Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,389 --> 00:00:26,130
It's Tommy Cooper!
2
00:00:43,120 --> 00:00:44,120
very much, ladies and gentlemen.
3
00:00:46,440 --> 00:00:48,780
You've all no doubt seen that wonderful
trick I've shown a lady in half.
4
00:00:49,220 --> 00:00:50,019
You have?
5
00:00:50,020 --> 00:00:51,020
What the hell with it?
6
00:00:52,820 --> 00:00:55,660
I shall never forget the last time I did
that. I can see it now. The lights, the
7
00:00:55,660 --> 00:00:57,140
applause, the costumes, the blood.
8
00:00:59,920 --> 00:01:02,680
Just before the show, the producer said
to me, he said, how are you tonight?
9
00:01:03,360 --> 00:01:04,700
I said, well, I'm feeling a little bit
funny.
10
00:01:05,680 --> 00:01:07,120
He said, well, get out there before it
wears off.
11
00:01:13,740 --> 00:01:18,380
I went to the local cinema the last
night and I saw the slimy, one -eyed,
12
00:01:18,380 --> 00:01:19,380
-man monster.
13
00:01:20,800 --> 00:01:22,400
He's been a manager of their phrases.
14
00:01:28,340 --> 00:01:33,220
Do you know, last week, because we got a
load of this, last week, an insurance
15
00:01:33,220 --> 00:01:36,760
man came up to me, you see, and he said
to me, I said, I've got plenty of
16
00:01:36,760 --> 00:01:39,260
insurance. He said, no, he said, just
listen first.
17
00:01:39,940 --> 00:01:42,440
See? He said, are you listening? I said,
yes, I am.
18
00:01:43,620 --> 00:01:44,620
So, no, I was.
19
00:01:45,820 --> 00:01:48,880
And I looked at him, I looked at him
like that, I looked him square in the
20
00:01:49,000 --> 00:01:55,220
yeah, square eyes, and I said to him, he
said, look, you pay tuppence a week for
21
00:01:55,220 --> 00:02:01,120
50 years, that's all, and when you get
to 90, you get £100.
22
00:02:03,260 --> 00:02:05,200
He said, I know it's not much, but it's
a starting line.
23
00:02:10,870 --> 00:02:14,210
You know, we've been rehearsing the
shows, which you know, and a couple of
24
00:02:14,210 --> 00:02:17,350
nights ago I was leaving late, see, and
I was going home, I had two bags with
25
00:02:17,350 --> 00:02:21,310
me, and I'm just... Grips, grips.
26
00:02:22,730 --> 00:02:25,650
And, well, you know, a policeman can
stop you after midnight, can't they?
27
00:02:25,730 --> 00:02:26,730
They're allowed to do that.
28
00:02:27,210 --> 00:02:28,210
Am I right?
29
00:02:28,890 --> 00:02:29,869
There are, aren't they?
30
00:02:29,870 --> 00:02:32,130
So this policeman stopped me, and he
said, what have you got in that grip
31
00:02:32,390 --> 00:02:33,390
A bit harsh, he was.
32
00:02:35,070 --> 00:02:36,790
I said, in there, I've got sugar from a
tea.
33
00:02:37,390 --> 00:02:38,390
He said, what have you got in that one?
34
00:02:38,590 --> 00:02:39,790
I said, I've got sugar from a coffee.
35
00:02:40,340 --> 00:02:42,100
And he took his little truncheon out, he
went, boom!
36
00:02:42,960 --> 00:02:44,140
He said, there's a lump of your purple.
37
00:02:49,800 --> 00:02:50,080
What
38
00:02:50,080 --> 00:03:00,800
happened
39
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
then? What happened?
40
00:03:02,780 --> 00:03:03,780
Now, you get this ball here.
41
00:03:03,840 --> 00:03:04,840
Good evening.
42
00:03:10,700 --> 00:03:11,960
You get this ball here like this, you
see.
43
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
Anything I can do for you?
44
00:03:16,200 --> 00:03:17,700
Possibly, yes. My name is Winterbottom.
45
00:03:19,160 --> 00:03:20,160
That's a bit chilly for you.
46
00:03:23,540 --> 00:03:26,360
But don't mind me, Mr Cooper. Carry on.
Oh, thank you.
47
00:03:28,900 --> 00:03:30,460
I'm just doing a trick with a ball, you
know.
48
00:03:33,420 --> 00:03:35,460
Just throw it there like that, you see.
Push it in the hand there like that.
49
00:03:35,540 --> 00:03:37,300
Boop. Just appears there. Go in your
pocket.
50
00:03:37,690 --> 00:03:38,710
And then it is there like that, look.
51
00:03:47,450 --> 00:03:50,110
One, two, three balls there like that.
Now watch this very, very closely.
52
00:03:50,630 --> 00:03:53,410
Here we go. I want you to pay a lot of
attention to this because later on I
53
00:03:53,410 --> 00:03:54,410
shall ask questions.
54
00:04:01,350 --> 00:04:03,010
I've placed one ball in my pocket, like
that.
55
00:04:03,210 --> 00:04:05,330
One ball in the hand and one in the
pocket. Everybody's in the hand.
56
00:04:07,070 --> 00:04:08,850
Now look, we'll start again. Three balls
there like that.
57
00:04:11,750 --> 00:04:15,130
And two, look. One, two, three.
Everybody's in the hand, quick.
58
00:04:15,810 --> 00:04:17,050
Two, no, one. How's that?
59
00:04:21,970 --> 00:04:22,970
Look,
60
00:04:25,930 --> 00:04:26,930
who are you?
61
00:04:28,030 --> 00:04:29,030
I'm a censor.
62
00:04:30,070 --> 00:04:31,070
My card.
63
00:04:31,990 --> 00:04:32,990
Well, there's nothing on it.
64
00:04:33,350 --> 00:04:34,550
Naturally, it's been censored.
65
00:04:37,320 --> 00:04:38,900
Saves me a fortune in printing costs.
66
00:04:40,540 --> 00:04:41,540
Oh, I see.
67
00:04:44,720 --> 00:04:48,220
Ada Spade, or Rana Spade, does anything
I say, come down.
68
00:04:53,200 --> 00:04:54,240
Oh, thank you.
69
00:04:54,900 --> 00:04:56,200
I say, what are you doing here?
70
00:04:57,420 --> 00:04:59,880
Well, it's my job to see that nothing
offensive creeps into the show.
71
00:05:00,800 --> 00:05:02,500
Well, no -one's watching. Why don't you
creep back out again?
72
00:05:08,140 --> 00:05:11,900
Tell me, Mr Cooper, have you read the
ITA rule book?
73
00:05:12,500 --> 00:05:14,560
No, but I saw the film with Doris Day
and Bazarath.
74
00:05:15,380 --> 00:05:17,200
Bone. Got a bone stuck up my throat.
75
00:05:17,720 --> 00:05:19,300
Very amusing.
76
00:05:20,800 --> 00:05:24,520
The rule I'm referring to is one which
says that no offensive material must be
77
00:05:24,520 --> 00:05:25,520
used in television shows.
78
00:05:25,960 --> 00:05:28,080
Those glasses, for instance, those ought
to go.
79
00:05:29,100 --> 00:05:31,520
Why? Well, glasses suggest drinking.
80
00:05:32,280 --> 00:05:33,460
Drinking suggests alcohol.
81
00:05:34,000 --> 00:05:35,920
And alcohol suggests alcoholism.
82
00:05:37,500 --> 00:05:38,780
I think we'd better get rid of those.
83
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
Family show, Mr Cooper.
84
00:05:43,680 --> 00:05:44,599
Carry on, please.
85
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
Thank you.
86
00:05:49,460 --> 00:05:51,740
Right, for my next trick, before I
start, I'd like to show you there's
87
00:05:51,740 --> 00:05:52,740
up my sleeve.
88
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
See?
89
00:05:54,380 --> 00:05:55,460
There is nothing up my sleeve.
90
00:05:58,020 --> 00:05:59,040
Here's a trick with the packed cards.
91
00:06:00,040 --> 00:06:01,340
Just a moment, Mr Cooper.
92
00:06:01,980 --> 00:06:02,980
Not the cards, please.
93
00:06:03,140 --> 00:06:04,140
Why not?
94
00:06:04,340 --> 00:06:07,020
Well, cards suggest gambling, and that's
one of the evils of our society. No,
95
00:06:07,160 --> 00:06:08,160
I'd better get rid of those.
96
00:06:09,520 --> 00:06:10,620
It's a family show, remember?
97
00:06:15,040 --> 00:06:17,780
A bunch of flowers, a pair of scissors,
watch very closely now. Stop, stop.
98
00:06:18,000 --> 00:06:19,200
Now, watch better now. What are you
doing?
99
00:06:19,920 --> 00:06:21,980
Well, just a bunch of flowers. Just a
bunch of flowers?
100
00:06:22,380 --> 00:06:23,500
Just a bunch of flowers?
101
00:06:24,300 --> 00:06:26,640
And you're going to destroy them by
cutting their heads off with scissors?
102
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
Well, it's only a trick.
103
00:06:28,200 --> 00:06:30,720
I mean, I'll go woof all of that, and
they'll appear back on there again. Oh,
104
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
murderer.
105
00:06:35,950 --> 00:06:37,430
Here's a gun. Now, watch very closely.
Stop!
106
00:06:39,070 --> 00:06:41,870
No guns. No, no. Guns definitely out.
That incites violence.
107
00:06:42,130 --> 00:06:43,130
No, I can't take any more.
108
00:06:43,490 --> 00:06:46,530
That's all I can take from you. What?
I've had enough. Right. Okay, thank you
109
00:06:46,530 --> 00:06:47,530
very much.
110
00:06:47,870 --> 00:06:48,870
What are you doing?
111
00:06:49,010 --> 00:06:51,550
I've just had enough. What do you mean?
Hey! Oh, no!
112
00:06:51,790 --> 00:06:52,589
Oh, stop!
113
00:06:52,590 --> 00:06:54,290
Oh, Duke! Put me down!
114
00:06:57,150 --> 00:07:02,470
What's happened, mister?
115
00:07:02,910 --> 00:07:05,240
Who are those people? Well, that was my
wife and kids.
116
00:07:07,160 --> 00:07:08,400
They always come to the studio.
117
00:07:08,660 --> 00:07:09,680
It's a family show, remember?
118
00:07:22,200 --> 00:07:23,580
Other people's jobs.
119
00:07:24,220 --> 00:07:28,100
Welcome to Other People's Jobs, the
informative television feature which
120
00:07:28,100 --> 00:07:30,620
young people to decide what they want to
do with their lives.
121
00:07:31,020 --> 00:07:36,040
And this week we suggest some exciting
sports you can choose from, as we say,
122
00:07:36,040 --> 00:07:37,640
you want to be a sportsman.
123
00:07:44,680 --> 00:07:46,160
I'd like to see the all -in wrestling.
124
00:07:46,420 --> 00:07:47,420
Five shins?
125
00:07:47,480 --> 00:07:49,020
Yes, certainly. Thank you very much.
126
00:07:52,360 --> 00:07:59,060
And now for the winner of the
championship,
127
00:07:59,460 --> 00:08:00,460
the man who...
128
00:08:00,680 --> 00:08:05,100
23 rounds, had thrown the most powerful
right hook in the history of fighting.
129
00:08:05,560 --> 00:08:07,220
Rocky Figgins!
130
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
Oh,
131
00:08:18,940 --> 00:08:19,940
what's this for?
132
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
Oh, good luck.
133
00:08:23,060 --> 00:08:27,320
One, two, three, four, five.
134
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
Just a minute.
135
00:08:29,140 --> 00:08:30,220
I'll do the counting.
136
00:08:30,620 --> 00:08:31,620
Get a doctor.
137
00:08:37,240 --> 00:08:39,539
I feel great.
138
00:08:40,140 --> 00:08:41,860
Never been so fit in all my life.
139
00:08:42,360 --> 00:08:44,280
All right, Cooper, you're on.
140
00:08:47,440 --> 00:08:54,440
How are you feeling, Tom? Great, really
great.
141
00:08:54,680 --> 00:08:56,080
All right, nice and loose. Ready?
142
00:09:00,330 --> 00:09:01,470
Look at my opponent over there.
143
00:09:02,010 --> 00:09:03,010
Just look at him.
144
00:09:03,930 --> 00:09:05,550
His little short legs and flat head.
145
00:09:06,810 --> 00:09:07,810
That's the two.
146
00:09:09,610 --> 00:09:13,070
That woman told me you're doing great.
Lost six or seven rounds. He hasn't laid
147
00:09:13,070 --> 00:09:13,969
a glove on you.
148
00:09:13,970 --> 00:09:16,070
No? Well, keep your eye on the referee.
149
00:09:16,530 --> 00:09:17,530
Somebody's hitting me.
150
00:09:33,260 --> 00:09:35,320
take you to a bridge somewhere in
London.
151
00:09:43,160 --> 00:09:45,100
Quick, quick, there's a man in the
river.
152
00:09:45,460 --> 00:09:46,540
A man in the river? Yes.
153
00:09:47,000 --> 00:09:48,640
Are you sure? Of course I'm sure.
154
00:09:51,060 --> 00:09:52,160
Who said that? He did.
155
00:09:53,720 --> 00:09:56,420
Who did? The man in the river. I tell
you, there's a man in the river.
156
00:09:58,160 --> 00:10:00,760
You're right, there is a man in the
river. Now, somebody ought to jump in
157
00:10:00,760 --> 00:10:01,439
save him.
158
00:10:01,440 --> 00:10:02,620
Do you know, I've just got to say that
myself.
159
00:10:03,020 --> 00:10:05,400
Somebody should jump in there and save
him. Yeah, well, I would, but I can't
160
00:10:05,400 --> 00:10:07,540
swim. You can't swim? No.
161
00:10:07,800 --> 00:10:10,660
Well, it's easy. Look, just do this,
look. Put your hands like that first.
162
00:10:10,660 --> 00:10:11,559
can't. Just try.
163
00:10:11,560 --> 00:10:15,400
Just try. Do that, and then do that. Now
turn. I'll never learn. You will. Just
164
00:10:15,400 --> 00:10:18,420
try. Like that. Turn, and like that.
That's it. Hold.
165
00:10:18,620 --> 00:10:19,800
Go on. There, there.
166
00:10:20,080 --> 00:10:21,460
That's it. Oh, no. Lovely.
167
00:10:21,800 --> 00:10:24,160
Go on, like that. Now kick your leg like
that as well.
168
00:10:24,380 --> 00:10:25,380
Help!
169
00:10:25,840 --> 00:10:26,960
He's coming. He's coming.
170
00:10:31,210 --> 00:10:32,830
a born swimmer. Not so difficult, is it?
171
00:10:33,050 --> 00:10:34,610
Now, keep going. Now, get on the ledge.
172
00:10:35,070 --> 00:10:36,009
I'm coming with you.
173
00:10:36,010 --> 00:10:37,010
There you go.
174
00:10:37,550 --> 00:10:39,010
Now, jump in.
175
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
Oh, no, no.
176
00:10:40,470 --> 00:10:41,470
Oh,
177
00:10:43,910 --> 00:10:46,830
I forgot to tell you. When you're doing
that, breathe in and out like that.
178
00:10:49,590 --> 00:10:51,310
Almost to get out. Oh, you're out.
179
00:10:53,370 --> 00:10:54,370
He's out.
180
00:10:54,570 --> 00:10:55,570
Oh, good.
181
00:10:55,590 --> 00:10:56,790
It's all right. He's out.
182
00:10:58,430 --> 00:11:00,270
He jumped in to save you, you know.
183
00:11:00,590 --> 00:11:01,590
No, he's in trouble.
184
00:11:01,690 --> 00:11:02,609
Can you swim?
185
00:11:02,610 --> 00:11:03,910
No, of course I can't swim.
186
00:11:04,150 --> 00:11:06,010
Well, no, it's easy. They just do that
and that.
187
00:11:07,510 --> 00:11:09,010
Kick your leg like that at the same
time.
188
00:11:09,430 --> 00:11:10,430
See, like that.
189
00:11:10,890 --> 00:11:14,290
Oh, you're out now? Yes. Oh, look at the
time. I must be going.
190
00:11:14,590 --> 00:11:15,590
Here, hang on a minute.
191
00:11:16,130 --> 00:11:17,130
Can you swim?
192
00:11:17,590 --> 00:11:18,590
I'm a swimming instructor.
193
00:11:18,890 --> 00:11:20,470
Well, why didn't you jump in the river?
194
00:11:20,750 --> 00:11:21,750
It was my day off.
195
00:11:25,150 --> 00:11:28,770
In our studio this evening, we're very
proud and privileged to have with us...
196
00:11:28,990 --> 00:11:33,290
England's greatest naval hero, Admiral
Lord Horatio Nelson.
197
00:11:44,250 --> 00:11:46,190
I got the patch over the good eye again.
198
00:11:48,350 --> 00:11:49,770
Oh, good evening. Good evening.
199
00:11:50,910 --> 00:11:53,830
First of all, may I ask you a question?
What do you regard as the most palpable
200
00:11:53,830 --> 00:11:57,590
consequence of your victory at
Trafalgar? Was it A, the total
201
00:11:57,590 --> 00:12:02,110
Bonaparte's rapacious annexations, or B,
the resounding validation of British
202
00:12:02,110 --> 00:12:03,290
nautical preeminence?
203
00:12:03,530 --> 00:12:04,530
Yes.
204
00:12:06,690 --> 00:12:07,690
Yes what?
205
00:12:08,270 --> 00:12:09,290
You can ask me a question.
206
00:12:10,190 --> 00:12:11,830
Yes. On the other hand... Yes?
207
00:12:12,130 --> 00:12:13,410
I've got four fingers and a thumb.
208
00:12:17,310 --> 00:12:20,130
Let me ask you about the Battle of
Trafalgar.
209
00:12:20,330 --> 00:12:21,900
Oh! That was my famous victory.
210
00:12:22,180 --> 00:12:23,860
You took the words out of my mouth.
211
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
I'm sorry, I didn't know you were
friends with him.
212
00:12:26,880 --> 00:12:30,460
Although at Trafalgar you were
outnumbered 33 to 27, you still managed
213
00:12:30,700 --> 00:12:31,900
Now, what do you put that down to?
214
00:12:32,240 --> 00:12:33,240
Expenses.
215
00:12:35,440 --> 00:12:39,240
During the Trafalgar engagement, how did
you manage to divert the French and
216
00:12:39,240 --> 00:12:42,240
Spanish warships? Ah, well, I had
something up my sleeve.
217
00:12:42,740 --> 00:12:43,880
You could have fooled me.
218
00:12:47,340 --> 00:12:49,200
It's just a joke you see about your
sleeve.
219
00:12:50,820 --> 00:12:52,060
There's no arm in it.
220
00:12:52,820 --> 00:12:53,180
Do
221
00:12:53,180 --> 00:13:02,540
you
222
00:13:02,540 --> 00:13:04,440
know what I like about you? No, what?
Nothing.
223
00:13:06,700 --> 00:13:12,120
It was during the Trafalgar engagement
that you sent off your most famous
224
00:13:12,120 --> 00:13:14,720
message. England expects every man this
day to do his duty.
225
00:13:15,000 --> 00:13:16,380
No, I didn't say that. No, what did you
say?
226
00:13:16,580 --> 00:13:18,810
I said... Boat 24 coming a half an
hour's up.
227
00:13:23,050 --> 00:13:28,510
And, uh, looking back on Trafalgar,
looking back on Trafalgar, what would
228
00:13:28,510 --> 00:13:30,230
have done if you'd been in Napoleon's
shoes?
229
00:13:30,810 --> 00:13:31,810
Limp.
230
00:13:35,230 --> 00:13:36,230
Now,
231
00:13:37,270 --> 00:13:41,310
earlier in your career, I believe you
went to the West Indies, and while
232
00:13:41,390 --> 00:13:43,730
I understand you came down with a very
rare tropical disease.
233
00:13:44,090 --> 00:13:45,090
Yes, Joe Blaine's.
234
00:13:47,520 --> 00:13:50,100
1993, you first met Lady Hamilton.
235
00:13:50,620 --> 00:13:52,740
That's right. And do you know what she
said to me? No.
236
00:13:52,940 --> 00:13:53,940
Correct.
237
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
Please.
238
00:14:00,980 --> 00:14:02,080
Please, please, please.
239
00:14:02,320 --> 00:14:03,560
No, no, no. That's what I said.
240
00:14:04,960 --> 00:14:06,260
Please stop messing about.
241
00:14:06,560 --> 00:14:07,560
That's what her husband said.
242
00:14:09,660 --> 00:14:13,240
Finally, Lord Horatio, I wonder if you
have any advice for any young viewers
243
00:14:13,240 --> 00:14:16,100
may be watching and may be considering
taking up a naval career.
244
00:14:16,440 --> 00:14:17,440
Certainly.
245
00:14:17,640 --> 00:14:21,240
Boys, I think there's no greater life
than the sea. To feel the salt spray
246
00:14:21,240 --> 00:14:24,880
coming over you and the deck heaving
under your feet and the waves going up
247
00:14:24,880 --> 00:14:28,660
down, getting higher and higher, and
you're going up and down.
248
00:14:29,140 --> 00:14:30,500
Up and down.
249
00:14:31,080 --> 00:14:32,340
Up and down.
250
00:14:33,160 --> 00:14:34,340
Up and down.
251
00:14:35,240 --> 00:14:36,280
Up and down.
252
00:14:36,640 --> 00:14:37,640
Up and down.
253
00:14:39,240 --> 00:14:41,460
Great discoveries of our time.
254
00:14:41,920 --> 00:14:46,300
Tonight we salute the greatest force
ever harnessed by man, electricity.
255
00:14:53,310 --> 00:14:56,230
Good morning, madam. I come to read to
me, sir. Oh, yes, you know where it is.
256
00:14:56,410 --> 00:14:57,410
Yes, thank you.
257
00:15:08,510 --> 00:15:10,590
Now, once upon a time...
258
00:15:10,590 --> 00:15:17,330
Well, sir, madam, have you
259
00:15:17,330 --> 00:15:19,030
decided which fridge you prefer?
260
00:15:19,880 --> 00:15:24,380
Well, we like the larger one really, but
before deciding definitely, I think
261
00:15:24,380 --> 00:15:26,880
we'd like to sleep on it. Of course,
naturally.
262
00:15:30,940 --> 00:15:34,960
Excuse me, could you show me how this
electric cooker works?
263
00:15:35,200 --> 00:15:36,220
Oh, it's not electric, madam.
264
00:15:36,440 --> 00:15:38,060
It works on North Sea gas.
265
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
Look, I'll show you.
266
00:15:50,410 --> 00:15:53,430
Good morning, madam. I'm from the
electricity board. I believe you made a
267
00:15:53,430 --> 00:15:55,190
over your last bill. Yes, that's right.
268
00:15:55,430 --> 00:15:58,050
Well, if there's any trouble, they
always send me along to settle it.
269
00:15:58,590 --> 00:15:59,810
Oh, God.
270
00:16:03,370 --> 00:16:05,270
Can you take recorder, Tommy? Yes.
271
00:16:05,630 --> 00:16:06,630
Great.
272
00:16:06,730 --> 00:16:07,730
I'll play it for you.
273
00:16:09,250 --> 00:16:12,550
Dear Mum, I'm fine. Love, Tommy.
274
00:16:13,530 --> 00:16:14,530
I'll play it back for you.
275
00:16:32,330 --> 00:16:33,730
Show the brightness down a bit, will
you?
276
00:16:37,230 --> 00:16:38,230
What are you doing, love?
277
00:16:38,970 --> 00:16:41,950
Oh, it's all right, love. I'm just
wiring up your mum's Christmas present.
278
00:16:49,590 --> 00:16:52,070
Oh, you haven't put the light out.
279
00:16:52,690 --> 00:16:53,690
Well, it's your turn.
280
00:16:53,830 --> 00:16:56,110
No, it isn't. Now, go on, put the light
out.
281
00:16:56,550 --> 00:16:57,550
Well, all right, then.
282
00:17:11,790 --> 00:17:12,790
Good morning, madam.
283
00:17:12,869 --> 00:17:14,930
I've come to look at your meter. Oh,
there it is.
284
00:17:15,170 --> 00:17:16,170
Oh, thank you.
285
00:17:20,349 --> 00:17:22,589
What's that electricity meter for?
286
00:17:23,089 --> 00:17:24,089
I'm from the gas board.
287
00:17:44,259 --> 00:17:48,340
At last, at last, now for my experiment.
288
00:17:49,860 --> 00:17:52,320
Today I'm going to show them that they
were wrong when they laughed at me at
289
00:17:52,320 --> 00:17:58,220
university because I said that man had
two natures, one good and one evil, and
290
00:17:58,220 --> 00:18:00,120
that there must be some way of releasing
the evil.
291
00:18:01,280 --> 00:18:04,340
They laughed at Gladstone, but he went
ahead and invented the bag.
292
00:18:06,140 --> 00:18:08,820
They laughed at Wellington when he
invented the boot.
293
00:18:09,760 --> 00:18:11,360
They even laughed at Jock.
294
00:18:22,540 --> 00:18:23,620
This potion will make me bigger.
295
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
More powerful.
296
00:18:28,020 --> 00:18:29,100
More evil.
297
00:18:32,500 --> 00:18:32,940
Have
298
00:18:32,940 --> 00:18:42,600
you
299
00:18:42,600 --> 00:18:44,380
ever had one of those days when nothing
seemed to go right?
300
00:18:46,440 --> 00:18:47,440
I don't understand.
301
00:19:15,920 --> 00:19:16,819
quiz. A little quiz.
302
00:19:16,820 --> 00:19:18,020
What popular game is this?
303
00:19:18,940 --> 00:19:22,100
Greetings, salutations, and may your
poppadoms never perish.
304
00:19:23,480 --> 00:19:24,540
Well, did you get it?
305
00:19:25,420 --> 00:19:26,420
Hide and seek.
306
00:19:31,320 --> 00:19:32,900
I'm a new man now. I don't look.
307
00:19:33,180 --> 00:19:34,180
I look in the mirror.
308
00:19:35,160 --> 00:19:36,160
That's the wrong mirror.
309
00:19:39,220 --> 00:19:40,199
I've got no head.
310
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
Oh, it's the wrong way around.
311
00:19:43,480 --> 00:19:44,780
Mirror, mirror in the hand.
312
00:19:45,200 --> 00:19:46,420
Who's the is in the land.
313
00:19:49,120 --> 00:19:50,500
Well, that's a silly question.
314
00:19:51,740 --> 00:19:52,740
Oh, it's hot in here.
315
00:19:56,320 --> 00:19:58,200
That's my fiancée. She mustn't see me
like this.
316
00:20:26,400 --> 00:20:29,840
beyond the forbidden bounds where no man
has dared to venture. How could I
317
00:20:29,840 --> 00:20:31,160
forget? No, no, no, no.
318
00:20:35,640 --> 00:20:39,480
Today, I have made the greatest
discovery since Madame Curie discovered
319
00:20:39,480 --> 00:20:41,920
and since Michael Miles invented tedium.
320
00:20:47,660 --> 00:20:48,660
I'll show you, Alice.
321
00:20:51,860 --> 00:20:52,860
Oh.
322
00:20:53,580 --> 00:20:54,900
Now, in a moment, you shall see.
323
00:21:14,380 --> 00:21:15,380
I didn't write it.
324
00:21:15,620 --> 00:21:17,160
But I came to see the doctor.
325
00:21:17,760 --> 00:21:19,300
Well, I'm his assistant, Mr Hyde.
326
00:21:19,540 --> 00:21:22,400
Are you a qualified doctor?
327
00:21:22,980 --> 00:21:23,980
Of course I'm qualified.
328
00:21:24,560 --> 00:21:26,080
I go to six hospitals a week.
329
00:21:26,560 --> 00:21:27,780
I'm a very sick doctor.
330
00:21:29,340 --> 00:21:31,560
I'll examine you. Oh, please do, doctor.
331
00:21:31,820 --> 00:21:34,300
Because every time I do this, it hurts.
332
00:21:34,520 --> 00:21:35,520
Well, don't do it.
333
00:21:37,080 --> 00:21:38,540
Cough. Cough.
334
00:21:39,040 --> 00:21:40,019
And again.
335
00:21:40,020 --> 00:21:41,060
Got a nasty cough there.
336
00:21:43,280 --> 00:21:44,520
into the covers and you get green
stamps.
337
00:21:45,080 --> 00:21:46,620
What sort of medicine will I get?
338
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
I've just told you, green stamps.
339
00:21:48,320 --> 00:21:49,880
But what good will they do my spots?
340
00:21:50,360 --> 00:21:52,260
Well, you can cover them all over with
green stamps.
341
00:21:52,620 --> 00:21:55,020
But what happens when I'm covered all
over in green stamps?
342
00:21:55,400 --> 00:21:56,720
Well, then I hand you in for a frying
pan.
343
00:22:01,000 --> 00:22:02,040
Take this out for breakfast.
344
00:22:02,280 --> 00:22:02,939
What is it?
345
00:22:02,940 --> 00:22:03,940
Lunch. Oh.
346
00:22:04,980 --> 00:22:05,980
Right, next.
347
00:22:06,800 --> 00:22:08,300
Come on, get on with it, you great fool.
348
00:22:08,560 --> 00:22:09,560
All right, all right, all right.
349
00:22:09,580 --> 00:22:10,720
Right, it's Jekyll's turn now.
350
00:22:11,700 --> 00:22:12,700
Where's the lotion?
351
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
Where's the recipe?
352
00:22:15,180 --> 00:22:16,180
Get on with it.
353
00:22:20,200 --> 00:22:25,980
What have
354
00:22:25,980 --> 00:22:31,740
I done? What have I done?
355
00:22:33,420 --> 00:22:38,420
This vile liquid courses through my
every vein.
356
00:22:39,000 --> 00:22:41,900
Oh, that this too -too -solid flesh
would melt.
357
00:22:42,909 --> 00:22:45,750
Thaw and resolve itself into a dew.
358
00:22:46,990 --> 00:22:48,070
My life is done.
359
00:22:48,690 --> 00:22:51,450
My race is run, so told the ghostly
bell.
360
00:22:52,030 --> 00:22:53,250
My end is nigh.
361
00:22:54,130 --> 00:22:56,530
Yet ere I die, I cry.
362
00:22:57,190 --> 00:22:58,250
Oh, flipping hell.
363
00:23:00,210 --> 00:23:03,830
But you're supposed to be my alter ego,
my other self. How can we both be here
364
00:23:03,830 --> 00:23:04,829
at the same time?
365
00:23:04,830 --> 00:23:07,290
Well, if I wasn't here, how could we do
the song?
366
00:23:07,870 --> 00:23:08,870
After you.
367
00:23:09,930 --> 00:23:10,769
I'm Dr.
368
00:23:10,770 --> 00:23:11,770
Jenkins.
369
00:23:16,520 --> 00:23:19,740
You've been welcomed to the show. And
I've reached a brand new low.
370
00:23:20,040 --> 00:23:21,260
Absolutely, Dr. Jeff.
371
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
Positively.
372
00:23:50,920 --> 00:23:51,920
Yeah.
28106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.