Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,160 --> 00:00:58,020
The rich and the ruthless brought you by
Tricker and Cramble and the WNB
2
00:00:58,020 --> 00:01:00,340
Network, delivering truth, not fluff.
3
00:01:00,600 --> 00:01:04,519
We keep you clinging to a cliff while
inspiring you during commercials to keep
4
00:01:04,519 --> 00:01:07,040
your laundry white and those chocolate
cakes moist.
5
00:01:07,460 --> 00:01:12,680
20 years of aspirational escapism from
your own damn dirty problems.
6
00:01:45,770 --> 00:01:46,770
We're here.
7
00:01:47,590 --> 00:01:48,670
Where's the boat?
8
00:01:49,390 --> 00:01:50,490
Where's the water?
9
00:01:50,870 --> 00:01:52,390
Dude, this is a parking lot.
10
00:01:53,290 --> 00:01:55,670
Max told me to stay put until further
notice.
11
00:01:55,870 --> 00:01:58,950
And actually, the marina's just a block
away.
12
00:01:59,390 --> 00:02:00,430
You're not walking.
13
00:02:00,670 --> 00:02:01,670
What?
14
00:02:02,130 --> 00:02:04,430
I'm not walking. I don't want to walk.
You're not walking.
15
00:02:04,650 --> 00:02:05,650
Oh,
16
00:02:09,289 --> 00:02:12,130
look at that full moon.
17
00:02:13,090 --> 00:02:15,250
That would be the sun, Maeve.
18
00:02:15,720 --> 00:02:16,720
Oh.
19
00:02:18,300 --> 00:02:21,980
Randall, get me off this Looney Tunes
bus as soon as possible.
20
00:02:22,420 --> 00:02:24,920
Well, it's not my fault that Max forgot
to book the Prevost.
21
00:02:25,720 --> 00:02:26,720
Uh,
22
00:02:27,600 --> 00:02:31,700
Beth, you better not have my brims and
my vines jacked up back there.
23
00:02:31,920 --> 00:02:33,460
Look, I got you, Willie, okay?
24
00:02:34,000 --> 00:02:38,340
And everybody else is dang stuck on this
bus. You know, I want all of y 'all to
25
00:02:38,340 --> 00:02:42,100
know I am not staying on that boat once
I get you set up, okay?
26
00:02:42,640 --> 00:02:45,040
You don't do anything for me anyway.
27
00:02:45,660 --> 00:02:47,660
Well, I'm glad you're back, Beth.
28
00:02:47,900 --> 00:02:48,879
Really, Willie?
29
00:02:48,880 --> 00:02:52,920
Because word is that you were calling me
a traitor for taking that movie with
30
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
Colleen Atwood.
31
00:02:54,300 --> 00:02:55,299
Uh -uh.
32
00:02:55,300 --> 00:02:56,400
That's a bold -faced lie.
33
00:02:56,680 --> 00:03:00,420
Now, you know I love it when you take me
on a shopping spree with my little
34
00:03:00,420 --> 00:03:05,120
color charts and you take me down to
Pookie's Suits for Pimps. Oh, nobody can
35
00:03:05,120 --> 00:03:08,260
stretch a dollar or a polyester like
you, Beth.
36
00:03:09,120 --> 00:03:11,220
He's lying, okay? He's lying, y 'all.
37
00:03:11,440 --> 00:03:14,880
I could not believe that you would
subject your wife to this humiliation.
38
00:03:15,450 --> 00:03:18,670
Look, I'm just trying to make executive
producer again, all right? So I agreed
39
00:03:18,670 --> 00:03:21,990
to drive, make sure that the cast gets
here safely.
40
00:03:22,830 --> 00:03:23,830
And this is safe?
41
00:03:24,330 --> 00:03:25,910
And do I look like the rest of the cast?
42
00:03:27,050 --> 00:03:28,050
Absolutely not.
43
00:03:28,110 --> 00:03:29,110
Right.
44
00:03:29,390 --> 00:03:33,210
You know, I don't know why those
Beringer brats aren't on this bus
45
00:03:33,330 --> 00:03:37,430
I have an image to uphold, okay? And if
they see me getting off of this bucket,
46
00:03:37,690 --> 00:03:40,730
my fans, I could lose thousands of
Twitter followers.
47
00:03:41,050 --> 00:03:42,310
And Mother cannot have that.
48
00:03:42,670 --> 00:03:43,670
You know, listen.
49
00:03:43,930 --> 00:03:48,430
This is what I say we do. We protest. We
will not get on that yacht unless they
50
00:03:48,430 --> 00:03:50,150
get us an Uber X back home.
51
00:03:50,590 --> 00:03:53,530
I love it when a mutiny works.
52
00:03:53,990 --> 00:03:58,090
Oh, chillax. I'm trying to kill you. You
can afford chillaxing.
53
00:03:58,650 --> 00:04:00,110
You have a career.
54
00:04:01,110 --> 00:04:04,150
I wish I were black right now. I would
make a killing.
55
00:04:05,010 --> 00:04:07,730
Derek, you deserve every last drop of
success.
56
00:04:08,810 --> 00:04:09,810
Rhonda forever.
57
00:04:10,270 --> 00:04:12,730
Girl, it's Wakanda forever.
58
00:04:14,070 --> 00:04:19,649
What is your assistant? Because maybe
I'm not an assistant anymore.
59
00:04:20,510 --> 00:04:21,510
That's right.
60
00:04:21,790 --> 00:04:23,650
Ivy is joining the cast.
61
00:04:24,350 --> 00:04:28,270
What? Are you freaking kidding me?
62
00:04:28,530 --> 00:04:32,490
Well, Mac said that I should start
working more in front of the camera
63
00:04:32,490 --> 00:04:34,570
of behind it. And Randall said that too.
64
00:04:34,810 --> 00:04:35,810
Got that right.
65
00:04:35,930 --> 00:04:37,410
You give me too much credit, kid.
66
00:04:38,070 --> 00:04:40,230
What's the storyline, kid?
67
00:04:40,510 --> 00:04:41,510
Mother -daughter.
68
00:04:42,490 --> 00:04:45,150
Oh, it better not be me. Killed my
career.
69
00:04:45,590 --> 00:04:48,330
Oh, my God, please, no. Okay, who's the
mother?
70
00:04:48,710 --> 00:04:51,250
Calista. Thanks. Oh, cool.
71
00:04:52,870 --> 00:04:54,870
Perfect. That makes no kind of sense.
72
00:04:55,130 --> 00:04:59,790
Now, Calista is way too young to have a
grown kid on the show. This is just
73
00:04:59,790 --> 00:05:03,070
plain entertainment malpractice. Big
fact.
74
00:05:03,390 --> 00:05:04,390
Thanks, Willie.
75
00:05:04,430 --> 00:05:07,190
It's soap opera. It doesn't have to make
any sense.
76
00:05:07,580 --> 00:05:12,000
Remember when Mr. Barringer wrote that
surfing storyline for me where a big
77
00:05:12,000 --> 00:05:14,520
took me from Santa Monica Beach all the
way to Brazil?
78
00:05:14,820 --> 00:05:16,880
I remember that. The audience loved it.
79
00:05:17,360 --> 00:05:22,600
No, I don't think I remember it like
that. I swear they did. All right, so
80
00:05:22,600 --> 00:05:25,040
go over the yachting rules again while
we wait.
81
00:05:25,580 --> 00:05:32,480
All right, so one, when we get off the
bus, we leave everything behind.
82
00:05:33,520 --> 00:05:35,040
What? Why?
83
00:05:35,450 --> 00:05:36,810
Because it's our job.
84
00:05:37,390 --> 00:05:39,370
Two. Where do we go first?
85
00:05:39,750 --> 00:05:40,709
On the boat.
86
00:05:40,710 --> 00:05:43,870
For what? The rich and the rulerless fan
club.
87
00:05:44,910 --> 00:05:46,630
Destination? Nowhere.
88
00:05:47,270 --> 00:05:50,290
Three. No fans in our cabin.
89
00:05:50,630 --> 00:05:54,670
Randall. Why? So we don't get sued. And
last but not least.
90
00:05:55,170 --> 00:05:56,450
Be on time.
91
00:05:57,050 --> 00:05:58,050
Any questions?
92
00:05:58,330 --> 00:06:02,190
No, Randy. You've got it all covered. I
have to change into my yacht dress.
93
00:06:03,160 --> 00:06:07,120
She better sit her ass down. No, no, no,
don't, don't. Okay, okay. Okay, now
94
00:06:07,120 --> 00:06:08,520
what's that first one again?
95
00:06:08,860 --> 00:06:11,700
Oh, for the love of God, Willie, will
you just listen?
96
00:06:12,220 --> 00:06:17,420
Meet and greet, Q &A, press, autographs,
brunch.
97
00:06:18,100 --> 00:06:23,220
We do those stupid competitions and then
we can finally head back to port.
98
00:06:23,560 --> 00:06:25,260
Thank you, Sean Spicer.
99
00:06:25,540 --> 00:06:29,900
All right, guys. Open the damn door.
Open the door. Open the damn door.
100
00:06:30,220 --> 00:06:31,740
Open the damn door.
101
00:06:32,350 --> 00:06:33,450
Open the damn door!
102
00:06:33,750 --> 00:06:35,010
Open the damn door!
103
00:06:35,290 --> 00:06:36,530
Open the damn door!
104
00:06:36,870 --> 00:06:38,070
All right, all right.
105
00:07:01,840 --> 00:07:02,940
This don't make any sense.
106
00:07:03,900 --> 00:07:10,880
What do they think I am if I'm going to
pack you with whatever they think it
107
00:07:10,880 --> 00:07:11,880
is?
108
00:07:14,960 --> 00:07:19,740
No, I can't take none of them. I hate
them. I hate them. I hate them. I hate
109
00:07:19,740 --> 00:07:20,740
them.
110
00:07:21,080 --> 00:07:27,820
So, baby, when is Bobby going to get
here? Any second. Just
111
00:07:27,820 --> 00:07:28,820
text him again.
112
00:07:28,840 --> 00:07:31,830
Because you know I don't do late. I
know, Daddy. We're not waiting for him
113
00:07:31,830 --> 00:07:33,610
either. Don't worry, Max. He'll be here.
114
00:07:34,370 --> 00:07:37,510
Gotta admit, son, that bull turned out
better than I imagined.
115
00:07:37,730 --> 00:07:38,730
The icon.
116
00:07:39,130 --> 00:07:41,830
Powerful. Like you, Dad. Want to make
you proud.
117
00:07:42,070 --> 00:07:43,070
And I am.
118
00:07:43,110 --> 00:07:47,550
And I'm not surprised one iota that you
exceeded expectations, son.
119
00:07:47,850 --> 00:07:49,630
Thanks, Mom. Always in my corner.
120
00:07:50,670 --> 00:07:52,590
I tried to tell you guys I had
everything under control.
121
00:07:52,930 --> 00:07:56,090
Except for a certain someone who had an
outsider penetrate our family business.
122
00:07:56,330 --> 00:07:59,960
Really, Max? Okay, okay, okay. Let's,
let's... Sleeping dogs lie.
123
00:08:00,240 --> 00:08:03,540
Okay, let's have a good time, honey. The
boat is exquisite, like you.
124
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
Right, honey?
125
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
Yes, Liz.
126
00:08:08,360 --> 00:08:10,520
This is a
127
00:08:10,520 --> 00:08:17,400
surprise.
128
00:08:17,440 --> 00:08:19,020
Larry, Edith, hi.
129
00:08:19,320 --> 00:08:21,880
I thought we were on the wrong boat for
a minute.
130
00:08:22,100 --> 00:08:23,320
Yeah, where is everybody?
131
00:08:23,680 --> 00:08:25,300
It's early, Larry. Hi.
132
00:08:25,620 --> 00:08:28,100
Yeah, well, we just stopped by to wish
you all a...
133
00:08:28,380 --> 00:08:30,900
Bon voyage and get some optics.
134
00:08:31,780 --> 00:08:33,600
Edith, what's your excuse?
135
00:08:33,840 --> 00:08:36,220
I invited her. Yes, thank you, Max.
136
00:08:37,020 --> 00:08:42,580
I'm redoubling my efforts. I'm going to
be a bit more hands -on. Right, that's
137
00:08:42,580 --> 00:08:47,080
right. And I must say, this yacht is
almost as nice as mine.
138
00:08:47,840 --> 00:08:48,840
Almost.
139
00:08:50,880 --> 00:08:54,400
So, here's to a long, long life.
140
00:08:54,860 --> 00:08:58,420
And many, many more years in the suds of
business. Okay, I'll toast to that,
141
00:08:58,500 --> 00:09:00,020
Larry. Welcome, people.
142
00:09:00,460 --> 00:09:05,000
Captain Tang at your service. 30 years
of nautical experience under my belt.
143
00:09:05,460 --> 00:09:08,920
Augustus Barringer, owner of the Rich
and Ruthless. And my beautiful wife,
144
00:09:09,040 --> 00:09:10,240
Kitty. How do you two?
145
00:09:10,940 --> 00:09:13,800
Falling now. I mean, now that y 'all are
here.
146
00:09:14,060 --> 00:09:16,860
Our daughter, Veronica, really is a
peach.
147
00:09:17,760 --> 00:09:22,560
And I guess we're the nobodies. We only
broadcast Rich and Ruthless.
148
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
Larry Savinor.
149
00:09:24,620 --> 00:09:25,620
President of WBN.
150
00:09:26,440 --> 00:09:31,460
Senior Executive Vice President of
Daytime Programming, Edith Norman.
151
00:09:31,980 --> 00:09:32,820
Well, I think
152
00:09:32,820 --> 00:09:39,620
y 'all should know
153
00:09:39,620 --> 00:09:46,140
that this cruise is very personal for
me. It is the last page of my
154
00:09:46,140 --> 00:09:48,700
unblemished nautical record.
155
00:09:49,060 --> 00:09:52,420
And why is that? Losing my sight, mild
dementia.
156
00:09:53,130 --> 00:09:54,350
All right. I see.
157
00:09:54,770 --> 00:09:58,550
Yeah, well, we're very honored to be a
part of this esteemed tenure.
158
00:09:58,910 --> 00:09:59,910
Thank you.
159
00:10:00,410 --> 00:10:05,570
Yeah, I'm sorry I won't be joining you
on the historical trip.
160
00:10:05,930 --> 00:10:11,810
Neither will I. Well, that's too bad,
because this type of trip doesn't need a
161
00:10:11,810 --> 00:10:13,710
whole lot of prep work. Come again?
162
00:10:13,930 --> 00:10:18,310
I know these waters like the back of my
hand. I could navigate this ship
163
00:10:18,310 --> 00:10:20,390
blindfolded. But we don't want that.
164
00:10:20,770 --> 00:10:22,530
No, we do not want that.
165
00:10:23,000 --> 00:10:24,880
Oh my goodness, this is gorgeous! Hi!
166
00:10:25,460 --> 00:10:26,460
Hi!
167
00:10:26,960 --> 00:10:28,040
Hi! Hi!
168
00:10:31,640 --> 00:10:32,640
Hello,
169
00:10:34,820 --> 00:10:38,160
everyone! How are you? Star of the Rich
and the Ruthless has arrived!
170
00:10:38,780 --> 00:10:41,120
My mama's favorite from the store!
171
00:10:41,860 --> 00:10:45,680
You gotta tell me, does Lady Love get
found guilty?
172
00:10:46,000 --> 00:10:49,520
Oh, now, Captain... Hey!
173
00:10:50,020 --> 00:10:51,020
Captain Tang.
174
00:10:52,080 --> 00:10:56,080
I can't tell you that. Are you trying to
give me fire with all my bosses around?
175
00:10:56,560 --> 00:10:59,740
But I'm so glad you're a fan. Well, your
mother. Tell her I said hello.
176
00:10:59,960 --> 00:11:01,340
Is she going to be joining us?
177
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
Not today.
178
00:11:03,340 --> 00:11:05,240
Well, well, well, well.
179
00:11:06,140 --> 00:11:08,940
Looks like I've got the head honcho's
corner.
180
00:11:10,380 --> 00:11:11,880
Thought the show was broke.
181
00:11:12,440 --> 00:11:14,160
You look younger on camera.
182
00:11:14,500 --> 00:11:19,780
Well, that's because they put pantyhose
over the bed for my clothes.
183
00:11:21,870 --> 00:11:22,870
Howdy, Captain.
184
00:11:22,910 --> 00:11:25,470
I'm, uh, Allison's husband, Randall.
185
00:11:26,070 --> 00:11:31,030
Maeve, Maeve, Maeve, Maeve, excuse me,
excuse me, excuse me. Maeve, please tell
186
00:11:31,030 --> 00:11:33,610
me, how do you stay so well preserved?
187
00:11:33,890 --> 00:11:34,890
Please tell me.
188
00:11:35,630 --> 00:11:41,370
Preparation aids around the eyes, vodka,
ding -dongs, and my smoke.
189
00:11:42,070 --> 00:11:43,070
Where's the bar?
190
00:11:43,390 --> 00:11:45,890
Uh, Maeve, the, uh, bar's over here.
191
00:11:46,090 --> 00:11:47,090
Oh, great.
192
00:11:47,630 --> 00:11:48,630
Uh,
193
00:11:49,190 --> 00:11:51,030
here's to bopping over the rail.
194
00:11:55,050 --> 00:11:56,530
I know what you're thinking. He's white.
195
00:11:58,170 --> 00:12:00,510
Jackson, who's the only thing?
196
00:12:00,990 --> 00:12:02,190
Look, don't judge, brother.
197
00:12:03,030 --> 00:12:06,150
I'm just letting a little equal
opportunity in. I've given you brothers
198
00:12:06,150 --> 00:12:07,550
of chances over the years, okay?
199
00:12:08,590 --> 00:12:09,990
Multiple chances. They've been given.
200
00:12:10,230 --> 00:12:15,250
The captain understands what he's
saying. Did you just shush me?
201
00:12:15,590 --> 00:12:19,330
No, there wasn't a shush. Don't ever
shush me, Marvin. No, please don't.
202
00:12:19,570 --> 00:12:20,830
Don't piss me off. Oh, don't.
203
00:12:21,410 --> 00:12:22,410
Come on.
204
00:12:27,420 --> 00:12:31,300
Max, this is a circus program. You
haven't even... Yeah, well, Veronica's
205
00:12:31,300 --> 00:12:35,500
boyfriend botched the dates.
206
00:12:36,060 --> 00:12:39,080
What do you mean? Look, never mind all
that. Where's my first love deal?
207
00:12:39,680 --> 00:12:41,040
You have my script. What do you think?
208
00:12:41,920 --> 00:12:44,200
You're forgetting a very important
point, aren't you?
209
00:12:45,020 --> 00:12:45,919
Which is?
210
00:12:45,920 --> 00:12:50,180
Which is your mother's signature signing
over her shares to you.
211
00:12:50,500 --> 00:12:52,900
Look, I'm going to get that, okay? This
is going to take some time.
212
00:12:53,440 --> 00:12:55,060
Well, better get to cracking.
213
00:12:56,080 --> 00:12:59,460
Because until you do, we don't have a
team.
214
00:13:03,940 --> 00:13:05,000
That's what I'm talking about.
215
00:13:05,300 --> 00:13:07,600
Yeah. Looking good, man.
216
00:13:07,940 --> 00:13:09,580
All the best for you guys.
217
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
There you go.
218
00:13:11,100 --> 00:13:12,180
Give me some of that.
219
00:13:12,440 --> 00:13:14,740
A little paper in that hand, too. You
know what I mean?
220
00:13:15,100 --> 00:13:17,160
You know what? You look good in white.
221
00:13:18,080 --> 00:13:19,440
And you just look good.
222
00:13:21,300 --> 00:13:22,320
I'm going to leave on that.
223
00:13:22,820 --> 00:13:23,820
Okay.
224
00:13:26,360 --> 00:13:28,660
Oh, yeah, I'll see you on the boat,
Allison.
225
00:13:29,340 --> 00:13:30,720
Honey, can you take that? Oh, yeah.
226
00:13:32,020 --> 00:13:34,220
She's been a little uptight about the
talent show.
227
00:13:35,720 --> 00:13:38,400
Uptight about the talent show? Well, she
better loosen that because I am going
228
00:13:38,400 --> 00:13:43,380
to give it to the people. Thank you so
much for my first network contract.
229
00:13:43,680 --> 00:13:44,700
Oh, you're welcome, Ivy.
230
00:13:45,060 --> 00:13:48,680
But remind me when I hired you. You
won't regret it. And, Max, where would I
231
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
without your support?
232
00:13:49,860 --> 00:13:52,820
Ivy, do I understand that you were once
a production assistant?
233
00:13:53,200 --> 00:13:55,580
That's right, until Calista plucked me
out of obscurity.
234
00:13:55,840 --> 00:13:56,980
How admirable.
235
00:13:57,320 --> 00:14:00,200
Yeah, I mean, like, you're a legend, Ms.
Jeffries.
236
00:14:01,400 --> 00:14:07,020
Oh, okay. I grew up watching you on a
broke -down TV with a tinfoil antenna in
237
00:14:07,020 --> 00:14:11,020
my foster care group home after my mom
put me up for adoption.
238
00:14:11,960 --> 00:14:13,860
Oh, my God.
239
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
That's incredible.
240
00:14:15,660 --> 00:14:19,140
I learned how to read from watching you
on The Rich and the Rootlets when you
241
00:14:19,140 --> 00:14:20,620
played that illiterate thief.
242
00:14:21,320 --> 00:14:24,240
I hope I can just be a fraction as good
as you are someday.
243
00:14:25,020 --> 00:14:30,840
Oh, my God, that's beautiful. Pat,
applause.
244
00:14:32,600 --> 00:14:36,060
You okay?
245
00:14:41,260 --> 00:14:43,240
Yeah, it's a shelter.
246
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
It's fine.
247
00:14:44,960 --> 00:14:48,000
I would be, too. That was over the top
even for industry standards.
248
00:14:50,820 --> 00:14:52,620
Philip, where have you been?
249
00:14:53,040 --> 00:14:54,040
Lost!
250
00:14:54,760 --> 00:14:56,740
I was on the wrong boat.
251
00:14:57,540 --> 00:14:59,860
There was no signage, but then why would
there be?
252
00:15:00,380 --> 00:15:01,560
Okay, sorry I'm late, everybody.
253
00:15:01,760 --> 00:15:03,900
If we could get together for a picture.
Everybody get together.
254
00:15:04,180 --> 00:15:10,460
All right. One damn photographer, Edith.
No wonder daytime's been important.
255
00:15:12,440 --> 00:15:14,660
Okay, everybody, squeeze together.
256
00:15:15,320 --> 00:15:21,100
Right. Can we get Ivy right in the
middle? Why is the new girl in the
257
00:15:21,340 --> 00:15:24,220
I'm the one that's been dragging this
for years.
258
00:15:24,800 --> 00:15:27,500
Well, you know they don't never have any
faith in us. They always with them
259
00:15:27,500 --> 00:15:29,400
knuckleheads instead of with the whole
level.
260
00:15:30,440 --> 00:15:33,100
Hey, okay, let's smile, everybody. All
right?
261
00:15:33,600 --> 00:15:35,100
Everybody say, rich.
262
00:15:35,800 --> 00:15:36,800
Rich.
263
00:15:38,380 --> 00:15:39,460
Let's take one more. One more.
264
00:15:39,840 --> 00:15:40,840
Let's get rich.
265
00:15:41,560 --> 00:15:43,360
Rich. Hey, beautiful.
266
00:15:53,300 --> 00:15:54,300
Okay,
267
00:15:56,420 --> 00:15:58,900
everybody, I have an important
announcement to make.
268
00:15:59,480 --> 00:16:03,680
There was a scheduling mix -up with our
cruise date. The majority of our fans
269
00:16:03,680 --> 00:16:04,740
won't be joining us today.
270
00:16:05,040 --> 00:16:06,140
What? Additionally,
271
00:16:06,900 --> 00:16:10,000
we won't be cruising that much on this
cruise to save for fuel.
272
00:16:10,350 --> 00:16:13,630
All right, let's go, let's go. Now,
Augustus, what in the color oaks is
273
00:16:13,630 --> 00:16:16,950
happening? Do you mean to tell me that I
have traveled on that broke -down bus
274
00:16:16,950 --> 00:16:19,610
and got all this surgery for just a few
Ed Craig fans?
275
00:16:20,830 --> 00:16:22,770
Come on, everybody, let's get on the
boat.
276
00:16:23,130 --> 00:16:24,770
What are you calling an Ed Craig fan?
277
00:16:25,630 --> 00:16:27,730
Because that's the hot baby.
278
00:16:28,290 --> 00:16:30,130
How you doing, precious?
279
00:16:30,830 --> 00:16:31,830
Miss Gertie.
280
00:16:32,630 --> 00:16:36,470
Shoot. What are you doing here? What do
you look like, baby? We're going on the
281
00:16:36,470 --> 00:16:37,470
fan club cruise.
282
00:16:37,990 --> 00:16:39,250
Doctor's orders and all.
283
00:16:39,510 --> 00:16:40,279
Are you sure?
284
00:16:40,280 --> 00:16:43,440
And thanks to Derek, we got us a cabin
and everything.
285
00:16:45,320 --> 00:16:49,500
Oh, thank you so much, precious. You're
just as precious as you can be.
286
00:16:50,280 --> 00:16:56,280
I'm Gertie, and I'm under 70. Okay. I
can't believe we're going on a cruise
287
00:16:56,280 --> 00:16:58,980
all these old stars for hours.
288
00:17:00,240 --> 00:17:02,420
This is going to be fun. Yes, ma 'am.
289
00:17:02,620 --> 00:17:07,520
You behave, Miss Gertie. I behave? Come
on, let's go. All right. You be careful.
290
00:17:07,540 --> 00:17:08,540
That's my...
291
00:17:08,750 --> 00:17:10,349
daughter's man and I'm just saying.
292
00:18:18,600 --> 00:18:24,120
Yes. As the oldest soap opera star
alive, what is your secret to success?
293
00:18:24,620 --> 00:18:28,240
Oh, I do know, Butler, can I say it as
it is?
294
00:18:28,600 --> 00:18:33,100
Outlived four network CEOs, but I still
have a job.
295
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
All right.
296
00:18:34,820 --> 00:18:36,880
This guy right here.
297
00:18:37,140 --> 00:18:39,160
Yeah. Call it whatever you want.
298
00:18:39,420 --> 00:18:41,520
All bets are off on the swimsuit
contest.
299
00:18:41,960 --> 00:18:42,960
Yes.
300
00:18:43,720 --> 00:18:45,660
And no cheating, guys.
301
00:18:46,720 --> 00:18:49,500
That's something Derek never has to
worry about. Say it, baby.
302
00:18:49,860 --> 00:18:51,860
Duh. I already knew that.
303
00:18:52,060 --> 00:18:55,420
You know what, girl? Callista. Callista,
Derek. Callista, Derek, Derek.
304
00:18:55,760 --> 00:19:01,380
How does it feel to be Soap's newest
Soap power couple?
305
00:19:02,180 --> 00:19:04,380
Overdue. And overdone.
306
00:19:06,640 --> 00:19:10,080
There's no mistaking spooky mystery.
307
00:19:10,340 --> 00:19:11,340
That's spooky.
308
00:19:16,010 --> 00:19:19,670
So how do you make the love scene seem
so real?
309
00:19:20,170 --> 00:19:21,170
Sex.
310
00:19:23,930 --> 00:19:30,530
Willie, Willie, what's your inspiration
for doing the stories day in and day
311
00:19:30,530 --> 00:19:33,130
out? Paycheck. Love of craft.
312
00:19:33,510 --> 00:19:34,510
Passion.
313
00:19:34,970 --> 00:19:38,330
Actually, all soap stars just really
want to be primetime stars.
314
00:19:38,770 --> 00:19:40,450
Primetime stars want to be movie stars.
315
00:19:40,750 --> 00:19:42,430
Movie stars want to be rock stars.
316
00:19:42,730 --> 00:19:45,710
And rock stars want to be wrestlers. And
wrestlers want to be politicians.
317
00:19:46,150 --> 00:19:47,570
I just want to be a soap star.
318
00:19:51,810 --> 00:19:58,370
Your kidnapped dungeon storyline sounds
like a sudsy award to me. Thank you.
319
00:19:59,030 --> 00:20:00,030
Thank you.
320
00:20:01,660 --> 00:20:03,460
You know, I did three supporting roles.
321
00:20:03,740 --> 00:20:08,340
You know, I played the butler, a medical
examiner, and the thug. I was on the
322
00:20:08,340 --> 00:20:10,920
edge of my seat every moment, Willie.
323
00:20:11,260 --> 00:20:12,740
Me too, Willie.
324
00:20:12,980 --> 00:20:15,380
Well, you know, I do the best I can, you
know.
325
00:20:16,580 --> 00:20:22,080
Cabin 12, adult, twister, and be it
with, PayPal or cash only. Oh, Willie,
326
00:20:22,180 --> 00:20:27,700
you're so fresh. You better... Miss
Allison, how has your marriage stood the
327
00:20:27,700 --> 00:20:28,700
test of time?
328
00:20:29,210 --> 00:20:30,210
And scandal.
329
00:20:30,490 --> 00:20:31,429
Great question.
330
00:20:31,430 --> 00:20:35,010
Oh, yes, please do tell us.
331
00:20:35,470 --> 00:20:38,110
Testify, honey, testify. Okay, yes,
thank you. Okay.
26396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.