36,720 They travel all over the world. 51 00:07:37,480 --> 00:07:38,439 What's the name? 52 00:07:38,440 --> 00:07:42,520 I know that. 53 00:07:48,360 --> 00:07:49,360 Your life's being had now. 54 00:11:03,600 --> 00:11:05,240 Watch the watch. Watch, watch, watch, watch. 55 00:11:06,680 --> 00:11:08,520 Watch the watch. I should sit up here. 56 00:11:12,000 --> 00:11:13,380 Can you watch the watch from there? 57 00:11:15,320 --> 00:11:17,160 Turn your head around so she can watch the watch. 58 00:11:19,260 --> 00:11:20,460 Turn your head around a bit more. 59 00:11:20,760 --> 00:11:21,760 Watch the watch. 60 00:11:22,920 --> 00:11:25,760 And now, she will slowly... 61 00:11:34,420 --> 00:11:37,300 rise slowly rise 62 00:12:09,870 --> 00:12:15,350 The very famous trick done by Ching -Ling Su many, many years ago is the 63 00:12:15,350 --> 00:12:17,270 trick of catching the bullet in the teeth. 64 00:12:19,410 --> 00:12:22,610 It's a very dangerous trick, and it takes a lot of courage. 65 00:12:23,750 --> 00:12:25,930 Or any other beer you'd like to mention. 66 00:12:30,190 --> 00:12:33,290 First of all, I would like to show you the gun. Show the gun, please. 67 00:12:37,310 --> 00:12:39,310 That was not that close. Don't, don't. 68 00:12:39,640 --> 00:12:40,660 Close, close, close. 69 00:12:41,380 --> 00:12:43,280 Close, close, close, close. 70 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 Do you know how I would do that? 71 00:12:46,860 --> 00:12:48,080 That's not the gun, I want the rifle. 72 00:12:50,160 --> 00:12:56,960 Oh look, a 73 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 stager. 74 00:13:04,420 --> 00:13:05,420 Get out of the rifle. 75 00:13:24,590 --> 00:13:25,590 I don't want a real one. 76 00:13:31,130 --> 00:13:33,770 Where's... Where's the plastic one we got? 77 00:13:35,630 --> 00:13:38,050 The plastic one we got from Woolworths. 78 00:13:41,750 --> 00:13:44,510 Oh, I know it's better for the trip, but this fires real bullets. 79 00:13:46,370 --> 00:13:47,850 I mean, what am I going to do with this? 80 00:13:49,490 --> 00:13:50,490 What? 81 00:13:51,990 --> 00:13:52,990 That's very funny. 82 00:13:59,170 --> 00:14:01,710 Is there a marksman here that can help me in this trick? 83 00:14:05,790 --> 00:14:09,270 Never fear, I am here, Legionnaire Manuel, at your military service. 84 00:14:15,230 --> 00:14:17,170 What are we going to do, monsieur? 85 00:14:17,590 --> 00:14:20,390 What are we going to do? First of all, get the rifle. The rifle. 86 00:14:20,870 --> 00:14:21,870 The rifle. 87 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 Monsieur. 88 00:14:24,730 --> 00:14:26,350 Oh, there it is. Here's the gun. 89 00:14:26,630 --> 00:14:27,630 Merci. Merci. 90 00:14:28,440 --> 00:14:31,960 It's, uh, it's working. It's quite safe. Well, it's quite safe. The only thing 91 00:14:31,960 --> 00:14:34,100 about it is the safety catch is a bit faulty. 92 00:14:34,480 --> 00:14:37,500 Faulty? Oh, monsieur, please do not say that word, faulty. I joined the legion 93 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 to forget that name. 94 00:14:41,400 --> 00:14:45,640 This is not the toy plastic rifle we have here, sweet. Cordon bleu, it is a 95 00:14:45,640 --> 00:14:46,640 gun. 96 00:14:51,900 --> 00:14:52,900 Don't worry about it. 97 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 Aye. 98 00:15:01,870 --> 00:15:07,410 Because I'll tell you what, it's a very old rifle, a very old rifle, and it may 99 00:15:07,410 --> 00:15:09,410 not fire at all. Oh, good, monsieur. 100 00:15:10,190 --> 00:15:14,570 And if the gun does not fire, I shall just fix bullets and charge. 101 00:15:17,990 --> 00:15:21,430 Now, just to recap, ladies and gentlemen, I'll catch this bullet now 102 00:15:21,430 --> 00:15:22,430 teeth. 103 00:15:22,470 --> 00:15:26,330 And when I catch it between my teeth, I shall spit it out on this plate. 104 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 Ready to shoot. 105 00:15:33,840 --> 00:15:35,920 Ready, aim, fire. 106 00:15:42,120 --> 00:15:49,040 What about the 107 00:15:49,040 --> 00:15:50,040 bullet? 108 00:16:08,199 --> 00:16:09,700 Four glasses, one, two, three, four. 109 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 Plastic tray. 110 00:16:15,720 --> 00:16:17,180 Four empty glasses. 111 00:16:19,900 --> 00:16:20,900 What is that? 112 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 Put it there like that. 113 00:16:40,360 --> 00:16:44,800 The idea of the water is to stop getting the eggs all over my suit. 114 00:16:47,900 --> 00:16:49,960 Now place the tray on there like that. 115 00:16:51,660 --> 00:16:52,660 You'll like this. 116 00:16:55,000 --> 00:16:56,160 Now you will, you'll like this. 117 00:17:11,020 --> 00:17:12,140 Eggs in here. I know. 118 00:17:12,800 --> 00:17:14,280 Madam, would you be so kind? 119 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 What's it like, love? 120 00:17:20,480 --> 00:17:22,680 To pick any egg you like from there, sir. 121 00:17:23,420 --> 00:17:24,420 Madam. 122 00:17:27,740 --> 00:17:28,940 Just point to an egg. 123 00:17:31,760 --> 00:17:32,760 What's the matter with you? 124 00:17:34,420 --> 00:17:35,420 Just point one. 125 00:17:42,440 --> 00:17:43,500 I didn't want you to hear that one. 126 00:17:48,660 --> 00:17:49,980 She pointed at the wrong egg. 127 00:17:53,600 --> 00:17:55,240 Why did you point at that one? 128 00:17:59,280 --> 00:18:02,340 She said that one, that one, that one, anyone, but that one there. 129 00:18:09,920 --> 00:18:11,440 All right, to show you. 130 00:18:12,600 --> 00:18:16,160 That what you pointed to as a genuine egg, I'll break it. 131 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 That's fair, isn't it? 132 00:18:25,460 --> 00:18:29,380 I can't break the rest, because otherwise I'll have no trick. 133 00:18:33,760 --> 00:18:35,280 Now the idea of the trick is this. 134 00:18:41,770 --> 00:18:48,630 I placed one egg on top there, one egg on top there, and one egg on 135 00:18:48,630 --> 00:18:51,630 top there, and one egg on top there. 136 00:19:06,770 --> 00:19:08,490 Now, the idea of the trick is this. 137 00:19:38,800 --> 00:19:42,820 And the trick is this. On the count of three, I should go like that. 138 00:19:47,800 --> 00:19:52,340 Like that. 139 00:19:53,620 --> 00:19:57,960 And the tray would go down there, and the glasses would go over there. 140 00:20:01,700 --> 00:20:04,060 And the eggs would go into the glasses. 141 00:20:14,480 --> 00:20:17,220 I'd like to point out that you are in direct line of fire. 142 00:20:24,900 --> 00:20:25,900 Like that. 143 00:20:50,580 --> 00:20:54,040 It's a very good trick. All the four eggs go into the four glasses. It's a 144 00:20:54,040 --> 00:20:55,040 good trick. 145 00:20:55,920 --> 00:20:57,680 I did this trick many, many years ago. 146 00:21:06,280 --> 00:21:09,260 I'd like to give you a little word of warning. If one or two eggs do come out, 147 00:21:09,420 --> 00:21:14,340 don't catch them like that because it goes all over. 148 00:21:18,379 --> 00:21:20,400 Just catch them very slowly like that. 149 00:21:24,500 --> 00:21:27,620 On the count of three, you go like that. 150 00:21:29,800 --> 00:21:31,660 And the eggs will go into the glasses. 151 00:21:37,920 --> 00:21:38,980 One, two. 152 00:22:32,460 --> 00:22:34,300 and songs of old and songs of new. 153 00:22:34,680 --> 00:22:35,680 All right, Bob. 154 00:22:55,640 --> 00:23:00,840 We'll meet again Don't know where 155 00:23:01,800 --> 00:23:08,220 Don't know when, but I know we'll meet again. 11234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.