Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,350 --> 00:00:38,350
Law on today.
2
00:00:39,390 --> 00:00:41,430
It's a big job, so they've asked a big
man.
3
00:00:42,330 --> 00:00:45,070
You looking after the club for a couple
of hours, not running MI5?
4
00:00:45,430 --> 00:00:47,970
Aye. That club is the heartbeat of this
village, ma 'am.
5
00:00:48,370 --> 00:00:53,190
For generations, the people of Targarig
have met there to discuss and debate
6
00:00:53,190 --> 00:00:54,450
and... Get it, Pete?
7
00:00:54,710 --> 00:00:55,710
Yeah, very funny.
8
00:00:56,610 --> 00:00:57,610
Go on, Al.
9
00:00:58,170 --> 00:00:59,170
What?
10
00:00:59,830 --> 00:01:00,830
You going ball, boy?
11
00:01:01,570 --> 00:01:03,270
Huh? Don't be ridiculous.
12
00:01:03,790 --> 00:01:05,670
No, seriously, is that a ball patch in
the front there?
13
00:01:06,480 --> 00:01:07,480
Bull patch?
14
00:01:07,820 --> 00:01:08,820
Stop it.
15
00:01:09,620 --> 00:01:11,500
It's just thinning a bit that's all.
Thinning?
16
00:01:13,040 --> 00:01:16,380
Oh, my God.
17
00:01:18,660 --> 00:01:19,880
I've turned into my father.
18
00:01:23,020 --> 00:01:24,020
Oh.
19
00:01:25,980 --> 00:01:26,980
Oh.
20
00:01:28,240 --> 00:01:29,980
It was a mistake. I know.
21
00:01:30,220 --> 00:01:31,820
It was wrong. I know.
22
00:01:32,480 --> 00:01:34,920
I'm getting married and I've just slept
with my wife. Shh.
23
00:01:38,280 --> 00:01:39,500
We've got to pretend it never happened.
24
00:01:40,720 --> 00:01:41,720
OK.
25
00:01:43,980 --> 00:01:45,940
Well, go then, before Shakira wakes up.
26
00:01:49,700 --> 00:01:50,700
Morning, Dad.
27
00:01:51,340 --> 00:01:52,340
Morning, love.
28
00:01:54,320 --> 00:01:55,320
Morning, Nat.
29
00:01:55,340 --> 00:01:57,580
Sorry to pop over so early. We're out of
eggs next door.
30
00:02:00,940 --> 00:02:01,940
They're in the fridge.
31
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
Yep.
32
00:02:08,780 --> 00:02:09,698
This can't be happening.
33
00:02:09,699 --> 00:02:11,039
Tell me this isn't happening.
34
00:02:11,320 --> 00:02:12,320
Oh, it's happening, boy.
35
00:02:12,600 --> 00:02:14,280
There's only everyone alone in this
family.
36
00:02:14,600 --> 00:02:15,800
My father was bald.
37
00:02:16,040 --> 00:02:17,140
His father before him.
38
00:02:17,520 --> 00:02:18,660
Me was about to thin myself.
39
00:02:21,520 --> 00:02:22,600
What's the panic, anyway?
40
00:02:22,820 --> 00:02:24,540
There's nothing wrong with being a
baldy. Baldy?
41
00:02:25,320 --> 00:02:26,340
How long do you think I've got?
42
00:02:26,620 --> 00:02:27,620
A year?
43
00:02:27,660 --> 00:02:28,660
A month?
44
00:02:28,820 --> 00:02:29,820
Weeks, even?
45
00:02:30,060 --> 00:02:31,060
You know what happens.
46
00:02:31,380 --> 00:02:32,740
Wither Uncle Ben came out overnight.
47
00:02:33,020 --> 00:02:35,100
He woke up in the morning, thought the
cat was on the pillow.
48
00:02:35,440 --> 00:02:36,440
Dear God!
49
00:02:39,120 --> 00:02:40,400
Me and Dawn will get it done.
50
00:02:40,700 --> 00:02:42,720
Don't say that. She's my bingo partner.
No.
51
00:02:43,240 --> 00:02:45,320
She hates baldies. All baldies.
52
00:02:46,060 --> 00:02:47,060
Doesn't find them sexy.
53
00:02:47,640 --> 00:02:49,500
What am I going to do?
54
00:02:50,200 --> 00:02:51,200
Onions.
55
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
What?
56
00:02:52,700 --> 00:02:54,300
Rub half an onion into your skull.
57
00:02:54,520 --> 00:02:56,280
Stop talking posh, Robin.
58
00:02:56,600 --> 00:02:58,740
You'll have him drowning chickens under
a full moon next.
59
00:02:59,120 --> 00:03:00,099
What sort of onion?
60
00:03:00,100 --> 00:03:01,100
Dirty God.
61
00:03:01,940 --> 00:03:02,799
Aye, aye.
62
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
The wanderer returns.
63
00:03:03,920 --> 00:03:05,360
All right. Where have you been all
night?
64
00:03:05,860 --> 00:03:07,440
I left the light on. I couldn't sleep.
65
00:03:07,660 --> 00:03:08,660
I stayed at Lash's.
66
00:03:09,829 --> 00:03:11,950
Oh, stuck up. Myrin's led you in, then?
67
00:03:12,210 --> 00:03:13,210
Yeah.
68
00:03:13,570 --> 00:03:14,570
What's that in your hand?
69
00:03:18,150 --> 00:03:19,150
Eggs.
70
00:03:19,470 --> 00:03:20,470
Eggs?
71
00:03:21,050 --> 00:03:22,390
Myrin thought you might like some eggs.
72
00:03:23,190 --> 00:03:24,410
Why would she think I want eggs?
73
00:03:24,750 --> 00:03:26,130
Does she think I can't afford eggs?
74
00:03:26,410 --> 00:03:28,310
Can't everyone stop talking about eggs?
75
00:03:29,730 --> 00:03:34,170
Right, well, I'd love to stay and chat,
but I'm on a tight schedule today.
76
00:03:34,250 --> 00:03:35,950
People to do, things to see.
77
00:03:36,490 --> 00:03:38,350
Time waits for no man and all the rest
of it.
78
00:03:39,490 --> 00:03:40,490
Hello.
79
00:03:43,250 --> 00:03:44,250
This is on the floor.
80
00:03:44,750 --> 00:03:45,750
For you boys.
81
00:03:45,910 --> 00:03:46,910
See you later.
82
00:03:52,630 --> 00:03:53,569
What about Gramps?
83
00:03:53,570 --> 00:03:54,369
What do you want?
84
00:03:54,370 --> 00:03:56,450
Nothing. Rubbish. You want to call me
Gramps or do you want something?
85
00:03:56,930 --> 00:03:57,930
I need some money.
86
00:03:59,130 --> 00:04:00,089
Don't we all?
87
00:04:00,090 --> 00:04:01,250
I think I'm going to do in a car boot.
88
00:04:01,610 --> 00:04:02,610
Anything you want to get rid of?
89
00:04:02,770 --> 00:04:05,170
No. Murphy, but nobody could pay for it.
90
00:04:08,100 --> 00:04:09,380
Hey, it's a big day today.
91
00:04:09,880 --> 00:04:10,880
I'm in charge of the club.
92
00:04:11,120 --> 00:04:12,380
All on your own? Oh, yeah.
93
00:04:12,800 --> 00:04:16,380
Yeah, and the manager, the main man, the
boss, the big boy.
94
00:04:16,740 --> 00:04:19,820
So, mind yourself, the wheels of
industry move very far.
95
00:04:47,920 --> 00:04:49,000
Sit down and relax.
96
00:04:49,860 --> 00:04:50,960
The cavalry's arrived.
97
00:04:51,540 --> 00:04:52,540
You here then?
98
00:04:53,580 --> 00:04:56,400
Hey, it's a clean technique you're
looking at, mate. Have I ever let you
99
00:04:57,080 --> 00:05:00,660
You shrunk my carpets when you said you
were a plumber. You left my mother in
100
00:05:00,660 --> 00:05:01,940
the wrong airport for the holiday.
101
00:05:02,280 --> 00:05:03,680
It wasn't a question.
102
00:05:04,420 --> 00:05:05,660
It's just a saying, that's all.
103
00:05:05,940 --> 00:05:07,700
It's just a saying. I made a list.
104
00:05:08,340 --> 00:05:11,700
I don't need a list. On it are just
three things. Yeah, I don't need a list.
105
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
Number one,
106
00:05:13,400 --> 00:05:15,100
never leave the bar unattended.
107
00:05:15,940 --> 00:05:16,940
Obvious.
108
00:05:17,070 --> 00:05:20,730
Number two, there's a bloke called
Stanko from the bottom of the valley.
109
00:05:21,470 --> 00:05:22,910
He's as rough as dogs.
110
00:05:23,850 --> 00:05:27,030
Nicks anything and falls asleep and
pisses himself.
111
00:05:27,630 --> 00:05:29,750
Do not let him in.
112
00:05:30,070 --> 00:05:34,630
Never. Number three, make sure we're
completely stocked up for tonight.
113
00:05:35,930 --> 00:05:37,810
This exhibition must be sold out.
114
00:05:38,570 --> 00:05:39,990
I need it to be a success.
115
00:05:44,190 --> 00:05:45,230
You got all that?
116
00:05:45,550 --> 00:05:49,000
Listen. Just calm down. This is going to
be like water off a sponge.
117
00:05:49,380 --> 00:05:51,020
I'll be back as soon as the funeral is
over.
118
00:05:51,440 --> 00:05:53,100
Just take your time. Enjoy yourself.
119
00:05:53,500 --> 00:05:54,520
It's the funeral, Glyn.
120
00:05:54,760 --> 00:05:55,940
My only uncle has died.
121
00:05:56,340 --> 00:05:57,800
Oh, right. Yeah, of course.
122
00:05:58,460 --> 00:06:00,580
Sorry. Still, lovely way to go, eh?
123
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
Lying on a beach.
124
00:06:02,220 --> 00:06:03,680
He wasn't sunbathing, Glyn.
125
00:06:04,160 --> 00:06:05,200
He'd been washed up.
126
00:06:06,000 --> 00:06:07,440
Six days he'd been missing for.
127
00:06:08,760 --> 00:06:09,760
Right.
128
00:06:10,060 --> 00:06:11,440
Just read the list.
129
00:06:12,640 --> 00:06:13,640
I'm all over this.
130
00:06:18,670 --> 00:06:19,670
You sure this will work?
131
00:06:20,070 --> 00:06:21,049
Course it will.
132
00:06:21,050 --> 00:06:22,050
It's medically proven.
133
00:06:22,330 --> 00:06:23,970
My head feels like it's going to burst,
man.
134
00:06:24,230 --> 00:06:27,450
Ah, that's the blood. The increased
circulation.
135
00:06:28,450 --> 00:06:30,270
After you finish that, stick some celery
in you.
136
00:06:30,690 --> 00:06:34,130
You are. Trust me. Eat three stalks of
celery a day.
137
00:06:34,830 --> 00:06:36,090
You'll have rocks like Beyonce.
138
00:06:38,070 --> 00:06:39,070
Where have you been?
139
00:06:39,830 --> 00:06:40,830
Sparring.
140
00:06:41,210 --> 00:06:42,410
That letter's still up here.
141
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Lynn? Lynn?
142
00:08:17,680 --> 00:08:19,520
What brings your scraggy arse back here?
143
00:08:20,040 --> 00:08:21,380
I've come to see our boys.
144
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
How do I look?
145
00:08:30,920 --> 00:08:32,080
Like a man gone crack.
146
00:08:33,020 --> 00:08:35,320
Be your real, authentic self.
147
00:08:35,820 --> 00:08:36,820
You are.
148
00:08:37,220 --> 00:08:39,860
This is what I look like bald, so I need
to get used to it.
149
00:08:40,360 --> 00:08:41,440
Wear it for a few days.
150
00:08:41,919 --> 00:08:42,919
Let people see it.
151
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
Be loud.
152
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
And proud.
153
00:08:45,880 --> 00:08:48,960
Try the tea bags under your arms yet?
No. And I'm not going to.
154
00:08:50,560 --> 00:08:52,080
I need to embrace my boldiness.
155
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
To own it.
156
00:08:57,760 --> 00:08:59,820
A load of old claptrap.
157
00:09:04,860 --> 00:09:05,839
We've had a letter.
158
00:09:05,840 --> 00:09:08,160
If it's about those parking fines, tell
them someone nicked the van.
159
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
It's from Mum.
160
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
Oh, Mum.
161
00:09:12,550 --> 00:09:14,030
No, Kenny Shed's from number nine.
162
00:09:15,930 --> 00:09:16,930
Why is she out in class?
163
00:09:17,170 --> 00:09:18,170
Jesus, really, will you?
164
00:09:18,710 --> 00:09:19,710
Big words.
165
00:09:20,430 --> 00:09:22,210
Fun. Tupper, boys?
166
00:09:22,530 --> 00:09:23,530
No, you're all right, Nan.
167
00:09:25,230 --> 00:09:26,910
What's all that whispering about,
anyway?
168
00:09:27,550 --> 00:09:28,550
Nothing.
169
00:09:29,290 --> 00:09:30,310
We need to pop out.
170
00:09:33,190 --> 00:09:34,410
Salt and vinegar, please.
171
00:09:34,990 --> 00:09:35,990
Water, please.
172
00:09:39,650 --> 00:09:41,070
Please, can I have blue crips?
173
00:09:44,170 --> 00:09:45,170
Right, Nan?
174
00:09:46,410 --> 00:09:47,410
Hi.
175
00:09:47,710 --> 00:09:48,770
Yeah, you?
176
00:09:52,070 --> 00:09:53,070
Where'd you get this lot from?
177
00:09:53,470 --> 00:09:55,250
Clark. They're out on a date.
178
00:09:55,490 --> 00:09:58,590
Yeah, I've told her. If their parents
come back complaining, she's taking the
179
00:09:58,590 --> 00:09:59,590
rap, not me.
180
00:09:59,990 --> 00:10:00,990
Fair enough.
181
00:10:03,530 --> 00:10:04,530
Bob?
182
00:10:04,650 --> 00:10:05,650
I'm in a rush.
183
00:10:07,430 --> 00:10:08,530
Maybe we should tell her.
184
00:10:09,010 --> 00:10:10,490
What? Rush.
185
00:10:11,280 --> 00:10:12,280
I feel terrible.
186
00:10:12,340 --> 00:10:14,620
Have you gone total tonto? Bobby, come
in!
187
00:10:16,680 --> 00:10:19,620
Whatever you were thinking, stop it.
Right? We agreed.
188
00:10:20,200 --> 00:10:21,220
It never happened.
189
00:10:40,620 --> 00:10:42,240
I tell you now, I don't know why you're
waiting about here.
190
00:10:42,620 --> 00:10:45,920
You're wasting your time. There's no way
my boys will come to meet you.
191
00:10:47,020 --> 00:10:48,020
We'll see.
192
00:10:48,940 --> 00:10:50,560
In the meantime, any chance of a drink?
193
00:10:54,960 --> 00:10:55,960
Don't bother me.
194
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
Get on the stump.
195
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
I never liked it.
196
00:11:00,280 --> 00:11:01,800
It was all you drank. It was all you
bought me.
197
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
It was cheap.
198
00:11:03,340 --> 00:11:05,780
I'll have a Southern Comfort, dry ginger
and fresh lime.
199
00:11:06,220 --> 00:11:07,320
It's called a Gatsby.
200
00:11:08,220 --> 00:11:09,580
Terry introduced me to it.
201
00:11:10,189 --> 00:11:11,189
Nice.
202
00:11:11,450 --> 00:11:12,450
Month's out coming up.
203
00:11:14,050 --> 00:11:15,050
It's good with him, then?
204
00:11:16,010 --> 00:11:17,830
Perry? Of course.
205
00:11:18,590 --> 00:11:19,990
He's a wonderful man.
206
00:11:20,330 --> 00:11:22,090
Every morning he buys me flowers.
207
00:11:22,410 --> 00:11:23,750
Yeah, that means he's seen someone else.
208
00:11:24,530 --> 00:11:26,490
He's done so much for me over the years.
209
00:11:26,770 --> 00:11:27,669
Yeah, I noticed.
210
00:11:27,670 --> 00:11:30,550
Your nose is smaller and that bra's
definitely packing a few more spuds.
211
00:11:31,450 --> 00:11:32,450
There you go.
212
00:11:33,450 --> 00:11:34,450
On the house.
213
00:11:34,870 --> 00:11:35,870
Very kind.
214
00:11:35,950 --> 00:11:36,950
Not at all.
215
00:11:38,310 --> 00:11:39,310
My place, isn't it?
216
00:11:40,810 --> 00:11:41,810
You manage it?
217
00:11:42,030 --> 00:11:43,030
No, no.
218
00:11:43,690 --> 00:11:44,690
Own it.
219
00:11:44,910 --> 00:11:46,570
Yeah, it's not a club anymore.
220
00:11:46,830 --> 00:11:48,250
It's a private concern, this is.
221
00:11:48,830 --> 00:11:50,070
I am raking in it.
222
00:11:50,590 --> 00:11:51,590
Oh, yes.
223
00:11:51,850 --> 00:11:53,750
Welcome to Glyn's Bar.
224
00:11:54,490 --> 00:11:55,490
Really?
225
00:11:55,690 --> 00:11:59,150
Because the sign outside still says it's
a social club.
226
00:12:01,010 --> 00:12:02,010
Yeah, I know.
227
00:12:02,170 --> 00:12:04,070
And trust me, heads have rolled for
that.
228
00:12:12,080 --> 00:12:13,440
You were only three when she left.
229
00:12:15,080 --> 00:12:16,440
Your dad rowed a lot.
230
00:12:17,040 --> 00:12:20,620
I can't make up for the lot to do, but I
would still love to have a relationship
231
00:12:20,620 --> 00:12:22,720
with you. I'll understand if you say no.
232
00:12:23,780 --> 00:12:25,300
Well, she sounds nice.
233
00:12:25,580 --> 00:12:26,580
She sounds a nightmare.
234
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
I don't want to see her.
235
00:12:28,420 --> 00:12:30,420
Don't you want to know, though, where
she went?
236
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
I've always wondered.
237
00:12:32,860 --> 00:12:33,860
Not interested.
238
00:12:34,120 --> 00:12:36,260
There's absolutely no way I'm seeing
that woman.
239
00:12:37,220 --> 00:12:38,320
Perhaps you want to give us money.
240
00:12:41,400 --> 00:12:42,400
What time did she want to meet?
241
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
Yeah, we're not staying.
242
00:13:36,540 --> 00:13:37,720
Dad can't find us here.
243
00:13:46,100 --> 00:13:47,100
Look,
244
00:13:56,340 --> 00:13:58,040
Dad. Oh, Jesus.
245
00:13:58,340 --> 00:13:59,340
It's all right, Dad.
246
00:13:59,520 --> 00:14:00,520
I know where you are.
247
00:14:00,660 --> 00:14:01,660
Aren't you okay with that?
248
00:14:01,740 --> 00:14:05,700
Yeah. I mean, you know. It's only
natural you want to see her after all
249
00:14:05,700 --> 00:14:06,659
years.
250
00:14:06,660 --> 00:14:07,740
Yeah, I'm fine with it.
251
00:14:08,120 --> 00:14:09,120
It doesn't bother me.
252
00:14:11,780 --> 00:14:13,200
Go on, get up. Get over there.
253
00:14:13,520 --> 00:14:14,439
Bring your drinks.
254
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
All right, cheers, Dad.
255
00:14:15,600 --> 00:14:17,940
Hey, why are you wearing that hat?
256
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
I'm not wearing it.
257
00:14:20,660 --> 00:14:21,660
I'm owning it.
258
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
Where do we start?
259
00:14:32,910 --> 00:14:33,910
Did you finish school?
260
00:14:34,570 --> 00:14:35,730
Did you go to university?
261
00:14:42,250 --> 00:14:44,510
Yeah, well, university's not for
everyone.
262
00:14:46,730 --> 00:14:47,730
I'm going to Daddy.
263
00:14:48,430 --> 00:14:49,430
Her name's Dawn.
264
00:14:49,850 --> 00:14:50,850
She's booked to fill.
265
00:14:50,970 --> 00:14:51,970
Oh, lovely.
266
00:14:52,770 --> 00:14:58,190
And Bobby here's got a kid, and he's
married to Natalie, and he's also
267
00:14:58,190 --> 00:15:00,130
married to Lush, Natalie's best friend.
268
00:15:01,330 --> 00:15:02,330
Wow!
269
00:15:02,820 --> 00:15:03,820
A child.
270
00:15:04,340 --> 00:15:05,340
Boy or girl?
271
00:15:05,780 --> 00:15:06,780
Girl.
272
00:15:07,220 --> 00:15:08,220
Have you got a picture?
273
00:15:11,160 --> 00:15:12,480
Well, I've got some.
274
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
This is us.
275
00:15:19,500 --> 00:15:20,500
The Butlins.
276
00:15:20,660 --> 00:15:21,740
We went every year.
277
00:15:22,240 --> 00:15:24,280
The little boy on the donkey, that's
you, Bobby.
278
00:15:26,260 --> 00:15:30,480
Oh, and this is the Christmas that Billy
had. Where have you been for the last
279
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
20 years?
280
00:15:33,290 --> 00:15:34,290
Forgot where we live.
281
00:15:36,910 --> 00:15:37,910
Why'd you go, man?
282
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
Yeah.
283
00:15:50,890 --> 00:15:51,890
You all right?
284
00:15:52,750 --> 00:15:54,630
Yeah, yeah. Everything's under control.
Yeah.
285
00:15:55,050 --> 00:15:56,050
Trust me.
286
00:15:56,770 --> 00:15:58,290
Now, just relax. Enjoy the funeral.
287
00:15:59,090 --> 00:16:00,090
All right.
288
00:16:03,630 --> 00:16:04,429
Excuse me.
289
00:16:04,430 --> 00:16:05,430
You open?
290
00:16:07,230 --> 00:16:08,470
Aye, aye. Aye, aye, aye.
291
00:16:09,210 --> 00:16:10,210
I know who you are.
292
00:16:10,550 --> 00:16:11,550
Sorry?
293
00:16:11,630 --> 00:16:12,569
Sunkin' eyes.
294
00:16:12,570 --> 00:16:13,569
Smell of beer.
295
00:16:13,570 --> 00:16:14,570
Set an anklos.
296
00:16:15,170 --> 00:16:15,949
You what?
297
00:16:15,950 --> 00:16:17,110
Come to lick my stock, have you, eh?
298
00:16:17,430 --> 00:16:18,430
Come to have a kip, have you?
299
00:16:18,830 --> 00:16:19,829
Stanko.
300
00:16:19,830 --> 00:16:22,250
Who? Don't give me that. I know you
little gate.
301
00:16:22,530 --> 00:16:24,530
I let you in there, you'll be pissing
all over the place.
302
00:16:25,110 --> 00:16:26,110
Oh, I won't. Yes, you will.
303
00:16:26,430 --> 00:16:27,450
I won't? You will.
304
00:16:27,670 --> 00:16:28,890
No, I won't. You will!
305
00:16:30,290 --> 00:16:31,290
Dickhead.
306
00:16:32,780 --> 00:16:33,780
Stay out!
307
00:16:37,000 --> 00:16:38,700
I can sense you're angry.
308
00:16:39,040 --> 00:16:41,620
A mystic mag as well, are you? I had no
choice.
309
00:16:42,920 --> 00:16:44,540
It broke my heart.
310
00:16:45,960 --> 00:16:47,760
I've never known such a failure.
311
00:16:48,400 --> 00:16:49,400
You're married.
312
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
No, your father.
313
00:16:52,040 --> 00:16:55,260
Don't mind me. Just been escorted on a
vagrant off the premises.
314
00:16:55,880 --> 00:16:58,140
All part of the job when you run your
own successful bar.
315
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
Glidden's Bar.
316
00:17:05,930 --> 00:17:06,930
I tried.
317
00:17:07,410 --> 00:17:08,730
I really did.
318
00:17:09,210 --> 00:17:11,609
But his laziness nearly wrecked me.
319
00:17:11,829 --> 00:17:14,470
Bullshit. We wanted different things.
320
00:17:14,810 --> 00:17:20,089
I had drive, ambition, dreams, and your
father, well, I don't mean to be unkind,
321
00:17:20,150 --> 00:17:23,829
but... Glyn is a simple man.
322
00:17:27,450 --> 00:17:28,630
But why now?
323
00:17:34,060 --> 00:17:35,560
Why come back after all this time?
324
00:17:36,580 --> 00:17:37,580
What are you after?
325
00:17:39,380 --> 00:17:41,700
Me and you have got something in common,
Bobby.
326
00:17:43,720 --> 00:17:45,080
I'm getting married, too.
327
00:17:46,040 --> 00:17:48,260
Married? You're my only family.
328
00:17:48,900 --> 00:17:52,660
And nothing would make me prouder than
to share the day with you.
329
00:17:53,920 --> 00:17:57,740
And if you would do me the honour of
walking me down the aisle.
330
00:17:58,580 --> 00:17:59,580
Both of you.
331
00:18:03,750 --> 00:18:04,750
Point the ball, please.
332
00:18:05,390 --> 00:18:06,390
Coming up.
333
00:18:07,670 --> 00:18:12,770
I know it's out of the blue, but I think
everybody deserves a second chance.
334
00:18:15,770 --> 00:18:16,770
Come on, don't come.
335
00:18:20,670 --> 00:18:22,730
As long as you promise not to wear that
thing on your head.
336
00:18:27,090 --> 00:18:28,130
Don't make me itch anyway.
337
00:18:29,930 --> 00:18:30,930
Thank you.
338
00:18:35,580 --> 00:18:36,580
What about you, Bobby?
339
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
Do you think about it?
340
00:18:43,740 --> 00:18:44,740
Please?
341
00:18:46,280 --> 00:18:47,280
Let me give you my number.
342
00:18:51,880 --> 00:18:52,880
Been there for me with your dad?
343
00:18:53,760 --> 00:18:54,760
Yeah.
344
00:18:54,980 --> 00:18:55,980
What's going on over there?
345
00:18:56,320 --> 00:18:57,319
She's getting married.
346
00:18:57,320 --> 00:18:58,219
Wants us to go.
347
00:18:58,220 --> 00:18:59,220
Give her away.
348
00:19:01,320 --> 00:19:02,320
No way.
349
00:19:07,400 --> 00:19:08,760
Down his throat and out.
350
00:19:09,340 --> 00:19:10,340
How's it been? Fine.
351
00:19:10,580 --> 00:19:11,840
I want you gone now.
352
00:19:12,080 --> 00:19:14,400
Hang on, Dad. We're only just... It has
nothing to do with you, son.
353
00:19:14,640 --> 00:19:15,640
Oh, my God!
354
00:19:16,040 --> 00:19:18,420
You let Stanko in! No, I threw him out
earlier.
355
00:19:18,860 --> 00:19:22,240
Out. The boys are old enough to decide
for themselves, Snowplin.
356
00:19:22,840 --> 00:19:24,080
And he's pissed everywhere!
357
00:19:24,520 --> 00:19:27,800
Come on. I know what this is about. It's
all for show, isn't it? Oh, look at me.
358
00:19:27,820 --> 00:19:31,160
Look at my boys. Look how much they love
me. Look how special I am. It's always
359
00:19:31,160 --> 00:19:34,360
the same with you. It's always one big
bloody show. Hang on, Dad.
360
00:19:34,909 --> 00:19:37,330
Glenn! I'm busy here, Melvin.
361
00:19:37,590 --> 00:19:38,710
All my stock is gone.
362
00:19:38,950 --> 00:19:43,110
Ten boxes of crisps, a shelf of soft
drinks and a fridge full of pasties.
363
00:19:43,590 --> 00:19:45,810
Just stop pretending to be nice and go.
364
00:19:46,090 --> 00:19:48,850
What's the matter? It's a wedding,
that's all. I don't want to see her. But
365
00:19:48,850 --> 00:19:49,689
what's she done?
366
00:19:49,690 --> 00:19:51,170
Yeah, what have I done, Glenn?
367
00:19:51,410 --> 00:19:52,410
You're a liar.
368
00:19:52,630 --> 00:19:53,810
Three hours it's been.
369
00:19:54,510 --> 00:19:58,490
How can you turn everything into a total
shit show in just three hours? Oh, for
370
00:19:58,490 --> 00:20:00,370
God's sake, Glenn, man up.
371
00:20:00,690 --> 00:20:02,470
Don't let the staff talk to you like
that.
372
00:20:03,590 --> 00:20:04,590
Staff?
373
00:20:05,230 --> 00:20:06,230
I'm the steward.
374
00:20:06,670 --> 00:20:08,690
I only let him be hanged there because I
was desperate.
375
00:20:10,570 --> 00:20:11,590
Who's the liar, Glenn?
376
00:20:17,310 --> 00:20:18,189
Melvin Bentley.
377
00:20:18,190 --> 00:20:19,190
Hello to you, my bonjour.
378
00:20:19,910 --> 00:20:20,749
I see.
379
00:20:20,750 --> 00:20:21,890
You know nothing about her.
380
00:20:22,210 --> 00:20:23,210
Then tell us.
381
00:20:24,550 --> 00:20:25,550
I'll call you later.
382
00:20:26,950 --> 00:20:27,950
Please.
383
00:20:28,130 --> 00:20:29,130
Boys, don't do this.
384
00:20:29,810 --> 00:20:31,690
That was Mark Williams' agent on the
phone.
385
00:20:32,750 --> 00:20:38,410
Says he came here but was insulted by
some bald tub of dung. His words, not
386
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
mine.
387
00:20:39,530 --> 00:20:41,950
And that he won't be playing the
exhibition match tonight.
388
00:20:43,630 --> 00:20:45,150
You got anything to say, Lynn?
389
00:20:50,770 --> 00:20:52,950
Will I still get paid in cash like we
agreed?
390
00:21:29,550 --> 00:21:30,389
Who all day?
391
00:21:30,390 --> 00:21:32,710
Like I said, watching Liam, man.
392
00:21:33,290 --> 00:21:34,310
What the hell are you playing at?
393
00:21:34,790 --> 00:21:35,790
What's going on?
394
00:21:35,970 --> 00:21:37,610
That fussy flog. It's not from Clock.
395
00:21:37,830 --> 00:21:38,789
It's from the club.
396
00:21:38,790 --> 00:21:39,790
She nicked it.
397
00:21:42,250 --> 00:21:43,250
I'll leave you to it.
398
00:21:44,270 --> 00:21:45,270
We've got a highly evidence.
399
00:21:45,350 --> 00:21:46,470
Cover it up before Melvin finds out.
400
00:21:46,790 --> 00:21:47,950
Have you thought you're smarties?
401
00:21:48,170 --> 00:21:49,650
She's going to fess up and apologise.
402
00:21:50,210 --> 00:21:52,690
She was just trying to make a few quid,
I thought. Oh, for God's sake, Bobby.
403
00:21:53,870 --> 00:21:54,870
In!
404
00:22:10,659 --> 00:22:14,500
Why? If there's only one thing I ever
taught you, it's not to lie to me.
405
00:22:15,300 --> 00:22:16,300
But deal.
406
00:22:18,800 --> 00:22:19,840
It was for you.
407
00:22:21,600 --> 00:22:22,600
What?
408
00:22:24,360 --> 00:22:29,240
It was for you, Mum.
409
00:22:30,740 --> 00:22:31,820
No one comes here.
410
00:22:32,060 --> 00:22:33,060
We're broke.
411
00:22:33,320 --> 00:22:34,360
I wanted to help.
412
00:22:38,160 --> 00:22:39,640
So when she rings, what do I do?
413
00:22:40,900 --> 00:22:41,900
What about Dad?
414
00:22:41,980 --> 00:22:43,800
You'll just have to get over it. I like
her.
415
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
You like who?
416
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
Walker down the aisle.
417
00:23:06,840 --> 00:23:07,840
Both of you.
418
00:23:10,340 --> 00:23:13,480
Impossible. Well, it'll be a bit of a
squeeze, but as long as it's a wide
419
00:23:14,120 --> 00:23:15,400
I mean you can't.
420
00:23:17,680 --> 00:23:18,860
She's told you why she left?
421
00:23:19,980 --> 00:23:21,280
Yeah, because of that.
422
00:23:22,320 --> 00:23:27,680
You know why he's never spoken about
her?
423
00:23:28,800 --> 00:23:30,360
Because he didn't want to hurt you.
424
00:23:32,300 --> 00:23:33,300
Okay.
425
00:23:34,860 --> 00:23:36,340
Glyn wouldn't want me saying this.
426
00:23:38,060 --> 00:23:39,220
And I said I never would.
427
00:23:39,700 --> 00:23:43,540
But the truth is, your mother slept with
half the village.
428
00:23:44,320 --> 00:23:46,340
Your father was a laughing stock.
429
00:23:47,000 --> 00:23:51,620
He turned his eyes so many times, they
started calling him Blind Pew down the
430
00:23:51,620 --> 00:23:52,620
club.
431
00:23:53,760 --> 00:23:56,540
He was just trying to keep you all
together.
432
00:23:58,760 --> 00:24:01,880
Eventually she ran off with some smarmy
get called Terry.
433
00:24:03,480 --> 00:24:05,240
Emptied your dad's bank account too.
434
00:24:05,840 --> 00:24:06,960
He lost the house.
435
00:24:08,270 --> 00:24:11,950
So he came back here to me and I took
him in.
436
00:24:13,890 --> 00:24:15,970
He wasn't the lazy shit he is now.
437
00:24:16,890 --> 00:24:18,690
He took anything he could back then.
438
00:24:20,370 --> 00:24:21,370
Double shifts.
439
00:24:22,770 --> 00:24:23,970
Scrimping and saving.
440
00:24:25,810 --> 00:24:29,570
Going without so you could be clothed
and fed.
441
00:24:31,890 --> 00:24:33,770
Your dad didn't force it away.
442
00:24:36,780 --> 00:24:37,780
She ran away.
443
00:25:06,860 --> 00:25:07,860
About today.
444
00:25:09,640 --> 00:25:10,920
I'll just go and put the kettle on.
445
00:25:16,240 --> 00:25:17,240
Well, I've been thinking.
446
00:25:18,480 --> 00:25:20,440
And I don't see what's wrong with you
going to that wedding.
447
00:25:21,900 --> 00:25:22,900
It's a free day out.
448
00:25:24,260 --> 00:25:26,260
You may even get an overnight trial of
it. We're not going.
449
00:25:30,060 --> 00:25:32,020
We don't want to walk her down the
aisle.
450
00:25:39,720 --> 00:25:41,680
Have you said something, you vicious old
bat?
451
00:25:42,060 --> 00:25:44,320
No, I haven't, you lardy arse -get.
452
00:25:46,380 --> 00:25:47,380
We're family, aren't we?
453
00:25:47,980 --> 00:25:49,500
Invite all of us or none of us.
454
00:25:50,020 --> 00:25:51,380
We wouldn't go without you, would we?
455
00:25:52,860 --> 00:25:53,860
You aren't that.
456
00:26:03,360 --> 00:26:04,360
Glenn?
457
00:26:17,840 --> 00:26:19,120
See the Melvin get this?
458
00:26:19,720 --> 00:26:21,140
Shaxs nicked his stock earlier.
459
00:26:23,820 --> 00:26:26,620
A little git.
460
00:26:26,980 --> 00:26:30,520
Bobby told me. He wanted to keep a
secret, but it's nearly undercut there.
461
00:26:30,880 --> 00:26:32,340
Make sure you pass it on to him, yeah?
462
00:26:41,260 --> 00:26:42,480
That's just told me everything, Bobby.
463
00:26:43,560 --> 00:26:44,479
What's she told you?
464
00:26:44,480 --> 00:26:45,479
Your secret.
465
00:26:45,480 --> 00:26:48,000
Eh? Things soon get out in Chigarig,
boy.
466
00:26:48,600 --> 00:26:50,200
Look, it was a mistake.
467
00:26:50,400 --> 00:26:52,940
Rubbish. You're nicked from a bar by
mistake.
468
00:26:53,740 --> 00:26:54,740
Oh, a bar.
469
00:26:55,040 --> 00:26:57,980
Hey, 70 quid, though, eh? Fair play to
us.
470
00:26:58,180 --> 00:26:59,079
Oh, decent.
471
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
Yeah.
472
00:27:00,420 --> 00:27:02,740
Yeah. I'll see Melvin gets that later.
473
00:27:03,920 --> 00:27:04,920
Hey,
474
00:27:05,140 --> 00:27:07,200
I've got a Scooby -Dooby -Dobbler
tonight on me.
475
00:27:07,480 --> 00:27:08,159
Really? On you?
476
00:27:08,160 --> 00:27:09,980
Yeah, Melvin paid me, after all.
477
00:27:10,760 --> 00:27:11,760
30 quid.
478
00:27:11,980 --> 00:27:13,020
So, my treats.
479
00:27:13,300 --> 00:27:14,300
Craggy. Oh, nice.
480
00:27:14,840 --> 00:27:15,840
Call the Raj.
481
00:27:20,160 --> 00:27:21,160
Oh, is that you, Ishaan?
482
00:27:21,380 --> 00:27:23,580
Ah, good. Hey, I've bought you. It was
all over the shop.
483
00:27:24,560 --> 00:27:25,539
Clint's done that, right?
484
00:27:25,540 --> 00:27:27,780
Yeah. Clint, yeah? Right, boys, get
involved.
485
00:27:28,160 --> 00:27:29,160
Cut the show.
486
00:27:29,360 --> 00:27:30,199
Pop it on Stephanie.
487
00:27:30,200 --> 00:27:32,480
Call me for Billy. What are you going to
call me? What are you asking me? I'm
488
00:27:32,480 --> 00:27:34,320
trying to tell you three things. Yeah,
I'm trying to tell you three things. My
489
00:27:34,320 --> 00:27:37,080
old, too. My old, we'll have one of
those. No prawns for the chicken. He's
490
00:27:37,080 --> 00:27:38,720
always on the chicken. We know what you
want with the prawns. Yeah, well, yeah.
491
00:27:38,920 --> 00:27:39,920
We'll have a party.
492
00:27:39,940 --> 00:27:40,939
Yeah,
493
00:27:40,940 --> 00:27:42,520
that sounds really good. All right,
we'll have a party.
494
00:27:42,940 --> 00:27:43,960
No bread. No bread.
495
00:27:44,200 --> 00:27:45,480
I'm having bread wherever I am, right?
496
00:27:45,920 --> 00:27:46,920
I'm having a keema.
33888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.