Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,160 --> 00:00:58,020
The rich and the rootless. Brought to
you by Trigger and Cramble and the WNB
2
00:00:58,020 --> 00:01:00,340
Network. Delivering truth, not fluff.
3
00:01:00,580 --> 00:01:04,519
We keep you clinging to a cliff while
inspiring you during commercials to keep
4
00:01:04,519 --> 00:01:07,020
your laundry white and those chocolate
cakes moist.
5
00:01:07,480 --> 00:01:12,680
20 years of aspirational escapism from
your own damn dirty problems.
6
00:01:33,140 --> 00:01:38,320
Allison, how has your marriage stood the
test of time and scandal?
7
00:01:38,580 --> 00:01:39,559
Great question.
8
00:01:39,560 --> 00:01:43,100
Oh, yes, please do tell us.
9
00:01:43,580 --> 00:01:48,300
Testify, honey, testify. Okay, yes,
thank you. Okay, so, yes, I love Randall
10
00:01:48,300 --> 00:01:50,500
very much, and love does conquer all.
11
00:01:50,780 --> 00:01:55,020
And I have a new book, and it's called A
Way to a Man's Heart is Not Always
12
00:01:55,020 --> 00:01:59,140
Through the Kitchen. And I'll be signing
that book later on on the Upper Deck.
13
00:01:59,640 --> 00:02:01,000
Meet on the Upper Deck.
14
00:02:12,360 --> 00:02:14,140
I'll never wash my hands again.
15
00:02:14,600 --> 00:02:19,120
Not one fan asked a single solitary
question.
16
00:02:19,580 --> 00:02:20,740
Yeah, that was embarrassing.
17
00:02:21,280 --> 00:02:24,320
I always get sick of stupid things.
18
00:02:25,760 --> 00:02:27,140
Forgot my gloves.
19
00:02:28,620 --> 00:02:30,920
Nothing but a boatload of germs.
20
00:02:31,120 --> 00:02:33,380
Fans running all over the vessel.
21
00:02:34,180 --> 00:02:38,960
I only agreed to come because Augustus
promised to give me back my vampire
22
00:02:38,960 --> 00:02:41,880
storyline. Oh, could I be like, uh...
23
00:02:42,190 --> 00:02:43,250
A vampire assistant?
24
00:02:43,550 --> 00:02:45,930
Maybe. Whatever happened to Star Power?
25
00:02:46,450 --> 00:02:47,450
Hmm.
26
00:02:47,570 --> 00:02:48,950
Organized press line.
27
00:02:49,150 --> 00:02:50,630
Pre -approved questions.
28
00:02:51,570 --> 00:02:52,570
Gone.
29
00:02:53,010 --> 00:02:55,630
Hey, did you see me cut off Derek and
Callista?
30
00:02:55,830 --> 00:03:00,070
They're always trying to take credit for
our hard work. Thieves.
31
00:03:00,730 --> 00:03:03,210
Bastards. Oh, there you are. Oh, God.
32
00:03:03,610 --> 00:03:04,910
Racist. More selfies.
33
00:03:05,890 --> 00:03:06,890
Willie.
34
00:03:07,850 --> 00:03:11,510
Come on, darling. Right here. Give you
the look. Yeah.
35
00:03:11,880 --> 00:03:13,000
Not with you on that.
36
00:03:14,200 --> 00:03:15,380
Okay, let's go.
37
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
Hey, Papa, Mommy.
38
00:03:29,280 --> 00:03:32,520
Don't sneak up on me like that. And you
of all people should be practicing your
39
00:03:32,520 --> 00:03:33,520
English.
40
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
No,
41
00:03:34,920 --> 00:03:37,620
he's a culo. And maybe he should be
practicing his Spanish with someone like
42
00:03:37,780 --> 00:03:38,820
I beg your pardon?
43
00:03:39,120 --> 00:03:41,220
I've been watching you, petting who you
really are.
44
00:03:41,760 --> 00:03:44,460
All right, criticizing somebody like me
and speaking our native tongue?
45
00:03:44,720 --> 00:03:45,920
Our native tongue?
46
00:03:46,200 --> 00:03:47,860
Maybe you should mind your own business,
huh?
47
00:03:48,340 --> 00:03:51,260
Sure, boss, but, you know, that doesn't
change the fact that you're ashamed of
48
00:03:51,260 --> 00:03:52,260
being a Latina.
49
00:03:52,620 --> 00:03:55,200
First of all, I'm a Behringer, and don't
you forget it.
50
00:03:55,420 --> 00:03:57,420
Now, if you'll excuse me, I'm looking
for my fiancé.
51
00:03:57,720 --> 00:04:01,260
Wait, whoa, whoa, whoa. This is about
you and me. What is about you and me?
52
00:04:01,500 --> 00:04:03,760
No, we were here first, all right? And
they call us immigrants.
53
00:04:04,000 --> 00:04:07,120
Let's stick together. Okay, the only
thing stuck between us is your contract.
54
00:04:07,740 --> 00:04:10,540
And for your information, I'm a very
large of wife.
55
00:04:10,880 --> 00:04:14,140
You know, the only difference between me
and you is that you were thickening. I
56
00:04:14,140 --> 00:04:15,140
was boring.
57
00:04:18,040 --> 00:04:23,080
I knew you had it in you.
58
00:04:25,240 --> 00:04:29,180
Well, the only reason we even hired is
because Derek asked me to, so you can
59
00:04:29,180 --> 00:04:30,180
easily be written out.
60
00:04:30,500 --> 00:04:33,200
Now stay away from me, or do you want me
to say it in Spanish so you can
61
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
understand?
62
00:04:45,320 --> 00:04:47,300
Look at us. Goodness gracious.
63
00:04:47,660 --> 00:04:49,520
Hey, Gertie, isn't this incredible,
girl?
64
00:04:49,820 --> 00:04:54,040
Lord, I don't care if we stay docked
here all day.
65
00:04:54,340 --> 00:04:55,660
Girl, say that again.
66
00:04:55,960 --> 00:05:00,220
Anything to get me out of Mississippi
and that assisted living. Oh, Lord.
67
00:05:00,880 --> 00:05:03,240
I'm very glad you made it down, Grant.
68
00:05:03,480 --> 00:05:06,000
I'm so thankful. Wait, are you sure
you're okay?
69
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
Right as rain.
70
00:05:07,480 --> 00:05:11,800
I stopped putting that salt pork in my
food sugar. I'm doing good, baby. Mm
71
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
-hmm.
72
00:05:12,940 --> 00:05:16,400
And you know I wasn't going to waste no
first class ticket. I know that's right.
73
00:05:16,600 --> 00:05:20,860
You got that right. We traded that bad
boy in for two coach seats. That's what
74
00:05:20,860 --> 00:05:21,860
I'm talking about.
75
00:05:22,340 --> 00:05:25,440
I can tell you this. I'm very glad you
did, Grand.
76
00:05:25,740 --> 00:05:27,260
I need you now more than ever.
77
00:05:27,520 --> 00:05:33,540
Oh, my precious pumpkin. You know,
anything you're going through, where am
78
00:05:33,540 --> 00:05:34,540
going to see you through?
79
00:05:34,900 --> 00:05:41,000
Now you just come on, baby. Grandma
knows about this, baby. That mama's mama
80
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
knows.
81
00:05:42,380 --> 00:05:46,160
Does he know about this? Thank you, Ivy.
82
00:05:48,780 --> 00:05:50,760
Now, where were we?
83
00:05:51,200 --> 00:05:55,720
Right, this red button right here shuts
down the whole boat.
84
00:05:56,540 --> 00:05:58,620
Well, what if I get locked out of my
room?
85
00:05:59,100 --> 00:06:01,660
The keys stay nice and safe right over
there.
86
00:06:02,180 --> 00:06:08,180
And what about that button right here?
Oh, that's for emergency backup. We
87
00:06:08,180 --> 00:06:09,180
be needing that.
88
00:06:09,930 --> 00:06:11,610
Now go over there and take the wheel.
89
00:06:18,030 --> 00:06:19,030
Wow.
90
00:06:19,470 --> 00:06:21,090
This is power.
91
00:06:21,850 --> 00:06:22,850
Yes, it is.
92
00:06:29,570 --> 00:06:31,130
Ivy isn't wasted any time.
93
00:06:31,810 --> 00:06:35,210
I think it's kind of dope. Girl, when
you got us up a contract, I mean, we all
94
00:06:35,210 --> 00:06:38,010
got a break, right? Yeah. Why not Ivy?
Ain't that right, babe?
95
00:06:38,310 --> 00:06:39,310
Mm -hmm.
96
00:06:39,640 --> 00:06:40,820
Everybody deserves a chance.
97
00:06:41,400 --> 00:06:42,740
It's called passing forward.
98
00:06:43,860 --> 00:06:46,740
That's what I taught Alyssa and her mom.
Isn't that right, babe?
99
00:06:47,280 --> 00:06:49,440
Yeah, you're right, Grant. You're right.
100
00:06:50,000 --> 00:06:51,580
Ivy, come over here.
101
00:06:52,080 --> 00:06:53,240
Hi. Hello.
102
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
Guys,
103
00:06:56,140 --> 00:06:59,780
I'm so sorry about the whole
embarrassing speech I gave. I just had
104
00:06:59,780 --> 00:07:02,200
cabin. I don't know what came over me,
honestly.
105
00:07:02,940 --> 00:07:05,880
Yeah, that was some speech.
106
00:07:06,360 --> 00:07:08,220
Yeah. Be real spontaneous.
107
00:07:08,600 --> 00:07:10,020
It was beautiful, Ivy.
108
00:07:11,100 --> 00:07:12,640
Yeah, and we were all wondering where
you went.
109
00:07:12,940 --> 00:07:13,940
We were.
110
00:07:15,140 --> 00:07:16,140
Well,
111
00:07:17,320 --> 00:07:20,540
I'm Calissa's grandmother, Miss Merdella
Jones from Mississippi.
112
00:07:20,940 --> 00:07:22,000
Oh, my gosh.
113
00:07:22,220 --> 00:07:27,220
And this is my best friend, Gertrude.
It's so nice to meet you, Ivy.
114
00:07:27,520 --> 00:07:30,440
You must be so excited about being on
the show.
115
00:07:31,100 --> 00:07:35,380
Beyond. You have no idea. I've heard so
much about you from Calissa.
116
00:07:35,880 --> 00:07:38,300
And I can't wait to hear all about you,
too.
117
00:07:38,880 --> 00:07:39,880
Yeah.
118
00:07:40,540 --> 00:07:42,420
You know what, guys? I think that's
lunch.
119
00:07:42,640 --> 00:07:47,560
Let's go grab something to eat. You know
what? Let's go take that silver.
120
00:07:48,560 --> 00:07:51,600
I think a star is born.
121
00:07:52,040 --> 00:07:55,940
Guys, stop. No one even knows who I am.
Not yet, not yet, but they will.
122
00:07:56,300 --> 00:07:57,440
Get tighter, get tighter.
123
00:07:57,780 --> 00:07:59,060
Let's go a little tighter.
124
00:07:59,620 --> 00:08:01,800
Rich and the Ruthless. Yes.
125
00:08:02,080 --> 00:08:04,120
All right, all right, all right. Give me
a good sign, give me a good sign.
126
00:08:05,260 --> 00:08:09,860
Okay, guys. Now, listen. Let's get
Calista and Ivy together.
127
00:08:10,340 --> 00:08:11,880
This is great for their storyline.
128
00:08:12,200 --> 00:08:15,900
All right. Clear, everyone. Clear out.
All right. All right. The ladies
129
00:08:15,900 --> 00:08:20,160
together. I like that one. All right. A
little bit closer. Okay. You guys know
130
00:08:20,160 --> 00:08:21,720
each other. Like Switzerland and Sweden.
131
00:08:21,980 --> 00:08:23,280
All right. Cheese.
132
00:08:24,160 --> 00:08:25,159
There you go.
133
00:08:25,160 --> 00:08:27,800
Limburger. All right. This looks great.
Okay.
134
00:08:28,080 --> 00:08:30,380
Cool. You know what? How about some
singles? Yeah?
135
00:08:30,840 --> 00:08:31,980
Yeah. No, no, no.
136
00:08:32,260 --> 00:08:33,919
Just of you, Ivy. Yeah.
137
00:08:35,290 --> 00:08:38,490
Yeah. Excuse me. You're my light. Thank
you. Girl, thank you.
138
00:08:39,169 --> 00:08:44,290
Okay. A little bit closer. Oh, I love
it. That is great. Beautiful.
139
00:09:08,880 --> 00:09:09,960
You got a rash?
140
00:09:11,040 --> 00:09:14,840
I have poison ivy, and no doubt you do,
too.
141
00:09:15,700 --> 00:09:21,080
I know we may be enemies, but we best
align to take down your little protégé.
142
00:09:21,600 --> 00:09:23,580
I think you've created a monster.
143
00:09:26,560 --> 00:09:28,300
Yeah. I'm leaving.
144
00:09:29,540 --> 00:09:30,540
Think about it.
145
00:09:32,720 --> 00:09:36,800
Don't... I mean...
146
00:10:11,360 --> 00:10:13,880
Willie, how does adult twister work?
147
00:10:14,240 --> 00:10:19,300
Oh, 18 and over, and no hip
replacements. Oh, well, you can count me
148
00:10:19,300 --> 00:10:24,300
used to be able to do a mean Russian
split beat. Well, nothing beats a value
149
00:10:24,300 --> 00:10:25,300
better tried.
150
00:10:26,160 --> 00:10:29,320
Well, your memories will be
unforgettable.
151
00:10:29,780 --> 00:10:32,040
You are scandalous, Willie.
152
00:10:32,740 --> 00:10:33,740
Okay.
153
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
That's good.
154
00:10:55,460 --> 00:10:56,920
Her fiance's a no -show.
155
00:10:58,020 --> 00:11:01,400
Loser. Probably called out of town on
the last minute of the fight.
156
00:11:01,620 --> 00:11:03,540
Maybe I'm sure that's a perfect
explanation.
157
00:11:04,200 --> 00:11:07,340
Well, what's your explanation, Kitty,
for being missing this whole time?
158
00:11:07,700 --> 00:11:10,140
I've been seasick, Allison, if you must
know.
159
00:11:11,320 --> 00:11:12,320
Okay.
160
00:11:13,720 --> 00:11:16,880
Oh, Veronica, let me see. This is a baby
fist.
161
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
Oh, my God.
162
00:11:20,560 --> 00:11:22,360
It's time for me to get a new ring.
163
00:11:25,020 --> 00:11:29,060
Listen, sweetie, if you ever need any
advice, you can always talk to me.
164
00:11:29,680 --> 00:11:34,620
I know this is hard to believe, but
before Randall and I got married, I was
165
00:11:34,620 --> 00:11:35,980
dumped four times.
166
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
Really?
167
00:11:37,960 --> 00:11:41,480
Never. Easy to get over, but you know
there's a bright side.
168
00:11:42,500 --> 00:11:45,120
Well, not really, but you'll survive.
169
00:11:47,000 --> 00:11:49,140
He's ignored all of my texts.
170
00:11:49,360 --> 00:11:51,100
Mommy, I think something terrible
happened.
171
00:11:51,920 --> 00:11:53,380
Yeah, he didn't show up.
172
00:11:54,040 --> 00:11:57,420
What's that Rollins quote? It's funny
when someone that you know becomes
173
00:11:57,420 --> 00:11:59,080
that you knew. Shut up, Max.
174
00:11:59,640 --> 00:12:00,800
Is the pain here, ma 'am?
175
00:12:01,120 --> 00:12:02,120
Bobby!
176
00:12:03,440 --> 00:12:07,960
I drove my McLaren 100 miles an hour
just to get to you, baby.
177
00:12:08,380 --> 00:12:09,460
Sorry I'm late, everybody.
178
00:12:09,840 --> 00:12:10,439
It's okay.
179
00:12:10,440 --> 00:12:12,680
It's more like CPT time times 100.
180
00:12:25,160 --> 00:12:26,500
I'm so worried about you.
181
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
I'll explain later.
182
00:12:28,800 --> 00:12:30,680
Mr. and Mrs. Berenger, please forgive
me.
183
00:12:31,080 --> 00:12:33,220
Of course. Have a seat, Bobby.
184
00:12:34,440 --> 00:12:36,300
Looks like someone's been out all night.
185
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
That's funny.
186
00:12:38,760 --> 00:12:40,920
Your dad wears two watches, so he's
never late.
187
00:12:41,560 --> 00:12:44,980
One set to the exact hour and the
other... 20 minutes early, I know.
188
00:12:45,480 --> 00:12:48,860
I guess in my case, the apple does fall
far from the tree.
189
00:12:50,200 --> 00:12:51,200
Yes, yeah.
190
00:12:52,240 --> 00:12:53,240
Bobby,
191
00:12:53,540 --> 00:12:54,640
why don't you wipe your face?
192
00:12:58,500 --> 00:13:00,560
So, a McLaren, huh?
193
00:13:01,060 --> 00:13:05,240
Yes, got it a couple months ago. We love
that ring, Bobby.
194
00:13:06,500 --> 00:13:07,540
Free carrot!
195
00:13:09,540 --> 00:13:11,680
Honey? Yes, very nice.
196
00:13:18,480 --> 00:13:21,520
Oh, Bobby.
197
00:13:25,390 --> 00:13:26,390
Later, later, later.
198
00:13:26,570 --> 00:13:27,890
Later. Later.
199
00:13:32,230 --> 00:13:33,850
You're so wild.
200
00:13:34,170 --> 00:13:35,350
Oh, don't you know it.
201
00:13:36,570 --> 00:13:39,270
Oh, Bobby, I love my ring.
202
00:13:39,490 --> 00:13:40,490
Do you love it?
203
00:13:40,910 --> 00:13:43,410
It looks great on you.
204
00:13:43,630 --> 00:13:45,530
I know, it's my own little McLaren.
205
00:13:53,310 --> 00:13:54,310
What's that?
206
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
Have some.
207
00:13:59,400 --> 00:14:01,920
I wouldn't touch that poison even if you
paid me.
208
00:14:02,300 --> 00:14:03,940
Get rid of it. Whoa, whoa, whoa, relax.
209
00:14:04,280 --> 00:14:06,180
This is the best ice on the market.
210
00:14:06,580 --> 00:14:11,720
I'm serious, Bobby. Get rid of it. I'm
serious, too, okay? Who needs sleep when
211
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
there's fun to be had?
212
00:14:13,960 --> 00:14:16,780
Bobby, get rid of it.
213
00:14:18,960 --> 00:14:20,120
Come on.
214
00:14:49,800 --> 00:14:51,400
Guess that's how they do it in
Hollywood.
215
00:14:52,200 --> 00:14:56,220
All I know is I'm going to need a nap
after the swimsuit competition.
216
00:14:56,620 --> 00:15:02,520
These boys done reversed every
reproductive surgery I ever had in life.
217
00:15:19,770 --> 00:15:21,790
Baby, I know I'm a streamer, baby.
218
00:15:22,090 --> 00:15:23,610
And you know that would be incredible.
219
00:16:05,560 --> 00:16:09,100
with incredible Rock My World. How is it
for you?
220
00:16:09,840 --> 00:16:10,840
Same as before.
221
00:16:11,100 --> 00:16:12,300
Oh, honey.
222
00:16:13,580 --> 00:16:14,559
Uh -oh.
223
00:16:14,560 --> 00:16:15,499
Uh -oh what?
224
00:16:15,500 --> 00:16:16,760
Since we lost track of time.
225
00:16:17,060 --> 00:16:18,700
What? I told you to put us on a timer.
226
00:16:18,920 --> 00:16:21,320
Oh, calm down, Kitty. Get ready for your
talent show.
227
00:16:21,880 --> 00:16:24,160
I'm going to go on deck and give you
some space, okay?
228
00:16:37,620 --> 00:16:38,620
I'll say Veronica.
229
00:16:38,920 --> 00:16:40,540
She slapped me, and I mean hard.
230
00:16:40,740 --> 00:16:41,659
Oh, for real?
231
00:16:41,660 --> 00:16:44,020
Yeah. She is not interested in me,
trust.
232
00:16:44,380 --> 00:16:46,940
Keep hope alive, brother. Oh, man.
Miracles do happen.
233
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
Hey,
234
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
and what about Willie?
235
00:16:50,320 --> 00:16:53,200
Oh, that competition was fixed.
236
00:16:53,420 --> 00:16:55,940
That dude looked like he ate a whole
loaf of bread, bro. And I used up all my
237
00:16:55,940 --> 00:16:58,880
good oil, too. That organic stuff you
like to rub on your body? The good oil?
238
00:16:59,000 --> 00:17:01,340
Oh, man. How much did that cost you? Oh,
man.
239
00:17:01,560 --> 00:17:02,720
I don't even want to look at the
numbers.
240
00:17:03,100 --> 00:17:04,099
Hi, boys.
241
00:17:04,220 --> 00:17:05,220
Oh, hey.
242
00:17:05,720 --> 00:17:06,659
How you doing?
243
00:17:06,660 --> 00:17:10,220
Better put some thumb block on before
they serve you up as la langosta for
244
00:17:10,220 --> 00:17:11,780
lunch. Ha, ha.
245
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
Hey.
246
00:17:16,119 --> 00:17:17,460
Oh. Oh.
247
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
Yeah.
248
00:17:19,819 --> 00:17:21,480
Oh. Well.
249
00:17:22,780 --> 00:17:24,140
Thanks for catching me.
250
00:17:24,980 --> 00:17:25,980
Ooh.
251
00:17:26,339 --> 00:17:28,099
Oh, my God. You're so friggin' strong.
252
00:17:29,220 --> 00:17:31,480
Well, thanks for catching this falling
star.
253
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
Make a wish.
254
00:17:35,950 --> 00:17:40,990
You know, I bet I could handle both of
you. Oh. At the same time.
255
00:17:41,570 --> 00:17:43,570
Yeah, Em, I don't do that anymore.
256
00:17:44,010 --> 00:17:47,230
Ew! Did you think I meant... Well, yeah.
257
00:17:47,530 --> 00:17:51,390
Ew! Get your mind out of the gutter.
Hashtag me too, right?
258
00:17:51,870 --> 00:17:52,870
I mean, gosh.
259
00:17:53,250 --> 00:17:57,130
I was referring to the three of us being
the same storyline together.
260
00:17:57,650 --> 00:17:58,650
Oh, my bad.
261
00:17:59,310 --> 00:18:05,490
Although, the thought of the three of us
rolling around together naked is an
262
00:18:05,490 --> 00:18:07,030
absolutely wicked thought.
263
00:18:08,410 --> 00:18:15,350
Oh, Dee, would you mind putting some of
this sun black on
264
00:18:15,350 --> 00:18:16,730
my back, please?
265
00:18:19,190 --> 00:18:20,190
Don't be shy.
266
00:18:20,750 --> 00:18:22,330
Take the back, I'll take the front.
267
00:18:22,990 --> 00:18:23,990
Naughty!
268
00:18:24,690 --> 00:18:25,730
Talent show's next.
269
00:18:26,190 --> 00:18:28,960
Well... It starts with me, huh? Well,
doesn't it always?
270
00:18:30,080 --> 00:18:32,880
Follow the little picture that you
posted of the three of you guys on
271
00:18:33,220 --> 00:18:34,520
Got a lot of likes already.
272
00:18:35,080 --> 00:18:36,100
Nice filter, Emmy.
273
00:18:36,680 --> 00:18:39,120
Anyways, as I was saying... Okay.
274
00:18:39,960 --> 00:18:41,820
D, let's go, babe.
275
00:18:42,800 --> 00:18:43,800
Bye!
276
00:18:46,680 --> 00:18:53,360
Anyway, so I was thinking... The Rick
and the
277
00:18:53,360 --> 00:18:57,450
Ruthless. Brought to you by Trigger and
Tramble and the WNB Network.
278
00:18:57,810 --> 00:18:59,410
Delivering truth, not fluff.
279
00:18:59,770 --> 00:19:03,610
We keep you clinging to a cliff while
inspiring you during commercials to keep
280
00:19:03,610 --> 00:19:06,110
your laundry white and those chocolate
cakes moist.
281
00:19:06,550 --> 00:19:11,770
20 years of aspirational escapism from
your own damn dirty problems.
282
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
Okay.
283
00:19:30,720 --> 00:19:31,720
You got it.
284
00:19:33,720 --> 00:19:34,679
Okay, Katie.
285
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
You can do it.
286
00:19:35,780 --> 00:19:36,780
You can do it, girl.
287
00:19:37,400 --> 00:19:39,000
You can do it. You can do it.
288
00:19:39,980 --> 00:19:41,240
Just one more drink.
289
00:19:41,680 --> 00:19:48,420
You got to do it for the fans.
290
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
Here we go.
291
00:19:51,560 --> 00:19:54,460
You're going to win this competition,
Kitty. You're going to do it, Kitty.
292
00:19:54,580 --> 00:19:55,760
You're going to do it, Kitty.
293
00:19:56,480 --> 00:19:58,280
Oh, yes, yes.
294
00:19:59,640 --> 00:20:02,200
Born to a preacher who was good.
295
00:20:02,440 --> 00:20:04,400
So delicious diva was never understood.
296
00:20:04,800 --> 00:20:06,880
Hated by her cast, but loved by her
fans.
22623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.