All language subtitles for the_tuckers_s02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,460 --> 00:00:24,620 So remember, I want you out of the house tonight. Di's coming for a sleepover. 2 00:00:25,020 --> 00:00:26,720 Sleepover? Leg over, more like. 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,520 I'm going to ask him to be my boyfriend. 4 00:00:29,200 --> 00:00:32,740 Boyfriend? A man's 80. I deserve to be caught improper. 5 00:00:33,520 --> 00:00:39,000 I am tired of having to grab it where we can. My house is flat, the back of the 6 00:00:39,000 --> 00:00:41,060 bushel. Stop right where you are. 7 00:00:41,680 --> 00:00:44,580 That's enough of the sordid little details, thank you very much. 8 00:00:46,040 --> 00:00:47,040 Oi, that's mine. 9 00:00:47,100 --> 00:00:48,120 Sorry, Dad, Aunt Marvin. 10 00:00:48,620 --> 00:00:51,780 I always think toast tastes way better when someone else makes it. 11 00:00:52,000 --> 00:00:53,300 I do, babe. 12 00:00:53,980 --> 00:00:55,840 Yours is luscious. 13 00:00:56,420 --> 00:00:57,420 Yours is luscious. 14 00:00:58,140 --> 00:01:00,800 Yours is luscious. 15 00:01:01,680 --> 00:01:03,320 Take the bloody toast. 16 00:01:04,319 --> 00:01:07,020 You're not going back upstairs, are you, boy? I need supplies tonight. 17 00:01:09,480 --> 00:01:12,380 That girl hasn't left your room in nine days. 18 00:01:12,780 --> 00:01:14,260 Ten. We're getting to know each other. 19 00:01:14,480 --> 00:01:15,199 Know each other. 20 00:01:15,200 --> 00:01:18,360 If she wasn't sounding so happy up there, I'd take you as a bloody hostage 21 00:01:18,360 --> 00:01:20,240 situation. Jealous? I'm not. 22 00:01:20,600 --> 00:01:23,940 You are. You're sopping with envy, boy. Hang on, what are you doing with that? 23 00:01:24,580 --> 00:01:27,460 Well, I've got to get a dash on my dad's dinner, haven't I? I'm very happy. 24 00:01:27,880 --> 00:01:29,140 Belly pork can't be rushed. 25 00:01:29,520 --> 00:01:34,680 He likes it on low for seven hours with mash and mushy peas. 26 00:01:35,100 --> 00:01:39,160 His false teeth don't do meat, so he has to chew with his gums these days. 27 00:01:40,280 --> 00:01:44,040 He likes the juices up through a straw, bless him. 28 00:01:45,390 --> 00:01:48,470 What the hell is wrong with people here? 29 00:01:48,930 --> 00:01:50,750 I can't live like this. 30 00:01:51,130 --> 00:01:56,750 You two, pawing each other and talking drivel all day long. And you, up there, 31 00:01:56,830 --> 00:01:58,930 at it, like a farm animal. 32 00:01:59,430 --> 00:02:01,170 Where's your dignity, boy? 33 00:02:01,910 --> 00:02:07,870 And as for you, bragging about bonking a one -legged 80 -year -old on a bus 34 00:02:07,870 --> 00:02:08,870 shelter. 35 00:02:09,350 --> 00:02:10,690 A bus shelter. 36 00:02:20,430 --> 00:02:22,030 You know what all this is about, don't you? 37 00:02:23,270 --> 00:02:25,390 You're a miserable git because you can't get nobody. 38 00:02:26,630 --> 00:02:28,450 Rubbish. Hey, Nan's got a point, Dad. 39 00:02:28,850 --> 00:02:29,930 When did you last see someone? 40 00:02:31,030 --> 00:02:32,030 I do all right. 41 00:02:32,110 --> 00:02:32,929 Don't you worry. 42 00:02:32,930 --> 00:02:34,670 Still working then, is that? You're very funny. 43 00:02:35,010 --> 00:02:37,810 Must be at least ten years since you... I've got a woman! 44 00:02:40,810 --> 00:02:41,810 Are you happy? 45 00:02:42,070 --> 00:02:43,070 Eh? 46 00:02:43,190 --> 00:02:44,510 I've got my secrets too, you know. 47 00:02:45,190 --> 00:02:46,190 Oh, yes. 48 00:02:46,310 --> 00:02:47,310 Yeah, I've got a girl. 49 00:02:48,170 --> 00:02:50,590 In fact, I've got a date tonight. 50 00:02:51,190 --> 00:02:52,710 Oh, bullshit. 51 00:02:53,310 --> 00:02:54,330 Just you wait and see. 52 00:02:54,950 --> 00:02:55,950 You'll see. 53 00:02:56,530 --> 00:02:57,530 Tonight. 54 00:02:57,650 --> 00:02:58,650 Good. 55 00:02:58,910 --> 00:03:00,630 Because I want you all out of here by six. 56 00:03:00,830 --> 00:03:01,830 Got it? 57 00:03:41,160 --> 00:03:42,160 Here we are, ladies. 58 00:03:43,920 --> 00:03:47,040 Welcome to the opening of Tide on... I need a woman. 59 00:03:48,600 --> 00:03:49,640 No, you three, you're fine. 60 00:03:49,920 --> 00:03:50,980 Glyn? Eh? Kitchen. 61 00:03:51,260 --> 00:03:52,260 What? No! 62 00:03:54,580 --> 00:03:55,580 Sorry, 63 00:03:58,560 --> 00:04:00,180 ladies. I won't be a moment. 64 00:04:04,680 --> 00:04:06,340 What the hell do you mean, barging in here? 65 00:04:06,670 --> 00:04:10,030 It's my opening day, Glyn. I can't afford any cock -ups, so do yourself a 66 00:04:10,030 --> 00:04:11,910 and sling her up. Yeah, I need a date. 67 00:04:12,190 --> 00:04:14,190 What's that got to do with me? We've had loads of dates lately. 68 00:04:14,610 --> 00:04:15,610 I have not. 69 00:04:15,870 --> 00:04:19,250 There's been more cabs up front than Cardiff Station on a match day. Keep it 70 00:04:19,250 --> 00:04:23,770 down. I know that since you found Bobby in the back of the van with his trousers 71 00:04:23,770 --> 00:04:25,910 down, you've been out and about, Mads. Shut it. 72 00:04:28,070 --> 00:04:29,830 This is a family crisis, yeah? 73 00:04:30,090 --> 00:04:32,850 Now, you obviously know your way around the dating sites, yeah? 74 00:04:41,020 --> 00:04:42,120 asking the right questions. 75 00:04:42,780 --> 00:04:45,200 Yeah, doing some research. Yeah, I need to take tonight. 76 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 Smells lush. 77 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 What are you making, Nan? 78 00:05:06,800 --> 00:05:09,620 I told you, there's no need to call me Nan. Does it, is it, Nan? 79 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Bread and butter pudding. 80 00:05:11,060 --> 00:05:11,999 Di's favourite. 81 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Oh, less. What's in it? 82 00:05:13,520 --> 00:05:14,520 Bread. Less. 83 00:05:15,020 --> 00:05:15,999 And butter. 84 00:05:16,000 --> 00:05:16,859 Oh, less. 85 00:05:16,860 --> 00:05:17,880 I'll try to remember that. 86 00:05:24,300 --> 00:05:26,780 Is there anything I can do to help? 87 00:05:27,040 --> 00:05:30,200 Yes. Go and sit down. Lay the table. Fill in that? No. 88 00:05:30,560 --> 00:05:31,860 I like to do that. Great. 89 00:05:32,080 --> 00:05:33,080 Where's the knife and fork? 90 00:05:40,490 --> 00:05:41,490 What's your height? 91 00:05:41,510 --> 00:05:42,510 Six foot one. 92 00:05:42,870 --> 00:05:44,650 Weight? Well built. 93 00:05:46,210 --> 00:05:47,210 Air colour? 94 00:05:47,350 --> 00:05:48,810 Brown. On the sides. 95 00:05:49,250 --> 00:05:52,110 No need to mention the top bit. I can't put that. She'll see your profile 96 00:05:52,110 --> 00:05:54,270 picture. Oh, yeah. Yeah, no. 97 00:05:54,790 --> 00:05:55,790 I got that. 98 00:05:57,950 --> 00:05:58,950 You serious? 99 00:06:00,150 --> 00:06:01,150 When was this taken? 100 00:06:01,590 --> 00:06:02,990 Last year. Last year? 101 00:06:03,250 --> 00:06:04,250 Thereabouts. 102 00:06:05,650 --> 00:06:08,610 Right. What sort of partner are you looking for? Right. 103 00:06:08,960 --> 00:06:10,260 Fit and up for it. 104 00:06:11,360 --> 00:06:12,680 Tall or short? 105 00:06:13,000 --> 00:06:14,100 Sorry, tall. 106 00:06:15,100 --> 00:06:16,400 OK. Eyes? 107 00:06:16,780 --> 00:06:17,860 Two, as a must. 108 00:06:19,760 --> 00:06:21,320 I colour, I meant. 109 00:06:21,620 --> 00:06:22,620 Sorry, blue. 110 00:06:22,900 --> 00:06:23,900 Blue, always blue. 111 00:06:24,100 --> 00:06:25,100 Blue. 112 00:06:25,900 --> 00:06:27,080 Eh? Definitely. 113 00:06:27,360 --> 00:06:30,600 As long as it's not on her back. That's one thing I can't abide in a woman, a 114 00:06:30,600 --> 00:06:31,179 hairy back. 115 00:06:31,180 --> 00:06:33,560 It's not like... You meant the colour again, didn't you? 116 00:06:34,400 --> 00:06:36,520 Yeah, well, I'm not shallow nuts. 117 00:06:36,740 --> 00:06:37,740 It doesn't bother me. 118 00:06:38,220 --> 00:06:39,220 As long as she's blonde. 119 00:06:40,420 --> 00:06:41,420 Blonde. 120 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 Age? Nothing above 40. 121 00:06:45,740 --> 00:06:47,700 This is the valleys, love. They're trotty, they balloon. 122 00:06:52,920 --> 00:06:54,560 Tide on pebbles, Natalie speaking. 123 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 How are you, love? 124 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 Yeah, how are you? 125 00:07:01,920 --> 00:07:05,400 What? Ah, that's less that is, Nan. What's next? 126 00:07:05,700 --> 00:07:07,200 Next, leave the kitchen. 127 00:07:09,200 --> 00:07:10,660 Leave. How long do we do that for? 128 00:07:11,020 --> 00:07:12,020 Not we, you. 129 00:07:12,360 --> 00:07:13,360 Out. 130 00:07:15,720 --> 00:07:16,720 No. 131 00:07:19,260 --> 00:07:20,260 I don't know why. 132 00:07:21,180 --> 00:07:22,560 I really got the munchies today. 133 00:07:22,980 --> 00:07:25,340 Remember, I don't want to hear you between six and nine. 134 00:07:25,680 --> 00:07:26,720 It's me and darling time. 135 00:07:26,940 --> 00:07:27,940 No, no props. 136 00:07:28,200 --> 00:07:29,980 It'll be me and Dawn time too, after this. 137 00:07:30,480 --> 00:07:33,600 Oh, by the way, we got any Vaseline in the house? 138 00:07:34,060 --> 00:07:35,060 What for? 139 00:07:35,500 --> 00:07:37,060 My pizza chaff in. Your pits? 140 00:07:37,470 --> 00:07:38,049 My pets. 141 00:07:38,050 --> 00:07:39,110 Chaffy. Chaffy. 142 00:07:39,370 --> 00:07:40,370 Bottom cabinet. 143 00:07:40,490 --> 00:07:41,490 Crag in. 144 00:07:45,190 --> 00:07:46,190 Bob. 145 00:07:47,710 --> 00:07:49,730 Have you told Nat that we're official yet? 146 00:07:52,930 --> 00:07:54,030 I haven't had the time. 147 00:07:57,190 --> 00:07:58,190 You've had ages. 148 00:07:58,870 --> 00:08:01,930 Yeah, but it's fine to know, isn't it? She lives next door. 149 00:08:02,410 --> 00:08:03,410 She's out sometimes. 150 00:08:03,690 --> 00:08:04,690 She's there now. 151 00:08:05,320 --> 00:08:06,760 She has to know we're an item. 152 00:08:07,140 --> 00:08:07,959 I know. 153 00:08:07,960 --> 00:08:08,960 Go tell her now, then. 154 00:08:10,620 --> 00:08:13,540 You see, I think it might be better coming from you, like. 155 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 Me? 156 00:08:15,780 --> 00:08:18,000 Well, maybe it'd be better coming from the both of us. 157 00:08:18,740 --> 00:08:24,180 You two better grow a pair and come clean with our nuts, or I'll go and tell 158 00:08:24,180 --> 00:08:25,180 her. 159 00:08:30,520 --> 00:08:32,380 Right, that's your profile, then. 160 00:08:32,799 --> 00:08:33,799 Crack it. 161 00:08:33,859 --> 00:08:35,120 Let's get you started, Ange. 162 00:08:44,039 --> 00:08:46,240 Glyn? Eh? What do you think you're doing? 163 00:08:46,540 --> 00:08:47,540 Well, I'm waiting for a reply. 164 00:08:47,720 --> 00:08:48,920 You'll do nothing at the thought. 165 00:08:49,460 --> 00:08:51,020 You'll shut your mouth and let me get on. 166 00:08:57,740 --> 00:08:58,740 iPad? 167 00:09:13,459 --> 00:09:14,580 Ange, where were we? 168 00:09:15,700 --> 00:09:16,880 Knock, knock. What do you mean? 169 00:09:17,400 --> 00:09:18,660 Sorry, Peg, I'm working today. 170 00:09:19,020 --> 00:09:20,100 Aye, it's work I've come about. 171 00:09:20,620 --> 00:09:21,880 Can you fit me in for a little trim? 172 00:09:22,080 --> 00:09:22,939 Yeah, of course. 173 00:09:22,940 --> 00:09:25,220 Usual? No, not up there. A lady trim. 174 00:09:25,720 --> 00:09:26,980 Make a nice little dye, like. 175 00:09:30,200 --> 00:09:32,580 Right, well, I'll give you a bow when I'm ready. 176 00:09:33,180 --> 00:09:34,180 Good girl. 177 00:09:39,000 --> 00:09:41,160 Just a little more of the bottom lawn, like. 178 00:09:44,819 --> 00:09:45,819 Jam. Cakes. 179 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 Chocolate. 180 00:09:48,640 --> 00:09:49,640 Butter. 181 00:09:50,220 --> 00:09:51,220 Ice cream. 182 00:09:51,840 --> 00:09:52,840 Yoghurt. 183 00:09:53,620 --> 00:09:55,400 Honey. Squirty cream. 184 00:09:56,560 --> 00:09:58,280 What's your favourite thing, Mr Tucker? 185 00:09:58,520 --> 00:10:00,260 Silence. That's what I like. 186 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 Absolute silence. 187 00:10:02,960 --> 00:10:05,200 Hey, all ready for tonight then, Dad? 188 00:10:06,280 --> 00:10:07,500 Yeah, what's she like? 189 00:10:07,920 --> 00:10:09,240 Ah, go on. Is she fit? 190 00:10:09,540 --> 00:10:10,760 Well, she's not fit. 191 00:10:10,980 --> 00:10:11,980 Nothing to do with you. 192 00:10:12,140 --> 00:10:13,140 Dad's got a girlfriend. 193 00:10:13,500 --> 00:10:15,380 That's like a shite. No way. 194 00:10:15,660 --> 00:10:16,960 What are you doing indoors, anyway? 195 00:10:17,360 --> 00:10:19,380 Peggy's bought me a cordial telephone. 196 00:10:19,800 --> 00:10:21,120 It's called a mobile nerve. 197 00:10:21,740 --> 00:10:23,740 Well, I've been trying to set it up. 198 00:10:24,160 --> 00:10:26,360 It's got 128 pages of instructions. 199 00:10:27,340 --> 00:10:30,120 So, where do you meet this girl, then? 200 00:10:30,660 --> 00:10:31,660 Bat Club? 201 00:10:31,900 --> 00:10:32,900 Ah, here we go. 202 00:10:33,220 --> 00:10:34,220 Is she real? 203 00:10:34,440 --> 00:10:35,580 Of course she's bloody real. 204 00:10:35,880 --> 00:10:36,960 Well, describe her, then. 205 00:10:37,240 --> 00:10:39,880 This imaginary friend of yours. 206 00:10:40,240 --> 00:10:41,240 Oh, yeah, what's he look like? 207 00:10:42,790 --> 00:10:49,550 Well, she's tall, blonde, and 208 00:10:49,550 --> 00:10:50,870 she's got blue eyes. 209 00:10:51,210 --> 00:10:53,010 Sounds like she came in a box. 210 00:10:54,290 --> 00:10:55,550 Didn't blow her up, did you? 211 00:10:57,370 --> 00:11:00,710 That is it! 212 00:11:03,830 --> 00:11:05,470 There was no need for that. 213 00:11:05,750 --> 00:11:07,370 Oh, never mind it. 214 00:11:09,390 --> 00:11:11,250 What's Simca? 215 00:11:13,770 --> 00:11:14,669 Any news? 216 00:11:14,670 --> 00:11:16,010 What? On my date. 217 00:11:16,270 --> 00:11:18,350 It's not been half hour, Glenn. Yeah, but I... Eight! 218 00:11:26,250 --> 00:11:27,250 Hey, Nux. 219 00:11:27,670 --> 00:11:29,670 What's her network provider? 220 00:11:31,030 --> 00:11:35,790 Do you know? 221 00:11:42,230 --> 00:11:43,230 Let's try again. 222 00:11:44,849 --> 00:11:45,849 Please. Later. 223 00:11:46,470 --> 00:11:47,470 Please. 224 00:11:48,030 --> 00:11:49,030 Later. 225 00:11:49,210 --> 00:11:50,210 Please. 226 00:11:51,350 --> 00:11:54,610 For God's sake, just go and do it. Look, there's plenty of time. 227 00:11:55,070 --> 00:11:57,010 We just want Nath to be happy for us. 228 00:11:57,510 --> 00:11:58,510 Good luck with that. 229 00:12:01,390 --> 00:12:02,390 Only me. 230 00:12:02,950 --> 00:12:03,950 Bobby. 231 00:12:14,890 --> 00:12:18,890 Come round and make sure we're all right, like you and me, like. 232 00:12:19,670 --> 00:12:20,670 Why wouldn't we be? 233 00:12:20,910 --> 00:12:24,470 Oh, cos I'm dating Bobby and him still being your husband, like. 234 00:12:25,870 --> 00:12:27,090 I've been meaning to come round. 235 00:12:27,330 --> 00:12:28,330 It's OK, I understand. 236 00:12:28,710 --> 00:12:29,710 A long journey. 237 00:12:29,830 --> 00:12:30,830 Next door. 238 00:12:32,830 --> 00:12:35,750 Well, now that we're official, you mean Bob? 239 00:12:36,430 --> 00:12:37,430 Yeah. 240 00:12:37,670 --> 00:12:43,490 I just wanted to tell you that your friendship is still very important to 241 00:12:43,490 --> 00:12:44,490 us. 242 00:12:48,740 --> 00:12:52,380 Well, I'll be honest, there are better ways I could have found out you two had 243 00:12:52,380 --> 00:12:53,380 feelings for each other. 244 00:12:53,600 --> 00:12:55,840 You know, a coffee, a call, a text even. 245 00:12:56,460 --> 00:13:00,160 But finding you both half -naked on an oily rag in the back of a knackered van, 246 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 one the best. 247 00:13:03,000 --> 00:13:04,080 We didn't want you to see that. 248 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 You don't say. 249 00:13:08,780 --> 00:13:09,780 We don't want a row. 250 00:13:10,440 --> 00:13:11,440 Nothing to do with me. 251 00:13:11,980 --> 00:13:13,020 Bobby wanted mine to take. 252 00:13:14,120 --> 00:13:16,280 We've moved on from being a couple a long time ago, haven't we, boss? 253 00:13:16,940 --> 00:13:18,020 Yeah. So we're fine. 254 00:13:18,340 --> 00:13:19,340 Okay? 255 00:13:20,020 --> 00:13:23,420 Still friends? 256 00:13:24,180 --> 00:13:25,180 Fine. 257 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 Thanks. 258 00:13:46,920 --> 00:13:50,760 I apologise for that. Ladies, that'll be the last interruption, I promise you. 259 00:13:51,300 --> 00:13:52,880 Now, where were we? 260 00:13:54,000 --> 00:13:55,500 You ready to shave my bush? 261 00:14:03,460 --> 00:14:09,440 Pound each way on Rob Roy at three o 'clock and give me a tour straight wind 262 00:14:09,440 --> 00:14:12,660 a handsome lad in a 4 .30 at Chepto. 263 00:14:32,170 --> 00:14:33,170 Nothing. 264 00:14:33,470 --> 00:14:34,470 What have you been doing in there? 265 00:14:34,630 --> 00:14:35,630 Nothing. 266 00:14:51,330 --> 00:14:52,330 Good boy. 267 00:14:52,550 --> 00:14:53,550 I'll call you back in a minute. 268 00:15:01,050 --> 00:15:03,750 Anything yet? My whole reputation's at stake here. 269 00:15:06,510 --> 00:15:08,610 Just give those nails a sec to dry, all right, Oliver? 270 00:15:10,390 --> 00:15:12,890 I told you. It's too soon. 271 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 What? 272 00:15:16,470 --> 00:15:17,449 What's happened? 273 00:15:17,450 --> 00:15:18,450 You've had a response. 274 00:15:19,430 --> 00:15:20,450 Oh, thank God. 275 00:15:21,130 --> 00:15:25,050 Oh, thank you, God. I'm 40 years old, a professional dancer. 276 00:15:25,250 --> 00:15:26,570 That's all I need to know. Settle up. 277 00:15:26,830 --> 00:15:28,350 Hang on, don't you want to see her profile shot? 278 00:15:28,650 --> 00:15:29,449 She's 40. 279 00:15:29,450 --> 00:15:30,450 She dances. 280 00:15:30,940 --> 00:15:31,940 What's it a fee? 281 00:15:33,260 --> 00:15:34,260 All right, come on, then. 282 00:15:37,020 --> 00:15:38,780 Oh, perfect. 283 00:15:40,680 --> 00:15:41,680 Booker. 284 00:15:42,480 --> 00:15:44,840 Booker? It's not a bloody bus trip, Glyn. 285 00:15:45,240 --> 00:15:48,440 You've got to set a time, a place. If I were you, I'd try and make an 286 00:15:48,440 --> 00:15:49,440 impression. 287 00:15:49,460 --> 00:15:50,460 Take us somewhere nice. 288 00:15:50,860 --> 00:15:51,860 Definitely. 289 00:15:52,680 --> 00:15:54,220 Turn to the club. Half past six. 290 00:15:55,640 --> 00:15:58,780 No, I'm... Get in. 291 00:16:18,760 --> 00:16:21,740 I don't want you back here a minute before nine o 'clock. Got it? 292 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Got it. 293 00:16:24,460 --> 00:16:25,460 Right. 294 00:16:26,540 --> 00:16:27,540 How do I look? 295 00:16:30,620 --> 00:16:31,640 You look good, boy. 296 00:16:33,920 --> 00:16:34,920 Thanks, man. 297 00:16:40,160 --> 00:16:42,900 Show him in. 298 00:16:48,880 --> 00:16:50,160 You look good, Bert. 299 00:16:53,060 --> 00:16:55,020 Mind if I take my leg off? 300 00:16:55,500 --> 00:16:57,880 My stump itches like a bugger in this weather. 301 00:16:58,660 --> 00:16:59,660 Of course, beaut. 302 00:17:00,260 --> 00:17:01,800 Pop it off and put your foot up. 303 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 Good to see you out. 304 00:17:09,960 --> 00:17:10,980 A date, you say? 305 00:17:11,579 --> 00:17:14,800 Ah, you know me, Mal, I like to dip my toe every now and again. 306 00:17:15,619 --> 00:17:18,240 Yes, even us lone wolves have to take our water. 307 00:17:18,720 --> 00:17:21,079 Trust me, she's an absolute stunner. 308 00:17:21,319 --> 00:17:22,420 And you're a lone wolf. 309 00:17:22,900 --> 00:17:26,500 Well, take what you want and move on has always been my motto. You know why I 310 00:17:26,500 --> 00:17:27,079 always say that? 311 00:17:27,079 --> 00:17:28,079 You never said that once. 312 00:17:28,160 --> 00:17:30,120 Yeah, but I'm saying it now, innit? And you've seen her. 313 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 I've seen her pick. 314 00:17:32,460 --> 00:17:35,940 Oh, trust me, she's a scorcher. Yeah. Oh, you won't miss her. She'll be 315 00:17:35,940 --> 00:17:36,940 a red dress. 316 00:17:37,340 --> 00:17:38,680 And how old do you say she was again? 317 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 Forty. 318 00:17:42,300 --> 00:17:43,300 Dancer. 319 00:17:43,800 --> 00:17:44,800 Professional. 320 00:17:45,620 --> 00:17:47,080 And we all know what that means, don't we? 321 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 Sure do. 322 00:17:49,450 --> 00:17:50,870 I've had my fill over the years. 323 00:17:51,110 --> 00:17:52,430 Oh, aye, you have that now, aye. 324 00:17:52,730 --> 00:17:54,710 Getting women never been a problem for me, as you know. 325 00:17:54,910 --> 00:17:55,749 You? 326 00:17:55,750 --> 00:17:56,890 No, you're a totty magnet. 327 00:17:57,330 --> 00:17:58,330 You're a shag monster. 328 00:17:58,550 --> 00:17:59,550 We all know that. 329 00:17:59,590 --> 00:18:01,830 Umpum and dumpum, I always say. Yeah, same as me. 330 00:18:02,110 --> 00:18:03,330 We're a couple of dogs, aren't we, eh? 331 00:18:03,890 --> 00:18:07,050 A woman can smell success on a man, see? 332 00:18:08,010 --> 00:18:09,650 They can spot a man who's going places. 333 00:18:10,090 --> 00:18:11,150 A man who thinks big. 334 00:18:12,350 --> 00:18:13,510 £2 .25, please, then. 335 00:18:14,050 --> 00:18:15,570 Yeah, do you mind if I put that on the tap? 336 00:18:16,350 --> 00:18:17,690 Oh, yeah, we're a catch, really. 337 00:18:21,980 --> 00:18:22,980 Jesus Christ. 338 00:18:24,460 --> 00:18:25,940 This trigaric social. 339 00:18:26,480 --> 00:18:28,960 Aye. Right shit all, innit? 340 00:18:29,420 --> 00:18:31,440 Aye. I'll have a can of cider. 341 00:18:32,100 --> 00:18:35,260 What type have you got there? I don't care what you've got, just give me the 342 00:18:35,260 --> 00:18:36,260 strongest. 343 00:18:37,180 --> 00:18:38,740 You know, a glintucker. 344 00:18:40,340 --> 00:18:41,340 Glintucker, you say? 345 00:18:42,000 --> 00:18:43,840 No, no, doesn't ring a bell. 346 00:18:44,140 --> 00:18:45,880 35, well built. 347 00:18:46,270 --> 00:18:48,790 Brown Eyre runs his own successful business. 348 00:18:50,250 --> 00:18:52,530 No, I can't say I know that, Glint, okay? 349 00:18:53,510 --> 00:18:54,830 What about you, Fatty? 350 00:18:55,130 --> 00:18:56,150 You heard of him? 351 00:19:05,150 --> 00:19:08,530 I've got a date with him tonight. 352 00:19:09,390 --> 00:19:15,010 If he don't show up, I swear, as I stand here now, I will hunt him down and nail 353 00:19:15,010 --> 00:19:16,850 his test. Stick hold to this bar. 354 00:19:21,770 --> 00:19:23,850 I've had too many bad dates recently. 355 00:19:24,830 --> 00:19:27,070 This bloke had better be the real thing. 356 00:19:28,290 --> 00:19:31,030 Are you sure you don't want to finish your pint there, Jerry? 357 00:19:37,610 --> 00:19:41,730 Thanks for coming today, Olive, and giving me a chance. 358 00:19:42,250 --> 00:19:44,690 I'm sorry about all the interruptions. I know I messed up. 359 00:19:45,080 --> 00:19:49,180 I'll be telling everyone about what happened today. Oh, no, please don't. 360 00:19:49,180 --> 00:19:50,180 ruin me before I start. 361 00:19:50,400 --> 00:19:51,400 Do you want a bath? 362 00:19:51,660 --> 00:19:52,660 It'll make you. 363 00:19:52,960 --> 00:19:55,920 This is the best day I've had in Yonk's life. 364 00:19:56,300 --> 00:19:57,900 Not a dull moment, yeah? 365 00:19:58,480 --> 00:19:59,760 I'll see you next week. 366 00:20:00,380 --> 00:20:02,420 Better than the soaps this place is. 367 00:20:03,760 --> 00:20:06,000 I thought you had a date. 368 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 Not a boy. 369 00:20:18,129 --> 00:20:19,129 Delicious peg. 370 00:20:19,870 --> 00:20:20,870 Falling off the bone. 371 00:20:24,670 --> 00:20:26,330 There's something I want to ask you about. 372 00:20:27,150 --> 00:20:29,770 Anything. The thing is... I'm back. 373 00:20:32,030 --> 00:20:33,030 Why is his leg off? 374 00:20:33,870 --> 00:20:36,790 I thought we agreed he was to stop leaving bits of himself everywhere. 375 00:20:37,090 --> 00:20:38,790 What the hell are you doing back here? 376 00:20:39,010 --> 00:20:40,010 It's a long story. 377 00:20:40,090 --> 00:20:41,090 No, it ain't. It's short. 378 00:20:41,290 --> 00:20:42,209 This short. 379 00:20:42,210 --> 00:20:44,050 Out. And don't come back till after nine. 380 00:20:44,290 --> 00:20:46,290 Yeah, but I... Haven't you got it yet, boy? 381 00:20:46,920 --> 00:20:49,360 Me and your mum need some grown -up time. 382 00:20:50,180 --> 00:20:51,460 Mum! You heard him. 383 00:20:52,820 --> 00:20:53,820 It's bloody ridiculous. 384 00:20:55,920 --> 00:20:56,920 Ridiculous! 385 00:20:58,620 --> 00:21:02,840 Now... Where was I? 386 00:21:04,300 --> 00:21:05,300 Oh, God. 387 00:21:06,040 --> 00:21:07,380 Hey, girly boy. 388 00:21:07,980 --> 00:21:09,020 You know what that is? 389 00:21:09,260 --> 00:21:11,400 Oh, here we go. 4 .30 at Chepstow. 390 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 Yeah, good for you. 391 00:21:12,980 --> 00:21:13,980 I'm a winner, see? 392 00:21:14,460 --> 00:21:15,460 Not like you. 393 00:21:15,800 --> 00:21:19,840 Skulking around the back, yeah. Cos your imaginary date never showed up. 394 00:21:20,880 --> 00:21:22,180 She showed, all right. 395 00:21:22,680 --> 00:21:26,620 Bullshit, you made her up. Didn't. Dead. The only reason I'm back here now is 396 00:21:26,620 --> 00:21:28,800 cos I've already had her. Had her? Yeah. 397 00:21:29,400 --> 00:21:32,220 Upstairs, in the club, on the snooker table. 398 00:21:33,140 --> 00:21:34,140 Balls everywhere. 399 00:21:34,480 --> 00:21:35,480 Bullshit. 400 00:21:35,780 --> 00:21:37,320 Everywhere. Bullshit. 401 00:21:37,720 --> 00:21:38,720 Everywhere. 402 00:21:46,250 --> 00:21:47,570 The thing is... 403 00:21:47,570 --> 00:21:54,530 I'm sorry my mouth is 404 00:21:54,530 --> 00:21:55,369 so dry. 405 00:21:55,370 --> 00:21:56,370 Just see it, Peg. 406 00:21:57,630 --> 00:22:00,010 Just tell old Di whatever it is, Bute. 407 00:22:03,450 --> 00:22:04,450 Di, will you? 408 00:22:06,570 --> 00:22:07,630 Will you be my boyfriend? 409 00:22:15,690 --> 00:22:17,150 Nothing would make me happier. 410 00:22:18,870 --> 00:22:19,870 Thank you. 411 00:22:21,130 --> 00:22:22,870 You silly old bugger. 412 00:22:35,430 --> 00:22:36,450 Who is it? 413 00:22:37,610 --> 00:22:38,790 It's me, Glenn. 414 00:22:42,550 --> 00:22:44,470 If you want to talk to me... 415 00:22:44,730 --> 00:22:46,030 Called me on my phone. 416 00:22:46,390 --> 00:22:47,390 Eh? 417 00:22:50,050 --> 00:22:51,050 Ridiculous man. 418 00:22:53,270 --> 00:22:54,270 Idiot. 419 00:22:59,030 --> 00:23:01,270 Hello? Who is it? 420 00:23:02,130 --> 00:23:03,330 It's me, Glenn. 421 00:23:04,890 --> 00:23:05,890 What do you want? 422 00:23:07,010 --> 00:23:09,750 Well, it's getting pretty cold out here. 423 00:23:10,070 --> 00:23:11,510 It looks really nice in there. 424 00:23:13,030 --> 00:23:14,030 Yeah, I know. 425 00:23:20,800 --> 00:23:23,880 Oi, spice boy, fetch us another can. 426 00:23:24,340 --> 00:23:25,520 You show you want more. 427 00:23:25,900 --> 00:23:27,220 You deaf as well as dull. 428 00:23:27,540 --> 00:23:28,640 Get us a can. 429 00:23:29,000 --> 00:23:30,720 It's just I like to shut early on a Thursday. 430 00:23:30,980 --> 00:23:33,840 You're trying to make trouble with me, was I, Gammett? 431 00:23:34,180 --> 00:23:34,959 No, no. 432 00:23:34,960 --> 00:23:36,860 Then let's chat more crack. 433 00:23:37,140 --> 00:23:38,140 Can. 434 00:23:45,140 --> 00:23:47,460 I told you he was making a laugh. 435 00:23:48,970 --> 00:23:52,510 He's out the back now, like a little blood is licking his wounds. 436 00:23:53,010 --> 00:23:54,730 Anyway, I've got to go. 437 00:23:55,290 --> 00:23:56,750 I've got to phone up Gilbert. 438 00:23:58,090 --> 00:23:59,570 He'll be pissing himself too. 439 00:24:04,490 --> 00:24:05,490 Gilbert, 440 00:24:07,270 --> 00:24:08,470 it's me. 441 00:24:08,810 --> 00:24:10,670 Hey, I've got a phone. 442 00:24:19,820 --> 00:24:20,820 Oh, dear God. 443 00:24:26,540 --> 00:24:28,920 What the hell is going on? 444 00:24:30,960 --> 00:24:32,100 What does it look like? 445 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 He's in my seat. 446 00:24:33,820 --> 00:24:37,340 Oh, stop flapping and tell us about your date. 447 00:24:37,740 --> 00:24:41,260 I mean, his teeth out and his leg off is bad enough, but that's my seat. 448 00:24:41,720 --> 00:24:42,900 He's all over the shop. 449 00:24:44,660 --> 00:24:46,100 Oh, you're back, Dad. 450 00:24:46,320 --> 00:24:48,000 How was your date? What? 451 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 All right? 452 00:24:51,140 --> 00:24:52,140 Nice night, kids. 453 00:24:52,480 --> 00:24:53,580 Ah, lass. 454 00:24:54,360 --> 00:24:55,360 We went to the pictures. 455 00:24:55,640 --> 00:24:57,100 What did you see? A film. 456 00:24:57,360 --> 00:25:00,880 How did your date go? Never mind that. He is sat in my seat. 457 00:25:01,300 --> 00:25:06,940 Ah, will you stop carping on and just tell us all how was your date? 458 00:25:07,220 --> 00:25:08,220 Ah, come on. Yeah, 459 00:25:09,100 --> 00:25:10,860 what's she look like? Tell us, Dad. Come on. 460 00:25:12,320 --> 00:25:13,320 Very good. 461 00:25:14,320 --> 00:25:15,320 Big success. 462 00:25:15,540 --> 00:25:16,540 Ah, fantastic. 463 00:25:17,180 --> 00:25:19,620 Yeah. Yes, you won't see me again. Oh, lass. 464 00:25:22,820 --> 00:25:23,820 Sorry, 465 00:25:24,340 --> 00:25:25,340 I'm just going to take this. 466 00:25:26,500 --> 00:25:27,500 She's keen, eh? 467 00:25:31,040 --> 00:25:32,700 Melvin, what's going on? 468 00:25:33,000 --> 00:25:36,400 Just want to let you know, your date was drinking very heavily and getting quite 469 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 lady. 470 00:25:37,540 --> 00:25:38,620 I had to get rid of her. 471 00:25:39,100 --> 00:25:40,100 Oh, thank God. 472 00:25:40,400 --> 00:25:41,400 Good boy. 473 00:25:41,520 --> 00:25:42,479 How did you do that? 474 00:25:42,480 --> 00:25:43,480 I told you where you live. 475 00:25:47,760 --> 00:25:48,760 What are you doing, Dad? 476 00:25:49,000 --> 00:25:50,340 Well, it's late, isn't it? 477 00:25:50,680 --> 00:25:54,500 I think it's best that we all just head it off up now, eh? 478 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 It's ten past nine. 479 00:25:55,960 --> 00:25:56,759 Yeah, exactly. 480 00:25:56,760 --> 00:25:57,760 It's been a busy day. 481 00:26:00,120 --> 00:26:01,120 Well, 482 00:26:01,740 --> 00:26:02,840 that'll be me, then. 483 00:26:03,120 --> 00:26:04,120 What are you playing at? 484 00:26:04,860 --> 00:26:05,860 Up we all go. 485 00:26:05,940 --> 00:26:06,940 Good night. 486 00:26:07,360 --> 00:26:09,560 What the hell is going on, Glenn? 487 00:26:09,780 --> 00:26:11,340 Ma 'am, no, please, don't answer the door. 488 00:26:11,740 --> 00:26:14,680 Please, ma 'am, just... Tell them I'm not here, ma 'am. 489 00:26:19,440 --> 00:26:20,440 How many are to see you? 490 00:26:33,540 --> 00:26:34,540 You? 491 00:26:35,700 --> 00:26:36,700 Yes. 492 00:26:37,140 --> 00:26:39,060 35 and ruggedly handsome. 493 00:26:39,780 --> 00:26:40,780 What about you? 494 00:26:41,400 --> 00:26:45,090 40s? Born in the 40s, more like it. How old's that bloody photo? 495 00:26:45,310 --> 00:26:47,310 About ten years younger than yours, I reckon. 496 00:26:47,550 --> 00:26:52,390 What's happening? Nothing. And since when was well built about F .A .T.? And 497 00:26:52,390 --> 00:26:54,750 you're bald as well, you lying gets. 498 00:26:55,030 --> 00:26:56,070 Who's she? No one. 499 00:26:56,450 --> 00:26:59,470 Oh, yeah? Are you a professional dancer, are you? Where was that? The Titanic? 500 00:26:59,950 --> 00:27:01,830 What's the noise about there? Oh, God, not you as well. 501 00:27:02,050 --> 00:27:06,370 No, it's Dave. I wouldn't be seen dead with this bloke. 502 00:27:06,730 --> 00:27:08,550 This is your girlfriend, isn't it, Glenn? 503 00:27:09,000 --> 00:27:12,660 The one you had tonight over the snooker table? No, I never said... He says he 504 00:27:12,660 --> 00:27:13,499 had me. 505 00:27:13,500 --> 00:27:17,180 Aye, balls everywhere. No, that's not exactly... On the snooker table? 506 00:27:17,660 --> 00:27:21,200 Everywhere, he says. No, I didn't say... Look at the state of him. Eh? He 507 00:27:21,200 --> 00:27:23,060 couldn't get on the snooker table. 508 00:27:24,980 --> 00:27:25,980 We're over. 509 00:27:26,100 --> 00:27:28,120 Over? We never started. 510 00:27:28,580 --> 00:27:29,580 You're dumped. 511 00:27:30,840 --> 00:27:33,340 Ridiculous. And you left your pint, by the way. 512 00:27:34,060 --> 00:27:35,740 Wouldn't want you to wait it. 513 00:27:46,510 --> 00:27:47,149 Night, then. 514 00:27:47,150 --> 00:27:48,150 Good night, Doc. 515 00:27:48,390 --> 00:27:49,610 Do nap. Yeah. Do nap. 516 00:27:49,870 --> 00:27:50,609 Do nap. 517 00:27:50,610 --> 00:27:51,610 Night, Doc. 35485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.