All language subtitles for the_tuckers_s02e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,300 One, two. 2 00:00:36,760 --> 00:00:37,760 Sandra? Yes. 3 00:00:38,560 --> 00:00:41,100 Good God, I hardly recognise you. 4 00:00:41,340 --> 00:00:42,339 You look great. 5 00:00:42,340 --> 00:00:43,800 Charming. No, I mean different. 6 00:00:44,140 --> 00:00:45,039 The hair? 7 00:00:45,040 --> 00:00:46,040 No, the scooter. 8 00:00:46,200 --> 00:00:47,380 It suits you. I like it. 9 00:00:48,520 --> 00:00:49,339 It's hard. 10 00:00:49,340 --> 00:00:52,640 Hey, have you noticed the lack of proper ramps here in Trigaric? It's bloody 11 00:00:52,640 --> 00:00:53,640 disgrace. I know. 12 00:00:53,860 --> 00:00:55,500 See the size of the step to the town hall? 13 00:00:56,020 --> 00:00:57,720 Council must think we're cow and kangaroos here. 14 00:01:01,900 --> 00:01:04,040 So how are you? 15 00:01:04,379 --> 00:01:05,379 Not great. 16 00:01:05,640 --> 00:01:08,640 I've got a jippie up, my back's buggered, and I've suffered with severe 17 00:01:08,640 --> 00:01:09,840 haemorrhoids since I turned 40. 18 00:01:11,200 --> 00:01:12,460 Stop it, will you? 19 00:01:13,220 --> 00:01:14,600 You're greasing me up. 20 00:01:15,120 --> 00:01:17,360 Well, I really do have severe haemorrhoids. Do you see Melvin? 21 00:01:18,380 --> 00:01:19,380 Of course I do, yeah. 22 00:01:19,940 --> 00:01:21,800 He's not been the same, mine, since you left him. 23 00:01:22,620 --> 00:01:23,620 Heartbroken, he was. 24 00:01:23,880 --> 00:01:26,480 I know, but I was trapped, Glyn. I deserved better. 25 00:01:26,920 --> 00:01:28,500 I told him that, but he didn't seem to help. 26 00:01:30,360 --> 00:01:31,920 Stop messing with him. 27 00:01:32,280 --> 00:01:35,330 Eh? I'd prefer it if you didn't know I was back just now. 28 00:01:35,970 --> 00:01:36,970 Fair enough. 29 00:01:39,470 --> 00:01:43,470 Right, well, um... I'd better be... Yeah. 30 00:01:43,950 --> 00:01:44,950 Yeah, me too, yeah. 31 00:01:45,630 --> 00:01:47,690 It's been really lovely seeing you again, Glyn. 32 00:01:48,950 --> 00:01:50,210 Like, really lovely. 33 00:01:52,590 --> 00:01:53,590 Yeah, you too. 34 00:01:57,510 --> 00:01:58,510 Bye. 35 00:02:00,370 --> 00:02:01,370 Ta -ra. 36 00:02:11,730 --> 00:02:13,110 Don't fancy going for a coffee, do you? 37 00:02:13,710 --> 00:02:14,710 All about the meat. 38 00:02:14,830 --> 00:02:15,910 Got my benefits in today. 39 00:02:16,350 --> 00:02:17,450 Not bragging, just saying. 40 00:02:18,750 --> 00:02:19,750 Oh. 41 00:02:20,290 --> 00:02:21,290 Sorry, I understand. 42 00:02:21,510 --> 00:02:22,510 I'd love to. 43 00:02:24,810 --> 00:02:25,810 Really? 44 00:02:27,110 --> 00:02:28,110 Really. 45 00:02:31,210 --> 00:02:32,210 Turn around. 46 00:02:32,650 --> 00:02:33,650 Wow. 47 00:02:34,250 --> 00:02:35,250 What do you think, Nan? 48 00:02:35,650 --> 00:02:36,650 It's a bit tight. 49 00:02:36,690 --> 00:02:37,750 That's the style, isn't it, Nan? 50 00:02:38,070 --> 00:02:39,070 I don't feel right in it. 51 00:02:39,250 --> 00:02:40,570 Oh, you look lush, don't you, Nan? 52 00:02:42,440 --> 00:02:43,640 I'm off to Lidl's. 53 00:02:44,220 --> 00:02:45,700 See? Nan loves it. 54 00:02:47,240 --> 00:02:48,300 Well, I didn't hear her say that. 55 00:02:50,300 --> 00:02:52,160 Anyway, I... Quiet, Bobs. I'm reading. 56 00:02:53,340 --> 00:02:54,640 Well, I was just thinking... Reading. 57 00:02:56,220 --> 00:03:02,680 Any chance we could go and... I don't believe it. 58 00:03:04,100 --> 00:03:06,240 We've all got to go in early to work on Monday. 59 00:03:06,700 --> 00:03:08,220 This new boss is a nightmare. 60 00:03:08,760 --> 00:03:09,760 Well, don't go. 61 00:03:09,840 --> 00:03:11,000 But he already hates me. 62 00:03:11,390 --> 00:03:12,390 And change jobs. 63 00:03:12,510 --> 00:03:13,510 But I love it, eh? 64 00:03:13,770 --> 00:03:14,910 Make a complaint about them. 65 00:03:15,610 --> 00:03:17,530 Do you not understand women, Bobby? 66 00:03:17,870 --> 00:03:18,870 Eh? 67 00:03:19,810 --> 00:03:22,870 All I want you to say is, I understand. 68 00:03:23,670 --> 00:03:27,270 When I've got a problem, I don't want you to solve it. I want you to 69 00:03:27,270 --> 00:03:30,230 it. Just show me that you're listening to me. 70 00:03:31,010 --> 00:03:32,230 Fine. Good. 71 00:03:49,200 --> 00:03:50,200 Billion dollar background. 72 00:03:52,500 --> 00:03:56,500 Anyway, I've got plans for you. 73 00:03:56,920 --> 00:03:57,920 Really? 74 00:04:02,020 --> 00:04:04,960 Take you a vet, Doc. 75 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 Absolutely. 76 00:04:09,600 --> 00:04:13,500 You are going to love this. 77 00:04:15,380 --> 00:04:16,959 Just leave that ten minutes, love. 78 00:04:17,459 --> 00:04:19,079 Right. How are we looking? 79 00:04:19,380 --> 00:04:23,420 Hey, it's your afternoon off today, isn't it? Yes. Fancy getting on the last 80 00:04:23,420 --> 00:04:24,019 the club? 81 00:04:24,020 --> 00:04:25,560 Sorry, Peg, I've got someone coming later. 82 00:04:26,140 --> 00:04:28,400 Ooh, give us the juice. 83 00:04:29,840 --> 00:04:30,840 None of your business. 84 00:04:31,440 --> 00:04:32,440 So see you get. 85 00:04:34,320 --> 00:04:35,400 Hey, what's wrong with your neck? 86 00:04:36,160 --> 00:04:37,820 Nothing. Just off down the... 87 00:04:51,240 --> 00:04:52,240 What about the bacon roll? 88 00:04:52,600 --> 00:04:53,900 Ah, it's hard to give or miss. 89 00:04:54,100 --> 00:04:54,979 Two by eight tea. 90 00:04:54,980 --> 00:04:55,980 I thought we were eating. 91 00:04:56,280 --> 00:04:57,280 Yeah, put your hands out. 92 00:04:58,480 --> 00:05:01,660 Two or three with the teas, and lick the other one. So, you crack on. 93 00:05:02,380 --> 00:05:03,380 Enjoy. 94 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 What? 95 00:05:07,140 --> 00:05:08,140 Nothing. 96 00:05:12,180 --> 00:05:13,180 I've missed this place. 97 00:05:15,080 --> 00:05:16,080 Thanks for the tea. 98 00:05:17,180 --> 00:05:18,180 You're welcome. 99 00:05:22,060 --> 00:05:23,220 Well, I wasn't expecting this. 100 00:05:24,340 --> 00:05:25,340 Gooey. 101 00:05:25,900 --> 00:05:27,020 Is this really necessary? 102 00:05:28,840 --> 00:05:30,080 Smooth is in, babe. 103 00:05:30,600 --> 00:05:33,360 The porcupine is out. 104 00:05:34,180 --> 00:05:35,320 Well, if it makes you happy. 105 00:05:35,580 --> 00:05:36,419 It does. 106 00:05:36,420 --> 00:05:37,420 Good. 107 00:05:37,760 --> 00:05:39,820 Because, you know, I want to make you happy. 108 00:05:40,380 --> 00:05:42,140 Aw, that's so lush. 109 00:05:43,320 --> 00:05:45,520 And I know that you want to make me happy. 110 00:05:46,040 --> 00:05:47,040 Of course. 111 00:05:47,480 --> 00:05:50,180 Well, it's been a while since we, uh, met. 112 00:05:50,860 --> 00:05:51,860 In the back of the van. 113 00:05:52,680 --> 00:05:58,560 Right. And, well, we never got to, you know, because we were interrupted. 114 00:05:59,360 --> 00:06:02,800 And we haven't really, you know, since then, have we? 115 00:06:03,580 --> 00:06:04,580 Haven't what? 116 00:06:04,640 --> 00:06:09,340 Well, we haven't had any alone time, you know? The main event, like. 117 00:06:10,940 --> 00:06:12,900 Bobby, are you seeing anyone who has sex? 118 00:06:13,800 --> 00:06:17,360 Maybe. Well, why didn't you just come out with it? I mean, I was just waiting 119 00:06:17,360 --> 00:06:18,620 because I wanted it to be special. 120 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Special, yes. 121 00:06:20,020 --> 00:06:21,020 You know, and soon. 122 00:06:21,220 --> 00:06:22,660 No, special and soon. 123 00:06:23,220 --> 00:06:24,220 Sounds good. 124 00:06:26,900 --> 00:06:27,900 That was lovely. 125 00:06:28,020 --> 00:06:29,160 Not cheap, but lovely. 126 00:06:29,800 --> 00:06:31,480 Thanks. I've had a great time. 127 00:06:34,680 --> 00:06:36,700 Life's an adventure, I think, Glyn. 128 00:06:38,580 --> 00:06:40,180 The day is young, as they say. 129 00:06:41,420 --> 00:06:43,640 You could make it last. 130 00:06:44,770 --> 00:06:45,770 seize the moment. 131 00:06:47,450 --> 00:06:48,450 Eh? 132 00:06:50,710 --> 00:06:53,350 Being with you feels really right. 133 00:06:55,270 --> 00:06:56,270 You're welcome. 134 00:06:57,530 --> 00:07:00,630 Sometimes two people just click, don't they? Do you understand what I'm trying 135 00:07:00,630 --> 00:07:01,630 to say, Glenn? 136 00:07:02,270 --> 00:07:03,270 Not really, no. 137 00:07:03,490 --> 00:07:05,070 I'd like to spend the day with you. 138 00:07:05,690 --> 00:07:06,690 Oh! 139 00:07:07,030 --> 00:07:08,490 Right, hang out, like, or meet. 140 00:07:23,900 --> 00:07:26,320 Gotcha. Well, it'll have to be romantic. 141 00:07:27,200 --> 00:07:30,020 Nice meal, low lights, soft music. 142 00:07:31,500 --> 00:07:34,380 How about dinner at Bellini's and then back to yours? 143 00:07:35,440 --> 00:07:36,440 Bellini's is lush. 144 00:07:37,440 --> 00:07:39,420 What about my mother? 145 00:07:39,800 --> 00:07:40,800 I'm not taking her. 146 00:07:40,960 --> 00:07:44,320 No, I mean, we can't go back to mine. She hates you. 147 00:07:45,180 --> 00:07:46,180 Whatever. 148 00:07:46,420 --> 00:07:47,640 I'll clear Billy and Dawn out. 149 00:07:47,960 --> 00:07:49,280 OK, I'll pop home. 150 00:07:49,580 --> 00:07:51,120 Home? Yeah. 151 00:07:51,560 --> 00:07:56,940 You know, get a little overnight bag, have a shower, pamper, prepare myself. 152 00:08:01,260 --> 00:08:02,260 We'll take my car. 153 00:08:02,500 --> 00:08:03,500 See you at seven. 154 00:08:04,740 --> 00:08:05,740 Seven. 155 00:08:06,420 --> 00:08:07,420 Lush. 156 00:08:13,340 --> 00:08:16,080 Hiya. Hiya. Can Shakira have tea at yours? 157 00:08:16,420 --> 00:08:18,040 No, not today. I've got plans. 158 00:08:18,340 --> 00:08:19,340 Well, I got someone calling. 159 00:08:19,640 --> 00:08:21,380 So? So I want to right the way. 160 00:08:22,100 --> 00:08:23,100 You've got a bloody nerve. 161 00:08:23,320 --> 00:08:24,820 Well, I don't know how long we're going to be, do I? 162 00:08:25,180 --> 00:08:26,680 Well, I don't know how long I'm going to be either. 163 00:08:26,920 --> 00:08:28,060 A long time, hopefully. 164 00:08:28,440 --> 00:08:29,440 A very long time. 165 00:08:32,860 --> 00:08:33,860 How do I know we're doing this? 166 00:08:34,000 --> 00:08:35,020 I haven't seen a deck in years. 167 00:08:35,940 --> 00:08:38,299 Well, everything else I suggested was too expensive. 168 00:08:39,299 --> 00:08:40,740 It's not the price of the pictures these days. 169 00:08:42,000 --> 00:08:45,180 Well, I do like a man who's sensible with his cash. 170 00:08:45,560 --> 00:08:46,560 Oh, you're going to love me then. 171 00:08:49,450 --> 00:08:50,770 We could head indoors, of course. 172 00:08:51,470 --> 00:08:52,590 Make our own entertainment. 173 00:08:53,930 --> 00:08:54,930 Yes. 174 00:08:55,870 --> 00:08:58,270 I'd ask you back to my place, but I'm full of boxes. 175 00:08:59,210 --> 00:09:00,210 Come back to my yard. 176 00:09:01,430 --> 00:09:02,430 Got my own room. 177 00:09:03,210 --> 00:09:04,430 So what are you waiting for? 178 00:09:05,990 --> 00:09:09,430 It's been quite a long time since I... entertained. 179 00:09:12,530 --> 00:09:14,170 You'll soon get the hang of it again. 180 00:09:16,890 --> 00:09:18,250 Looks like rain. Come on. 181 00:09:22,210 --> 00:09:23,210 Hey! 182 00:09:25,810 --> 00:09:26,810 Right, that's it. I'm coming in. 183 00:09:44,359 --> 00:09:46,120 What the hell is going on here? 184 00:09:46,600 --> 00:09:49,560 What's it look like? I want you two out now. This is my room. 185 00:09:49,880 --> 00:09:51,120 Ours, and you've had it long enough. 186 00:09:51,420 --> 00:09:54,060 Let the same tonight, in here, with me, end off. 187 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 Am I so desperate? 188 00:09:56,300 --> 00:09:57,300 I'm not desperate. 189 00:09:57,360 --> 00:09:58,360 Why are you saying I'm desperate? 190 00:09:58,880 --> 00:09:59,880 Who's saying I'm desperate? 191 00:09:59,960 --> 00:10:00,960 Oh, my God. 192 00:10:01,700 --> 00:10:02,820 You two haven't done it, have you? 193 00:10:03,560 --> 00:10:06,060 Since we met me and Billy's done it 35 times, haven't we, Babs? 194 00:10:06,280 --> 00:10:07,280 36. 195 00:10:07,320 --> 00:10:09,080 Bully for you. Well, you can go to hers tonight. 196 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 That's a no -goer. Eh? 197 00:10:10,940 --> 00:10:12,080 I live in a squat, don't I? 198 00:10:12,400 --> 00:10:14,560 Six mattresses in a one -bed dormitory in private. 199 00:10:14,880 --> 00:10:15,880 I don't care. 200 00:10:16,060 --> 00:10:17,060 Let's negotiate. 201 00:10:17,080 --> 00:10:19,800 Look, I don't negotiate with blocks. That and their pants tied to a chair. 202 00:10:20,000 --> 00:10:22,980 Good. So call it 20 and I'm out of your way. No. Do you want this room tonight 203 00:10:22,980 --> 00:10:23,980 or not? 204 00:10:25,600 --> 00:10:26,600 Tenner. 205 00:10:26,860 --> 00:10:27,860 20. 206 00:10:29,380 --> 00:10:30,380 Fine. 207 00:10:31,380 --> 00:10:32,600 Right, you've got five minutes. 208 00:10:41,610 --> 00:10:42,610 What about Natalie? 209 00:10:42,730 --> 00:10:43,770 Would she put us up? 210 00:10:44,130 --> 00:10:45,490 I don't know. 211 00:10:46,090 --> 00:10:47,910 Do you want to spend the night with me or not? 212 00:10:51,550 --> 00:10:52,550 All right. 213 00:10:53,790 --> 00:10:54,990 Oh, cracker. 214 00:10:56,990 --> 00:10:57,990 Dawn? 215 00:11:00,010 --> 00:11:01,010 Dawn! 216 00:11:01,370 --> 00:11:02,710 Can you untie me first, please? 217 00:11:05,690 --> 00:11:06,690 Dawn! 218 00:11:07,030 --> 00:11:09,330 Well, here we are. 219 00:11:09,930 --> 00:11:11,050 Still at your mother's, then? 220 00:11:11,550 --> 00:11:12,550 Well, that's only temporary. 221 00:11:12,690 --> 00:11:14,110 You were saying that 12 years ago. 222 00:11:14,990 --> 00:11:17,510 I'm still waiting for the right place to come up, innit? You know, you can't 223 00:11:17,510 --> 00:11:18,389 rush these things. 224 00:11:18,390 --> 00:11:20,330 Oh, I like it here. You know, it's quiet. 225 00:11:20,670 --> 00:11:25,210 All right, tell me what you want and be firm. You know what that is like. 226 00:11:26,470 --> 00:11:27,570 You know it makes sense. 227 00:11:27,890 --> 00:11:29,070 That's all there. Come on. 228 00:11:29,470 --> 00:11:30,470 Come in. 229 00:11:30,570 --> 00:11:33,370 This is the living room. 230 00:11:34,730 --> 00:11:35,730 That's the window. 231 00:11:37,850 --> 00:11:38,850 That's the settee. 232 00:11:39,950 --> 00:11:41,270 I sit on that end, I do this. 233 00:11:42,490 --> 00:11:44,150 And, uh... Go. 234 00:11:45,930 --> 00:11:46,930 Carpets are new. 235 00:11:48,590 --> 00:11:49,590 Yeah. 236 00:11:51,510 --> 00:11:54,570 That's that. He'll be in the corner. I like to watch you on a set. 237 00:12:00,170 --> 00:12:00,570 Come 238 00:12:00,570 --> 00:12:08,010 on, 239 00:12:08,010 --> 00:12:09,010 Nats, please. 240 00:12:11,920 --> 00:12:14,000 As it stands, Shakira's out at a sleepover. 241 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 So call her 20. 242 00:12:15,720 --> 00:12:17,900 20? I'm short and it's something I need. 243 00:12:20,180 --> 00:12:21,620 Tenner. You trying to negotiate? 244 00:12:22,380 --> 00:12:23,380 With me? 245 00:12:27,680 --> 00:12:29,240 Fine. You can stay. 246 00:12:29,500 --> 00:12:30,419 Get in! 247 00:12:30,420 --> 00:12:31,399 You can. 248 00:12:31,400 --> 00:12:35,020 What? I've heard you through the wall. It's like a torture chamber in there. 249 00:12:35,020 --> 00:12:36,480 in my house, thank you very much. Shut up! 250 00:12:36,740 --> 00:12:37,599 My house? 251 00:12:37,600 --> 00:12:38,600 My rule. 252 00:12:39,560 --> 00:12:41,060 Right. So. 253 00:12:41,630 --> 00:12:43,150 Say your goodbyes and jog on. 254 00:12:52,510 --> 00:12:54,630 All right, that's enough. 255 00:12:54,890 --> 00:12:55,890 Thanks. 256 00:13:02,810 --> 00:13:04,270 See you tomorrow, Babs. 257 00:13:12,140 --> 00:13:13,140 I think I'm in love now. 258 00:13:14,580 --> 00:13:15,580 Good for you. 259 00:13:16,360 --> 00:13:17,400 Thanks for letting me stay, like. 260 00:13:17,920 --> 00:13:19,880 Fine, but you need to get out of the way for a few hours. Huh? 261 00:13:20,940 --> 00:13:23,540 I got someone coming this evening and I want to make an impression. 262 00:13:24,000 --> 00:13:26,180 So pop round Pavel's and get me two Yankee candles. 263 00:13:26,600 --> 00:13:28,040 Lavender. Want the place smelling nice. 264 00:13:28,380 --> 00:13:29,420 What are Yankee candles? 265 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 Tenner each. 266 00:13:43,440 --> 00:13:44,440 That was... Quick. 267 00:13:45,480 --> 00:13:46,600 Yeah, I did warn you. 268 00:13:47,240 --> 00:13:48,240 No. 269 00:13:49,340 --> 00:13:50,340 Lovely. 270 00:13:52,720 --> 00:13:53,720 Really? 271 00:13:56,440 --> 00:13:57,460 Really lovely. 272 00:13:59,580 --> 00:14:05,000 Yeah, well... Still kettle on, lover? 273 00:14:05,540 --> 00:14:06,540 On it. 274 00:14:20,940 --> 00:14:21,940 Oh, God, what happened to you? 275 00:14:22,320 --> 00:14:23,320 Been to Lidl's. 276 00:14:23,900 --> 00:14:25,420 The west floor's a lethal air. 277 00:14:25,720 --> 00:14:26,720 What, did you slip? 278 00:14:26,800 --> 00:14:30,140 No, but I told the manager I did last week when I was shopping. 279 00:14:31,540 --> 00:14:34,540 He gave me a hundred quid's worth of vouchers. 280 00:14:36,780 --> 00:14:37,780 Oh, hiya. 281 00:14:38,020 --> 00:14:39,280 Here you go. Tea with you. 282 00:14:39,540 --> 00:14:41,720 Oh, I'd love to, hon, but I've just remembered. 283 00:14:42,060 --> 00:14:45,120 I promised him I'd eat an old pan at the Spoons for a quickie. 284 00:14:45,520 --> 00:14:46,520 Ah. 285 00:14:47,140 --> 00:14:49,020 Oh, well, I'll see you later. 286 00:14:52,460 --> 00:14:53,580 Can't stop me. 287 00:14:55,580 --> 00:14:56,580 See you there. 288 00:14:57,760 --> 00:14:59,460 See you, Peg. 289 00:15:03,740 --> 00:15:04,679 What's that? 290 00:15:04,680 --> 00:15:05,680 Yeah. 291 00:15:06,900 --> 00:15:07,900 We're caught in. 292 00:15:08,180 --> 00:15:09,180 Caught in? 293 00:15:09,460 --> 00:15:10,460 Since when? 294 00:15:10,540 --> 00:15:11,920 About ten o 'clock this morning. 295 00:15:13,560 --> 00:15:15,260 Here we go. 296 00:15:15,500 --> 00:15:17,400 No, no, listen. No, this is different, right? 297 00:15:17,660 --> 00:15:18,720 Now, this is the one. 298 00:15:19,060 --> 00:15:20,060 I know it. 299 00:15:20,280 --> 00:15:22,760 You know, I'm even thinking of taking her to post -call for the weekend. 300 00:15:23,420 --> 00:15:24,399 Post -call? 301 00:15:24,400 --> 00:15:28,000 Yeah, use my Skittle subs. You know, this month's gyro. Get a B &B with a 302 00:15:28,000 --> 00:15:29,740 brekkie. Show her the big time. 303 00:15:31,240 --> 00:15:32,420 You don't think you're rushing it? 304 00:15:33,200 --> 00:15:35,360 Me? Yeah, what about you and I? 305 00:15:35,980 --> 00:15:38,220 Didn't take him long to get his foot under the table, did it? 306 00:15:39,040 --> 00:15:40,900 I just don't want to... What, to see me happy? 307 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 No. 308 00:15:42,300 --> 00:15:43,740 See you hurt again. 309 00:15:45,880 --> 00:15:48,420 Well, this is different, ma 'am. 310 00:15:48,800 --> 00:15:50,340 You say that every time, boy. 311 00:15:54,920 --> 00:15:57,660 Well, I suppose you'd better go and clear it with Melvin, then. 312 00:15:58,560 --> 00:15:59,780 But what's it got to do with him? 313 00:16:00,120 --> 00:16:02,000 She's his ex -wife, Glenn. 314 00:16:02,700 --> 00:16:04,000 Remember when she buggered off? 315 00:16:04,920 --> 00:16:08,200 Ten hours it took that copper to talk him down off the club roof. 316 00:16:08,660 --> 00:16:09,660 Oh, I'll never forget. 317 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 It was awful. 318 00:16:11,400 --> 00:16:12,400 We had to save ourselves. 319 00:16:13,940 --> 00:16:14,940 Jesus. 320 00:16:15,540 --> 00:16:16,980 Do the right thing, man. 321 00:16:18,199 --> 00:16:20,200 Make sure he's okay with it first, huh? 322 00:16:26,100 --> 00:16:27,100 Nan? 323 00:16:28,720 --> 00:16:29,720 Nan, you all right? 324 00:16:30,820 --> 00:16:31,820 She with you? 325 00:16:32,000 --> 00:16:33,340 Who? Who do you think? 326 00:16:34,960 --> 00:16:35,960 Hiya. 327 00:16:36,680 --> 00:16:37,680 See, Nan? 328 00:16:37,940 --> 00:16:39,680 Touch this, Nan. What do you think, Nan? 329 00:16:40,080 --> 00:16:42,200 Am I doing you a cow in the head in yet, Nan? 330 00:16:42,420 --> 00:16:45,760 No, she's not, but she will be later for the whole night, all right? 331 00:16:46,340 --> 00:16:47,800 Fine. Glad I know. 332 00:16:48,260 --> 00:16:49,260 I can make plans. 333 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 Die. 334 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 It's me, boot. 335 00:16:57,300 --> 00:16:59,280 Change your sheets. I'm sleeping at yours tonight. 336 00:16:59,600 --> 00:17:00,600 Fine by me. 337 00:17:01,880 --> 00:17:03,800 What the hell are you doing back? 338 00:17:04,020 --> 00:17:05,079 I've got to get some clothes, haven't I? 339 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 What the hell are they? 340 00:17:07,579 --> 00:17:08,800 Yankee smelly candles. 341 00:17:09,260 --> 00:17:12,339 Nat's got a date. Wants to play some man of lavender for some reason. I know. 342 00:17:12,359 --> 00:17:14,920 She's been doing a lot of that eBay dating lately. 343 00:17:15,180 --> 00:17:16,740 But something tells me... 344 00:17:17,180 --> 00:17:18,180 She likes this one. 345 00:17:18,720 --> 00:17:19,980 Can we not talk about her? 346 00:17:20,180 --> 00:17:21,319 This is my night tonight. 347 00:17:21,680 --> 00:17:22,720 I'm the one having sex. 348 00:17:23,040 --> 00:17:26,619 Me. So can we just celebrate that for now and not bloody Natalie? 349 00:17:30,820 --> 00:17:31,820 Well, so is him. 350 00:17:54,030 --> 00:17:56,570 things to do, good boy. You stay here, you earn your keep. 351 00:17:56,930 --> 00:17:59,390 Get the overwrite and start in my bedroom. 352 00:18:01,130 --> 00:18:02,130 Ah. 353 00:18:03,650 --> 00:18:04,650 Gotcha. 354 00:18:13,930 --> 00:18:15,250 Thank you, finest. Please, moment. 355 00:18:16,050 --> 00:18:17,390 Why are you so chief of the boat? 356 00:18:19,090 --> 00:18:21,010 You know, the vodka pot hurt him off. 357 00:18:21,690 --> 00:18:22,690 It's a bad day. 358 00:18:23,219 --> 00:18:24,219 This is crap. 359 00:18:24,860 --> 00:18:28,540 When he broke, I'd be in all afternoon with Larry Lolly. If he didn't pop in 360 00:18:28,540 --> 00:18:30,780 his usual six or seven before the school run, I'd be broke. 361 00:18:32,800 --> 00:18:33,800 Fair play. 362 00:18:35,100 --> 00:18:36,100 2 .25. 363 00:18:36,780 --> 00:18:37,780 On the tab? 364 00:18:37,860 --> 00:18:38,860 Absolutely. 365 00:18:39,600 --> 00:18:41,520 I've got something to tell you. 366 00:18:42,460 --> 00:18:45,260 Now, you're my friend, yeah? 367 00:18:46,380 --> 00:18:47,560 You're my oldest friend. 368 00:18:49,360 --> 00:18:50,460 You're my best friend. 369 00:18:51,370 --> 00:18:53,050 It better be good I've got terrible news. 370 00:18:54,190 --> 00:18:55,190 Eh? 371 00:18:55,790 --> 00:18:57,270 Someone's seen my Sandra in the village. 372 00:18:58,310 --> 00:18:59,310 Sandra? 373 00:19:00,550 --> 00:19:01,550 Yeah, oh. 374 00:19:02,870 --> 00:19:05,210 If you ask me, it's probably best that she's moved on. 375 00:19:05,830 --> 00:19:06,629 You know? 376 00:19:06,630 --> 00:19:08,250 If she's found someone else. 377 00:19:08,570 --> 00:19:09,569 Oh, yeah. 378 00:19:09,570 --> 00:19:11,670 Yeah, give you a fresh start, so to speak, yeah? 379 00:19:13,230 --> 00:19:14,650 My Sandra with someone else? 380 00:19:16,230 --> 00:19:17,230 I don't know. 381 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 How would you feel if she was? 382 00:19:25,520 --> 00:19:32,520 If ever, ever I found out my Sandra, my only true love was ever 383 00:19:32,520 --> 00:19:39,240 seen another man, I would take my 12 -inch hunting knife and stalk him till 384 00:19:39,240 --> 00:19:43,620 slept and kill the bastard in cold blood. 385 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 Kill him. 386 00:19:48,700 --> 00:19:50,950 Watch it, not... Quite over yet, then. 387 00:19:52,430 --> 00:19:56,010 Anyway, what's so important you have to tell me, your oldest friend? 388 00:19:57,130 --> 00:19:58,630 Nothing. Come on, you can tell me. 389 00:19:59,030 --> 00:20:05,430 Well, it's just that I don't think I can make 390 00:20:05,430 --> 00:20:07,070 the skittles on Mondays. 391 00:20:07,690 --> 00:20:08,389 That's it? 392 00:20:08,390 --> 00:20:11,530 Yep. Oh, look at the time there. I've got to dash. 393 00:20:12,010 --> 00:20:13,230 I'll catch you later, Malford. 394 00:20:27,950 --> 00:20:28,990 That's the third time you've done that. 395 00:20:29,350 --> 00:20:30,790 Left lip and crack on. 396 00:20:31,130 --> 00:20:33,510 I know they're going special, but don't you think you're overdoing it a bit? 397 00:20:34,890 --> 00:20:36,990 Bethany. Right, out the back door. 398 00:20:37,430 --> 00:20:38,430 Shift. 399 00:20:43,170 --> 00:20:44,590 Hi. Come through. 400 00:20:51,570 --> 00:20:52,810 I'll just get out of your way. 401 00:20:57,040 --> 00:20:58,980 don't spank him, so knock yourself out, bud. 402 00:20:59,500 --> 00:21:00,780 See you later, Nat. Enjoy. 403 00:21:05,740 --> 00:21:06,740 Mam? 404 00:21:07,700 --> 00:21:09,120 Mam? Oh, it's you. 405 00:21:09,320 --> 00:21:10,320 Oh, Jesus. 406 00:21:11,220 --> 00:21:13,900 I thought it was Bobby with that lush. 407 00:21:14,260 --> 00:21:17,100 Oh, gotcha. Hey, I booked a B &B. 408 00:21:17,320 --> 00:21:21,680 And? I bought two returns to Paradise coming back on Monday. 409 00:21:21,980 --> 00:21:23,460 Are you sure you're doing the right thing? 410 00:21:23,680 --> 00:21:24,680 Oh, yes. 411 00:21:24,980 --> 00:21:26,200 This is a new start. 412 00:21:26,980 --> 00:21:31,160 Another chapter in the great story of the life of Glyn Tucker. 413 00:21:32,500 --> 00:21:33,840 She feels the same way about me. 414 00:21:34,740 --> 00:21:36,160 We're going to be together forever. 415 00:21:36,700 --> 00:21:37,700 She told you that? 416 00:21:38,020 --> 00:21:39,020 Don't need to, does she? 417 00:21:39,440 --> 00:21:40,440 It's in her eyes. 418 00:21:41,300 --> 00:21:42,520 Did you speak to Melvin? 419 00:21:43,660 --> 00:21:45,280 Yes. Yes, I did. 420 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 And what did he say? 421 00:21:47,340 --> 00:21:49,320 He was absolutely fine. Told me to crack on. 422 00:21:49,640 --> 00:21:50,640 See you Monday. 423 00:22:11,010 --> 00:22:12,010 I'm turning over. 424 00:22:12,590 --> 00:22:16,670 It could be the starter motor, or the battery, or it could be the... 425 00:22:16,670 --> 00:22:19,730 It's OK. 426 00:22:20,810 --> 00:22:21,810 I understand. 427 00:22:23,790 --> 00:22:24,890 I can't get it started. 428 00:22:26,050 --> 00:22:27,050 I understand. 429 00:22:28,410 --> 00:22:29,790 Do you want to take a look at it for me? 430 00:22:30,050 --> 00:22:31,050 You don't need solutions. 431 00:22:31,330 --> 00:22:32,289 I know that now. 432 00:22:32,290 --> 00:22:33,290 Trust me. 433 00:22:33,810 --> 00:22:34,810 I understand. 434 00:22:36,150 --> 00:22:37,150 Huh? 435 00:22:38,850 --> 00:22:39,850 Let's walk. 436 00:22:50,100 --> 00:22:51,100 Sandra? 437 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 Hello? 438 00:23:01,940 --> 00:23:02,940 Hello? 439 00:23:22,250 --> 00:23:23,250 This is Eddie. 440 00:23:23,770 --> 00:23:24,770 Right. 441 00:23:26,710 --> 00:23:27,710 Right? 442 00:23:27,850 --> 00:23:29,250 Ran into Eddie in the spoons. 443 00:23:29,790 --> 00:23:31,590 We had a few spins, he was back to me. 444 00:23:33,030 --> 00:23:35,630 Eddie's offered to take me to the Monster Rock Festival in Holland. 445 00:23:36,010 --> 00:23:37,010 We're off tomorrow. 446 00:23:38,990 --> 00:23:41,950 Right. You do know me and you was just a bit of fun, don't you? 447 00:23:44,030 --> 00:23:45,030 Right. 448 00:23:46,190 --> 00:23:47,190 You OK? 449 00:23:48,250 --> 00:23:49,250 Yeah, of course. 450 00:23:49,930 --> 00:23:51,090 Bit of fun, I knew that. 451 00:23:53,900 --> 00:23:54,960 Who the flower was for? 452 00:23:56,580 --> 00:23:57,580 My mum. 453 00:23:59,180 --> 00:24:00,300 She's not been very well. 454 00:24:01,880 --> 00:24:03,560 Yeah, I saw she had a neck and a brace. 455 00:24:06,440 --> 00:24:08,280 Oh, I better... 456 00:25:03,409 --> 00:25:09,030 No, but honestly, any time you're crying for me, I think you're coming over. 457 00:25:10,050 --> 00:25:11,029 No problem. 458 00:25:11,030 --> 00:25:12,130 I'll see you soon. Bye. 459 00:25:13,090 --> 00:25:14,350 I'll email you the information. 460 00:25:15,110 --> 00:25:16,110 You'll have it tonight. 461 00:25:22,570 --> 00:25:23,790 I brought you some... Shh! 462 00:25:24,630 --> 00:25:26,650 If she finds out you're here, she'll go tonto. 463 00:25:27,010 --> 00:25:28,630 Monster man, just keep your strength up. 464 00:25:47,180 --> 00:25:48,940 Oh, my God, that was so stunning. 465 00:25:49,240 --> 00:25:54,140 I love the way they sprinkle your parmesan for you. So Italian. Proper 466 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 You tired? 467 00:25:56,320 --> 00:25:57,320 No. 468 00:26:01,280 --> 00:26:03,040 Great. Let's go to bed, then. 469 00:26:17,850 --> 00:26:18,850 Whoa. 470 00:26:19,130 --> 00:26:20,130 Bottom bunk. 471 00:26:26,250 --> 00:26:27,149 What's the matter? 472 00:26:27,150 --> 00:26:28,950 What the heck is that? 473 00:26:29,190 --> 00:26:30,190 What's the matter? 474 00:26:31,650 --> 00:26:32,650 Oh, nothing. 475 00:26:32,710 --> 00:26:33,730 Forget it. No. 476 00:26:37,010 --> 00:26:40,030 What is that? What? 477 00:26:46,830 --> 00:26:47,830 I'm sorry, Bob. 478 00:26:48,030 --> 00:26:49,310 This just isn't doing it for me. 479 00:26:49,790 --> 00:26:50,930 I think we need to start again. 480 00:26:52,630 --> 00:26:53,630 Start again? 481 00:27:23,310 --> 00:27:25,350 Taking things nice and slow. 482 00:28:01,230 --> 00:28:02,230 Say it again, Glenn. 483 00:28:02,670 --> 00:28:04,090 I like the way you say it. 484 00:28:04,710 --> 00:28:05,710 Well, it's simple, isn't it? 485 00:28:06,630 --> 00:28:07,630 You're too good for her. 486 00:28:08,930 --> 00:28:10,150 You've got a lot of love to give. 487 00:28:11,490 --> 00:28:13,410 Special people are going to wait for special people. 488 00:28:14,410 --> 00:28:15,570 You thought she was the one. 489 00:28:16,630 --> 00:28:17,630 She wasn't. 490 00:28:18,470 --> 00:28:19,470 Simple as. 491 00:28:22,210 --> 00:28:23,230 Well, here's to us. 492 00:28:24,950 --> 00:28:25,950 Together forever. 493 00:28:27,170 --> 00:28:28,170 Ah, enough. 494 00:28:28,510 --> 00:28:29,510 Together forever. 33088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.