Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,880 --> 00:00:50,140
Thank you. Thank you very much.
2
00:00:50,660 --> 00:00:51,660
Wonderful taste.
3
00:00:55,040 --> 00:00:56,420
I bet you're wondering what this is,
aren't you?
4
00:00:56,980 --> 00:00:57,980
So am I.
5
00:00:59,340 --> 00:01:01,240
I was in Scarborough last summer.
6
00:01:01,540 --> 00:01:02,600
Anybody been to Scarborough?
7
00:01:03,680 --> 00:01:04,680
Nice place, isn't it?
8
00:01:04,800 --> 00:01:08,140
And I got there, you see, and I went to
this big boarding house, because I was
9
00:01:08,140 --> 00:01:09,860
trying to get in the hotel, but it was
packed out, you know.
10
00:01:10,520 --> 00:01:12,480
So, it was packed. I couldn't get in.
11
00:01:13,120 --> 00:01:15,820
So, I went to this boarding house, and I
knocked on the door, and the landlady
12
00:01:15,820 --> 00:01:17,280
put her head out of the window. She
said, what do you want?
13
00:01:17,740 --> 00:01:18,740
I said, I want to stay here.
14
00:01:19,100 --> 00:01:20,200
She said, you want to stay there? Shut
the window.
15
00:01:28,800 --> 00:01:35,540
And while I was up there, it was a
lovely summer. It was very nice.
16
00:01:35,940 --> 00:01:37,060
And a lovely season up there.
17
00:01:38,160 --> 00:01:42,240
And I went out. I bought one of those,
what do they call them? Skin diving
18
00:01:42,240 --> 00:01:43,760
outfits. You know the thing.
19
00:01:44,200 --> 00:01:47,000
Flippers and everything. Big tank on the
back. You know the thing.
20
00:01:47,640 --> 00:01:50,740
And you can dive under the water. You
know what I mean? You can go right down.
21
00:01:51,120 --> 00:01:53,280
So I went to the bay. I went to the bay,
see?
22
00:01:53,620 --> 00:01:54,620
All on my own.
23
00:01:55,120 --> 00:02:01,400
And I went down, and I dived in, and I
went right down to about 100 feet.
24
00:02:02,580 --> 00:02:03,580
And it was lovely.
25
00:02:04,620 --> 00:02:05,579
Really lovely.
26
00:02:05,580 --> 00:02:07,020
And I'm going along like that, see?
27
00:02:08,860 --> 00:02:09,860
Like that.
28
00:02:10,780 --> 00:02:11,880
I've got the instructions here.
29
00:02:16,300 --> 00:02:17,300
Like that, see?
30
00:02:17,450 --> 00:02:18,730
Then I changed over. I went like that.
31
00:02:18,930 --> 00:02:19,930
See?
32
00:02:20,990 --> 00:02:22,270
Then I got rid of it. I went like that.
33
00:02:23,030 --> 00:02:24,070
I was doing that.
34
00:02:24,630 --> 00:02:25,630
Slow like that.
35
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
But I could please myself.
36
00:02:29,550 --> 00:02:32,270
Look at that.
37
00:02:33,610 --> 00:02:36,370
And all of a sudden, right in front of
me, I looked like that.
38
00:02:36,610 --> 00:02:37,610
See?
39
00:02:37,790 --> 00:02:40,150
And I saw a man walking towards me.
40
00:02:41,830 --> 00:02:42,830
On the bottom.
41
00:02:43,230 --> 00:02:45,230
In a sports jacket, grey flannel, and a
flat cap.
42
00:02:48,200 --> 00:02:53,940
I said to myself, there was nobody else
there, and I said to myself, I said to
43
00:02:53,940 --> 00:02:55,340
myself, this is not right.
44
00:02:55,900 --> 00:02:58,060
See? So I went towards him, like that.
45
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
See?
46
00:03:01,880 --> 00:03:06,100
And I got right up to him, and I said to
him, see?
47
00:03:06,740 --> 00:03:08,880
I took this big slate out, you know what
I mean?
48
00:03:09,360 --> 00:03:12,140
And I wrote on there, what are you doing
down here?
49
00:03:13,300 --> 00:03:15,720
Walking about in a sports jacket and
grey flannel and a flat cap.
50
00:03:16,300 --> 00:03:19,160
And he took the pad from me and he wrote
on there, I'm drowning.
51
00:03:24,620 --> 00:03:25,620
Thank you.
52
00:03:31,060 --> 00:03:32,060
Here's a little trick.
53
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
Bag there, look.
54
00:03:35,700 --> 00:03:40,000
You've got a piece of rope, you cut the
rope in half with a small pair of
55
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
scissors.
56
00:03:42,940 --> 00:03:44,720
I placed one in there.
57
00:03:45,340 --> 00:03:46,580
Two in there, undo.
58
00:03:47,540 --> 00:03:53,940
Like that. And the pieces join together.
59
00:03:57,820 --> 00:04:02,540
And now... Why,
60
00:04:08,240 --> 00:04:09,039
why, what?
61
00:04:09,040 --> 00:04:13,560
It's Diana Dawes. No, not Dawes. It's
Dawes, plural.
62
00:04:14,160 --> 00:04:15,820
Oh, yes, I can see you're actually quite
right, yes.
63
00:04:18,380 --> 00:04:21,339
Well, you see, at the moment, you came
right in the middle of a joke. Yes, I
64
00:04:21,339 --> 00:04:23,940
know, I was listening, and I recognised
your voice.
65
00:04:24,220 --> 00:04:28,560
Now, you're the terrible man who's been
ringing me up, making dreadful
66
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
suggestions.
67
00:04:30,640 --> 00:04:31,640
Don't be silly.
68
00:04:31,680 --> 00:04:33,840
Me? I don't even know your phone number.
69
00:04:34,580 --> 00:04:36,940
Oh, well, here it is, 2468002.
70
00:04:43,820 --> 00:04:45,060
I've got a very bad throat, I have
really.
71
00:04:46,160 --> 00:04:48,240
I lost my voice completely today.
72
00:04:49,120 --> 00:04:50,620
And I borrowed this throat tonight from
the show.
73
00:04:52,760 --> 00:04:53,780
The producer went mad.
74
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
He's still at the vet now.
75
00:04:57,780 --> 00:04:59,520
I went to the doctor, he said, hold your
breath.
76
00:04:59,800 --> 00:05:00,799
I said, all right.
77
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
Just like that.
78
00:05:06,760 --> 00:05:08,720
And he said to me, look, I'll look at
the end of your throat.
79
00:05:09,060 --> 00:05:10,520
He said, open your mouth. I went, like
that.
80
00:05:11,080 --> 00:05:12,080
See?
81
00:05:12,220 --> 00:05:14,120
And he looked down and he said, oh yes,
a little raw.
82
00:05:14,780 --> 00:05:16,300
See? So I went, oh.
83
00:05:20,900 --> 00:05:22,120
Oh! Just like that.
84
00:05:23,140 --> 00:05:24,400
He said, look, I'll tell you what I do
now.
85
00:05:25,020 --> 00:05:29,060
He said, I'll test your ears. He said,
because sometimes, when you've got a bad
86
00:05:29,060 --> 00:05:30,780
throat, it can make you slightly deaf.
87
00:05:31,660 --> 00:05:35,560
I said, all right. He said, I'm going to
go to the side, over here, in the wall,
88
00:05:35,700 --> 00:05:39,800
see? I'm going to whisper something to
you, and if you hear me, repeat it. I
89
00:05:39,800 --> 00:05:41,360
said, right. He said, I'm going to stand
here.
90
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
And you stand over there.
91
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
Like that, see.
92
00:05:44,800 --> 00:05:45,900
So he went over there like that.
93
00:05:47,400 --> 00:05:48,480
And I was over here like that.
94
00:05:50,940 --> 00:05:55,560
And then he went, how now, brown cow.
95
00:05:57,780 --> 00:06:01,140
So I went, how now, brown cow.
96
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
And he said, pardon?
97
00:06:09,610 --> 00:06:12,950
And he said, do you know something? He
said, there's a scientific fact that
98
00:06:12,950 --> 00:06:15,450
people with big mouths got very tiny
brains.
99
00:06:17,530 --> 00:06:18,750
See? And I was like that.
100
00:06:20,150 --> 00:06:22,650
And he said, people with very small
mouths got very big brains.
101
00:06:23,090 --> 00:06:24,550
I said, oh, is that so? I didn't know
that.
102
00:06:48,880 --> 00:06:53,800
when I do this particular song, I have a
troupe of boy singers and girl dancers
103
00:06:53,800 --> 00:06:57,040
at the back of me, but unfortunately
they couldn't be here tonight because
104
00:06:57,040 --> 00:06:57,999
they've got the flu.
105
00:06:58,000 --> 00:07:02,780
Luckily, Tommy has consented to do all
the parts for me. Thank you, Tommy. Take
106
00:07:02,780 --> 00:07:03,539
it away.
107
00:07:03,540 --> 00:07:04,760
What, mate? I didn't say that.
108
00:07:05,260 --> 00:07:10,240
Do all the four singers and all the girl
dancers? The boy singers and the girl
109
00:07:10,240 --> 00:07:12,580
dancers. All right, Bob,
110
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
hit it.
111
00:07:19,210 --> 00:07:25,910
On a wonderful day like today, I defy
any cloud to appear in the sky, any
112
00:07:25,910 --> 00:07:32,750
raindrop to plop in my eye. On a
wonderful day like today, on
113
00:07:32,750 --> 00:07:39,410
a wonderful morning like this, when the
sun is as bright as a yellow balloon,
114
00:07:39,810 --> 00:07:41,890
even the sparrow...
115
00:07:54,410 --> 00:07:59,990
Let me say furthermore, I'd adore
everybody to come and dine. The
116
00:07:59,990 --> 00:08:06,470
mine. I'll pay the bill. May I take this
occasion to say that the whole...
117
00:08:44,780 --> 00:08:45,780
the 20th century.
118
00:08:45,960 --> 00:08:50,480
We now take a searching look at many
different aspects of the law as seen
119
00:08:50,480 --> 00:08:53,020
through the eyes of a great variety of
people.
120
00:08:53,680 --> 00:08:56,860
Hey, Bert, that borough boy over there
hasn't got a license.
121
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
Move him on, will you?
122
00:08:58,900 --> 00:08:59,900
Right.
123
00:09:04,280 --> 00:09:06,240
Oi! Now, you listen to me.
124
00:09:07,940 --> 00:09:09,800
Well, what do you want?
125
00:09:11,340 --> 00:09:12,340
Can I have a banana?
126
00:09:16,010 --> 00:09:17,110
Stand against the wall and don't move.
127
00:09:18,270 --> 00:09:19,590
Stand against the wall and don't move.
128
00:09:20,290 --> 00:09:21,890
Stand against the wall and don't move.
129
00:09:24,330 --> 00:09:25,710
Well, it's cheaper than scaffolding.
130
00:09:26,850 --> 00:09:27,850
Don't you agree?
131
00:09:27,970 --> 00:09:30,710
My lad, I offer a plea of insanity.
132
00:09:31,370 --> 00:09:35,690
Don't be absurd, Mr Cooper. You know
perfectly well your client is not
133
00:09:36,350 --> 00:09:37,570
He's not, but I am.
134
00:09:38,310 --> 00:09:39,310
Now,
135
00:09:41,690 --> 00:09:43,210
a search of Simpkins flat.
136
00:09:43,600 --> 00:09:49,140
revealed a large number of bottles of
stolen liquor, including five bottles of
137
00:09:49,140 --> 00:09:54,080
scotch whiskey, five bottles of brandy,
and 11 bottles of wine.
138
00:09:54,380 --> 00:09:56,480
The clerk of the court, have you got all
that down?
139
00:09:57,060 --> 00:09:58,120
Everything's in the truck.
140
00:10:00,740 --> 00:10:04,020
What is your name?
141
00:10:12,750 --> 00:10:13,750
No questions.
142
00:10:15,490 --> 00:10:17,050
I just want to hear him say it, that's
all.
143
00:10:19,410 --> 00:10:22,710
Now, how would you describe your
condition at the time of your arrest?
144
00:10:23,570 --> 00:10:24,570
Drunk as a judge.
145
00:10:27,690 --> 00:10:29,930
You mean as drunk as a lord?
146
00:10:30,750 --> 00:10:31,750
Yes, my lord.
147
00:10:38,470 --> 00:10:40,910
Yes, I understand you've had a break
-in, is that right?
148
00:10:41,110 --> 00:10:41,869
That's right.
149
00:10:41,870 --> 00:10:44,210
They came in and ransacked the whole
place, they did. Turned the place upside
150
00:10:44,210 --> 00:10:47,910
down. And not only that, they tied my
wife up and put that gag in her mouth.
151
00:10:48,150 --> 00:10:50,690
And when did all this take place, sir?
152
00:10:51,090 --> 00:10:52,150
About three months ago.
153
00:10:55,370 --> 00:10:58,710
And now it's interview time. And in our
studio this evening, we're very
154
00:10:58,710 --> 00:11:02,570
privileged to have with us one of the
truly legendary figures of the American
155
00:11:02,570 --> 00:11:06,250
West. Ladies and gentlemen, Chief
Sipping Bull.
156
00:11:20,840 --> 00:11:22,140
Yeah, right, and a war dance.
157
00:11:28,220 --> 00:11:30,580
Good evening, sir. Good evening.
158
00:11:30,880 --> 00:11:32,040
Good evening, chief.
159
00:11:34,920 --> 00:11:35,360
That
160
00:11:35,360 --> 00:11:44,180
means
161
00:11:44,180 --> 00:11:45,180
good evening?
162
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
Yes.
163
00:11:46,700 --> 00:11:50,020
So you can just imagine how expensive
the telegrams are. Oh, yes. So that's
164
00:11:50,020 --> 00:11:51,560
I always use smoke signals, you see. Oh,
I see.
165
00:11:51,760 --> 00:11:52,760
With the pipe. I see.
166
00:11:52,780 --> 00:11:56,420
And when you smoke like that, that means
words or something, does it? That all
167
00:11:56,420 --> 00:11:58,580
means something. Oh, they're all words
coming out. Really?
168
00:11:59,000 --> 00:12:00,700
Oh, I beg your pardon. What's the
matter?
169
00:12:01,540 --> 00:12:02,740
I've just puffed a rude word.
170
00:12:04,840 --> 00:12:06,980
So, first of all, tell us about your
father.
171
00:12:07,340 --> 00:12:09,200
Ha, ha, ha. Yeah, yeah, yeah.
172
00:12:10,300 --> 00:12:11,660
Hootcha, hootcha, hootcha.
173
00:12:11,960 --> 00:12:15,890
Tell us about your father, sir. He was a
very famous Indian brave, wasn't he?
174
00:12:15,910 --> 00:12:18,870
Oh, yes, he was a very amazing man. Was
he? He could shoot a deer at 50 yards.
175
00:12:19,050 --> 00:12:19,809
Strong bow?
176
00:12:19,810 --> 00:12:20,810
No, long arms.
177
00:12:21,910 --> 00:12:24,870
The great Indian warrior Geronimo must
have been a friend of yours.
178
00:12:25,070 --> 00:12:28,550
I imagine you learned a lot from him.
Oh, I certainly did. He taught me how to
179
00:12:28,550 --> 00:12:30,390
imitate wild animals. Did he really? Oh,
yes.
180
00:12:30,650 --> 00:12:33,250
I say, would you do some for us now?
Certainly. Please. Right.
181
00:12:33,470 --> 00:12:34,470
A wild duck.
182
00:12:35,090 --> 00:12:36,090
Now, another one.
183
00:12:40,090 --> 00:12:41,430
A swallow. A swallow.
184
00:12:45,580 --> 00:12:46,580
Just half.
185
00:12:50,760 --> 00:12:51,760
What's that?
186
00:12:51,820 --> 00:12:52,820
It's a man -eating wolf.
187
00:12:53,920 --> 00:12:54,920
Now another one.
188
00:12:55,620 --> 00:12:57,120
And what's that? A man -eating lion.
189
00:13:00,760 --> 00:13:02,280
And what's that?
190
00:13:02,560 --> 00:13:03,560
A man -eating soup.
191
00:13:06,720 --> 00:13:09,280
How did you get all those wonderful
impressions? I got a lot more, a lot
192
00:13:09,800 --> 00:13:12,420
I got them all from Percy Edwards. You
met him? No, I ate him.
193
00:13:14,160 --> 00:13:18,260
Tell us about your archenemy, General
Custer. Now, was he really the hero that
194
00:13:18,260 --> 00:13:19,260
people would have us believe?
195
00:13:19,340 --> 00:13:20,560
No, no, no. He's a coward.
196
00:13:20,840 --> 00:13:23,700
Was he? We had a nickname for him. What
was that? Cowardly, cowardly Custer.
197
00:13:25,480 --> 00:13:28,460
But, of course, you were eventually
defeated, weren't you? Why do you think
198
00:13:28,460 --> 00:13:31,680
was? Well, because, don't forget the
cavalry, they were lovely big horses,
199
00:13:31,680 --> 00:13:33,140
chestnuts, you know, big things they
were.
200
00:13:33,540 --> 00:13:38,300
You should see my old name. I had bony
knees, mosquito bites, bloodshot eyes,
201
00:13:38,500 --> 00:13:40,200
messy hair, and that was the wife.
202
00:13:43,819 --> 00:13:44,820
You should have seen the horse.
203
00:13:45,380 --> 00:13:48,960
Of course, you did have a very famous
war cry, didn't you? Oh, yeah. It was
204
00:13:48,960 --> 00:13:51,840
that at the sound of it, it was just two
words. And at the sound of those two
205
00:13:51,840 --> 00:13:55,380
words, men would drop their arms and
battles would stop there and then.
206
00:13:55,720 --> 00:13:57,840
Now, tell us, what were those two words?
Let's hear them.
207
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
We surrender!
208
00:13:59,640 --> 00:14:00,640
We surrender!
209
00:14:01,640 --> 00:14:03,600
Look! Surrender, surrender, surrender,
surrender.
210
00:14:05,480 --> 00:14:09,660
I was admiring your trousers, sir.
They're high, aren't they? What? They're
211
00:14:09,660 --> 00:14:12,020
high. What? High, high. The cow's
outside.
212
00:14:12,640 --> 00:14:13,700
Oh, bring her in, I must say.
213
00:14:17,140 --> 00:14:18,600
You know, you're next to an idiot.
214
00:14:18,880 --> 00:14:19,920
Yeah, well, move over a bit.
215
00:14:22,160 --> 00:14:24,140
Please, tell us about your wife.
216
00:14:24,340 --> 00:14:25,340
Well,
217
00:14:26,260 --> 00:14:32,060
I met my wife at a dance. I thought she
was looking after the kids.
218
00:14:36,270 --> 00:14:39,750
I went up to her and I said, you are the
most beautiful Indian maid. I bet you
219
00:14:39,750 --> 00:14:40,810
said that to all the girls.
220
00:14:41,090 --> 00:14:42,130
Yeah, the fellas didn't want to know.
221
00:14:43,470 --> 00:14:44,730
And how did you court her?
222
00:14:45,010 --> 00:14:47,510
Well, an old Indian custom.
223
00:14:47,750 --> 00:14:51,350
Really? Yes, the scorn of the brave was
to dive in the water, into the river,
224
00:14:51,470 --> 00:14:56,210
kiss underneath, and then surface. How
charming. And then you became engaged?
225
00:14:56,410 --> 00:14:57,410
Yes, to a hennep.
226
00:14:59,510 --> 00:15:02,870
Now tell us, sir, about the Battle of
Little Bighorn. This was, of course, one
227
00:15:02,870 --> 00:15:04,810
of the greatest events, really, in the
history.
228
00:15:05,560 --> 00:15:07,580
I'm sorry, I have to go. They're calling
me for a powwow.
229
00:15:08,180 --> 00:15:09,760
But what about our little chat?
230
00:15:10,020 --> 00:15:13,400
Ah, I've had a little chat. I'm very
fond of that. But I'd rather have a
231
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
now.
232
00:15:15,100 --> 00:15:16,100
I'll let them know.
233
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
Don't!
234
00:15:30,190 --> 00:15:33,450
Welcome to Roundup of the Week, a quick
look at some news items you may have
235
00:15:33,450 --> 00:15:35,230
missed in other television news
programmes.
236
00:15:35,730 --> 00:15:40,010
On Monday, our hidden cameras caught a
sneak thief in action in North London.
237
00:16:00,240 --> 00:16:04,240
A few miles away, in a North London back
garden, this incident took place.
238
00:16:05,760 --> 00:16:08,520
Now, look here. If you don't stop your
dog chewing my roses, I'll call the
239
00:16:08,520 --> 00:16:11,820
police. Oh, go away. If you don't, I'll
set my husband on you.
240
00:16:12,060 --> 00:16:14,160
He doesn't frighten me. I'm not afraid
of your husband. I punch him right in
241
00:16:14,160 --> 00:16:16,460
nose. I'll tell you that for a start.
When I see him...
242
00:16:16,460 --> 00:16:21,500
In
243
00:16:21,500 --> 00:16:27,640
Brighton this week, an alert cameraman
recorded this unforgettable moment.
244
00:16:38,090 --> 00:16:42,270
The next day, in a shopping plaza in
Wembley, we filmed this strange
245
00:16:43,930 --> 00:16:44,930
Screamers there.
246
00:16:45,270 --> 00:16:46,410
You've got a lucky face.
247
00:16:48,830 --> 00:16:51,770
Last night, a new opera production
opened in Bristol.
248
00:16:52,050 --> 00:16:53,530
The demand for tickets was enormous.
249
00:16:56,870 --> 00:16:58,390
I'm very sorry.
250
00:16:58,770 --> 00:17:00,150
No more seats inside.
251
00:17:01,790 --> 00:17:06,450
This morning, our cameraman recorded
this priceless piece of film by the side
252
00:17:06,450 --> 00:17:07,450
the Thames.
253
00:17:20,910 --> 00:17:23,170
you over to a counting house somewhere
in London.
254
00:21:54,510 --> 00:21:56,550
of comedy about now in the show.
255
00:21:59,230 --> 00:22:00,890
What do you have in mind?
256
00:22:01,130 --> 00:22:05,470
Well, you know, nothing obvious, because
really I'm sick to death of some of the
257
00:22:05,470 --> 00:22:09,190
things that comedians do, you know, to
try and get laughs. It's just
258
00:22:09,250 --> 00:22:13,890
For instance, I mean, I've seen them do
things, I've seen them do things like
259
00:22:13,890 --> 00:22:17,110
this to get a laugh. Now, wait a minute.
260
00:22:21,090 --> 00:22:23,390
I ask you, is that funny?
261
00:22:30,990 --> 00:22:31,990
That's not funny. That's not funny.
262
00:22:32,450 --> 00:22:33,450
That's not funny.
263
00:22:35,350 --> 00:22:36,450
Now, is that funny?
264
00:22:39,570 --> 00:22:41,190
No, that's not funny either. That's not
funny.
265
00:22:43,290 --> 00:22:45,530
Is that funny? No, that's not funny.
266
00:22:48,830 --> 00:22:50,030
Is that funny?
267
00:22:50,230 --> 00:22:51,230
No, that's not funny.
268
00:22:51,870 --> 00:22:53,750
It's not funny, is it? It's not funny.
269
00:23:00,910 --> 00:23:01,910
It's funny.
270
00:23:39,180 --> 00:23:40,180
No!
21649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.