All language subtitles for the_tuckers_s03e02_turf_wars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,960 --> 00:00:22,960 And it's fast, you say? 2 00:00:23,580 --> 00:00:27,260 Fast? The only thing quicker is you on that scooter when Greg's are doing two 3 00:00:27,260 --> 00:00:27,898 for one. 4 00:00:27,900 --> 00:00:28,900 I don't know. 5 00:00:29,100 --> 00:00:30,100 It's a lot of money. 6 00:00:30,120 --> 00:00:31,120 Look at the wing structure. 7 00:00:31,800 --> 00:00:34,280 The length of the flight feathers, the size of the breast. 8 00:00:35,040 --> 00:00:36,080 What's the breast going to do with it? 9 00:00:36,280 --> 00:00:37,280 And erase it, not edit? 10 00:00:37,540 --> 00:00:41,320 Trust me, this is the elite of its sport. It's recorded speeds of over 100 11 00:00:41,320 --> 00:00:42,320 an hour. 12 00:00:44,300 --> 00:00:45,300 Go on, then. 13 00:00:45,460 --> 00:00:46,460 A ton it is. 14 00:00:47,860 --> 00:00:49,400 Are you sure there's nothing else I need? 15 00:00:50,140 --> 00:00:51,140 Nope. 16 00:00:51,700 --> 00:00:52,980 Apart from a coop, that is. 17 00:00:53,240 --> 00:00:55,640 Coop? Well, hang on, that's even more brimming money. 18 00:00:56,320 --> 00:00:59,440 Why do you think they're called homing pigeons, Glyn? They need a home to fly 19 00:00:59,440 --> 00:01:00,440 back to. 20 00:01:01,500 --> 00:01:02,500 I knew that. 21 00:01:04,819 --> 00:01:05,820 Did you know that? 22 00:01:05,840 --> 00:01:06,840 No. 23 00:01:11,420 --> 00:01:12,580 I'm a laughingstock. 24 00:01:12,800 --> 00:01:14,600 Why? Loads of people ask for divorce. 25 00:01:14,860 --> 00:01:16,780 Not on Twitter, they don't. 800 likes. 26 00:01:17,000 --> 00:01:17,979 You should be proud. 27 00:01:17,980 --> 00:01:18,980 You're not helping, bro. 28 00:01:21,120 --> 00:01:23,300 Sorry. Why have you got to get married again anyway? 29 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 Complicated. Is it? 30 00:01:26,500 --> 00:01:27,500 You wouldn't understand. 31 00:01:27,640 --> 00:01:28,640 No. 32 00:01:28,940 --> 00:01:29,940 Grown up, Dad. 33 00:01:31,460 --> 00:01:33,060 Hey, come on. I'm Billy, Dad. 34 00:01:33,920 --> 00:01:35,080 Nothing's going to change between us. 35 00:01:35,340 --> 00:01:36,820 I'm always going to be there for you and your mum. 36 00:01:37,060 --> 00:01:38,060 You know that. 37 00:01:38,460 --> 00:01:39,700 Always? Always. 38 00:01:40,180 --> 00:01:41,180 Bobby, come on. 39 00:01:41,480 --> 00:01:44,320 But not now, though. I've got to dash. Me and Billy have got a gardening job 40 00:01:44,580 --> 00:01:47,580 But remember, any time you need me, you just holler, yeah? 41 00:02:03,820 --> 00:02:04,820 I'm trying to win. 42 00:02:10,060 --> 00:02:11,060 Hey. 43 00:02:11,120 --> 00:02:12,320 How many four -inch nails have you? 44 00:02:13,060 --> 00:02:14,060 What do you want them for? 45 00:02:14,400 --> 00:02:15,480 I'm building a pigeon coop. 46 00:02:16,320 --> 00:02:18,620 You know nothing about pigeon racing. 47 00:02:18,900 --> 00:02:22,360 Yeah, well, you wait while I'm weaving my winnings about, then we'll see who 48 00:02:22,360 --> 00:02:23,360 knows nothing, eh? 49 00:02:23,940 --> 00:02:24,940 Now, you got those nails? 50 00:02:25,440 --> 00:02:26,840 Four -inch, you say? Yeah. 51 00:02:27,260 --> 00:02:28,260 Roundhead? Yeah. 52 00:02:28,340 --> 00:02:29,259 Elginite? Yeah. 53 00:02:29,260 --> 00:02:30,260 No. 54 00:02:31,460 --> 00:02:32,460 Hysterical. 55 00:02:34,320 --> 00:02:36,340 The door, Dave, open! 56 00:02:45,560 --> 00:02:47,980 Like I said, all game, no pain. 57 00:02:50,320 --> 00:02:51,320 Morning. 58 00:02:51,860 --> 00:02:54,560 Tucker's landscaping. We're laying your patio for you today. 59 00:02:55,040 --> 00:02:56,540 It's lovely to see you boys. 60 00:02:57,160 --> 00:02:59,800 The garden's got a bit too much of me since my husband went. 61 00:03:00,440 --> 00:03:01,440 Sorry for your loss. 62 00:03:01,520 --> 00:03:04,000 Oh, no, he's gone to live with his sister. We can't stand each other. 63 00:03:06,000 --> 00:03:06,939 Fair enough. 64 00:03:06,940 --> 00:03:08,480 You think I'll be able to cope between you? 65 00:03:09,420 --> 00:03:10,620 We'll be fine, Mrs Davis. 66 00:03:11,240 --> 00:03:12,440 Oh, that is lovely. 67 00:03:13,000 --> 00:03:14,740 Are you sure the 400 will cover it? 68 00:03:15,060 --> 00:03:16,980 Trust me, 400 is fine. 69 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Come through. 70 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 There it is. 71 00:03:47,350 --> 00:03:48,610 Bit, did you want part of it? 72 00:03:49,450 --> 00:03:50,450 All of it. 73 00:03:53,550 --> 00:03:54,550 Lovely. 74 00:03:59,210 --> 00:04:03,090 Yeah, she got on the bus she thought was the free one to Asda, but turns out it 75 00:04:03,090 --> 00:04:04,390 was a missionary trip to Blackpool. 76 00:04:05,390 --> 00:04:06,430 Nobody's seen us since. 77 00:04:07,110 --> 00:04:08,470 Have they checked her toilet? 78 00:04:08,830 --> 00:04:11,250 No, she's not locked in Asda, she's locked in Blackpool. 79 00:04:11,590 --> 00:04:12,590 You been there? 80 00:04:12,830 --> 00:04:13,830 I prefer Pep. 81 00:04:14,270 --> 00:04:15,830 I get it. 82 00:04:30,890 --> 00:04:31,890 You got a saw? 83 00:04:34,130 --> 00:04:36,990 I look at you now, Glyn, stood there in front of me. 84 00:04:37,790 --> 00:04:39,350 And do you know what I see? 85 00:04:39,670 --> 00:04:41,210 Yeah, a man asking for a saw. 86 00:04:41,530 --> 00:04:44,990 Wrong. A bucket of gut with turd for brain. 87 00:04:45,230 --> 00:04:52,050 Oh, here we go. You see, when I was your age, I rose for the sun's first 88 00:04:52,050 --> 00:04:57,410 rays. Right. All to provide food and warmth for my kith and kin. Right. 89 00:04:57,990 --> 00:05:00,210 Not run up and down the garden path. 90 00:05:00,680 --> 00:05:05,280 Like a sack of shit trying to build a little house with sticks and string. 91 00:05:06,660 --> 00:05:08,360 This is dignity, man. 92 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 Your pride. 93 00:05:10,120 --> 00:05:14,740 You're a disgrace to yourself, to your family, to the whole of mankind. 94 00:05:18,160 --> 00:05:19,920 Sure, I'm going to saw that. No saw. 95 00:05:21,360 --> 00:05:23,620 No hammer, no drill, no nothing. 96 00:05:25,260 --> 00:05:29,320 Now, you're wasting your time on disturbing mine. 97 00:05:30,060 --> 00:05:32,180 I don't want to see you again today. 98 00:05:32,980 --> 00:05:33,980 Fine. 99 00:05:53,000 --> 00:05:54,040 Won't be two minutes, love. 100 00:06:05,100 --> 00:06:06,100 How me or joking me? 101 00:06:07,680 --> 00:06:09,980 Don't do this to me. Please don't do this to me. 102 00:06:10,380 --> 00:06:11,380 What's the matter? 103 00:06:11,740 --> 00:06:14,660 My first customer in two days and the blimmy machine's packed in. 104 00:06:15,840 --> 00:06:16,840 You could try Dad. 105 00:06:20,080 --> 00:06:21,080 Go on then. 106 00:06:24,820 --> 00:06:27,000 Well, it's no good staying out there. We've got to make a start. 107 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 Hiya. 108 00:06:31,440 --> 00:06:32,440 Yeah? 109 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 OK, I'm on my way. 110 00:06:37,180 --> 00:06:39,060 Not the washing machine's playing up. So? 111 00:06:39,380 --> 00:06:40,780 Who are you now? Bobby Hotpoint? 112 00:06:41,020 --> 00:06:42,680 Well, I said I'd take a look at it. I'll be back in ten. 113 00:06:43,040 --> 00:06:44,840 But I can't do it on my own. 114 00:06:47,400 --> 00:06:53,620 How's it going up there? 115 00:06:53,980 --> 00:06:56,160 Oh, all over it, Mrs Davis. 116 00:06:56,580 --> 00:06:57,660 Oh, that is lovely. 117 00:06:58,440 --> 00:07:01,180 Any bits and pieces you find are to be dumped, please. 118 00:07:01,700 --> 00:07:04,600 No loose cuttings, no marks on the fence, no mess. 119 00:07:06,170 --> 00:07:07,750 And you be careful of my tulips. 120 00:07:52,650 --> 00:07:53,650 What is it? 121 00:07:54,130 --> 00:07:56,350 It's a washing machine, Bob. Where do you think it is? The bedroom? 122 00:07:56,970 --> 00:07:57,970 Very funny. 123 00:08:01,590 --> 00:08:02,590 Hi, Dad. 124 00:08:02,710 --> 00:08:03,710 All right, love? 125 00:08:05,170 --> 00:08:06,170 Thanks for coming. 126 00:08:07,770 --> 00:08:08,770 It's all right. 127 00:08:09,970 --> 00:08:10,970 Right, sit away. 128 00:08:17,850 --> 00:08:19,390 Please don't do this, Mum. 129 00:08:29,900 --> 00:08:30,900 I'm Patricia's mother. 130 00:08:32,080 --> 00:08:33,080 Whose? 131 00:08:33,559 --> 00:08:35,320 Mine. Maybe come in. 132 00:08:53,300 --> 00:08:54,380 Hello. Clock. 133 00:08:55,280 --> 00:08:56,680 When do you reckon this pigeon will get you? 134 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 Soon. 135 00:08:58,199 --> 00:08:59,400 You got the coop ready? 136 00:08:59,740 --> 00:09:00,740 Soon. Yeah. 137 00:09:01,300 --> 00:09:02,480 I'm putting the windows in now. 138 00:09:03,860 --> 00:09:04,860 Yeah? 139 00:09:05,420 --> 00:09:06,420 I've made all the plans. 140 00:09:07,680 --> 00:09:10,600 This baby's going to love her new dicks. 141 00:09:11,540 --> 00:09:12,920 Right. Just tell me when you come in. 142 00:09:13,840 --> 00:09:14,840 Will do, amigo. 143 00:09:21,220 --> 00:09:23,060 I don't get it. I've taken the whole thing apart. 144 00:09:23,360 --> 00:09:25,680 I've checked the motor, the belt, the dial. 145 00:09:25,880 --> 00:09:26,880 I am not that long. 146 00:09:27,520 --> 00:09:30,260 It'd be nice if one thing would work in this house. Dad, you did it! 147 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 Ah, 148 00:09:35,080 --> 00:09:38,600 it looks like you sorted it after all. Yeah, well, I'm generally pretty good at 149 00:09:38,600 --> 00:09:39,600 this sort of thing. 150 00:09:39,980 --> 00:09:40,980 Right, I've got to dash. 151 00:09:41,280 --> 00:09:42,280 Billy's left his neck in it. 152 00:09:42,620 --> 00:09:43,640 Well, it's waste anyway. 153 00:09:43,900 --> 00:09:44,900 Can you stay for a bit? 154 00:09:45,900 --> 00:09:47,220 I can't let Billy down, love. 155 00:09:47,680 --> 00:09:48,680 Please, Dad. 156 00:10:01,960 --> 00:10:03,400 I'd like to talk to you about the wedding. 157 00:10:04,200 --> 00:10:05,820 I'm so sorry about this, Nan. 158 00:10:06,540 --> 00:10:08,760 I don't think it's a good idea at all. 159 00:10:10,180 --> 00:10:14,640 Well, to be honest, Bute, that's a bit of a relief, cos neither do I. 160 00:10:15,340 --> 00:10:16,340 Nan! 161 00:10:16,560 --> 00:10:17,880 How can you say that? 162 00:10:18,740 --> 00:10:22,400 Me and Bobby are meant to be together. We're a match made in heaven. 163 00:10:22,600 --> 00:10:24,300 He's bread and I'm jam. 164 00:10:24,700 --> 00:10:25,700 He's cheese. 165 00:10:30,700 --> 00:10:33,040 The thing is, sorry, what's your name, Bute? 166 00:10:33,660 --> 00:10:34,660 Myrwen. 167 00:10:34,940 --> 00:10:37,240 Well, Myr... Myrwen. 168 00:10:38,300 --> 00:10:40,380 Only my friends call me Myr. 169 00:10:40,600 --> 00:10:42,760 And never Bute. 170 00:10:48,200 --> 00:10:50,500 Well, Myrwen. 171 00:10:52,160 --> 00:10:54,160 Friends call me Peggy. 172 00:10:55,460 --> 00:10:58,500 But you can call me Mrs. Tucker, Bute. 173 00:11:10,060 --> 00:11:11,060 What's going on? 174 00:11:12,240 --> 00:11:14,260 There's a new law in this garden. 175 00:11:14,540 --> 00:11:15,960 Eh? That's your end. 176 00:11:16,180 --> 00:11:17,180 This is mine. 177 00:11:17,840 --> 00:11:19,040 But I need to go to the house. 178 00:11:19,520 --> 00:11:20,520 Exactly. 179 00:11:21,040 --> 00:11:22,160 This is ridiculous. 180 00:11:22,720 --> 00:11:23,720 Stay where you are. 181 00:11:24,300 --> 00:11:28,100 Any encroachment on the border will result in open fire. 182 00:11:28,800 --> 00:11:29,699 You what? 183 00:11:29,700 --> 00:11:31,780 And shoot your fat ass. 184 00:11:34,080 --> 00:11:37,600 I need things in the house. Well, you know the way to the front door? 185 00:11:38,250 --> 00:11:40,430 Do not cross in this border. 186 00:11:40,910 --> 00:11:42,270 This is ludicrous. 187 00:12:02,970 --> 00:12:04,830 Us tuckers are proper. 188 00:12:05,800 --> 00:12:09,780 I always tell my boys, take things slowly. 189 00:12:10,040 --> 00:12:11,620 Do proper courting first. 190 00:12:12,120 --> 00:12:13,800 Treat a woman with respect. 191 00:12:15,060 --> 00:12:16,059 Can't stop. 192 00:12:16,060 --> 00:12:17,520 I've got a bird coming, Victor. 193 00:12:22,160 --> 00:12:23,540 Costing me 100 quid, she is. 194 00:12:27,420 --> 00:12:28,660 Got to be ready for her. 195 00:12:40,810 --> 00:12:42,310 Why don't I make us a nice cuppa? 196 00:12:43,490 --> 00:12:44,490 Start again. 197 00:13:17,700 --> 00:13:18,880 Please. There's lovely. 198 00:13:21,140 --> 00:13:22,140 Found this old bed. 199 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 Weighs a ton. 200 00:13:24,480 --> 00:13:25,520 What's it doing in your garden? 201 00:13:25,960 --> 00:13:28,180 It's where my husband slept before he left. 202 00:13:28,900 --> 00:13:29,900 Right. 203 00:13:30,500 --> 00:13:31,500 Where's the other one? 204 00:13:31,660 --> 00:13:33,780 Oh, he's had to pop out. Check on supplies. 205 00:13:34,220 --> 00:13:35,220 Won't be long. 206 00:13:36,100 --> 00:13:37,540 I wouldn't want him to miss out. 207 00:13:37,800 --> 00:13:39,420 Give me a call when he gets back. 208 00:13:40,340 --> 00:13:41,340 And move that bed. 209 00:13:42,500 --> 00:13:43,800 And my milk tulips. 210 00:14:17,230 --> 00:14:18,890 I say it's very spacious here, Mrs Tucker. 211 00:14:20,010 --> 00:14:21,170 For a small terrace. 212 00:14:22,010 --> 00:14:24,130 And I just love how none of the wallpaper matches. 213 00:14:27,850 --> 00:14:28,850 Right. 214 00:14:29,850 --> 00:14:31,130 Enough putting foot in. 215 00:14:31,450 --> 00:14:32,450 Let's have it out. 216 00:14:32,510 --> 00:14:33,510 If you insist. 217 00:14:35,270 --> 00:14:41,630 I know that you've not let my Bobby in your house because you don't think he's 218 00:14:41,630 --> 00:14:42,870 good enough for your girls. 219 00:14:43,070 --> 00:14:45,170 Correct. He's got no career. 220 00:14:45,560 --> 00:14:46,559 No prospects. 221 00:14:46,560 --> 00:14:48,380 No... shirt. 222 00:14:50,140 --> 00:14:52,020 Who the hell do you think you are? 223 00:14:52,500 --> 00:14:56,600 Sat in my house with a rod up your backside and more slap than a man in 224 00:14:57,140 --> 00:14:59,000 Now, look here... No, no, no, no. 225 00:14:59,760 --> 00:15:01,260 You listen to me, good girl. 226 00:15:01,900 --> 00:15:03,600 The Tuckers are good enough for anyone. 227 00:15:04,600 --> 00:15:07,160 Your daughter struck gold with my Bobby. 228 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 She loves him. 229 00:15:09,860 --> 00:15:12,440 And he obviously loves her, and that's good enough for me. 230 00:15:13,320 --> 00:15:16,380 So you grab your bag and sling your hook. 231 00:15:19,560 --> 00:15:21,340 Oh, and I've changed my mind. 232 00:15:22,320 --> 00:15:24,520 I would love to be your maid of honour. 233 00:15:27,160 --> 00:15:28,620 Oh, Nan! 234 00:15:30,980 --> 00:15:31,980 Out. 235 00:15:41,760 --> 00:15:42,800 Where the hell are you? 236 00:15:43,180 --> 00:15:45,080 I'm on my way. Ten minutes, you said? 237 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 What's the sweat? 238 00:15:46,700 --> 00:15:47,860 The sweat is me. 239 00:15:48,160 --> 00:15:49,960 Six months' hard labour will be easier than this. 240 00:15:50,580 --> 00:15:51,580 Stop being so dramatic. 241 00:15:52,080 --> 00:15:54,120 Just get back to your rabbit and give me a break. 242 00:15:57,380 --> 00:15:58,380 Engine power. 243 00:16:00,160 --> 00:16:01,160 Fifteen hundred. 244 00:16:01,220 --> 00:16:03,140 Oh, come to papa. 245 00:16:16,690 --> 00:16:17,690 Finished? 246 00:16:19,510 --> 00:16:20,510 Sorry. 247 00:16:21,150 --> 00:16:22,190 I can't hear you. 248 00:16:30,490 --> 00:16:32,390 Right. Come on. Enough of this nonsense. 249 00:16:32,850 --> 00:16:33,850 I want to pee. 250 00:16:36,250 --> 00:16:37,250 May I pee? 251 00:16:37,690 --> 00:16:38,690 Name yourself. 252 00:16:39,610 --> 00:16:41,350 Have you taken a knock to the head or something? 253 00:16:41,790 --> 00:16:42,870 Name yourself. 254 00:16:45,800 --> 00:16:47,400 It's me, Glyn. 255 00:16:48,740 --> 00:16:50,020 Who are you again? 256 00:16:51,660 --> 00:16:56,580 Please, Murph, I'm going to wet myself. There's a big bottle of water you drank 257 00:16:56,580 --> 00:16:58,900 there when you were making your little wigwam. 258 00:16:59,740 --> 00:17:02,280 I bet you're busted. 259 00:17:52,220 --> 00:17:53,920 Five hours I've been after that bird. 260 00:17:54,440 --> 00:17:55,440 Five hours! 261 00:18:08,080 --> 00:18:15,080 Where the sod 262 00:18:15,080 --> 00:18:18,060 now have you been? Playing top tramps. Top tramps? Months per track. I don't 263 00:18:18,060 --> 00:18:19,060 care what they were. 264 00:18:19,110 --> 00:18:21,430 I've been trying to drag a steel plough through the Amazon forest during your 265 00:18:21,430 --> 00:18:22,430 playing cards. 266 00:18:22,470 --> 00:18:23,470 Where's the truck? 267 00:18:23,610 --> 00:18:24,610 You're back. 268 00:18:24,690 --> 00:18:25,469 I am. 269 00:18:25,470 --> 00:18:27,830 There's lovely. Because this one's useless on his own. 270 00:18:28,070 --> 00:18:29,310 Yeah. Cheers. 271 00:18:30,150 --> 00:18:31,150 Parched. 272 00:18:34,610 --> 00:18:35,610 Oh. 273 00:18:44,650 --> 00:18:45,710 Oh, thank God for that. 274 00:18:46,070 --> 00:18:47,070 Did you put the lid down? 275 00:18:47,290 --> 00:18:48,450 Of course I put the lid down. 276 00:18:48,780 --> 00:18:51,140 This tree's fine thin. Put the lid down. 277 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 Right. 278 00:18:57,860 --> 00:18:59,440 Two can play at this game. 279 00:19:13,900 --> 00:19:17,340 All my mitts are going to Monty Lido now. I'm the only one without a lift. 280 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 Sorry, love. 281 00:19:19,540 --> 00:19:22,060 I suppose I could try that. 282 00:19:22,640 --> 00:19:23,640 Where's the girl? 283 00:19:25,060 --> 00:19:26,280 Will you ring him, Mum? 284 00:19:27,080 --> 00:19:28,380 He'll do anything for you. 285 00:19:30,480 --> 00:19:31,480 Fine. 286 00:19:39,680 --> 00:19:40,680 Hiya. 287 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 Really? 288 00:19:44,260 --> 00:19:45,800 OK, give me ten. 289 00:19:46,850 --> 00:19:47,449 What's that? 290 00:19:47,450 --> 00:19:48,389 What's anything out? 291 00:19:48,390 --> 00:19:50,370 Shaquille needs me. For my back, I'm in spasm. 292 00:19:50,610 --> 00:19:51,610 Sorry, bro. 293 00:19:52,110 --> 00:19:53,610 Get back in now, Bobby! 294 00:19:56,310 --> 00:19:57,590 Is everything all right? 295 00:19:58,910 --> 00:20:01,430 Yeah, he's just gone to get the patio slaps. 296 00:20:01,650 --> 00:20:02,650 Oh, that's lovely. 297 00:20:03,470 --> 00:20:05,210 Well, let's hope he's not long. 298 00:20:05,410 --> 00:20:07,270 You obviously need to tell him what to do. 299 00:20:08,870 --> 00:20:10,150 But get on with it, then. 300 00:20:31,630 --> 00:20:32,630 Let me in. 301 00:20:33,950 --> 00:20:35,710 Sorry, who is it? 302 00:20:35,950 --> 00:20:37,190 It's me, Murphy. 303 00:20:38,270 --> 00:20:40,310 Sorry, who are you? 304 00:20:45,270 --> 00:20:47,090 Ah, yes. 305 00:20:47,510 --> 00:20:49,990 Old man Murphy's bitten off more than he can chew this time. 306 00:20:50,430 --> 00:20:53,030 I'll teach him not to mess with Big Lynn Tucker, eh? 307 00:20:55,890 --> 00:20:58,410 Murphy, just be calm, yeah? 308 00:20:59,030 --> 00:21:00,370 Oi, you know the rules. 309 00:21:00,830 --> 00:21:01,830 No shooting indoors. 310 00:21:01,990 --> 00:21:02,990 Fine. 311 00:21:03,150 --> 00:21:04,150 Get out. 312 00:21:04,270 --> 00:21:05,530 Now, now, don't be stupid. 313 00:21:05,730 --> 00:21:08,270 One. That's ridiculous, man. 314 00:21:08,830 --> 00:21:09,830 Two. 315 00:21:37,230 --> 00:21:38,230 Nice time swimming? 316 00:21:38,290 --> 00:21:39,510 Yeah, Dad brought me back. 317 00:21:41,570 --> 00:21:42,690 And he wants you to go out tonight. 318 00:21:44,090 --> 00:21:45,830 Really? Yeah, he said he'll look after me. 319 00:21:47,650 --> 00:21:50,190 He's been really lovely at the minute, your dad, hasn't he? 320 00:21:50,710 --> 00:21:51,710 Proper hero. 321 00:21:52,630 --> 00:21:53,630 So is that a yes? 322 00:21:55,710 --> 00:21:56,710 Yeah, go on. 323 00:21:59,490 --> 00:22:00,510 Oh, nice one. 324 00:22:03,270 --> 00:22:04,270 Nice one. 325 00:22:05,210 --> 00:22:06,210 Nice one. 326 00:22:06,830 --> 00:22:07,830 I'm not dead. 327 00:22:08,310 --> 00:22:09,310 I'm stressed. 328 00:22:09,850 --> 00:22:10,850 I'm thirsty. 329 00:22:11,410 --> 00:22:14,430 My back's healed up and all you can say is, nice one. 330 00:22:15,370 --> 00:22:20,090 No. Do not touch the phone. Do not touch the... I, uh... Hey, Dad. 331 00:22:20,630 --> 00:22:22,270 Mum's going to pop out for a few hours. 332 00:22:22,790 --> 00:22:24,450 Wonders if you can come babysit me? 333 00:22:24,710 --> 00:22:25,710 Yeah, that's fine. 334 00:22:26,090 --> 00:22:27,090 Give me 15. 335 00:22:27,430 --> 00:22:28,930 15? Why 15? 336 00:22:29,350 --> 00:22:30,350 It was 10 earlier. 337 00:22:30,530 --> 00:22:31,530 It's always 10. 338 00:22:31,710 --> 00:22:32,730 What happened to 10? 339 00:22:34,570 --> 00:22:35,570 Finished, Dad? 340 00:22:36,520 --> 00:22:38,400 For the day, yeah. Oh, there's lovely. 341 00:22:39,400 --> 00:22:42,120 I'll be back tomorrow to do the patioing. Don't bother. 342 00:22:42,560 --> 00:22:44,460 Huh? Well, this is taking far too long. 343 00:22:44,760 --> 00:22:48,040 It's obviously a two -man job, but you insist on working alone. 344 00:22:48,460 --> 00:22:51,100 But... I said I expected a good job. 345 00:22:51,720 --> 00:22:54,680 There's marks on the fence, the bed is still there, there are cuttings 346 00:22:54,680 --> 00:22:57,520 everywhere. But... I don't think I'll be paying you for today. 347 00:22:57,880 --> 00:23:01,040 Why? Because the job is no good and you've wrecked my tulips. 348 00:23:01,520 --> 00:23:03,460 But there are no tulips. 349 00:23:03,680 --> 00:23:04,680 Exactly. 350 00:23:11,700 --> 00:23:12,700 You all right? 351 00:23:15,720 --> 00:23:17,700 Hiya. Oh, listen, thanks for this. 352 00:23:18,440 --> 00:23:19,440 You look amazing. 353 00:23:19,880 --> 00:23:20,880 Oh. 354 00:23:23,100 --> 00:23:25,220 You can be real sweet when you want to, can't you? 355 00:23:25,480 --> 00:23:26,640 Well, I can't deny it. 356 00:23:27,620 --> 00:23:29,300 I'll see you later, love. Bye. 357 00:23:35,400 --> 00:23:36,400 About time. 358 00:23:37,600 --> 00:23:39,480 Lovely. You built a coop for her? 359 00:23:39,700 --> 00:23:40,700 Yeah. 360 00:23:42,700 --> 00:23:43,700 Have you been busy? 361 00:23:44,440 --> 00:23:45,560 Here we are, my pretty. 362 00:23:46,280 --> 00:23:47,700 Welcome to your new home. 363 00:23:50,140 --> 00:23:51,460 Think you're going to settle in there? 364 00:23:52,360 --> 00:23:53,720 What's not to love? Yeah. 365 00:23:58,860 --> 00:24:01,300 You don't look anything like she did in that picture you showed me. 366 00:24:01,720 --> 00:24:03,640 Well, you're looking at her from above, aren't you? 367 00:24:04,160 --> 00:24:07,000 That girl's a winner waiting to go. Trust me, she'll find her way back from 368 00:24:07,000 --> 00:24:10,260 Timbuktu with a blindfold on and earplugs on. Oh, happy days. 369 00:24:15,860 --> 00:24:17,480 Welcome to your new home. 370 00:24:18,860 --> 00:24:22,800 I am Glyn, and I christen you Lightning. 371 00:24:24,840 --> 00:24:25,840 Excellent! 372 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 Unlucky. 373 00:24:28,340 --> 00:24:31,000 Wait, Noah Method's your old man on that track, let me tell you. 374 00:24:32,420 --> 00:24:33,399 Oh, easy. 375 00:24:33,400 --> 00:24:35,040 I don't want to be drunk before your mum gets back. 376 00:24:35,340 --> 00:24:36,340 Do you like men? 377 00:24:37,100 --> 00:24:38,100 All right. 378 00:25:01,040 --> 00:25:04,880 always be on your back and the sun always guide you home. 379 00:25:08,340 --> 00:25:10,120 Home, my beauty. 380 00:25:10,580 --> 00:25:11,580 Home! 381 00:25:21,580 --> 00:25:23,400 You back early? 382 00:25:24,240 --> 00:25:27,560 Whispering Trev turned up, sat between us. We called it a night. 383 00:25:27,800 --> 00:25:29,220 He was all over me like not we. 384 00:25:29,710 --> 00:25:30,710 That's it. He's having a smack. 385 00:25:31,110 --> 00:25:32,110 Jabba sorted it. 386 00:25:32,350 --> 00:25:34,370 Chucked a pint of bull over him and dragged him out by his collar. 387 00:25:34,650 --> 00:25:36,530 Good old Jabba. She's a lovely girl. 388 00:25:37,730 --> 00:25:38,750 Thanks for caring, though. 389 00:25:42,130 --> 00:25:43,130 I'm off to bed. 390 00:25:43,710 --> 00:25:45,050 Night. Night, love. 391 00:25:46,310 --> 00:25:47,310 Give me the coach. 392 00:25:48,670 --> 00:25:49,670 Night, 393 00:25:50,110 --> 00:25:51,110 babe. 394 00:25:52,170 --> 00:25:53,550 Well, I'd better be off, then. 395 00:25:54,270 --> 00:25:55,270 Oh. 396 00:25:55,630 --> 00:25:56,690 You could have a glass of wine. 397 00:25:57,570 --> 00:25:58,570 As I merely like. 398 00:25:59,050 --> 00:26:00,210 Yeah, that'd be lovely. 399 00:26:00,470 --> 00:26:01,710 And thanks for the drink earlier. 400 00:26:02,110 --> 00:26:03,110 What drink? 401 00:26:13,870 --> 00:26:14,870 Yeah. 402 00:26:20,050 --> 00:26:21,050 25. 403 00:26:25,050 --> 00:26:26,050 Tidy. 404 00:26:34,990 --> 00:26:35,990 I don't want a word with you. 405 00:26:42,930 --> 00:26:44,510 All right, Merv? Not really. 406 00:26:44,970 --> 00:26:46,850 No. It's because of you. 407 00:26:47,410 --> 00:26:51,270 Glenn has ruined my day building a coop in the garden. 408 00:26:51,930 --> 00:26:52,930 I've seen it. 409 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 Shambles. 410 00:26:54,750 --> 00:26:58,830 That pigeon's never going to go home to that pile of sticks. 411 00:26:59,310 --> 00:27:00,650 Well, it's not going to come home anyway. 412 00:27:00,950 --> 00:27:03,270 I caught it in the park this afternoon. It's a regular pigeon. 413 00:27:03,800 --> 00:27:05,000 Are you taking the piss? 414 00:27:05,960 --> 00:27:09,760 I've been interrupted all day because of one of your scams. 415 00:27:11,400 --> 00:27:12,400 Sorry, Murph. 416 00:27:12,440 --> 00:27:14,040 Look, don't tell him. I'll buy you a pint. 417 00:27:16,320 --> 00:27:17,740 I wasn't going to tell him, were you? 418 00:27:19,760 --> 00:27:20,760 Guinness. 419 00:27:21,620 --> 00:27:22,620 Fair enough. 420 00:27:23,740 --> 00:27:25,000 The little gig! 421 00:27:25,380 --> 00:27:26,680 And she just kept pouring it. 422 00:27:26,880 --> 00:27:28,000 Well, she's like a mother. 423 00:27:28,720 --> 00:27:32,160 You know what? Now I come to think of it, I noticed her towel was dry from 424 00:27:32,160 --> 00:27:34,400 swimming. I was probably just going to get you a ranger and all. 425 00:27:34,740 --> 00:27:35,740 And the washing machine. 426 00:27:35,960 --> 00:27:37,280 I bet you fiddled that as well. 427 00:27:40,120 --> 00:27:42,000 Ah, well, it's lucky I was on hand, eh? 428 00:27:44,160 --> 00:27:47,120 Well... Thanks for coming. 429 00:27:47,800 --> 00:27:49,980 Anyway... Things are tight. 430 00:27:51,320 --> 00:27:52,320 I know. 431 00:27:53,180 --> 00:27:54,200 But I believe in you. 432 00:27:55,480 --> 00:27:56,439 You'll do great. 433 00:27:56,440 --> 00:27:57,440 You always do. 434 00:27:59,840 --> 00:28:00,840 Do you think so? 435 00:28:01,320 --> 00:28:02,320 Of course. 436 00:28:04,170 --> 00:28:05,170 You're special. 437 00:28:09,350 --> 00:28:09,850 You're 438 00:28:09,850 --> 00:28:29,970 lightning. 439 00:28:32,190 --> 00:28:33,190 Come on, girl. 440 00:28:34,820 --> 00:28:35,820 Lightning. 441 00:28:37,280 --> 00:28:38,280 Lightning. 29804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.