Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:14,420
Ladies and gentlemen, welcome to the
Tommy Cooper Hour, with his guests
2
00:00:14,740 --> 00:00:20,920
the new vaudeville band, Mark and
McNeil,
3
00:00:21,240 --> 00:00:24,520
Lindsay DePaul,
4
00:00:24,900 --> 00:00:30,060
and Topo Jesus.
5
00:00:30,960 --> 00:00:36,460
And now, here he is himself, our star
host,
6
00:01:19,950 --> 00:01:21,410
Thank you. Lovely taste.
7
00:01:30,910 --> 00:01:32,650
Black, brown, orange, pink.
8
00:02:19,500 --> 00:02:21,520
Many times he'd come on the stage and
say, this will get a laugh.
9
00:02:24,260 --> 00:02:25,840
This is a funny word, that, isn't it?
10
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
That.
11
00:13:10,480 --> 00:13:11,880
But no one told me.
12
00:13:13,140 --> 00:13:16,860
They can be fun to if you only see.
13
00:13:18,260 --> 00:13:22,460
There's such a lot of beauty you can
live for.
14
00:13:23,440 --> 00:13:28,560
You only need someone to open up your
eyes.
15
00:13:29,020 --> 00:13:32,120
And you'll open up nothing before.
16
00:13:32,920 --> 00:13:34,940
I see a star.
17
00:13:35,620 --> 00:13:37,580
A brand new star.
18
00:13:38,460 --> 00:13:39,500
It's right.
19
00:13:39,770 --> 00:13:45,750
Twinkling your eyes I see a frame
20
00:13:45,750 --> 00:13:48,270
A happy frame
21
00:14:41,880 --> 00:14:46,940
I see a song, a brand new song.
22
00:14:47,580 --> 00:14:51,800
It's right between your eyes.
23
00:14:52,660 --> 00:14:57,400
I see a face, a happy face.
24
00:16:25,720 --> 00:16:26,940
Would you like to buy a camera?
25
00:16:27,660 --> 00:16:28,660
Why? You mean this one?
26
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
Why do you want to sell it?
27
00:16:30,160 --> 00:16:32,620
Well, you see, I met this American in
Oxford Street. Do you know him?
28
00:16:35,700 --> 00:16:40,020
And he said to me, if you could sell 601
cameras, you could have one free.
29
00:16:41,220 --> 00:16:42,159
One free what?
30
00:16:42,160 --> 00:16:43,380
I don't know. I hope it's not a camera.
31
00:16:44,580 --> 00:16:45,580
I've got four already.
32
00:16:45,920 --> 00:16:48,160
Yes, well, I don't want a camera either.
I've got three. Well, I'll tell you
33
00:16:48,160 --> 00:16:49,600
what. I would have a photograph taken
together.
34
00:16:50,320 --> 00:16:51,860
Just for a snapshot. Photograph? All
right.
35
00:16:52,180 --> 00:16:54,260
Where should we stand? Over here? All
right. Back.
36
00:16:57,260 --> 00:16:58,260
I'd better adjust it.
37
00:16:58,760 --> 00:16:59,160
Keep
38
00:16:59,160 --> 00:17:08,660
smiling.
39
00:17:15,720 --> 00:17:17,660
Do you realize I've got a quick change
here?
40
00:17:19,079 --> 00:17:20,079
What is the time switch?
41
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
How long till you get a tea?
42
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
About six days.
43
00:17:26,760 --> 00:17:30,960
I'll just adjust it, all right? All
right. Just adjust. All right.
44
00:17:44,720 --> 00:17:45,720
That's fine.
45
00:17:45,760 --> 00:17:46,820
Okay. All right.
46
00:17:47,180 --> 00:17:48,180
Here we go.
47
00:17:49,260 --> 00:17:50,260
Keep smiling.
48
00:18:07,660 --> 00:18:08,660
a little adjustment.
49
00:18:09,560 --> 00:18:11,240
I am not mad.
50
00:18:11,500 --> 00:18:14,580
Look, I know more about cameras. Just
get out of the way. All right. I'll tell
51
00:18:14,580 --> 00:18:15,119
you what.
52
00:18:15,120 --> 00:18:16,540
I'll take a photograph of you.
53
00:18:16,940 --> 00:18:18,340
That's right. Stand back there. Yes.
54
00:18:18,560 --> 00:18:20,040
And let's have a bit of composition on
this.
55
00:18:20,380 --> 00:18:24,220
I see you holding a great big cuddly
teddy bear.
56
00:18:26,740 --> 00:18:27,980
Where did you get a teddy bear?
57
00:18:28,300 --> 00:18:29,300
The place that followed us.
58
00:18:30,920 --> 00:18:33,780
That's it. Now, I'll count one, two.
59
00:18:49,960 --> 00:18:52,780
Say one, two, three, go. Kiss the teddy
bear on the cheek.
60
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
Okay?
61
00:18:54,660 --> 00:18:57,060
One, two, three, go.
62
00:19:00,460 --> 00:19:07,440
That was the wrong cheek.
63
00:19:07,540 --> 00:19:08,540
Now put it down.
64
00:20:14,110 --> 00:20:16,770
Yes, it's G -E -G -E -G -E -G -E -G -E
-G -E -G -E -G -E -G -E -G -E -G -E -G
65
00:20:16,770 --> 00:20:18,070
-G -E -G -E -G -E -G -E -G -E -G -E -G
-E -G -E -G -E -G -E -G -E -G -E -G -E
66
00:20:18,070 --> 00:20:18,490
-E -G -E -G -E -G -E -G -E -G -E -G -E
-G -E -G -E -G -E -G -E -G -E -G -E -G
67
00:20:18,490 --> 00:20:22,950
-G -E -G -E -G -E -G -E -G -E -G -E -G
-E -G -E -G -E -G -E -G -E -G -E -G -E
68
00:20:22,950 --> 00:20:25,050
-E -G -E
69
00:20:25,050 --> 00:20:34,670
-G
70
00:20:34,670 --> 00:20:35,990
-E -
71
00:20:45,040 --> 00:20:46,440
Shake it up, baby.
72
00:20:51,340 --> 00:20:53,900
Twist and shout.
73
00:20:57,660 --> 00:20:59,960
Twist and shout.
74
00:21:00,820 --> 00:21:06,340
Come on.
75
00:21:06,700 --> 00:21:09,400
Come on. Come on. Come on.
76
00:21:24,170 --> 00:21:25,170
Looks so good.
77
00:21:32,470 --> 00:21:34,970
You've got me going now.
78
00:21:40,950 --> 00:21:43,230
Just like I knew I would.
79
00:23:28,240 --> 00:23:29,440
Tom, and they've already been on.
80
00:23:30,020 --> 00:23:31,020
Lindsay DePaul's next.
81
00:23:31,280 --> 00:23:33,480
Oh. We've got three lovely singers for
you.
82
00:23:34,660 --> 00:23:36,120
Lindsay DePaul.
83
00:23:37,420 --> 00:23:38,780
Only one singer, Tom.
84
00:23:39,540 --> 00:23:43,020
Just one. Only one. I'm sorry, ladies
and gentlemen, Lindsay DePaul couldn't
85
00:23:43,020 --> 00:23:43,779
turn up.
86
00:23:43,780 --> 00:23:46,100
So how about a nice big welcome now to
Dee.
87
00:24:05,800 --> 00:24:11,520
I'm alone with you And I look in your
eyes
88
00:24:11,520 --> 00:24:17,860
It's no surprise You've ever
89
00:24:17,860 --> 00:24:24,700
played for me I only want to be Alone
90
00:24:24,700 --> 00:24:25,900
with you
91
00:25:26,860 --> 00:25:29,220
Please won't you let it be
92
00:26:07,120 --> 00:26:08,120
numbers may come
93
00:26:43,180 --> 00:26:48,500
Please won't you let it be alone with
you,
94
00:26:48,700 --> 00:26:54,660
alone with you, alone.
95
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
Situation vacant.
96
00:27:13,980 --> 00:27:17,480
Nuclear... wanted.
97
00:27:19,480 --> 00:27:21,060
I'll take that.
98
00:27:24,600 --> 00:27:27,260
Oi! Yes?
99
00:27:28,480 --> 00:27:30,080
Look at you.
100
00:27:37,320 --> 00:27:38,560
Hansel...
101
00:27:45,710 --> 00:27:51,210
You see to such a depth of... You can't
even say it. Shut up!
102
00:27:53,390 --> 00:27:54,390
Don't forget all that.
103
00:27:56,530 --> 00:27:58,510
One job after another, you're thrown
away.
104
00:27:59,070 --> 00:28:01,470
Take the job last week. A covered
garden.
105
00:28:01,910 --> 00:28:02,910
Well, I was there.
106
00:28:03,590 --> 00:28:04,590
I was there.
107
00:28:05,630 --> 00:28:07,670
Ready to put the baskets on my head.
108
00:28:08,270 --> 00:28:09,970
But there wasn't a single basket there.
109
00:28:12,730 --> 00:28:14,050
But you made them all look a...
110
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
Ask her in the end, did you?
111
00:28:16,080 --> 00:28:17,080
What a mess.
112
00:33:56,560 --> 00:33:57,960
Oh,
113
00:34:02,720 --> 00:34:03,720
boy!
114
00:36:16,330 --> 00:36:21,190
And now, ladies and gentlemen, I'd like
to meet a very lovable puppet, Top Dog.
115
00:36:24,590 --> 00:36:26,950
Top Dog? Oh, I'd do that.
116
00:36:28,190 --> 00:36:29,190
Well,
117
00:36:31,370 --> 00:36:34,370
I'm no fool. I could do that. Ladies and
gentlemen, Topo Zizio.
118
00:36:37,910 --> 00:36:38,910
Alan.
119
00:36:42,370 --> 00:36:43,370
Alan!
120
00:36:43,970 --> 00:36:45,310
Yes, Topo Zizio.
121
00:36:47,300 --> 00:36:49,780
Alan, will you help me, please?
122
00:36:50,400 --> 00:36:52,000
Well, of course. What do you want me to
do?
123
00:36:53,180 --> 00:36:56,480
Will you hold this for me, please? This?
Yes.
124
00:36:58,380 --> 00:37:00,980
Thank you.
125
00:37:01,420 --> 00:37:02,520
What are you going to do?
126
00:37:03,100 --> 00:37:05,680
I'm going to walk the tightrope.
127
00:37:06,140 --> 00:37:07,980
Just like the circus.
128
00:37:10,080 --> 00:37:12,160
Here we go.
129
00:37:15,950 --> 00:37:17,150
Alan. Yes?
130
00:37:17,810 --> 00:37:21,830
Hey, are you holding the rope tight?
131
00:37:22,110 --> 00:37:23,250
Yes, I've got it. Don't worry.
132
00:37:23,570 --> 00:37:24,570
Okay, okay.
133
00:37:32,190 --> 00:37:33,190
Hey,
134
00:37:34,170 --> 00:37:40,710
Alan. Yeah? Hey, tie the rope around
your finger just
135
00:37:40,710 --> 00:37:42,290
to make sure.
136
00:37:44,230 --> 00:37:46,510
Well, there we go. No.
137
00:38:25,120 --> 00:38:27,740
Oh, you heard Topper. Oh, no.
138
00:38:28,200 --> 00:38:29,440
That is the trick.
139
00:38:29,720 --> 00:38:32,100
To fall so you don't get hurt.
140
00:38:32,420 --> 00:38:34,860
Ah, Alan, I have another trick.
141
00:38:35,120 --> 00:38:38,140
I'm sorry, you'll have to excuse me.
I've got to go and introduce the next
142
00:38:38,300 --> 00:38:40,060
Wait, wait, wait, wait, wait, Alan.
143
00:38:41,640 --> 00:38:43,240
Look, look.
144
00:38:44,310 --> 00:38:48,190
This is very, very heavy.
145
00:38:49,190 --> 00:38:53,210
Yes, I can see that. It takes great
strength.
146
00:39:01,550 --> 00:39:07,930
I fooled you, didn't I?
147
00:39:08,530 --> 00:39:12,370
You thought it was really very, very
heavy.
148
00:39:15,820 --> 00:39:19,440
I want to talk to you very seriously.
Now, why do you try and do all these
149
00:39:19,440 --> 00:39:21,560
dangerous circus tricks? What's the
reason for that?
150
00:39:21,940 --> 00:39:28,180
Well, the director said, you are so
good.
151
00:39:28,900 --> 00:39:35,740
And me, to appear in Tommy Cooper's
show, I must be very good,
152
00:39:35,740 --> 00:39:37,620
too. Must I?
153
00:39:37,880 --> 00:39:40,020
Well, you are very good, Topo.
154
00:39:40,360 --> 00:39:44,660
Perhaps, perhaps the matter is you are
so tall.
155
00:39:45,390 --> 00:39:48,170
Oh. How high are you?
156
00:39:48,610 --> 00:39:49,610
Six feet two.
157
00:39:50,030 --> 00:39:51,510
Six feet two?
158
00:39:51,790 --> 00:39:52,790
Mm -hmm.
159
00:39:52,930 --> 00:39:54,330
Of course.
160
00:39:54,770 --> 00:39:56,610
What have I said?
161
00:39:57,430 --> 00:40:00,210
I'm only seven inches and enough.
162
00:40:01,190 --> 00:40:05,810
When you are small, you always lose.
163
00:40:06,510 --> 00:40:07,510
See?
164
00:40:09,170 --> 00:40:13,490
Won't you know what am I tell you?
165
00:40:18,510 --> 00:40:20,910
You can't just leave me, walk out on the
audience like this.
166
00:40:21,730 --> 00:40:27,410
What do you believe? That it's nice to
me going around making
167
00:40:27,410 --> 00:40:33,350
fiascos? And the fault is yours because
you are tall.
168
00:40:34,010 --> 00:40:38,470
What do you believe? That it's nice to
me in emotional...
169
00:40:49,960 --> 00:40:50,738
Calm down.
170
00:40:50,740 --> 00:40:53,600
Now, come on. Now, be friends again. Be
friends.
171
00:40:56,340 --> 00:40:57,340
Sure.
172
00:40:58,800 --> 00:41:00,580
We are friends.
173
00:41:03,400 --> 00:41:04,400
Alan.
174
00:41:06,260 --> 00:41:07,420
Alan. Yes.
175
00:41:09,240 --> 00:41:13,880
Can I ask you something?
176
00:41:14,440 --> 00:41:15,480
Yes, of course you can.
177
00:41:16,180 --> 00:41:19,140
Alan, before I'm going,
178
00:41:45,340 --> 00:41:50,540
And now ladies and gentlemen we come to
the Tommy Cooper story
179
00:41:51,260 --> 00:41:55,220
the definitive autobiography of the
famous entertainer.
180
00:41:55,600 --> 00:41:58,680
And here he is in person, Mr.
181
00:41:58,880 --> 00:41:59,880
Thomas Cooper.
182
00:42:19,440 --> 00:42:22,140
finding it a little difficult to piece
together all the evidence.
183
00:42:22,840 --> 00:42:29,320
Now, is it entirely true that you were
particularly attached to a duck called
184
00:42:29,320 --> 00:42:30,880
Evangeline, Major Paul?
185
00:42:31,300 --> 00:42:33,340
Yes, yes, that's true. I'm glad to hear
that.
186
00:42:34,060 --> 00:42:35,060
What's that?
187
00:42:35,920 --> 00:42:36,919
What was that?
188
00:42:36,920 --> 00:42:39,180
That's just part of my past. I used to
do that when I was a kid.
189
00:42:39,380 --> 00:42:40,319
Oh, really?
190
00:42:40,320 --> 00:42:41,720
Would you like a quick yo -yo?
191
00:42:42,660 --> 00:42:45,040
No, thank you. I broke myself with the
habit.
192
00:42:46,360 --> 00:42:47,360
A yo.
193
00:42:48,260 --> 00:42:49,260
No, no.
194
00:42:50,220 --> 00:42:51,220
No. Oh.
195
00:42:51,320 --> 00:42:56,160
Oh. Now, let's get back to the story, if
we can. Mm -hmm. What about your
196
00:42:56,160 --> 00:42:57,160
romantic life?
197
00:42:58,880 --> 00:43:00,340
Well, I was too tall, wasn't I?
198
00:43:00,580 --> 00:43:01,580
Oh, were you?
199
00:43:01,660 --> 00:43:02,660
Yeah, I was too tall.
200
00:43:03,060 --> 00:43:04,060
Yes.
201
00:43:04,160 --> 00:43:05,360
One more time? No, please.
202
00:43:06,760 --> 00:43:09,360
Yeah, I was too tall, you see. Well, I
was too tall. Oh.
203
00:43:09,800 --> 00:43:13,220
And so... What did you do?
204
00:43:13,780 --> 00:43:14,960
I'll tell you. Go on.
205
00:43:16,420 --> 00:43:17,660
I went to see the doctor.
206
00:43:30,760 --> 00:43:31,760
nose, it doesn't make sense.
207
00:43:34,560 --> 00:43:36,420
Doctor, I want to lose height.
208
00:43:37,620 --> 00:43:41,180
Weight? No, I don't want weight. I want
to lose height. Oh, don't be silly.
209
00:43:41,260 --> 00:43:42,260
Nobody can lose height.
210
00:43:49,960 --> 00:43:50,960
Oh,
211
00:43:51,820 --> 00:43:54,640
it's ridiculous. You can't lose height.
Nobody can lose height.
212
00:43:54,920 --> 00:43:56,480
Well, I thought you could be a
painkiller.
213
00:43:57,020 --> 00:43:58,700
And tap me on the head lightly every
day.
214
00:44:02,680 --> 00:44:04,880
Do you want it privately or on the
national health?
215
00:44:05,100 --> 00:44:06,100
Private.
216
00:44:06,280 --> 00:44:09,560
In that case, it's all I want to meet
you with. Yes.
217
00:44:10,220 --> 00:44:12,640
Good. Walk down the front of the table.
218
00:44:14,300 --> 00:44:15,820
Just bend your head a little.
219
00:44:17,140 --> 00:44:18,140
Relax.
220
00:44:18,520 --> 00:44:19,820
And brace yourself.
221
00:44:32,750 --> 00:44:34,150
Of course it worked. I'm not a fool, am
I?
222
00:44:34,830 --> 00:44:37,170
I mean, boy, just look at that. Look at
that. Oh, yes.
223
00:44:43,310 --> 00:44:45,830
Remarkable. But it didn't happen with
the girls, you see, so I gave them the
224
00:44:45,830 --> 00:44:46,830
treatment. Oh.
225
00:44:47,070 --> 00:44:50,030
Now, I suppose while you were so tall
and they couldn't see your face
226
00:44:50,030 --> 00:44:52,390
distinctly, you stood rather a better
chance.
227
00:44:57,350 --> 00:44:58,350
That's funny.
228
00:45:00,110 --> 00:45:01,930
Keep it in when we do the show. Keep it
in.
229
00:45:04,310 --> 00:45:07,450
Now, tell me, who was really your first
girlfriend?
230
00:45:07,910 --> 00:45:13,150
Well, um, I met her on board ship. Oh,
yes. Yes, I was, yes. And, uh, I
231
00:45:13,150 --> 00:45:14,250
to her. Mm -hmm. See?
232
00:45:14,790 --> 00:45:19,630
And, uh, I was on, it was a fancy dress,
it was, um, a carnival night. Oh, yes.
233
00:45:20,030 --> 00:45:21,030
And it was a fancy dress.
234
00:45:21,250 --> 00:45:22,670
Mm -hmm. And I was a fairy.
235
00:45:25,210 --> 00:45:26,210
Fancy.
236
00:45:28,010 --> 00:45:29,850
Your daughter's hanging by a thread, you
know that, don't you?
237
00:45:36,620 --> 00:45:37,620
It's a joke, isn't it?
238
00:45:38,060 --> 00:45:39,060
Candy, candy.
239
00:45:41,620 --> 00:45:42,479
Just once.
240
00:45:42,480 --> 00:45:43,560
No, no, please, please.
241
00:45:43,960 --> 00:45:45,200
And she was a clown.
242
00:46:41,900 --> 00:46:42,900
It's just a ship's romance.
243
00:46:44,120 --> 00:46:47,080
But there's something I've been going to
ask you now for the last two weeks.
244
00:46:50,260 --> 00:46:51,460
You are Maureen, aren't you?
245
00:46:52,000 --> 00:46:53,140
No, I'm Valerie.
246
00:46:55,300 --> 00:46:59,300
Well, you see, what I was going to do, I
thought of settling down, you see.
247
00:47:00,320 --> 00:47:05,820
And, uh... What happened to Maureen,
then?
248
00:47:06,680 --> 00:47:09,080
Well, I don't know, Maureen. I'm
Valerie.
249
00:47:09,460 --> 00:47:10,520
Oh, well, you do.
250
00:47:13,770 --> 00:47:14,629
Not on day.
251
00:47:14,630 --> 00:47:16,170
I think it's much quieter out there.
252
00:47:16,390 --> 00:47:17,390
Yes, moment.
253
00:47:18,850 --> 00:47:19,850
I'll lead the way.
254
00:49:56,110 --> 00:49:58,990
card. Yeah. Any card you like. Yes.
Right, look at it. Yes. Chair in half.
255
00:49:59,210 --> 00:50:00,970
Yes. Quickly then. Chair in half.
256
00:50:01,330 --> 00:50:02,950
Yes. Chair it again. Yes.
257
00:50:03,350 --> 00:50:04,269
Chair it once again.
258
00:50:04,270 --> 00:50:07,190
Yes. Yes. Right, throw it in the air.
Yes. Happy New Year.
259
00:50:07,450 --> 00:50:08,450
Thank you.
260
00:50:11,270 --> 00:50:12,270
Watch it very closely.
261
00:50:54,860 --> 00:50:58,020
In tonight's program, we've created a
twist and start with a people's
262
00:50:58,020 --> 00:51:01,640
competition. It was, in fact, composed
by Bert Russell and Phil Mitt.
263
00:51:02,040 --> 00:51:04,480
We apologize to the copyright owners for
this effort.
18700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.