Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:12,380
Ladies and gentlemen, the Tommy Cooper
Hour.
2
00:00:22,120 --> 00:00:25,380
With his guest tonight, Christine
Sparkle.
3
00:00:28,040 --> 00:00:29,320
Topo Jijo.
4
00:00:41,840 --> 00:00:45,380
Your star and host, that genial monster,
Tommy Cooper!
5
00:00:54,240 --> 00:00:55,240
Thank you.
6
00:00:56,300 --> 00:00:57,300
Thank you.
7
00:00:58,080 --> 00:00:59,080
Thank you.
8
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Good night.
9
00:01:05,180 --> 00:01:09,600
There's a little trolley I'll show you
now. It's a very famous... You know
10
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
It's a quick joke.
11
00:01:56,480 --> 00:01:58,080
Now, I must tell you this. I want to
hear it myself. Now, listen.
12
00:02:03,220 --> 00:02:04,220
It's about the faith healer.
13
00:02:05,800 --> 00:02:07,280
And he said to this man, he said, how's
your brother?
14
00:02:08,020 --> 00:02:09,020
And he said, he's ill.
15
00:02:09,880 --> 00:02:11,280
And the faith healer said, no, no, no.
16
00:02:12,220 --> 00:02:13,920
He only thinks he's ill. He said, no,
he's ill.
17
00:02:16,280 --> 00:02:17,440
He looks ill. He looks ill.
18
00:02:19,300 --> 00:02:20,239
He said, no.
19
00:02:20,240 --> 00:02:22,240
He said, I'm telling you, he looks ill.
I looked at him the other day. He looks
20
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
ill.
21
00:02:23,720 --> 00:02:25,620
So two weeks later, he met him again. He
said, how's your brother?
22
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
He said, he thinks he's dead.
23
00:03:01,100 --> 00:03:02,100
Look at that, I'm leaking.
24
00:03:04,300 --> 00:03:05,520
It's just been done with the packed
cards.
25
00:03:06,220 --> 00:03:08,800
I shall do this trick in a minute, and
after that I shall do pat -a -pat -a
26
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
-a -pat -a.
27
00:03:12,740 --> 00:03:14,360
Then a little bit more pat -a -pat -a
-pat -a -pat -a.
28
00:03:15,920 --> 00:03:18,580
And then it's pat -a -pat -a -pat -a.
29
00:03:19,580 --> 00:03:22,120
See, I'll do that trick over there, and
after that it's pat -a -pat -a -pat -a
30
00:03:22,120 --> 00:03:23,120
-pat -a.
31
00:03:23,780 --> 00:03:27,280
And then it's all about this big talk
now with the little girl, see?
32
00:03:27,620 --> 00:03:29,040
And they walk along the street like
that.
33
00:03:29,580 --> 00:03:31,040
And he said, pat -a -pat -a -pat -a to
her.
34
00:03:31,640 --> 00:03:35,120
And she goes, oh, pat -a -pat -a -pat -a
-pat -a.
35
00:03:36,080 --> 00:03:37,620
And he goes, pat -a -pat -a -pat -a.
36
00:03:39,280 --> 00:03:40,740
And the end of it, listen to this.
37
00:03:43,880 --> 00:03:47,500
I wish I wasn't doing it.
38
00:03:49,320 --> 00:03:50,560
Now listen to the end of it.
39
00:03:51,240 --> 00:03:53,200
And he said, pat -a -pat -a -pat -a -pat
-a.
40
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
See?
41
00:03:55,500 --> 00:03:58,260
And then he said, when you come to the
umbrella, it's mine.
42
00:04:10,640 --> 00:04:12,260
It's taken me 15 years to do this trick.
43
00:04:13,500 --> 00:04:15,720
15 years of self -denial.
44
00:04:17,079 --> 00:04:20,100
And hard work. 15 years. I'm going to
spread them all along here like that,
45
00:04:20,100 --> 00:04:21,100
then catch them like that.
46
00:04:23,140 --> 00:04:25,220
All along there like that. And I shall
catch them like that.
47
00:04:26,680 --> 00:04:28,020
15 years it's taken me to do this.
48
00:04:30,780 --> 00:04:31,780
Oh, my teeth ache.
49
00:04:35,100 --> 00:04:38,680
15 years wasted.
50
00:05:12,890 --> 00:05:15,850
I'll tell you what I like to do now, to
show how versatile I am. I like to do
51
00:05:15,850 --> 00:05:18,230
this month's mystery movie.
52
00:05:20,370 --> 00:05:23,010
And I call it a mystery movie because I
don't know what I'm going to do.
53
00:05:25,290 --> 00:05:26,290
Until I do it.
54
00:05:27,010 --> 00:05:28,010
Oh, yes, I know what it is.
55
00:05:28,350 --> 00:05:31,950
It's that very old classic, as you've
seen in films, Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
56
00:05:32,910 --> 00:05:34,450
And I play all the three parts.
57
00:05:37,490 --> 00:05:41,690
Now, you know it's the story of a man
that takes a drink and he turns ugly and
58
00:05:41,690 --> 00:05:42,690
nasty.
59
00:05:42,950 --> 00:05:43,950
You know what I mean, Dick?
60
00:05:48,130 --> 00:05:50,010
He's ugly and nasty, but not unusual.
61
00:05:51,790 --> 00:05:52,790
Right.
62
00:05:55,550 --> 00:05:58,410
The first, the very nice Dr Jekyll.
63
00:06:04,620 --> 00:06:05,620
That's nice, isn't it?
64
00:06:09,360 --> 00:06:10,440
Nice, nice, nice, nice, nice.
65
00:06:12,000 --> 00:06:13,380
Nice, nice, nice, nice, nice, nice.
66
00:06:15,960 --> 00:06:16,939
Hello, Mrs.
67
00:06:16,940 --> 00:06:18,000
Blinkensop. How are you today?
68
00:06:18,940 --> 00:06:19,940
Nice, nice, nice, nice.
69
00:06:21,500 --> 00:06:23,000
A little bit nice here, a little bit
nice there.
70
00:06:23,920 --> 00:06:26,580
What? You feel a little bit run down?
That's because you lack iron.
71
00:06:27,620 --> 00:06:30,360
Now, why don't you go home and eat some
nail sandwiches?
72
00:06:34,440 --> 00:06:35,460
Nice, nice, nice, nice, nice.
73
00:06:37,240 --> 00:06:39,440
And throw a few nuts and bolts in as
well.
74
00:06:40,820 --> 00:06:42,820
I said goodbye, Mrs. Blakers. Goodbye,
now.
75
00:06:43,740 --> 00:06:44,740
And now to enjoy myself.
76
00:07:38,830 --> 00:07:39,830
Not enough sugar in there.
77
00:07:44,730 --> 00:07:45,810
I'll put some love to sugar.
78
00:07:46,830 --> 00:07:47,830
Ah!
79
00:07:48,570 --> 00:07:50,250
I can feel I'm changing.
80
00:07:50,870 --> 00:07:51,870
Ah!
81
00:07:52,710 --> 00:07:53,710
My hands!
82
00:07:54,110 --> 00:07:55,330
My hands! Where are my hands?
83
00:07:56,310 --> 00:07:57,310
Oh, there they are.
84
00:08:38,020 --> 00:08:39,020
What is it?
85
00:08:40,340 --> 00:08:41,340
Evil, evil, evil.
86
00:08:42,880 --> 00:08:44,640
Evil. Another patient.
87
00:08:45,720 --> 00:08:47,740
They mustn't see me like this.
88
00:09:05,580 --> 00:09:06,580
I can't even see through it, is it?
89
00:09:10,700 --> 00:09:11,700
I've got it.
90
00:09:15,720 --> 00:09:16,080
Wait
91
00:09:16,080 --> 00:09:23,400
a
92
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
minute, I'm changing.
93
00:09:27,540 --> 00:09:28,540
I'm changing.
94
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
One more drink.
95
00:09:34,080 --> 00:09:35,080
I feel better now.
96
00:09:35,720 --> 00:09:37,740
Back to my old self, the trying Dr.
97
00:09:38,180 --> 00:09:39,180
Jekyll.
98
00:09:45,400 --> 00:09:46,400
What?
99
00:09:46,720 --> 00:09:47,399
What's that?
100
00:09:47,400 --> 00:09:48,560
The last patient's gone home?
101
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Why do you say so?
102
00:09:50,380 --> 00:09:51,380
Why don't you tell me?
103
00:09:51,860 --> 00:09:52,860
Who am I now?
104
00:09:55,400 --> 00:09:56,920
Oh, yes, why do you say so?
105
00:10:00,160 --> 00:10:01,380
Nice, nice, nice, nice, nice.
106
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
Nice, nice.
107
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
One drink for the road.
108
00:10:20,400 --> 00:10:21,400
What?
109
00:10:26,660 --> 00:10:27,660
Who's speaking? It's me.
110
00:10:29,200 --> 00:10:31,240
Evil, evil, Dr. Haskell. Haskell, no.
111
00:10:36,880 --> 00:10:37,940
Would you like to announce your first
guest?
112
00:10:38,300 --> 00:10:39,700
No! Of course.
113
00:10:41,820 --> 00:10:42,820
Shall we not?
114
00:10:44,420 --> 00:10:47,140
What a nasty thing to do.
115
00:10:49,020 --> 00:10:51,580
Evil, evil, evil. What a nice man he is.
He was.
116
00:10:52,340 --> 00:10:53,340
Evil, evil, evil.
117
00:11:07,560 --> 00:11:09,340
I was waiting by the door.
118
00:11:10,120 --> 00:11:13,140
I was waiting all alone.
119
00:11:13,960 --> 00:11:19,300
Maybe by myself I didn't wait to wonder
about you.
120
00:11:21,240 --> 00:11:26,140
The dark and dreary night seems like
nothing.
121
00:12:08,430 --> 00:12:09,630
Won't you please understand?
122
00:13:26,860 --> 00:13:27,900
Won't you please understand?
123
00:14:13,500 --> 00:14:14,800
My name is Johnny Check.
124
00:14:16,520 --> 00:14:17,800
I ain't got the cash on me.
125
00:14:21,920 --> 00:14:27,040
I just tune up here just a little.
126
00:14:58,990 --> 00:14:59,990
So here we go now.
127
00:15:06,550 --> 00:15:08,670
Well, the hibberly, hibberly, give my
leg in.
128
00:15:10,410 --> 00:15:12,030
And a mitzy, mitzy, holly.
129
00:15:13,710 --> 00:15:16,130
And an itsy, mitzy, bitzy, hoolay.
130
00:15:20,150 --> 00:15:21,150
I'd rather.
131
00:15:23,810 --> 00:15:25,270
I've sung that song all over the world.
132
00:15:26,670 --> 00:15:27,990
I've sang it to the shepherds.
133
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
In Tibet.
134
00:15:29,460 --> 00:15:30,900
The Chinese coolies.
135
00:15:31,220 --> 00:15:32,220
In China.
136
00:15:33,140 --> 00:15:34,540
Because there's a lot of Chinese out
there.
137
00:15:36,040 --> 00:15:37,360
And the Arabs in the desert.
138
00:15:37,580 --> 00:15:38,800
I always got the same response.
139
00:15:40,100 --> 00:15:41,260
They threw bricks at me.
140
00:15:43,960 --> 00:15:46,320
And now here's a little protest number.
141
00:15:49,580 --> 00:15:52,400
There ain't no hot water in my dressing
room.
142
00:15:58,120 --> 00:16:01,840
And now, here's a little song I want you
all to join in the chorus.
143
00:16:05,860 --> 00:16:07,980
The plasma on the spider's knee.
144
00:16:09,780 --> 00:16:11,480
It was raining down with great degree.
145
00:16:12,820 --> 00:16:15,660
Better watch your daughter with your
teeth in water.
146
00:16:16,520 --> 00:16:17,900
All together now.
147
00:16:31,880 --> 00:16:32,900
Tell me what I do, I'll give you the
course.
148
00:16:38,000 --> 00:16:40,880
Whoever he may be, he may be.
149
00:16:41,840 --> 00:16:42,900
You got the idea, folks?
150
00:16:47,440 --> 00:16:49,040
I'll just do it once more, folks.
151
00:16:49,300 --> 00:16:51,020
All right, here we go then.
152
00:16:56,600 --> 00:16:59,880
Whoever he may be, he may be.
153
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
That's it.
154
00:17:01,610 --> 00:17:03,290
The sun sets in the west.
155
00:17:03,550 --> 00:17:05,630
Not the north or south, but west.
156
00:17:05,930 --> 00:17:08,869
Whoever he may be, he may be.
157
00:17:13,050 --> 00:17:17,609
The moon is pulling round.
158
00:17:17,930 --> 00:17:20,130
It's never square, I've found.
159
00:17:20,410 --> 00:17:23,290
Whoever he may be, he may be.
160
00:17:27,410 --> 00:17:29,670
If I've seen this anymore...
161
00:17:30,000 --> 00:17:31,460
It's going to be a bore.
162
00:17:32,200 --> 00:17:34,040
Whoever he may be.
163
00:17:34,260 --> 00:17:38,580
I think this song is bad.
164
00:17:38,880 --> 00:17:40,800
I'm going to tell our dad.
165
00:17:41,300 --> 00:17:43,140
Whoever he may be.
166
00:18:30,220 --> 00:18:32,560
Yes, it's TVTTT, folks.
167
00:18:32,900 --> 00:18:34,840
Tommy Cooper, top ten time.
168
00:18:35,240 --> 00:18:39,980
And we bring you the pick of discs from
the fab 50s. Swingin' 60s. And the
169
00:18:39,980 --> 00:18:44,720
strike -ridden 70s. And even some from
the 80s. Including the fabulational.
170
00:18:45,020 --> 00:18:49,280
Smash from the 1950s. Six weeks, top of
the hip parade.
171
00:18:49,740 --> 00:18:51,800
Mike's arms, come outside.
172
00:19:02,730 --> 00:19:03,730
two, three.
173
00:19:16,570 --> 00:19:21,510
Little doll, we've been dancing all
night long.
174
00:19:23,030 --> 00:19:28,030
Little doll, I've got a feeling
something's wrong.
175
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
What do you mean?
176
00:19:32,090 --> 00:19:35,870
It ain't right to wanna keep on dancing.
177
00:19:36,770 --> 00:19:38,130
Oh, I don't know. I like it.
178
00:19:40,130 --> 00:19:43,110
You're quite right. Because it leaves no
time for romancing.
179
00:19:43,710 --> 00:19:44,710
Come outside.
180
00:19:45,470 --> 00:19:46,630
Come outside.
181
00:19:47,430 --> 00:19:50,050
There's a lovely moon out there.
182
00:19:52,070 --> 00:19:53,130
Or three moons.
183
00:19:58,630 --> 00:20:01,470
Just a tick. Tom, Tom, hold on.
184
00:20:01,710 --> 00:20:05,730
I thought you'd gone for a minute. No,
you see, all this come -outside
185
00:20:05,850 --> 00:20:08,050
we really need a girl for that, don't
you think? A girl?
186
00:20:08,470 --> 00:20:11,470
Yes, well, it's ridiculous for me to ask
you to come outside. Everybody knows
187
00:20:11,470 --> 00:20:12,409
you wouldn't go.
188
00:20:12,410 --> 00:20:13,410
You would, though, wouldn't you?
189
00:20:15,850 --> 00:20:17,350
You'd do anything for money. You will.
190
00:20:17,790 --> 00:20:20,390
Tell me, I'm sorry, but I agree with
Alan.
191
00:20:20,970 --> 00:20:22,870
All right, well, why don't you go
outside together?
192
00:20:23,270 --> 00:20:25,470
Now, look, can we have a girl or not?
193
00:20:25,770 --> 00:20:26,770
Well, where can we find one?
194
00:20:27,310 --> 00:20:30,170
Well, then one of us will have to dress
up to pretend to be one.
195
00:20:30,880 --> 00:20:33,080
That's a good idea. I like that. I like
that. That's good. That's a good idea.
196
00:20:33,240 --> 00:20:34,260
That is good. Yes.
197
00:20:39,180 --> 00:20:40,079
Oh, no.
198
00:20:40,080 --> 00:20:41,880
No. I can't do it. I'm a guest.
199
00:20:45,600 --> 00:20:47,120
Don't be silly. I've got a moustache.
200
00:20:48,760 --> 00:20:51,700
One of the others will have to do it.
Oh, one of the others.
201
00:20:52,020 --> 00:20:53,260
Anyone could do it.
202
00:20:53,480 --> 00:20:55,200
That's fair, isn't it? Anyone at all.
203
00:20:55,400 --> 00:20:57,620
I don't care who it is. I mean, we can
choose them later.
204
00:20:58,010 --> 00:21:00,690
Can't we? Yes, fair enough. Doesn't make
any difference, really. Yeah. Not at
205
00:21:00,690 --> 00:21:04,030
all. The important thing is, though,
whoever does it has got to have a nice
206
00:21:04,030 --> 00:21:05,950
figure. Yes. You know what I mean?
207
00:21:06,590 --> 00:21:08,130
Really lovely figure. Yes.
208
00:21:08,350 --> 00:21:10,010
So that it's believable.
209
00:21:10,770 --> 00:21:16,630
So that we can really enjoy the beauty
and ecstasy.
210
00:21:18,190 --> 00:21:19,190
Oh, yeah.
211
00:21:19,690 --> 00:21:26,570
Now I feel I can really recite this and
it means something.
212
00:21:27,180 --> 00:21:28,740
Something pretty repulsive, but
something.
213
00:21:31,580 --> 00:21:32,860
So, I'll tell you what. Yeah?
214
00:21:33,160 --> 00:21:35,480
We can decide later who dresses up,
right? Of course!
215
00:21:36,520 --> 00:21:38,200
We don't have to do it now, do we? No!
216
00:21:38,480 --> 00:21:39,540
Later on we'll do it, right?
217
00:21:39,740 --> 00:21:40,740
Yeah! Right, let's go.
218
00:21:43,980 --> 00:21:48,160
Little doll.
219
00:21:49,720 --> 00:21:52,080
It's been ages since we kissed.
220
00:21:55,140 --> 00:21:56,140
Little doll.
221
00:21:57,360 --> 00:22:00,040
Think of all the fun we've missed.
222
00:22:02,860 --> 00:22:07,440
It ain't right to want to keep on
dancing.
223
00:22:08,860 --> 00:22:14,720
There won't be any time left for
romancing.
224
00:22:19,680 --> 00:22:21,820
Careful. Come outside.
225
00:22:22,260 --> 00:22:23,260
What for?
226
00:22:24,460 --> 00:22:27,520
While we've got time, To spare?
227
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
What's the rush?
228
00:22:30,440 --> 00:22:32,020
There's a lovely moon.
229
00:22:32,540 --> 00:22:33,540
Out there?
230
00:22:35,040 --> 00:22:36,540
Yeah, well, I'd rather twist, I think.
231
00:23:07,500 --> 00:23:10,880
for one quick look at the moon. All
right. While we've got time for a bit of
232
00:23:10,880 --> 00:23:12,200
slap and tickle, eh?
233
00:23:14,660 --> 00:23:16,000
I'll slap and tickle you in a minute.
234
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
Don't be like that.
235
00:23:17,500 --> 00:23:18,840
Hey, Whatty. What's the matter?
236
00:23:19,040 --> 00:23:19,919
Oh, yes, I'm shaved.
237
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
I'm shaved.
238
00:23:31,460 --> 00:23:32,460
Father Christmas.
239
00:23:35,409 --> 00:23:36,730
Christine Sparkle!
240
00:23:37,010 --> 00:23:38,010
Pardon?
241
00:23:38,370 --> 00:23:40,150
Christine Sparkle!
242
00:23:40,710 --> 00:23:41,710
Well, I hope she does.
243
00:23:42,430 --> 00:23:43,990
What happened to Father Christmas?
244
00:23:57,570 --> 00:23:59,690
Does he love me?
245
00:24:17,160 --> 00:24:18,440
That's where it is.
246
00:24:19,220 --> 00:24:20,380
Is it anything?
247
00:24:21,220 --> 00:24:24,460
Oh, no, that's just his charm. His warm
embrace.
248
00:24:24,940 --> 00:24:30,960
Oh, no, that's just his arm. If you want
to know if he loves you so, it's in his
249
00:24:30,960 --> 00:24:32,760
kiss. That's where it is.
250
00:26:13,360 --> 00:26:14,440
There you go, there. That's it.
251
00:26:15,020 --> 00:26:16,020
Oh, that's lovely.
252
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
That's lovely.
253
00:26:20,160 --> 00:26:22,660
Now, let me see what's going this week.
254
00:26:23,180 --> 00:26:24,180
Ah.
255
00:26:24,660 --> 00:26:25,680
A conductor wanted.
256
00:26:26,220 --> 00:26:27,480
That's not bad. I could do that.
257
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
Easy.
258
00:26:30,740 --> 00:26:32,220
Come along, please. Everybody inside.
259
00:26:32,500 --> 00:26:33,259
That's it.
260
00:26:33,260 --> 00:26:34,079
Come inside.
261
00:26:34,080 --> 00:26:35,080
Plenty of room on top.
262
00:26:35,140 --> 00:26:38,760
Come along. All quickly inside on top.
Plenty of room on top, now. Plenty of
263
00:26:38,760 --> 00:26:39,760
room on top.
264
00:26:39,960 --> 00:26:42,400
What? Well, I don't know. It's a single
decker.
265
00:26:42,620 --> 00:26:43,620
Nobody told me.
266
00:26:45,540 --> 00:26:46,540
Right, hold tight, please.
267
00:26:46,820 --> 00:26:49,700
Ding, ding, ding. Hold it, Bert. There's
a fellow running for the bus.
268
00:26:50,280 --> 00:26:51,280
He's ten yards away.
269
00:26:51,620 --> 00:26:52,619
He's five yards.
270
00:26:52,620 --> 00:26:53,620
Ding, go, Bert.
271
00:26:57,760 --> 00:27:01,040
I'll be at the end, Doctor.
272
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
Come on, let's go.
273
00:27:04,900 --> 00:27:05,900
Hey, what?
274
00:27:07,600 --> 00:27:08,600
I don't know.
275
00:27:11,870 --> 00:27:12,870
Who is that?
276
00:28:26,220 --> 00:28:27,220
That means nice and slow.
277
00:28:28,440 --> 00:28:29,440
When I do that, it's quick.
278
00:28:30,560 --> 00:28:33,540
But when I do that and that, it'll take
a nose. I don't know what I'm doing.
279
00:28:37,780 --> 00:28:38,780
Hello.
280
00:31:04,520 --> 00:31:06,520
is what made Sir Adrian Bolt.
281
00:31:07,520 --> 00:31:10,720
For some inscrutable reason, ladies and
gentlemen, it's been left to me to
282
00:31:10,720 --> 00:31:14,520
announce Tom's next guest, so this time
at least we'll get it right.
283
00:31:14,740 --> 00:31:17,420
So here he is, Lord Alan and Ray
Charles.
284
00:31:20,920 --> 00:31:24,000
Oh, it's much the same, isn't it? Well,
all right.
285
00:31:24,260 --> 00:31:26,840
Ray Alan and Lord Charles,
perfectionists.
286
00:31:37,879 --> 00:31:42,460
What are you going to do?
287
00:31:43,900 --> 00:31:45,300
Really?
288
00:31:47,300 --> 00:31:48,540
What is it?
289
00:31:48,980 --> 00:31:52,720
It didn't ring.
290
00:31:56,880 --> 00:32:00,220
I'm sorry.
291
00:32:03,040 --> 00:32:04,440
Hello.
292
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Hello.
293
00:32:06,980 --> 00:32:08,380
Hello. Hello.
294
00:32:09,800 --> 00:32:11,260
Hello. Hello.
295
00:32:14,860 --> 00:32:16,440
Hello. Hello.
296
00:32:19,120 --> 00:32:22,400
That wasn't you.
297
00:32:22,760 --> 00:32:27,980
Oh, that's fantastic.
298
00:32:28,280 --> 00:32:29,760
Is that what you're going to do?
299
00:32:33,740 --> 00:32:39,300
I'm going to give them demonstration in
the art of individualism.
300
00:32:40,720 --> 00:32:46,700
What are you going to do? Well, first of
all, I'm going to start off by doing
301
00:32:46,700 --> 00:32:52,680
drinking and talking simultaneously at
302
00:32:52,680 --> 00:32:54,540
the same time.
303
00:32:55,740 --> 00:32:59,880
Well, hang on a minute, because Tommy
Cooper tried that, and it can go wrong,
304
00:32:59,900 --> 00:33:00,639
you know what I mean?
305
00:33:00,640 --> 00:33:03,060
How dare you compare me...
306
00:33:03,610 --> 00:33:05,150
With that silly arse.
307
00:33:09,110 --> 00:33:13,190
When I do it, it's a total genius, dear
boy. All right, let's see you do it.
308
00:33:13,810 --> 00:33:14,810
Where's the drink?
309
00:33:15,210 --> 00:33:16,970
Let's have a drink here on this instant.
310
00:33:17,770 --> 00:33:21,090
It'll shake and make the nation sit up
and take notice as well.
311
00:33:21,530 --> 00:33:24,790
Yes, by... By Jove.
312
00:33:27,530 --> 00:33:29,950
By Jove, I say, look how you are.
313
00:33:30,960 --> 00:33:33,560
The monocle's steaming up again, dammit.
314
00:33:36,220 --> 00:33:39,600
What the hell's that? They didn't send
us, did they?
315
00:33:39,880 --> 00:33:43,000
No. Is that what the producer chap said?
316
00:33:43,340 --> 00:33:44,340
Yes, it is.
317
00:33:44,820 --> 00:33:46,600
Damn troublemaker, knew it.
318
00:33:46,960 --> 00:33:52,300
The moment I laid eyes on him, I knew
it. Could always tell. Yellow shirt,
319
00:33:52,300 --> 00:33:54,000
-toed sandals is the sure sign.
320
00:33:56,300 --> 00:33:58,720
Well, you could take it away and tell
the...
321
00:33:59,560 --> 00:34:02,100
I'm not taking it away. Don't take it
away.
322
00:34:02,540 --> 00:34:04,140
I'm going to have it if you don't want
it.
323
00:34:05,580 --> 00:34:07,720
You're not going to drink that, are you?
324
00:34:07,940 --> 00:34:08,940
Yes.
325
00:34:09,179 --> 00:34:10,719
Do you know what it is?
326
00:34:11,800 --> 00:34:12,800
Yes.
327
00:34:13,060 --> 00:34:14,038
It's milk.
328
00:34:14,040 --> 00:34:15,040
I know.
329
00:34:15,800 --> 00:34:18,780
Go away, my dear. This is not going to
be nice to watch.
330
00:34:20,480 --> 00:34:22,679
Do you realise where that comes from?
331
00:34:24,219 --> 00:34:25,960
Yes. Cows. I know.
332
00:34:26,980 --> 00:34:27,980
Filthy animals.
333
00:34:29,290 --> 00:34:31,030
Don't care what they tread in.
334
00:34:36,350 --> 00:34:41,670
Ladies and gentlemen, I wouldn't watch
this if I were you, because there's one
335
00:34:41,670 --> 00:34:46,929
thing about anyone drinking milk, and
that is, when they finish, you always
336
00:34:46,929 --> 00:34:50,449
that terrible, nasty white ring around
the end.
337
00:34:52,909 --> 00:34:54,210
God is generous.
338
00:35:06,060 --> 00:35:09,520
Would you mind putting that away? That's
a revolting sight.
339
00:35:09,840 --> 00:35:11,260
Turn the tummy over.
340
00:35:11,660 --> 00:35:13,060
I'll put it under there. Thank you.
341
00:35:13,920 --> 00:35:16,100
Now, that's nice, isn't it? That's
ruined.
342
00:35:16,400 --> 00:35:20,320
What the hell am I going to do? I'll
have to go straight into the big finish.
343
00:35:20,940 --> 00:35:21,940
The big finish?
344
00:35:22,060 --> 00:35:23,060
Yes. What's that?
345
00:35:23,720 --> 00:35:24,720
Wait a minute.
346
00:35:24,880 --> 00:35:26,560
Yes? It's damn good.
347
00:35:26,780 --> 00:35:27,780
Is it?
348
00:35:27,820 --> 00:35:30,980
Get the suitcase up there and be
careful.
349
00:35:31,260 --> 00:35:31,939
This one?
350
00:35:31,940 --> 00:35:33,060
Yes. Be careful.
351
00:35:33,480 --> 00:35:34,480
Careful,
352
00:35:34,860 --> 00:35:35,860
careful, careful.
353
00:35:42,399 --> 00:35:43,640
He's in there, you know.
354
00:35:44,720 --> 00:35:46,160
Who? The dolly.
355
00:35:48,160 --> 00:35:50,920
He's not in there, is he? Yeah, you'll
hear him in there. You'll hear him in
356
00:35:50,920 --> 00:35:51,920
there.
357
00:35:52,000 --> 00:35:52,999
Get me out.
358
00:35:53,000 --> 00:35:54,020
You'll hear him. You'll hear him.
359
00:35:55,320 --> 00:35:56,700
You'll hear him again.
360
00:35:57,280 --> 00:35:58,360
Get me out. Yeah.
361
00:35:59,580 --> 00:36:02,280
Open the lid. Open the lid. Let's have a
look. Open the lid, Kevin.
362
00:36:16,980 --> 00:36:17,980
What?
363
00:36:19,900 --> 00:36:25,320
You can't see the people because you've
got to go to bye -byes. I don't want to
364
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
go to guy -guys.
365
00:36:27,300 --> 00:36:30,120
He doesn't want to go to the guy -guys.
366
00:36:30,460 --> 00:36:32,660
I mean bye -byes. I know this.
367
00:36:33,760 --> 00:36:38,440
Is that it? Just a minute. He's damn
funny. Listen to this.
368
00:36:38,920 --> 00:36:42,080
Tell me, Johnny, how's your sister
keeping?
369
00:36:42,440 --> 00:36:44,200
She's in hospital, sir.
370
00:36:45,100 --> 00:36:46,100
In hospital.
371
00:36:47,340 --> 00:36:48,279
I know.
372
00:36:48,280 --> 00:36:52,080
What's wrong with her? She swallowed a
50 -pence piece.
373
00:36:56,000 --> 00:36:58,960
Really? 50 -pence piece, eh?
374
00:36:59,260 --> 00:37:00,900
And how is she now?
375
00:37:01,160 --> 00:37:02,160
No change.
376
00:37:06,760 --> 00:37:08,040
That's marvellous.
377
00:37:10,360 --> 00:37:12,360
Do you think, do you ever, you know, get
involved?
378
00:37:12,740 --> 00:37:15,440
I mean, really think that that is real,
that thing?
379
00:37:15,760 --> 00:37:16,760
That what?
380
00:37:16,880 --> 00:37:18,960
Well, the dummy or doll or whatever you
call it.
381
00:37:19,900 --> 00:37:22,000
Whatever I call it? Yes.
382
00:37:23,380 --> 00:37:24,960
How dare you?
383
00:37:26,140 --> 00:37:27,800
You've upset him now.
384
00:37:28,020 --> 00:37:30,040
You're upset, aren't you, Johnny?
385
00:37:30,280 --> 00:37:31,640
Yes, Cogner. Yes.
386
00:37:32,740 --> 00:37:38,820
Never mind. I'll sing for you like that,
won't you? Yes, Cogner. All right. Dry
387
00:37:38,820 --> 00:37:40,480
your eyes, then. Here we go.
388
00:37:42,680 --> 00:37:45,320
Little man, stop crying.
389
00:38:49,260 --> 00:38:54,400
And welcome back to part three. And now
meet Tom's special guest, Topo Shijo.
390
00:38:56,820 --> 00:38:59,080
Thank you. Thank you.
391
00:38:59,980 --> 00:39:06,480
Well, ladies and gentlemen, here I am,
all set to perform
392
00:39:06,480 --> 00:39:11,680
the cleverest conjuring trick in the
world for you.
393
00:39:12,720 --> 00:39:14,540
Bless you.
394
00:39:15,600 --> 00:39:17,540
Nothing deceitful.
395
00:39:18,120 --> 00:39:19,120
No trickery.
396
00:39:19,200 --> 00:39:25,660
Here we are. In a moment, you are going
to see how with just a wave of the
397
00:39:25,660 --> 00:39:30,780
hand, I make a daisy appear under this
hat.
398
00:40:10,960 --> 00:40:15,340
it again because maybe it wasn't very
clear.
399
00:40:16,560 --> 00:40:19,880
A lovely big daisy.
400
00:40:20,240 --> 00:40:22,780
A big daisy.
401
00:40:23,020 --> 00:40:24,040
Got it?
402
00:40:24,640 --> 00:40:30,200
Anyone who hasn't understood, put their
hand up.
403
00:40:30,820 --> 00:40:36,000
Just to make sure we do understand.
404
00:40:36,360 --> 00:40:40,280
The daisy, the flower, you pulled.
405
00:40:41,230 --> 00:40:46,370
of when you say, he loves me, he loves
me not.
406
00:40:46,970 --> 00:40:48,450
Is that clear now?
407
00:40:49,030 --> 00:40:55,990
You know the flower with lots of white
petals and a yellow butt in
408
00:40:55,990 --> 00:40:56,990
the middle?
409
00:40:57,190 --> 00:40:58,370
Oh, fine.
410
00:40:58,650 --> 00:41:00,190
Excuse me, just a moment.
411
00:41:00,630 --> 00:41:01,670
Music, please.
412
00:41:03,970 --> 00:41:07,470
Daisy, Daisy. Daisy, Daisy. Daisy,
Daisy.
413
00:41:07,730 --> 00:41:08,830
I capisco.
414
00:41:09,430 --> 00:41:10,570
Oh, do you understand?
415
00:41:12,510 --> 00:41:14,350
I'm just coming.
416
00:41:18,130 --> 00:41:19,450
Here we are.
417
00:41:20,110 --> 00:41:21,270
Here we are.
418
00:41:22,410 --> 00:41:23,690
Everyone ready?
419
00:41:47,160 --> 00:41:50,260
Thank you. Thank you.
420
00:41:51,180 --> 00:41:52,780
Oh, Alan.
421
00:41:53,620 --> 00:41:57,480
Have I earned a good night's kiss?
422
00:41:58,120 --> 00:42:01,220
Yes, you have, Toppo. Thank you, Alan.
423
00:42:02,440 --> 00:42:03,680
Thank you.
424
00:42:11,970 --> 00:42:15,490
Yes, well, now this seems to be a
classic example of what is known as
425
00:42:15,490 --> 00:42:17,010
with egg on your face.
426
00:42:17,630 --> 00:42:21,170
But unfortunately, in a show like this
with so many quick changes, it does
427
00:42:21,170 --> 00:42:25,030
sometimes happen. I mean, look at poor
old Tom. He's busy as a bee in a bottle
428
00:42:25,030 --> 00:42:26,029
all night.
429
00:42:26,030 --> 00:42:28,070
Stands here in front of this camera
going...
430
00:42:29,839 --> 00:42:33,620
Like that. Dashes over there behind the
screen, does a quick change back here in
431
00:42:33,620 --> 00:42:34,620
front of the cameras.
432
00:42:35,180 --> 00:42:39,180
Back behind the screen. You know, in the
last show, he finally went behind the
433
00:42:39,180 --> 00:42:42,520
screen, did... There, came back in front
of the cameras and ripped all his
434
00:42:42,520 --> 00:42:43,520
clothes off.
435
00:42:44,180 --> 00:42:46,360
But it's too much to hope he's going to
do that again tonight.
436
00:42:46,800 --> 00:42:50,820
Now, one of our guests has a special
announcement, so it's probably a good
437
00:42:50,820 --> 00:42:52,300
to make it now. Are you there, Ray? Yes.
438
00:42:52,860 --> 00:42:55,640
Ladies and gentlemen, that marvellous
ventriloquist, Ray Allen.
439
00:43:01,070 --> 00:43:02,070
Thank you, Ben.
440
00:43:02,850 --> 00:43:03,850
Thank you.
441
00:43:04,130 --> 00:43:06,750
Thank you very much. Ladies and
gentlemen, all I really want to say at
442
00:43:06,750 --> 00:43:10,950
point is that, owing to building
reconstruction, I'm afraid I've had to
443
00:43:10,950 --> 00:43:12,970
the Ray Allen School of Ventriloquism.
444
00:43:14,410 --> 00:43:18,550
Now, please, it's only going to be for
about six months. But I must ask those
445
00:43:18,550 --> 00:43:21,710
you at home, my pupils who are watching,
will you please carry on with your
446
00:43:21,710 --> 00:43:24,870
lessons, keep practising, because as
soon as we're ready to reopen, I'll
447
00:43:24,870 --> 00:43:26,970
you. So don't worry. Only for six
months.
448
00:43:27,170 --> 00:43:27,868
All right?
449
00:43:27,870 --> 00:43:28,870
Thank you.
450
00:43:31,759 --> 00:43:32,759
What is it?
451
00:43:33,460 --> 00:43:34,460
What's the matter?
452
00:43:35,140 --> 00:43:37,160
That's terrible closing your skull down,
isn't it?
453
00:43:37,820 --> 00:43:39,800
What? Well, I'm right in the middle of
your course.
454
00:43:40,600 --> 00:43:41,740
You can't leave me like this.
455
00:43:42,800 --> 00:43:43,638
Like what?
456
00:43:43,640 --> 00:43:44,640
Well, talk with two mouths.
457
00:43:46,700 --> 00:43:48,400
That's right, you tell him, Tom. I did
tell him.
458
00:43:48,660 --> 00:43:49,660
Well, I didn't hear.
459
00:43:50,240 --> 00:43:51,240
Well, listen next time.
460
00:43:52,520 --> 00:43:53,520
I was listening.
461
00:43:54,060 --> 00:43:55,060
Oh, shut up.
462
00:43:57,580 --> 00:43:59,540
What an advert for my school.
463
00:43:59,940 --> 00:44:00,940
It was good, wasn't it?
464
00:44:02,990 --> 00:44:04,630
Are you a fully paid up member? Yes.
465
00:44:05,450 --> 00:44:06,550
It was excellent.
466
00:44:08,730 --> 00:44:11,750
Brilliant! Did you hear that? Yes, I
heard that.
467
00:44:13,610 --> 00:44:15,190
You can't see my lips move, can you?
468
00:44:15,550 --> 00:44:17,630
No. Your lips are fantastic.
469
00:44:18,450 --> 00:44:21,730
Actually, Tom, take the weight off your
feet. Sit there a minute.
470
00:44:22,430 --> 00:44:25,850
Because your lips are really quite
remarkable.
471
00:44:26,480 --> 00:44:28,380
There's only one thing. May I just make
a suggestion?
472
00:44:28,820 --> 00:44:29,779
Yes, yes.
473
00:44:29,780 --> 00:44:30,658
Your lips are motionless.
474
00:44:30,660 --> 00:44:32,200
Shut up, he's not talking. I'm talking
to him.
475
00:44:34,120 --> 00:44:35,120
Yes?
476
00:44:35,160 --> 00:44:39,480
Your lips are motionless, but you must
try and stop your face from moving
477
00:44:39,480 --> 00:44:40,480
side of them.
478
00:44:42,100 --> 00:44:43,100
That's all.
479
00:44:43,760 --> 00:44:44,980
I think it's an all right liberty.
480
00:44:45,320 --> 00:44:47,120
It's not my fault, is it? You closed it
at school.
481
00:44:47,900 --> 00:44:49,540
I mean, I was going to make it a part of
my act.
482
00:44:50,060 --> 00:44:51,100
You weren't, were you? Yes, I was.
483
00:44:54,520 --> 00:44:57,940
Well, let's face it, your progress has
been a bit slow, hasn't it? I mean,
484
00:44:57,940 --> 00:45:00,660
it took me 12 months to teach you to
say, gottle a gear for bottle of beer.
485
00:45:01,260 --> 00:45:02,340
Well, it's not easy, is it?
486
00:45:02,680 --> 00:45:03,680
Am I right? Yes.
487
00:45:06,300 --> 00:45:09,080
Just a quick ad lib. Took me... Well,
stop ad libbing. Yeah, stop.
488
00:45:11,300 --> 00:45:14,900
I wouldn't care, but it took me six
months to... Get off!
489
00:45:17,980 --> 00:45:20,000
Oh, leave my feet. I've got my thumb for
you.
490
00:45:21,240 --> 00:45:23,040
Sorry. No, no, just... Stop.
491
00:45:23,720 --> 00:45:26,400
It took me six months to teach you to
say bottle of beer, and that was without
492
00:45:26,400 --> 00:45:27,319
the dummy.
493
00:45:27,320 --> 00:45:30,000
Yeah. Well, it's all right for you,
isn't it? I mean, you've had your
494
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
out.
495
00:45:32,580 --> 00:45:33,800
What's it got to do with it? I don't
know.
496
00:45:35,500 --> 00:45:37,140
Tell you what I'll do.
497
00:45:37,880 --> 00:45:41,040
I'll teach you the pièce de résistance
of all ventriloquism. Yes.
498
00:45:41,660 --> 00:45:46,120
How to sing a song and drink a bottle of
beer at the same time.
499
00:45:47,280 --> 00:45:48,280
Is that right? Yeah.
500
00:45:48,600 --> 00:45:49,760
Do you like that? Yes, all right.
501
00:45:49,980 --> 00:45:51,580
All right?
502
00:45:52,400 --> 00:45:54,300
Okay, now make sure the dummy's
comfortable.
503
00:45:54,520 --> 00:45:55,439
That's the main thing.
504
00:45:55,440 --> 00:45:55,999
All right.
505
00:45:56,000 --> 00:45:57,440
My thumb's getting dead raw in there.
506
00:45:59,300 --> 00:46:00,300
Okay.
507
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
What are you doing?
508
00:46:03,940 --> 00:46:04,940
Making them comfortable.
509
00:46:06,280 --> 00:46:08,060
You can't leave it like that.
510
00:46:08,880 --> 00:46:12,200
Goodness me, come and sit down. You
can't leave an inanimate object. Put it
511
00:46:12,200 --> 00:46:14,980
your lap. What do you mean, then? They
don't see it like that. No?
512
00:46:15,760 --> 00:46:17,400
These people have got to believe he's
real.
513
00:46:24,410 --> 00:46:27,170
Let them see him lying there. Just
nothing. No movement.
514
00:46:27,430 --> 00:46:28,430
Oh, all right. All right.
515
00:46:29,670 --> 00:46:31,470
Yes. All right. Yes. Oh, God.
516
00:46:32,610 --> 00:46:35,890
I don't know that. Yes, yes. All right.
Sorry about that. All right.
517
00:46:43,530 --> 00:46:44,530
Where's my head?
518
00:46:45,670 --> 00:46:47,210
I don't know where it is. Well, it was
here a minute ago.
519
00:46:49,070 --> 00:46:50,950
Oh, there it is. Come on. Get this off.
520
00:46:51,190 --> 00:46:52,190
Get this off.
521
00:46:54,660 --> 00:46:55,020
What are
522
00:46:55,020 --> 00:47:11,460
we
523
00:47:11,460 --> 00:47:18,420
going to do? What we've got to try and
do is to find
524
00:47:18,420 --> 00:47:20,320
a song for you to sing with him. Now,
what about...
525
00:47:21,089 --> 00:47:23,090
What about that monogamous nunga?
526
00:47:25,310 --> 00:47:26,310
I know.
527
00:47:30,970 --> 00:47:32,850
It was recently. It was on the hit
parade.
528
00:47:33,690 --> 00:47:35,030
It's called Itching Cossagall.
529
00:47:36,750 --> 00:47:37,729
You can do that.
530
00:47:37,730 --> 00:47:39,170
I don't know that. Do you know it? No,
he doesn't know it.
531
00:47:40,370 --> 00:47:42,710
What about the gee song?
532
00:47:45,050 --> 00:47:46,050
How does that go?
533
00:47:46,130 --> 00:47:49,050
You know. Oh, what a glorious thing to
gee. You've grown up healthy.
534
00:47:50,650 --> 00:47:51,770
I can't do that song. Why?
535
00:47:52,030 --> 00:47:53,390
Well, it's Garth Gatsby's song.
536
00:47:56,310 --> 00:47:59,010
What is it? Garth Gatsby's song.
537
00:47:59,790 --> 00:48:06,650
It doesn't really matter what song you
538
00:48:06,650 --> 00:48:07,488
sing, does it? All right.
539
00:48:07,490 --> 00:48:10,410
So, I mean, pick any song you like, you
know. All right, well, how about My
540
00:48:10,410 --> 00:48:11,368
Mother's Eyes?
541
00:48:11,370 --> 00:48:12,249
That's nice.
542
00:48:12,250 --> 00:48:13,810
Can we do that? My Mother's Eyes?
543
00:48:14,050 --> 00:48:17,550
He says, OK, we'll do My Mother's Eyes.
He likes that. Yes. All right. Now,
544
00:48:17,570 --> 00:48:18,479
there we are.
545
00:48:18,480 --> 00:48:20,260
Right, tell you what we're going to do.
We're going to see my mother's eyes.
546
00:48:20,300 --> 00:48:21,300
We're going to sing it.
547
00:48:21,360 --> 00:48:22,360
See?
548
00:48:22,440 --> 00:48:24,700
And I'll give you a got my gear at the
same time.
549
00:48:25,620 --> 00:48:28,240
All right? We'll sing my mother's eyes
together with a got my gear at the same
550
00:48:28,240 --> 00:48:29,240
time.
551
00:48:33,840 --> 00:48:36,840
One bright and guiding light.
552
00:48:38,180 --> 00:48:39,180
There.
553
00:48:59,310 --> 00:49:01,150
doesn't drink it, you drink it.
554
00:49:03,810 --> 00:49:05,550
Well, how can I drink it and sing at the
same time?
555
00:49:09,530 --> 00:49:10,830
That's the whole point.
556
00:49:11,470 --> 00:49:14,390
The whole point? I don't like beer. Have
a bit of whisky. Give me a whisky. All
557
00:49:14,390 --> 00:49:15,750
right. You all right, son?
558
00:49:17,590 --> 00:49:18,590
Look at me, son.
559
00:49:21,490 --> 00:49:25,070
Whisky, now this time, remember that you
do the drinking and the singing.
560
00:49:25,590 --> 00:49:26,590
Oh, I see. Okay.
561
00:49:26,610 --> 00:49:27,610
Right, here we go, then.
562
00:49:27,820 --> 00:49:30,700
One bright and guiding light.
563
00:49:32,320 --> 00:49:33,120
What
564
00:49:33,120 --> 00:49:42,640
do
565
00:49:42,640 --> 00:49:49,020
you think you're doing?
566
00:49:49,520 --> 00:49:51,620
You don't do it like that.
567
00:49:52,760 --> 00:49:54,080
I'm sorry.
568
00:49:56,240 --> 00:49:57,580
You bring a lump to my throat.
569
00:49:58,640 --> 00:50:01,860
Look, Tommy, I'll try and explain it to
you. Yes?
570
00:50:02,800 --> 00:50:07,700
You hold the glass like that. You put
the glass to your lips. Now, you start
571
00:50:07,700 --> 00:50:11,540
drinking while you're singing, and they
all applaud as soon as the glass is
572
00:50:11,540 --> 00:50:13,880
empty because they realise what a clever
thing you've done.
573
00:50:15,300 --> 00:50:16,560
OK, right, go ahead.
574
00:50:19,080 --> 00:50:21,120
Go on, go ahead. What? Do it.
575
00:50:24,400 --> 00:50:25,820
I don't know my mother's eyes.
576
00:50:27,640 --> 00:50:28,640
All right, then.
577
00:50:28,700 --> 00:50:30,180
Could you hold him? He's not in this.
Right.
578
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
Now, watch this.
579
00:50:34,160 --> 00:50:35,380
Thank you.
580
00:50:37,440 --> 00:50:38,460
Thank you. Hold on.
42179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.