Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,180 --> 00:00:28,280
Good evening, and it's nice to be back
with you for the last show of the
2
00:00:28,280 --> 00:00:30,160
series, isn't it, Ron? Yes, it is very
nice indeed.
3
00:00:30,510 --> 00:00:33,190
Well, it's not nice that it's the last
one of the series, but it's very nice to
4
00:00:33,190 --> 00:00:34,250
be back with you for it.
5
00:00:34,650 --> 00:00:38,170
And as it's the last show, we've got
some special items for you. We've got
6
00:00:38,170 --> 00:00:40,450
mass pipes of the National Federation of
Tobacconists.
7
00:00:42,130 --> 00:00:46,750
And we'll be talking to Herbert Nudge, a
retired goldfish breeder, who's been
8
00:00:46,750 --> 00:00:49,690
appointed head of a committee to solve
the pollution problem in the English
9
00:00:49,690 --> 00:00:53,570
Channel, and he's told reporters that
his first job will be to see that the
10
00:00:53,570 --> 00:00:55,110
waters change three times a week.
11
00:00:56,690 --> 00:00:57,690
And now the news.
12
00:00:58,040 --> 00:01:01,880
A man who blindfolds policemen and
steals their spectacles struck again in
13
00:01:01,880 --> 00:01:02,859
Putney tonight.
14
00:01:02,860 --> 00:01:05,200
Police are groping for a tall man in a
grey raincoat.
15
00:01:07,060 --> 00:01:13,440
And the world's greatest jigsaw puzzle
designer was divorced today after his
16
00:01:13,440 --> 00:01:15,660
wife had found he was keeping a piece on
the side.
17
00:01:18,880 --> 00:01:22,940
Thieves broke into a warehouse today and
stole a lorry containing 14 tonnes of
18
00:01:22,940 --> 00:01:23,658
butter and eggs.
19
00:01:23,660 --> 00:01:26,160
The lorry later collided with a milk
float on the A24.
20
00:01:27,120 --> 00:01:29,900
Police are now looking for two men
driving a 40 -foot omelette.
21
00:01:32,720 --> 00:01:35,760
And now, now the weather.
22
00:01:36,160 --> 00:01:38,040
Here are today's temperature recordings.
23
00:01:38,540 --> 00:01:39,740
Birmingham, 78.
24
00:01:40,020 --> 00:01:41,220
London, 72.
25
00:01:41,840 --> 00:01:43,020
Manchester, 75.
26
00:01:43,600 --> 00:01:44,620
Liverpool, 80.
27
00:01:44,960 --> 00:01:47,460
And Liverpool go on to meet Birmingham
in the final.
28
00:01:49,560 --> 00:01:53,400
Mr Heath today announced the currency
changes that will go into effect when
29
00:01:53,400 --> 00:01:54,660
Britain joins the Common Market.
30
00:01:55,230 --> 00:01:57,530
The pound and the prank will join forces
and become the prank.
31
00:02:01,590 --> 00:02:04,890
The lira will join forces with the mark
and become the lark.
32
00:02:05,510 --> 00:02:09,210
The gilder will join the fennig and
become the filder. There'll be ten
33
00:02:09,210 --> 00:02:12,870
the lark, three larks in the park, six
filders to the milder, five squarks to
34
00:02:12,870 --> 00:02:14,310
the splark and three coins to the
pundit.
35
00:02:17,110 --> 00:02:18,110
And finally...
36
00:02:23,930 --> 00:02:26,290
Some bad news for Mr. Pompidou.
37
00:02:26,690 --> 00:02:28,110
Mrs. Pompidou don't.
38
00:02:35,810 --> 00:02:36,810
Morning.
39
00:02:37,050 --> 00:02:38,210
Can I give you a second?
40
00:02:38,570 --> 00:02:39,570
Aye.
41
00:02:42,430 --> 00:02:43,690
Well, what's your trouble?
42
00:02:44,070 --> 00:02:47,850
Well, Doctor, it's just that I keep
feeling faint.
43
00:02:48,610 --> 00:02:49,770
What do you mean, faint?
44
00:02:50,090 --> 00:02:51,090
Dizzy, do you mean?
45
00:02:51,340 --> 00:02:55,900
No, not really, you know, just faint. I
just feel sort of very faint at times.
46
00:02:57,300 --> 00:02:58,500
All the time, is it?
47
00:02:58,740 --> 00:02:59,740
No, no.
48
00:03:01,000 --> 00:03:04,540
I go all faint for a minute and then I'm
all right again.
49
00:03:05,740 --> 00:03:06,740
Any other symptoms?
50
00:03:07,420 --> 00:03:10,140
Well, I'm getting thinner. My wife says
I'm wasting away.
51
00:03:11,220 --> 00:03:16,080
And my mind keeps going blank. I'm not
here half the time.
52
00:03:16,900 --> 00:03:20,160
Not much for me to go on, is it?
53
00:03:20,540 --> 00:03:22,720
Well, it's a little bit difficult to
describe, really.
54
00:03:22,960 --> 00:03:26,080
Also, I get this floating feeling.
55
00:03:26,780 --> 00:03:27,780
Oh, really?
56
00:03:29,300 --> 00:03:31,220
Just as if I was floating.
57
00:03:33,280 --> 00:03:36,580
Well, the trouble with you is you worry
about yourself too much.
58
00:03:38,040 --> 00:03:39,880
Either that or you don't like work.
59
00:03:41,300 --> 00:03:46,040
My advice to you is to snap out of it,
pull yourself together and come down to
60
00:03:46,040 --> 00:03:47,040
earth.
61
00:03:48,100 --> 00:03:50,020
A lot of your sort come in here, you
know.
62
00:03:50,300 --> 00:03:51,680
hoping for a few days off.
63
00:03:52,220 --> 00:03:53,220
I know the type.
64
00:03:53,880 --> 00:03:55,160
I can see right through them.
65
00:03:56,680 --> 00:04:00,600
So I'd be very much obliged if you'd
just push off and stop wasting my time.
66
00:04:01,000 --> 00:04:03,920
Oh, well, if that's the way you feel
about it, I'm very happy to hear it. Oh,
67
00:04:03,940 --> 00:04:04,940
good day.
68
00:04:10,060 --> 00:04:14,740
Ah, Angela, I'm making a note on Mr
Mill's file. I don't want him in here
69
00:04:14,740 --> 00:04:18,950
wasting my time every week. So if he
comes in here saying he feels faint...
70
00:04:18,950 --> 00:04:20,850
him out. He's no more faint than I am.
71
00:04:21,350 --> 00:04:22,450
Where are those paperclips?
72
00:04:22,690 --> 00:04:23,950
Oh, they're here in the drawer.
73
00:04:24,350 --> 00:04:28,970
Oh, and that's another thing. The
bromide you gave me last week doesn't
74
00:04:28,970 --> 00:04:29,970
either.
75
00:05:04,170 --> 00:05:06,590
You're gonna make it.
76
00:05:07,990 --> 00:05:10,930
You're gonna make it.
77
00:05:12,410 --> 00:05:19,250
Remember me as the sunny day that you
weren't there
78
00:05:19,250 --> 00:05:21,490
along the way.
79
00:05:21,790 --> 00:05:25,330
Day, night, fire, you will.
80
00:06:34,190 --> 00:06:40,750
And my faith, the moment after, denied
by
81
00:06:40,750 --> 00:06:41,750
you.
82
00:07:53,070 --> 00:07:54,610
I want to talk to you tonight about
statistics.
83
00:07:55,250 --> 00:07:58,410
Or, to put it another way, statistics
tonight to talk to you about I want.
84
00:07:59,810 --> 00:08:03,350
A recent survey conducted in Bolton has
proved conclusively that ten out of ten
85
00:08:03,350 --> 00:08:05,130
people who live in Bolton live in
Bolton.
86
00:08:05,390 --> 00:08:08,150
Although three out of ten people who
live in Bolton think they live in
87
00:08:08,150 --> 00:08:11,530
Birmingham. On further questioning, five
out of ten people who agreed with us
88
00:08:11,530 --> 00:08:13,010
agreed with us that they agreed with us.
89
00:08:13,670 --> 00:08:16,630
Of the remaining five, five out of ten
remained out of the ten from which the
90
00:08:16,630 --> 00:08:18,590
five out of ten who agreed with us that
they agreed with us remained.
91
00:08:19,450 --> 00:08:21,410
Or, to put it another way, my dog eats
meat.
92
00:08:23,050 --> 00:08:25,590
I eat meat, therefore I eat my dog, and
quite the wish as he was.
93
00:08:25,930 --> 00:08:29,310
The mind accepts the logical trap. The
logical trap accepts the mind, except
94
00:08:29,310 --> 00:08:30,310
logical mind is such a trap.
95
00:08:30,830 --> 00:08:34,330
What does it all mean? Well, six out of
six people, or to put it another way,
96
00:08:34,350 --> 00:08:36,490
seven out of seven, or to really
simplify it, one in every one.
97
00:08:36,710 --> 00:08:41,190
And another thing. It takes four hours
to get to Luton by elephant, and only 20
98
00:08:41,190 --> 00:08:44,450
minutes by train. There's no question
the train is faster. But the elephant's
99
00:08:44,450 --> 00:08:45,450
got a restaurant car.
100
00:08:46,770 --> 00:08:50,130
Or, to put it another way, seven out of
ten people believe that margarine
101
00:08:50,130 --> 00:08:51,170
contains more butter than butter.
102
00:08:51,550 --> 00:08:53,350
Four out of every two people choose
advertising.
103
00:08:53,790 --> 00:08:56,390
Commercials show that nine out of ten
people in white coats are actors, and
104
00:08:56,390 --> 00:08:57,530
three out of four actors choose work.
105
00:08:58,010 --> 00:09:02,590
Or, to put it another way, 28 % of the
population do the pool, and 72 % of the
106
00:09:02,590 --> 00:09:06,070
population own dogs. This means that 100
% of the population own dogs that do
107
00:09:06,070 --> 00:09:07,070
pools.
108
00:09:11,110 --> 00:09:17,430
Out of 100 football fans, 53 % prefer
home wins, 31 % prefer away wins, and 16
109
00:09:17,430 --> 00:09:18,189
prefer draws.
110
00:09:18,190 --> 00:09:19,850
And 98 % prefer no draws.
111
00:09:23,980 --> 00:09:25,620
people with no drawers shouldn't live in
glass houses.
112
00:09:27,060 --> 00:09:29,060
Or throw stones at dogs when they're
doing their pools.
113
00:09:29,920 --> 00:09:31,060
But what does it all mean?
114
00:09:31,260 --> 00:09:33,900
What does it all mean? Well, three out
of ten people think it's rubbish, four
115
00:09:33,900 --> 00:09:37,140
out of ten agreed, two out of ten said
no, and one in ten disagreed. And that
116
00:09:37,140 --> 00:09:39,940
one in ten is homosexual, so who cares
what she thinks of the stupid old queen?
117
00:09:42,380 --> 00:09:45,860
And what do I think? Well, 35 % of me
thinks I'm mad, two out of five of me
118
00:09:45,860 --> 00:09:48,340
disagrees, and nine out of 17 leaves
eight. Take away the number you first
119
00:09:48,340 --> 00:09:50,760
thought of, multiply the date by the
queen's birthday, and what you're left
120
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
invariably figure nine.
121
00:09:51,900 --> 00:09:55,000
3 -9 -27 or 9 -9 -9, dial 9 -9 -9 and
call me an ambulance.
122
00:09:55,320 --> 00:09:58,020
Three out of ten ambulances are engaged,
two out of three of them are married.
123
00:09:58,280 --> 00:10:00,800
Six out of seven of them are on their
way to the loony bin, and nine out of
124
00:10:00,800 --> 00:10:01,800
of them are full of statistics.
125
00:10:02,700 --> 00:10:05,380
Ninety -nine times out of a hundred,
this sketch ends with two men in white
126
00:10:05,380 --> 00:10:07,100
suits carrying me off, and tonight is
very good.
127
00:10:23,500 --> 00:10:27,560
I'm sure you will recall, dear reader,
how in the last chapter I spoke of my
128
00:10:27,560 --> 00:10:29,380
entry into the world of the silver
screen.
129
00:10:30,120 --> 00:10:34,660
My first assignment was with the great
film star, Donald Fairchild, Jr.
130
00:10:37,640 --> 00:10:41,700
Who, although small in stature, had, I
was told, an enormous attention.
131
00:10:43,800 --> 00:10:45,720
I certainly looked up to him.
132
00:10:47,760 --> 00:10:51,700
Almost immediately I had been given a
somewhat difficult role, which through
133
00:10:51,700 --> 00:10:53,860
inexperience I had bungled hopelessly.
134
00:10:59,800 --> 00:11:03,900
But fear not, gentle reader, I did not
perish.
135
00:11:04,380 --> 00:11:05,920
My dress caught on a tree.
136
00:11:09,100 --> 00:11:13,260
Is that you, Henrietta?
137
00:11:13,500 --> 00:11:16,920
Of course it is. I recognise her
underwear. I mean, I recognise her
138
00:11:17,120 --> 00:11:20,120
I heard you the first time. Well, we had
supper together the other night,
139
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
remember?
140
00:11:22,080 --> 00:11:24,440
Well, don't just stand there. Cut her
down.
141
00:11:30,780 --> 00:11:33,060
This will make you sleep better, Miss
Berkey.
142
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
Thank you.
143
00:11:34,500 --> 00:11:36,420
The doctors insisted that I should rest.
144
00:11:36,680 --> 00:11:39,780
Although, apart from lots of bumps and
bruises, I was uninjured.
145
00:11:40,220 --> 00:11:42,660
Mr Goldberg was constantly at my
bedside.
146
00:11:43,080 --> 00:11:44,240
And Mr. Fairchild Jr.
147
00:11:44,440 --> 00:11:45,620
was also very attentive.
148
00:11:46,700 --> 00:11:48,880
Henrietta, baby, how are you?
149
00:11:49,160 --> 00:11:50,680
I've got bumps all over me.
150
00:11:50,920 --> 00:11:52,140
Boy, you can say that again.
151
00:11:53,200 --> 00:11:55,960
Hi, Sam, what's the matter? Don't they
feed you at home anymore?
152
00:11:56,360 --> 00:11:59,980
I have no home. I thought you lived with
your wife. You call that living?
153
00:12:00,540 --> 00:12:03,600
Listen, what got you out of bed so
early? Couldn't you keep awake?
154
00:12:03,880 --> 00:12:07,140
Come on, Henrietta, I want to carry you
off of my magic chauffeur -driven
155
00:12:07,140 --> 00:12:09,920
carpet. Slip into something tight and
we'll hit the town.
156
00:12:10,220 --> 00:12:12,520
But, Donald, the doctor says I've got to
rest.
157
00:12:12,910 --> 00:12:14,950
Just lie here and let nature take its
course.
158
00:12:15,210 --> 00:12:16,590
He's been reading my mail again.
159
00:12:17,390 --> 00:12:19,010
Come on, I want to show you America.
160
00:12:19,310 --> 00:12:20,750
The doctor says she's got to rest.
161
00:12:21,030 --> 00:12:24,090
Oh, Sam, a little of what your fancy
does you good. That's what my old mother
162
00:12:24,090 --> 00:12:26,890
used to say. What did your old mother
used to say? Drop dead.
163
00:12:27,630 --> 00:12:28,630
And did you?
164
00:12:29,030 --> 00:12:32,490
You really are the retiring type, ain't
you? And the sooner the better.
165
00:12:32,750 --> 00:12:35,630
Listen to the press boys out there. I
really can't wait to get in here.
166
00:12:35,890 --> 00:12:36,890
Oh, no, Donald.
167
00:12:41,860 --> 00:12:44,640
Don't worry, I'll do all the talking. He
means it, he means it.
168
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
Come on in, boys.
169
00:12:46,880 --> 00:12:49,180
Hiya, Mr. Fairchild. Hello there, Mr.
Willowburg.
170
00:12:49,400 --> 00:12:54,360
Oh, Miss Beckett. Okay, hold it, hold it
now, hold it. Now, listen. Miss
171
00:12:54,360 --> 00:12:58,360
Beckett's just had a sedative, so she's
kind of drowsy. So take it easy, will
172
00:12:58,360 --> 00:13:00,260
ya? You got five minutes. Okay.
173
00:13:00,520 --> 00:13:02,500
How long have you been in pictures, Miss
Beckett?
174
00:13:02,940 --> 00:13:04,340
A week. A week?
175
00:13:04,560 --> 00:13:06,220
Oh, what do you think of that, boys?
176
00:13:06,440 --> 00:13:10,190
A real name? No, a real name. name's
Abraham Lincoln. We changed it. It
177
00:13:10,190 --> 00:13:11,190
too Jewish.
178
00:13:13,890 --> 00:13:16,990
What's she like to work with, Mr.
Fairchild? Absolutely marvelous. You
179
00:13:16,990 --> 00:13:20,070
words, this girl's going right to the
top. One of these days, she's going to
180
00:13:20,070 --> 00:13:23,170
as big as I am. What do you mean, one of
these days? She's as big as you are
181
00:13:23,170 --> 00:13:24,170
now.
182
00:13:24,490 --> 00:13:28,730
Only with high heels on. Exactly. When
you ain't got your heels on, she's even
183
00:13:28,730 --> 00:13:29,730
bigger.
184
00:13:30,670 --> 00:13:34,730
The interview continued happily enough,
and I must say it was a great relief to
185
00:13:34,730 --> 00:13:37,050
me that Donald and Sam were taking
charge of the proceedings.
186
00:13:38,000 --> 00:13:41,740
For to tell the truth, I had begun to
feel more and more drowsy.
187
00:13:42,060 --> 00:13:43,520
As I said, it took effect.
188
00:13:44,560 --> 00:13:47,000
However, I did my best to keep awake.
189
00:13:47,460 --> 00:13:50,200
Miss Beckett, would you mind telling us
when you were born?
190
00:13:50,840 --> 00:13:53,460
When? Yeah, tell us when you were born.
191
00:13:55,260 --> 00:13:56,260
1825.
192
00:13:58,260 --> 00:14:01,380
That's ridiculous, Miss Beckett. That'll
make you about 98.
193
00:14:02,140 --> 00:14:03,680
That'll make you about 98.
194
00:14:04,360 --> 00:14:05,380
About 98.
195
00:14:05,860 --> 00:14:06,940
About 98.
196
00:14:07,840 --> 00:14:09,600
98. 98.
197
00:14:10,160 --> 00:14:11,160
98.
198
00:14:38,540 --> 00:14:42,080
The little room above the public bar of
the Three Crutches Inn, where I had
199
00:14:42,080 --> 00:14:43,700
fallen in with thieves and pickpockets.
200
00:14:45,900 --> 00:14:49,960
And where, exhausted and hungry, I
finally lay down and slept.
201
00:14:53,220 --> 00:14:55,820
I lived again those terrible days in
prison.
202
00:14:57,260 --> 00:15:02,560
My heart sinking in despair and in turn
leaping with joy when told that my
203
00:15:02,560 --> 00:15:03,580
release had been secured.
204
00:15:04,620 --> 00:15:06,700
My dear Mr and Mrs McMaster.
205
00:15:09,520 --> 00:15:12,520
My debut as an actress in this
celebrated theatrical company.
206
00:15:14,020 --> 00:15:16,020
And the unfortunate affair of the week.
207
00:15:20,520 --> 00:15:22,200
Once again the scene changed.
208
00:15:22,440 --> 00:15:26,380
I was in the Crimea with dear Captain
Featherstone and well -meaning Corporal
209
00:15:26,380 --> 00:15:29,780
Clark. And I remembered how terrible the
conditions had been.
210
00:15:31,500 --> 00:15:34,700
Oh, God, will I never see an end to this
accursed mud.
211
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
That's custard, sir.
212
00:15:38,890 --> 00:15:40,890
More pictures floated into my mind.
213
00:15:41,130 --> 00:15:43,230
I seemed to be in Paris once again.
214
00:15:46,790 --> 00:15:51,310
I shivered as I remembered that misty
morning when two men's lives were at
215
00:15:51,310 --> 00:15:52,370
because of me.
216
00:15:57,570 --> 00:15:59,090
My brain began to whirl.
217
00:15:59,410 --> 00:16:01,770
Strange images floated before my eyes.
218
00:16:02,610 --> 00:16:04,550
A portrait with eyes that moved.
219
00:16:06,290 --> 00:16:07,970
A coffin that walks.
220
00:16:10,000 --> 00:16:12,180
A train. A train that wouldn't stop.
221
00:16:16,900 --> 00:16:17,900
98.
222
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
98.
223
00:16:21,700 --> 00:16:22,700
98.
224
00:16:24,420 --> 00:16:25,420
98.
225
00:16:27,200 --> 00:16:29,300
Almost back to normal now, Mr. Beckett.
226
00:16:31,360 --> 00:16:32,940
Feeling better, Henrietta, dear?
227
00:16:37,740 --> 00:16:41,500
Nothing to worry about, don't worry, my
dear. You had a little accident, that's
228
00:16:41,500 --> 00:16:42,700
all. An accident?
229
00:16:43,040 --> 00:16:47,080
You don't remember, do you? You were out
in the fields with Mr. Jinks, and you
230
00:16:47,080 --> 00:16:48,039
fell off him.
231
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
Oh, I see.
232
00:16:49,060 --> 00:16:50,019
Back to a head.
233
00:16:50,020 --> 00:16:52,600
You'll be right as ninepence in no time.
234
00:16:53,180 --> 00:16:54,900
Aren't you going to say hello to Mummy,
then?
235
00:16:56,060 --> 00:16:57,060
Hello, Poppy.
236
00:17:00,740 --> 00:17:01,740
Well,
237
00:17:01,980 --> 00:17:05,420
the doctor says we can take you home
again, if you're feeling up to it.
238
00:17:05,900 --> 00:17:08,839
What do you say? Tea and toast in front
of the fire in the library?
239
00:17:09,900 --> 00:17:14,380
Scrumptious. Oh, is Mr. Pink's all
right? Oh, he's all right, yes. Be right
240
00:17:14,380 --> 00:17:17,380
ninepence in no time. Graze one of his
hind legs, that's all.
241
00:17:17,619 --> 00:17:19,859
Yes, he'll be back on his milk round on
Monday.
242
00:17:20,800 --> 00:17:25,940
Well, I'll make myself scared, shall I?
While you get your dogs on. Yes, off you
243
00:17:25,940 --> 00:17:27,800
go. Well, well, my dear.
244
00:17:28,000 --> 00:17:31,180
You sure you can cope now? Because you
still look a little peaky to me.
245
00:17:37,480 --> 00:17:38,580
Or was it a dream?
246
00:17:38,860 --> 00:17:40,720
It had seemed so very vivid.
247
00:17:42,140 --> 00:17:43,480
One thing was certain.
248
00:17:43,680 --> 00:17:47,720
It was a great joy to realise that this
was, after all, 1971.
249
00:17:48,680 --> 00:17:53,600
That the curtain had at last fallen on
all those strange and at times
250
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
adventures.
251
00:17:56,720 --> 00:18:00,020
I left the hospital with an overwhelming
feeling of relief.
252
00:18:00,420 --> 00:18:02,200
I was going home once more.
253
00:18:02,560 --> 00:18:06,540
Home to a life of peace and obscurity.
254
00:18:10,380 --> 00:18:12,160
Did you see that girl? What girl?
255
00:18:13,040 --> 00:18:14,780
She's just what we're looking for for
the show.
256
00:18:18,100 --> 00:18:19,240
I didn't see her.
257
00:18:19,600 --> 00:18:21,380
Oh, she had some wonderful attributes.
258
00:18:21,740 --> 00:18:22,900
Be precise. How many?
259
00:18:23,340 --> 00:18:24,340
Two.
260
00:18:51,660 --> 00:18:55,780
I am managing director of a company with
a very large export commitment.
261
00:18:56,060 --> 00:18:59,740
I work for a hardware firm with a very
large annual turnover.
262
00:19:00,540 --> 00:19:03,940
I work for the public health department
with a very large shovel.
263
00:19:06,760 --> 00:19:11,140
I start work at 9 .30 and finish when I
have completed my day's schedule.
264
00:19:11,780 --> 00:19:14,680
I start work at 9 o 'clock and finish
when the hooter goes.
265
00:19:15,260 --> 00:19:19,480
I start work at 8 .30 and finish when it
gets too dark to see what I'm
266
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
shoveling.
267
00:19:22,060 --> 00:19:26,180
I work in a large suite of centrally
heated air -conditioned offices in the
268
00:19:26,180 --> 00:19:29,720
End. I work in a converted warehouse in
Camden Town.
269
00:19:30,380 --> 00:19:34,220
I work in the fresh air, but only when
the wind's in the right direction.
270
00:19:36,540 --> 00:19:40,580
Although I am managing director, I must
always be on my guard against a younger,
271
00:19:40,660 --> 00:19:43,300
ambitious man usurping my position in
the organisation.
272
00:19:43,880 --> 00:19:47,640
I, too, have to be on the lookout in
case anyone's after my job.
273
00:19:48,220 --> 00:19:50,120
I have to tread carefully and all.
274
00:19:53,830 --> 00:19:58,570
Not counting entertainment and out -of
-pocket expenses, I receive an annual
275
00:19:58,570 --> 00:20:01,170
increment of £12 ,000 a year.
276
00:20:01,470 --> 00:20:05,050
I receive an annual increment of £2 ,800
a year.
277
00:20:05,510 --> 00:20:07,850
I don't have anything to do with
increments.
278
00:20:09,630 --> 00:20:10,710
Quite the reverse.
279
00:20:16,050 --> 00:20:19,010
We all serve the community in our
different ways.
280
00:20:19,250 --> 00:20:23,030
But are we really conscientious enough
in our attitude to work?
281
00:20:23,720 --> 00:20:27,720
I have to take a little of my work home
with me in order to relieve the pressure
282
00:20:27,720 --> 00:20:28,940
on my subordinates.
283
00:20:29,240 --> 00:20:32,440
I take quite a lot of work home,
otherwise I'd lose a lot of commission.
284
00:20:33,420 --> 00:20:37,320
I take a load of work home in order. My
rhubarb's coming on a treat!
285
00:20:52,200 --> 00:20:55,460
And into his world came a sweet young
girl.
286
00:20:55,860 --> 00:20:58,480
And he took her all his bride.
287
00:20:59,340 --> 00:21:02,140
He took her all his bride.
288
00:21:03,140 --> 00:21:06,800
Tom, Tom, turn around. Don't ever let me
down.
289
00:21:07,000 --> 00:21:08,920
Don't ever leave my life.
290
00:21:10,060 --> 00:21:15,960
Tom, Tom, turn around. Don't ever let me
down. Take me for your wife.
291
00:21:16,680 --> 00:21:19,460
Please take me for your wife.
292
00:21:20,910 --> 00:21:26,710
Tom Tom's called away, but his wife's a
thing he'd never had to leave before.
293
00:21:27,650 --> 00:21:33,830
Sweet young wife only fears for the good
life that she may see no more.
294
00:21:34,750 --> 00:21:37,630
And then he heard her call.
295
00:21:38,770 --> 00:21:42,570
Tom Tom, turn around, don't ever let me
down.
296
00:21:42,770 --> 00:21:44,670
Don't ever leave my life.
297
00:21:45,960 --> 00:21:51,760
Tom, Tom, turn around, don't ever let me
down. You can leave your wife.
298
00:21:52,340 --> 00:21:55,340
No, you can leave your wife.
299
00:21:56,520 --> 00:22:02,660
Tom, Tom returned, but only to learn
there was truth in the words he'd
300
00:22:03,500 --> 00:22:07,080
Sweet young wife found a new kind of
life.
301
00:22:07,300 --> 00:22:09,860
A strong man's heart was torn.
302
00:22:10,540 --> 00:22:13,500
Will he always hear that call?
303
00:22:14,670 --> 00:22:16,450
Tom, Tom, turn around.
304
00:22:16,670 --> 00:22:20,570
Don't ever let me down. Don't ever leave
my life.
305
00:22:21,790 --> 00:22:25,770
Tom, Tom, turn around. Don't ever let me
down.
306
00:22:25,990 --> 00:22:27,790
You can't leave your wife.
307
00:22:28,390 --> 00:22:31,450
No, you can't leave your wife.
308
00:22:32,690 --> 00:22:38,790
Tom, Tom's alone in a world of his own
when he hears a new voice call.
309
00:22:39,770 --> 00:22:43,270
Be my man. I'll do all that I can.
310
00:22:43,880 --> 00:22:46,160
Is this what he's been waiting for?
311
00:22:46,740 --> 00:22:49,880
Will he turn and answer her call?
312
00:22:50,840 --> 00:22:56,860
Tom, Tom, turn around I'll never let you
down I'll never leave your life
313
00:22:56,860 --> 00:23:03,700
Tom, Tom, turn around I'll never let you
down Take me for your
314
00:23:03,700 --> 00:23:10,500
wife Please take me for your wife Tom,
Tom, turn
315
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
around
316
00:23:28,430 --> 00:23:34,390
And Tom Tom turned around And Tom Tom
turned around
317
00:23:34,390 --> 00:23:40,570
And Tom Tom turned around And Tom Tom
turned
318
00:23:40,570 --> 00:23:45,170
around And Tom Tom turned around
319
00:23:57,760 --> 00:24:01,860
This is the last program in this series,
and I must say that I'm certainly going
320
00:24:01,860 --> 00:24:03,720
to miss this chair, you know.
321
00:24:04,140 --> 00:24:07,840
It's so comfortable, really. You know,
most chairs I sit on, my feet don't
322
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
the ground.
323
00:24:09,280 --> 00:24:11,920
Mind you, when I was a child, I was even
smaller, you know.
324
00:24:13,240 --> 00:24:15,820
You don't believe me, do you? No, I was,
honestly.
325
00:24:16,100 --> 00:24:18,380
I could stand up and my feet didn't
reach the ground.
326
00:24:19,880 --> 00:24:23,440
If my father hadn't been so generous,
I'd have been a foot taller.
327
00:24:24,060 --> 00:24:27,900
Every time he saw me, he would give me a
penny and say, there's a good boy,
328
00:24:28,060 --> 00:24:32,000
there's a good boy, there's a good boy.
Then my brother came along and he was
329
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
even smaller than me.
330
00:24:33,900 --> 00:24:37,500
He's probably one of the few people who
have ever been up a vacuum cleaner.
331
00:24:39,860 --> 00:24:43,820
We were very lucky, though, we didn't
live in a very tough district. You know,
332
00:24:43,880 --> 00:24:47,480
you must have noticed that, you know,
most comedians were brought up in tough
333
00:24:47,480 --> 00:24:51,920
districts. Not me, no. Where I lived,
you could have a reign of terror with a
334
00:24:51,920 --> 00:24:52,920
balloon on a stick.
335
00:24:54,960 --> 00:24:59,240
Some of the kids were so soft they were
even frightened of me.
336
00:24:59,760 --> 00:25:05,020
And the most daring thing I ever did, I
used to leave my bike outside a shop,
337
00:25:05,060 --> 00:25:07,120
then I'd sneak up and let my tyres down.
338
00:25:10,120 --> 00:25:16,340
Strangely enough, not being tall never
affected my relationship with girls.
339
00:25:16,880 --> 00:25:18,200
They didn't like me anyway.
340
00:25:19,180 --> 00:25:23,440
I was 24 when I first went out with my
first girlfriend.
341
00:25:24,060 --> 00:25:27,400
Or when I seconded out with my first
girlfriend. When I first went out with
342
00:25:27,400 --> 00:25:30,060
second girlfriend. No, when I first went
out with my girlfriend, I was 24.
343
00:25:30,880 --> 00:25:32,940
Gladys Hardboard was her name.
344
00:25:33,880 --> 00:25:35,440
She was thin but youthful.
345
00:25:37,660 --> 00:25:43,620
We used to... We used to do our courting
in the local cemetery, you know.
346
00:25:44,000 --> 00:25:47,040
Me standing on a headstone and her with
one foot in the grave.
347
00:25:49,340 --> 00:25:50,340
But actually...
348
00:25:50,670 --> 00:25:55,510
What I wanted to tell you about was,
after the show last week, a chap came up
349
00:25:55,510 --> 00:25:58,350
me and said, I've often wondered, you
know, what you do when you're not on
350
00:25:58,350 --> 00:25:59,350
television.
351
00:25:59,470 --> 00:26:00,770
It was my agent, actually.
352
00:26:04,890 --> 00:26:09,050
I never recognised him because I haven't
seen him since we were nuns together on
353
00:26:09,050 --> 00:26:10,050
The Sound of Music.
354
00:26:13,690 --> 00:26:15,670
Sonny and The Sound of Music. Oh, yeah,
that's enough.
355
00:26:15,930 --> 00:26:18,890
I said to him, I see you've got out of
the habit.
356
00:26:20,810 --> 00:26:23,690
He said, no, actually, I haven't. I'm on
probation at the moment.
357
00:26:25,090 --> 00:26:29,370
So he said, what do you do, repeat it
again, what do you do when you're not on
358
00:26:29,370 --> 00:26:32,930
TV? Well, I said, if I'm not working in
the theatre, you know, I'll take a
359
00:26:32,930 --> 00:26:36,530
little holiday, which brings me rather
neatly into what I was actually, you
360
00:26:36,530 --> 00:26:39,950
know, going to tell you about, the story
of an incident that happened to me last
361
00:26:39,950 --> 00:26:41,830
year when I was on my holiday in Spain.
362
00:26:42,450 --> 00:26:46,110
I say Spain, you know, to give the story
a bit of atmosphere and character.
363
00:26:46,710 --> 00:26:48,610
Actually, I spent my summer holiday in
Arbroath.
364
00:26:50,200 --> 00:26:53,840
But you've heard so many stories about
Arbroath, I thought I'd better make it
365
00:26:53,840 --> 00:26:58,500
Spain. And anyway, since it's about
bullfighting, it makes a little bit more
366
00:26:58,500 --> 00:27:05,340
sense if I tell it about Spain, you
know, rather than Arbroath. If I told
367
00:27:05,340 --> 00:27:08,300
story about a wonderful bullfighter saw
in Arbroath, you wouldn't believe for a
368
00:27:08,300 --> 00:27:09,179
minute, would you?
369
00:27:09,180 --> 00:27:12,820
So anyway, I'm in Spain on my holidays.
I'm walking down the road, and I happen
370
00:27:12,820 --> 00:27:16,060
to notice this little bar, you see, and
I thought I'd pop in for a little glass
371
00:27:16,060 --> 00:27:17,060
of wine.
372
00:27:17,160 --> 00:27:19,720
Standing there sipping. And during the
time I was in the bar, I couldn't help
373
00:27:19,720 --> 00:27:23,760
noticing all around the wall of this bar
were booze heads, you know, mounted on
374
00:27:23,760 --> 00:27:24,499
the wall.
375
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
They'd been stuffed.
376
00:27:26,400 --> 00:27:28,280
You could tell by the surprised look on
their faces.
377
00:27:32,480 --> 00:27:35,560
I said to the barman, why all the booze
heads?
378
00:27:35,780 --> 00:27:40,180
He said, ah, senor, he said, ah, senor.
I think he was from Arbroath as well.
379
00:27:42,160 --> 00:27:47,100
He said, ah, senor, he said, these
bulls, I kill my own hands.
380
00:27:47,360 --> 00:27:49,540
Well, actually, I'm sorry, he didn't do
that. I'm sorry.
381
00:27:50,600 --> 00:27:54,100
No, no, he didn't do that. These bulls,
I kill my hands. No, these bulls, yes, I
382
00:27:54,100 --> 00:27:55,100
kill my hands.
383
00:27:55,160 --> 00:27:58,580
Now, I don't want to malign the fellow.
You know, if he didn't do that, it's not
384
00:27:58,580 --> 00:28:02,720
fair to say he did do that. No, he said,
these bulls, he said, I kill with my
385
00:28:02,720 --> 00:28:03,720
own hands.
386
00:28:04,300 --> 00:28:07,220
I have my own hand. He said, when I'm a
bullfighter, he said, I kill all these
387
00:28:07,220 --> 00:28:08,240
bulls with my own bare hands.
388
00:28:08,460 --> 00:28:11,960
He said, that bull I kill in Madrid,
that one I kill in Barcelona, that one I
389
00:28:11,960 --> 00:28:15,660
kill in Toledo, that one I kill in
Sicily. I said, it's wonderful. I said,
390
00:28:15,660 --> 00:28:19,180
about the big black one on the corner?
He said, sir, we no speak of that bull.
391
00:28:19,500 --> 00:28:21,060
That bully killed my brother.
392
00:28:21,500 --> 00:28:23,900
Oh, I said, I'm sorry. I wouldn't have
wrote stuff. I shouldn't have mentioned
393
00:28:23,900 --> 00:28:26,960
it. I said, you know, I didn't think. I
said, I didn't realize. Was your brother
394
00:28:26,960 --> 00:28:28,460
a bullfighter as well? He said, no.
395
00:28:28,720 --> 00:28:31,720
One night he's sitting in the corner
having a drink and the bloody thing
396
00:28:31,720 --> 00:28:32,720
down and hits him.
397
00:28:50,380 --> 00:28:51,380
Mr. and Mrs.
398
00:28:51,780 --> 00:28:52,780
Cuthbertson, please.
399
00:28:53,380 --> 00:28:58,100
Oh, by the way, if any of the babies do
start to cry rather loudly, I'd be very
400
00:28:58,100 --> 00:29:00,280
grateful if the mothers would simply...
401
00:29:00,280 --> 00:29:08,460
Otherwise,
402
00:29:10,280 --> 00:29:11,620
you won't hear a word I'm saying.
403
00:29:13,200 --> 00:29:14,200
What's he saying?
404
00:29:14,580 --> 00:29:16,800
I couldn't hear you if that blasted baby
cried.
405
00:29:17,980 --> 00:29:19,260
Don't swear in church, George.
406
00:29:19,460 --> 00:29:21,720
I didn't. Mr and Mrs Cuthbertson,
please.
407
00:29:22,320 --> 00:29:23,320
Sorry.
408
00:29:25,580 --> 00:29:26,580
Thank you.
409
00:29:27,540 --> 00:29:33,500
Has this child been baptised or no?
410
00:29:33,860 --> 00:29:36,580
No. No, no. No, it hasn't. No.
411
00:29:37,840 --> 00:29:39,620
You just have to say no.
412
00:29:40,660 --> 00:29:41,660
No.
413
00:29:43,320 --> 00:29:45,360
Could I have a card, please?
414
00:29:46,700 --> 00:29:47,760
It's here, this one.
415
00:29:50,320 --> 00:29:52,760
Where is it? Where are we?
416
00:29:55,800 --> 00:29:56,800
No.
417
00:30:00,820 --> 00:30:01,840
It's all right, carry on.
418
00:30:02,060 --> 00:30:03,060
Sorry, sorry.
419
00:30:03,960 --> 00:30:08,400
Dost thou in the name of this child
renounce the devil and all...
420
00:30:19,790 --> 00:30:20,790
It's not Eric.
421
00:30:22,310 --> 00:30:23,310
What do you mean?
422
00:30:23,490 --> 00:30:25,670
It's not Eric, dear. It's somebody
else's baby.
423
00:30:26,230 --> 00:30:27,350
Don't be daft.
424
00:30:27,570 --> 00:30:30,430
Don't call me daft, dear. That's a
Chinese baby.
425
00:30:31,190 --> 00:30:33,770
What? It's a Chinese baby.
426
00:30:34,390 --> 00:30:37,950
Don't be daft. Don't keep saying I'm
daft, dear. The baby's definitely of
427
00:30:37,950 --> 00:30:38,950
Chinese origin.
428
00:30:41,950 --> 00:30:42,950
Ooh.
429
00:30:43,330 --> 00:30:46,870
Are you sure? I mean, perhaps he's been
crying rather a lot with little eyes as
430
00:30:46,870 --> 00:30:47,870
well.
431
00:30:48,750 --> 00:30:50,730
Oh, no, it's definitely a Chinese baby.
432
00:30:51,250 --> 00:30:55,810
Oh, well, uh... Your wife must have
slipped up somewhere, then.
433
00:30:56,930 --> 00:31:00,250
Pardon? I mean, she must have got
something the wrong way round.
434
00:31:01,370 --> 00:31:02,370
Pardon?
435
00:31:03,990 --> 00:31:07,250
What I mean is she must have picked up
the wrong pram or something.
436
00:31:10,530 --> 00:31:12,810
Because then you must have picked up the
wrong pram or something.
437
00:31:13,370 --> 00:31:14,370
Oh, dear.
438
00:31:18,160 --> 00:31:21,260
Look, when was it you went down the
Chinese to get that takeaway meal?
439
00:31:21,460 --> 00:31:28,120
Was that... When was that? Was that
last... Was that last Thursday?
440
00:31:29,080 --> 00:31:30,340
No, it was Friday.
441
00:31:30,880 --> 00:31:32,600
But Eric was in bed then.
442
00:31:32,960 --> 00:31:36,220
Perhaps you forgot Eric was in bed and
you wheeled another baby home.
443
00:31:37,520 --> 00:31:38,540
Don't be daft.
444
00:31:38,800 --> 00:31:41,380
Then we would have had two babies
indoors, silly.
445
00:31:41,620 --> 00:31:44,920
Yes, look, we'd better sort this out.
I'll just give the congregation a hymn
446
00:31:44,920 --> 00:31:45,920
be going on with.
447
00:31:46,410 --> 00:31:52,290
The congregation will now sing hymn
number 698, A Stranger is Among Us, So
448
00:31:52,290 --> 00:31:53,290
We Heed His Cry.
449
00:32:01,910 --> 00:32:02,910
OK.
450
00:32:05,270 --> 00:32:06,270
What?
451
00:32:07,510 --> 00:32:09,550
You haven't been two -timing me, have
you?
452
00:32:10,390 --> 00:32:13,230
George. You didn't have twins, did you,
eh?
453
00:32:13,660 --> 00:32:16,440
And you'd be keeping this one from me,
tucking it under the blanket from the
454
00:32:16,440 --> 00:32:17,860
cot, hoping I wouldn't notice.
455
00:32:18,480 --> 00:32:20,280
Oh, George, you are stupid.
456
00:32:20,800 --> 00:32:24,200
I wouldn't have one Chinese and one
English baby, would I?
457
00:32:24,520 --> 00:32:26,500
Well, stranger things have happened at
sea, dear.
458
00:32:27,160 --> 00:32:29,160
What's the sea got to do with it? We're
in Neasden.
459
00:32:29,500 --> 00:32:31,440
Well, strange things happen in Neasden
and all.
460
00:32:32,220 --> 00:32:34,280
Look, the point is, what are we going to
do about it?
461
00:32:34,800 --> 00:32:36,540
Do you think we ought to have it
christened?
462
00:32:37,380 --> 00:32:40,740
What? Can't call a Chinese baby Eric,
can you?
463
00:32:43,340 --> 00:32:44,340
Ting Chong.
464
00:32:45,220 --> 00:32:46,119
What's that?
465
00:32:46,120 --> 00:32:49,680
That's the name of the new laundrette,
Ting Chong Laundrette. That's Chinese.
466
00:32:50,960 --> 00:32:52,040
Chinese for what?
467
00:32:53,040 --> 00:32:55,300
Might be Chinese for five minutes, dear.
468
00:32:56,380 --> 00:32:58,820
Can't call him Five Minutes Cuthbertson,
can we?
469
00:33:00,340 --> 00:33:02,800
Very strange on a visiting card, that
would.
470
00:33:03,560 --> 00:33:05,720
I don't know any more Chinese names.
471
00:33:06,860 --> 00:33:10,120
I'm certainly not going to exchange our
little minds, you know, for a stranger,
472
00:33:10,160 --> 00:33:11,160
don't think.
473
00:33:11,219 --> 00:33:14,520
Look, have you come to any decision yet?
Because some of the babies are getting
474
00:33:14,520 --> 00:33:15,900
rather wet at both ends.
475
00:33:16,680 --> 00:33:20,240
Well, we feel we can't accept
responsibility for this little mite. We
476
00:33:20,240 --> 00:33:24,380
continue our search for Eric. He is,
after all, the one we started with, and
477
00:33:24,380 --> 00:33:28,780
do feel our loyalties, you know, in some
ways, lie towards him.
478
00:33:41,360 --> 00:33:42,360
outside the church.
479
00:33:42,420 --> 00:33:44,980
I put the pram by the door and then I
went down the road.
480
00:33:47,880 --> 00:33:51,140
Yes, well, I don't understand a word
you're saying, but I think I get your
481
00:33:51,140 --> 00:33:55,040
drift. Yes, I'm awfully sorry about
that.
482
00:33:55,440 --> 00:33:57,040
Your turn will come in a minute.
483
00:33:58,140 --> 00:33:59,140
I'm sorry.
484
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
Ever so sorry.
485
00:34:04,280 --> 00:34:05,280
Well,
486
00:34:05,980 --> 00:34:10,500
now we can start again, can't we?
487
00:34:11,830 --> 00:34:15,370
Doth thou, in the name of this child,
renounce the devil?
488
00:34:19,949 --> 00:34:22,409
This one appears to be a black one. Is
that all right?
489
00:34:24,870 --> 00:34:26,110
That's not ours either.
490
00:34:26,650 --> 00:34:31,290
Oh, really, Elsie? Honestly, I don't
know. If you like this now, what's it
491
00:34:31,290 --> 00:34:32,670
to be like after we're married?
492
00:34:46,350 --> 00:34:52,810
They told me when I left the jailhouse,
now try to go straight if you can.
493
00:34:53,690 --> 00:35:00,450
Now I'm doing fine cause I'm on a
straight line to work before the
494
00:35:00,710 --> 00:35:04,370
oh Lord, to work before the railroad
man.
495
00:35:10,810 --> 00:35:14,250
Oh, I crouched all night laying track
down.
496
00:35:15,100 --> 00:35:18,040
And the wind on the back made me choke.
497
00:35:18,560 --> 00:35:24,600
And a pelt at the bottom had to fall out
of my life till I found that my braces
498
00:35:24,600 --> 00:35:29,140
had broke. Oh, Lord, I found that my
braces had broke.
499
00:35:36,320 --> 00:35:42,660
Someone stole my hammer, but I still got
on my bread.
500
00:35:44,800 --> 00:35:49,180
I've changed the brain when you're
standing on your hands and driving in
501
00:35:49,180 --> 00:35:54,180
rivers with your head low, low. And
driving in the rivers with your head.
502
00:36:00,820 --> 00:36:04,060
There's a curving track up yonder.
503
00:36:04,580 --> 00:36:07,740
I think it's a beginning over end.
504
00:36:08,520 --> 00:36:12,320
I've tried going straight but it's dead
too early.
505
00:36:12,840 --> 00:36:19,660
I think I'm a -goin' round the bend No,
Lord, I think I'm a -goin' round the
506
00:36:19,660 --> 00:36:23,820
bend Thank
507
00:36:23,820 --> 00:36:31,280
you
508
00:36:31,280 --> 00:36:32,038
very much.
509
00:36:32,040 --> 00:36:33,940
Thank you very much. Hi there, lovely
people.
510
00:36:34,280 --> 00:36:37,880
It sure is a downright treat to be with
you again. Ain't that right, Fat Belly?
511
00:36:37,940 --> 00:36:39,180
Sure is, Big Jim.
512
00:36:40,120 --> 00:36:41,920
My buddy, ladies and gentlemen, Fat
Belly Jones.
513
00:36:42,600 --> 00:36:43,600
Howdy, people.
514
00:36:43,640 --> 00:36:44,640
How are they?
515
00:36:47,080 --> 00:36:50,420
Yes, sir, it always is a privilege to be
allowed into your homes like this, and
516
00:36:50,420 --> 00:36:54,080
Fat Belly here, of course, he's been in
more homes than I have, ain't you? Yeah,
517
00:36:54,100 --> 00:36:55,100
that's right, Jim, yeah.
518
00:36:55,320 --> 00:36:57,160
Just come out of one last week.
519
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
Are you better?
520
00:36:58,660 --> 00:37:00,100
Oh, sure enough, Jim, yeah.
521
00:37:00,440 --> 00:37:02,000
I ain't right, but I'm better.
522
00:37:03,190 --> 00:37:06,310
Of course, you know, traveling around
the countryside as we do, you know, not
523
00:37:06,310 --> 00:37:09,410
doing a regular job, you know, just
getting our food and shelter where we
524
00:37:09,530 --> 00:37:13,570
well, kind of affects you, you know,
good people. Really does. A strange sort
525
00:37:13,570 --> 00:37:14,570
feeling comes over you.
526
00:37:14,810 --> 00:37:17,970
Pleasant, unworldly calm settles in your
soul.
527
00:37:18,310 --> 00:37:22,670
And we have a name for that in the folk
world. We call it laziness.
528
00:37:23,950 --> 00:37:25,490
I love being lazy.
529
00:37:25,730 --> 00:37:27,090
I really work at it.
530
00:37:27,839 --> 00:37:31,220
Now, we just sung you a work song, and
now we're going to sing you a love song,
531
00:37:31,440 --> 00:37:34,380
because love and work, well, they're the
really two big things in people's
532
00:37:34,380 --> 00:37:36,540
lives, ain't they? I mean, what else is
there? Well, there's food.
533
00:37:37,500 --> 00:37:39,240
Yeah, we tried that one time, didn't we?
534
00:37:39,460 --> 00:37:42,580
Fat Pelly wrote a song all about food
once. What do you call that song, Fat
535
00:37:42,580 --> 00:37:44,920
Pelly? I'm in love with a big red jelly.
536
00:37:46,280 --> 00:37:47,440
Never caught on, though.
537
00:37:47,839 --> 00:37:50,240
No, no, it certainly didn't. Boy, that
was a lulu.
538
00:37:50,820 --> 00:37:52,160
It was a lulu, yeah.
539
00:37:52,460 --> 00:37:54,960
People didn't know whether to sing it,
eat it, or throw it in the fan.
540
00:37:55,860 --> 00:37:59,120
Anyway, here's a song in Fat Belly. Fat
Belly here's got a new instrument.
541
00:37:59,500 --> 00:38:02,860
He's just invented. Show the good people
your new instrument, Fat.
542
00:38:03,220 --> 00:38:05,640
Well, there it is, Big Jim. That's it
here, see?
543
00:38:05,880 --> 00:38:07,720
Yeah, there we are. Mighty Strange.
544
00:38:08,400 --> 00:38:11,860
Mighty strange piece of equipment you've
got there, boy. Well, that's very sweet
545
00:38:11,860 --> 00:38:16,580
of you, Jim. What do you rightly call
it? Well, I don't rightly call it
546
00:38:16,580 --> 00:38:20,900
anything, Big Jim, but I suppose if I
was to call it anything, well, I guess
547
00:38:20,900 --> 00:38:22,620
call it Norman.
548
00:38:25,600 --> 00:38:26,640
Why, Norman?
549
00:38:26,900 --> 00:38:28,100
It's my favorite name.
550
00:38:29,420 --> 00:38:30,600
But that's for a man.
551
00:38:30,960 --> 00:38:33,200
Oh, I like women, too, if I call Norman.
552
00:38:34,920 --> 00:38:37,080
You're right. You ain't right, are you?
No.
553
00:38:37,980 --> 00:38:41,000
Okay, let's hit the song. A little song
Fat Belly thought of while he was taking
554
00:38:41,000 --> 00:38:43,780
a bath and it's called The Dimples in
Her Cheeks.
555
00:38:48,100 --> 00:38:53,120
Oh, the dimples in her cheeks Oh, the
dimples in her cheeks And the ribbons in
556
00:38:53,120 --> 00:38:58,140
her hair And the ribbons in her hair And
the rosebuds in her lips And the
557
00:38:58,140 --> 00:39:02,880
rosebuds in her lips And the lacy
underwear Oh, the dimples in her cheeks
558
00:39:04,410 --> 00:39:07,510
There's a girl who lives in me pretty as
a pin.
559
00:39:07,730 --> 00:39:11,290
Whenever I go by her place, she always
lets me in.
560
00:39:11,850 --> 00:39:14,870
She's a girl without no brain. She's
simple, so they say.
561
00:39:15,950 --> 00:39:19,610
But when I take her in the woods, she
always knows the way.
562
00:39:20,570 --> 00:39:22,370
Oh, the nipple's in her teeth.
563
00:39:24,090 --> 00:39:26,090
And the sunburn's on her knees.
564
00:39:27,910 --> 00:39:29,910
And the music in her voice.
565
00:39:31,690 --> 00:39:35,430
And she drives so hard at peace, oh,
some burn on her knees.
566
00:39:36,490 --> 00:39:40,250
Well, first she met me wearing pants and
pushing an old iron plow.
567
00:39:40,490 --> 00:39:43,690
At first I thought she was a boy, but I
don't think so now.
568
00:39:43,930 --> 00:39:47,470
Sometimes we go for buggy rides, and
other times we walk.
569
00:39:48,550 --> 00:39:52,070
I'd like to ask the gal her name, but we
don't get time to talk.
570
00:39:52,910 --> 00:39:55,610
Whoa, whoa. Pulled her jeans.
571
00:39:57,410 --> 00:39:59,430
And the purple's on her back.
572
00:40:05,360 --> 00:40:06,840
And she loves my brother Jack.
573
00:40:07,060 --> 00:40:08,820
What a shame she married Jack.
574
00:40:09,700 --> 00:40:12,600
What a shame she married Jack.
575
00:40:27,180 --> 00:40:30,880
Here we go, the dozy dough. All John
Hansen ready to go.
576
00:40:31,140 --> 00:40:34,380
Here's to the girl who's pretty and
neat. And here's to the girl with two
577
00:40:34,380 --> 00:40:38,150
feet. Swing your partner round and
round, bash her in the ceiling, bang her
578
00:40:38,150 --> 00:40:38,729
the ground.
579
00:40:38,730 --> 00:40:42,070
Grab her by the ankles quick, swing
around until she sticks.
580
00:40:46,590 --> 00:40:53,190
Now the ladies take their place,
crouching down like a sitting duck.
581
00:40:53,350 --> 00:40:56,950
Grab your partner round the waist, pull
him to the ground, and the best of luck.
582
00:41:04,780 --> 00:41:08,660
Ladies, turn the other way. The men
advance. Don't try to stop them. You
583
00:41:08,660 --> 00:41:12,000
your arms in mock dismay. You bow to the
men, and then you drop them.
584
00:41:13,460 --> 00:41:14,600
Not you, darling.
585
00:41:15,680 --> 00:41:20,240
Now is the time to end our song. Hope we
ain't broke up your bones. So we'd like
586
00:41:20,240 --> 00:41:21,240
to say so long.
587
00:41:23,040 --> 00:41:24,900
Big Jim Johnson. Pat Belly Jones.
588
00:41:49,420 --> 00:41:52,420
Well, that's all for this week and
indeed the present series.
589
00:41:52,660 --> 00:41:56,580
We'd like to thank everyone who's been
on the show during the series. Yes,
590
00:41:56,580 --> 00:41:59,720
especially our regular guests, Tina
Charles, New World and Madeline Smith.
591
00:42:00,580 --> 00:42:03,280
And there's still some time for late
news.
592
00:42:03,620 --> 00:42:07,820
After Scotland Yard had reported that
Ronald Biggs had undergone extensive
593
00:42:07,820 --> 00:42:12,720
plastic surgery, Interpol tonight put
him on their list of the ten most wanted
594
00:42:12,720 --> 00:42:13,720
women.
595
00:42:15,240 --> 00:42:18,520
Raquel Welsh was rushed to hospital
tonight with a temperature of 105.
596
00:42:19,280 --> 00:42:22,140
The doctor who examined her was rushed
out of the hospital with a temperature
597
00:42:22,140 --> 00:42:23,140
160.
598
00:42:26,120 --> 00:42:32,420
A man who'd swallowed five pounds worth
of pennies and halfpennies was rushed to
599
00:42:32,420 --> 00:42:33,560
Southend Hospital yesterday.
600
00:42:34,340 --> 00:42:37,500
Doctors say he spent a quiet night and
43 pence.
601
00:42:40,740 --> 00:42:44,680
They don't expect any change tomorrow.
602
00:42:47,040 --> 00:42:50,960
And at an international get -together in
London this evening, the drunken host
603
00:42:50,960 --> 00:42:55,140
took a pen away from a man from
Pennsylvania, removed the wig of a man
604
00:42:55,140 --> 00:42:57,140
Wigan, and the tie of a man from
Thailand.
605
00:42:57,500 --> 00:42:59,520
A lady from Nicaragua left hurriedly.
606
00:43:04,540 --> 00:43:08,280
And now it's goodnight from me. And it's
goodnight from him. Goodnight.
607
00:43:08,520 --> 00:43:09,520
Goodnight.
52541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.