Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,200 --> 00:00:54,580
The rich and the ruthless.
2
00:00:54,800 --> 00:00:58,380
Brought to you by Tricker and Cramble
and the WNB Network.
3
00:00:58,800 --> 00:01:00,360
Delivering truth, not fluff.
4
00:01:00,640 --> 00:01:04,540
We keep you clinging to a cliff while
inspiring you during commercials to keep
5
00:01:04,540 --> 00:01:07,040
your laundry white and those chocolate
cakes moist.
6
00:01:07,520 --> 00:01:12,720
20 years of aspirational escapism from
your own damn dirty problems.
7
00:01:40,640 --> 00:01:42,400
So how are you settling in, Bobby?
8
00:01:43,160 --> 00:01:44,160
Pretty good.
9
00:01:44,580 --> 00:01:48,220
Yeah, the Beverly Hills Trickster and
Trample offices are spectacular.
10
00:01:49,140 --> 00:01:50,880
And I love LA a lot.
11
00:01:51,140 --> 00:01:53,800
But wow, what a party town.
12
00:01:54,120 --> 00:01:56,620
I mean, I don't think I could live here
full time.
13
00:01:57,020 --> 00:01:59,560
Like, how would someone get any business
done?
14
00:01:59,920 --> 00:02:01,500
Well, that's just it. A lot don't.
15
00:02:01,840 --> 00:02:04,460
That's why it's important to remember
how you do anything is how you do
16
00:02:04,460 --> 00:02:05,460
everything.
17
00:02:05,560 --> 00:02:07,740
Right. I'm so proud of you, Bobby.
18
00:02:08,870 --> 00:02:12,130
And you know, I never get to see
Veronica that much these days anymore,
19
00:02:12,130 --> 00:02:13,130
at night.
20
00:02:13,170 --> 00:02:15,050
You know, she works almost as hard as I
do.
21
00:02:16,750 --> 00:02:19,490
It's just a compliment, honey.
22
00:02:20,550 --> 00:02:21,550
Besides,
23
00:02:22,010 --> 00:02:23,590
I can never pass up a good meal.
24
00:02:23,830 --> 00:02:24,830
Well, you're always welcome.
25
00:02:25,190 --> 00:02:26,190
Thank you, sir.
26
00:02:26,450 --> 00:02:27,450
Well, Mrs.
27
00:02:27,490 --> 00:02:28,550
Barron should be joining us.
28
00:02:28,930 --> 00:02:29,930
She should.
29
00:02:30,010 --> 00:02:31,010
Where's your mother?
30
00:02:31,530 --> 00:02:32,890
She's at ballet class, Daddy.
31
00:02:33,310 --> 00:02:36,110
Again? Yeah, she wants to do her best
for the...
32
00:02:36,620 --> 00:02:43,460
fan club talent show your mother was a
dancer i love ballet i'm more of
33
00:02:43,460 --> 00:02:48,620
a ailey debbie allen man myself did i
say something wrong never mind max he's
34
00:02:48,620 --> 00:02:52,860
just moody is that what you call it so
you're both on board with your mother
35
00:02:52,860 --> 00:02:57,420
doing this ballet routine that listen
face it it wouldn't matter what mom did
36
00:02:57,420 --> 00:03:00,600
okay you're just not on board with her
being back on the show no for good
37
00:03:00,600 --> 00:03:02,640
and how did you lose that yacht rental
huh
38
00:03:03,600 --> 00:03:07,660
I got busy, okay? Stuff happens when
you're managing an army full of crazy
39
00:03:07,660 --> 00:03:12,200
actors, and I'm developing stuff on my
own. Can we change the subject, please?
40
00:03:12,440 --> 00:03:15,700
I told you to book that yacht months
ago. Look, all that matters is I got a
41
00:03:15,700 --> 00:03:20,600
better yacht, and it's for the cruise
tomorrow, and I have this old -school
42
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
theater on the deck below.
43
00:03:22,000 --> 00:03:23,820
Tomorrow? Mm, tomorrow.
44
00:03:24,420 --> 00:03:28,760
And thanks to Bobby for advertising the
cruise on the Trick or Trouble website.
45
00:03:29,340 --> 00:03:30,480
We're almost filled up, Daddy.
46
00:03:31,129 --> 00:03:32,130
Oh, thanks, Bobby.
47
00:03:32,350 --> 00:03:35,430
Yeah, I'm happy to help. It was actually
Veronica's idea?
48
00:03:35,770 --> 00:03:36,770
Yes, it was.
49
00:03:37,010 --> 00:03:38,010
Hmm, should have known.
50
00:03:39,070 --> 00:03:42,630
You know, Matt, I think we might have a
lot in common.
51
00:03:43,130 --> 00:03:44,130
You think so?
52
00:03:44,530 --> 00:03:48,410
Yeah, no offense, Mr. Berenger, but no
matter what I do, it never seems to be
53
00:03:48,410 --> 00:03:49,410
good enough for my dad.
54
00:03:50,110 --> 00:03:52,750
Well, I probably just want to toughen
you up so you'll be ready to fill his
55
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
shoes one day.
56
00:03:53,850 --> 00:03:55,190
Such business can be nasty.
57
00:03:55,530 --> 00:03:56,530
Yeah. And ruthless.
58
00:03:56,810 --> 00:03:57,810
Being hard on family.
59
00:03:58,280 --> 00:04:02,020
You didn't say that again. You know,
Dad's idea of a dinner conversation is
60
00:04:02,020 --> 00:04:04,440
research and development over steak and
potatoes.
61
00:04:05,000 --> 00:04:07,880
And quarterly earnings over quiche and
quinoa.
62
00:04:08,280 --> 00:04:12,680
Exactly. He'd say there's only two ways
to create more wealth. Work for it or
63
00:04:12,680 --> 00:04:13,539
steal it.
64
00:04:13,540 --> 00:04:14,700
Well, there's truth in that.
65
00:04:15,040 --> 00:04:16,760
You got to get dirty before you get
clean.
66
00:04:17,100 --> 00:04:19,640
You know, Dad wouldn't agree, but I'd
say work hard.
67
00:04:20,079 --> 00:04:21,079
Play harder.
68
00:04:22,260 --> 00:04:24,320
You know, that's the one thing.
69
00:04:24,700 --> 00:04:27,040
Actually, the two things that I actually
agree with him on.
70
00:04:28,940 --> 00:04:32,280
Who is your father now, Bobby? Well,
he's in Hong Kong negotiating on our new
71
00:04:32,280 --> 00:04:34,280
factory. Always expanding.
72
00:04:34,900 --> 00:04:36,740
I look forward to meeting him and your
mother.
73
00:04:37,160 --> 00:04:40,760
Yeah, they're divorcing. Oh, sorry to
hear that.
74
00:04:41,160 --> 00:04:43,240
Bobby, why haven't you said anything to
me?
75
00:04:44,500 --> 00:04:49,400
You know, anybody can get married these
days, but it's the tenure that's the
76
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
real test. Max!
77
00:04:50,660 --> 00:04:56,440
No, no, no, no. He's right. But, you
know, whoever I'm going to marry, it's
78
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
going to be for life.
79
00:05:02,159 --> 00:05:05,560
Wow, that's what I call a sparkler. This
calls for a toast.
80
00:05:07,400 --> 00:05:09,520
To Veronica and Bobby. To Veronica.
81
00:05:10,780 --> 00:05:14,460
Matt, you know it's bad luck to toast
with water. Put it down.
82
00:05:14,720 --> 00:05:15,720
My bad.
83
00:05:17,380 --> 00:05:18,380
Sorry.
84
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
Daddy.
85
00:05:20,800 --> 00:05:21,860
It's a lovely couple.
86
00:05:22,140 --> 00:05:23,140
Oh, thank you, sir.
87
00:05:24,140 --> 00:05:27,600
Oh, Daddy.
88
00:05:28,280 --> 00:05:30,120
Bobby's going to be joining us on the
cruise.
89
00:05:30,810 --> 00:05:31,810
Is that all right, Mr. Barringer?
90
00:05:32,030 --> 00:05:33,030
Well, the more the merrier.
91
00:05:34,270 --> 00:05:36,050
So has Veronica met your parents yet?
92
00:05:36,370 --> 00:05:37,830
Max. No, not yet.
93
00:05:38,390 --> 00:05:39,390
But she will.
94
00:05:40,650 --> 00:05:43,290
Actually, would you mind excusing me?
Where's your bathroom?
95
00:05:44,090 --> 00:05:45,290
Max, why don't you sit there?
96
00:05:45,610 --> 00:05:46,990
Show Bobby where the restroom is.
97
00:05:50,910 --> 00:05:51,910
Go.
98
00:05:55,290 --> 00:05:56,290
Daddy,
99
00:05:57,170 --> 00:05:58,890
Max better not blow this for me.
100
00:05:59,240 --> 00:06:00,680
Don't worry, honey. I won't let him.
101
00:06:01,120 --> 00:06:03,160
You better not, because I'm going to
kill him.
102
00:06:06,540 --> 00:06:08,120
What? You know what.
103
00:06:08,360 --> 00:06:10,080
Someone needs to mind his own business.
104
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
I am.
105
00:06:12,760 --> 00:06:14,540
Don't you think you're rushing into this
a little bit too fast?
106
00:06:14,820 --> 00:06:17,820
And when did you become head of the
family, huh? When did you become head of
107
00:06:17,820 --> 00:06:20,300
household? Wow, what a nice little place
you have here.
108
00:06:20,860 --> 00:06:21,860
That was quick.
109
00:06:22,120 --> 00:06:25,160
So, you were saying, Max, that Yacht is
unrivaled in reputation?
110
00:06:27,640 --> 00:06:28,640
Like no other?
111
00:06:29,020 --> 00:06:31,580
It better be, because this is a huge
press event for our show.
112
00:06:31,920 --> 00:06:33,660
Yes, and we don't need any messes.
113
00:06:34,000 --> 00:06:36,860
We want our fans to have a flawless
experience.
114
00:06:37,900 --> 00:06:41,980
I mean, I got this, right? I mean, what
could go wrong?
115
00:06:44,560 --> 00:06:49,100
I'm so sorry, guys, but it looks like
the date for tomorrow's cruise on the
116
00:06:49,100 --> 00:06:50,620
Trickster and Trample website is wrong.
117
00:06:51,380 --> 00:06:52,900
What? Yeah, it's off by a month.
118
00:06:53,100 --> 00:06:53,919
Excuse me?
119
00:06:53,920 --> 00:06:56,580
Yeah, I don't know. Maybe somebody
hacked the site or something.
120
00:06:56,860 --> 00:06:58,280
I told you this was a bad idea.
121
00:06:58,680 --> 00:07:01,100
Too late to cancel now. You're right,
Daddy.
122
00:07:01,320 --> 00:07:06,840
Maybe we can just spin it as if it were
by invitation only and delay the cruise
123
00:07:06,840 --> 00:07:07,840
by a month.
124
00:07:08,700 --> 00:07:10,100
You're a genius, honey.
125
00:07:10,800 --> 00:07:11,860
Yes, I am.
126
00:07:13,940 --> 00:07:16,420
And I will pay for everything.
127
00:07:16,780 --> 00:07:19,380
Okay? It's the least that Trickster and
Tramble can do.
128
00:07:21,440 --> 00:07:23,060
I am so sorry, Mr. Berenger.
129
00:07:23,340 --> 00:07:24,360
I'm sorry, Daddy.
130
00:07:25,020 --> 00:07:26,100
I'm sorry.
131
00:07:29,390 --> 00:07:31,810
I sound just gonna love my ring.
132
00:07:38,990 --> 00:07:44,430
I love it. I love you.
133
00:07:45,450 --> 00:07:46,630
I love you.
134
00:07:47,870 --> 00:07:49,790
The practice makes perfect.
135
00:07:50,210 --> 00:07:52,390
Well, that's true. Practice does make
perfect.
136
00:07:53,700 --> 00:07:58,360
So, Madam Bushkina said I still have it.
I should pay and change. I should pay.
137
00:07:58,760 --> 00:08:01,260
I mean, I had it.
138
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
So good.
139
00:08:02,740 --> 00:08:05,300
Let's keep it simple for the show, all
right, darling? That's a surprise.
140
00:08:05,580 --> 00:08:08,600
All right. But seriously, Kitty, we
really need to squash this DNA testing
141
00:08:08,600 --> 00:08:10,520
business with Veronica. Oh, no, I'm all
over that.
142
00:08:10,900 --> 00:08:14,280
And I told Veronica I want her to start
seeing Dr. Wagner right away for her
143
00:08:14,280 --> 00:08:16,820
anger issues. But right now, breathe.
144
00:08:17,260 --> 00:08:20,740
All I can think about are the three
carrots on her left finger. Did you see
145
00:08:20,740 --> 00:08:24,000
canary diamond? Oh, my God. I know, I
know. I thought you were going to pull
146
00:08:24,000 --> 00:08:25,380
that poor girl's finger off.
147
00:08:25,600 --> 00:08:27,060
Oh, stop. I'm just excited.
148
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
How was your day?
149
00:08:28,500 --> 00:08:30,760
Ah, well, farm bell for the friendly
skies.
150
00:08:31,240 --> 00:08:33,159
Phillip wants to be a vampire again.
151
00:08:33,419 --> 00:08:34,339
Of course.
152
00:08:34,340 --> 00:08:38,620
Calista's dungeon storyline is a wrap,
and I gave Willie a love interest.
153
00:08:38,799 --> 00:08:40,340
Really? Mm -hmm. Wow.
154
00:08:40,799 --> 00:08:42,080
You did have a day.
155
00:08:42,640 --> 00:08:46,520
Still can't figure out how Bobby got the
cruise dates wrong on his company
156
00:08:46,520 --> 00:08:47,520
website, though.
157
00:08:48,040 --> 00:08:49,600
Oh, honey, you know, he's...
158
00:08:49,880 --> 00:08:52,160
He's got a lot on his mind, right?
159
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
He's human.
160
00:08:54,360 --> 00:08:55,380
He's a busy man.
161
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
Yeah, I don't know.
162
00:08:56,960 --> 00:09:01,320
I tell Max and Veronica over and over,
never trust outsiders to do our work.
163
00:09:01,320 --> 00:09:03,740
now look, we'll be lucky if we have two
fans on board.
164
00:09:03,960 --> 00:09:07,660
But look at the bright side, honey. We
have a smaller crowd, more manageable,
165
00:09:07,820 --> 00:09:12,440
and congratulations, our plan finally
worked.
166
00:09:12,700 --> 00:09:13,700
You mean your plan.
167
00:09:14,100 --> 00:09:15,820
And Bobby's coming on the cruise, too.
168
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
Splendid, see?
169
00:09:17,500 --> 00:09:20,880
We think things are being done to you,
but they're being done for you. Well,
170
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
what's that supposed to mean?
171
00:09:22,640 --> 00:09:27,440
It means that we'll be able to have more
time with Bobby without distraction.
172
00:09:28,040 --> 00:09:30,260
Well, you're right. Of course I'm right.
173
00:09:30,980 --> 00:09:34,600
At least Veronica will be set for life.
That's one consolation out of this whole
174
00:09:34,600 --> 00:09:35,600
scheduling fiasco.
175
00:09:36,060 --> 00:09:39,500
And I know two of the best wedding
planners in the industry.
176
00:09:39,800 --> 00:09:43,580
Kitty, let's wait until there's an
official wedding announcement, okay? Are
177
00:09:43,580 --> 00:09:47,170
serious? Good wedding planners get
snapped up just like that.
178
00:09:47,570 --> 00:09:50,290
And remember, the bride's parents have
to pay for the wedding.
179
00:09:50,830 --> 00:09:51,729
Dumb rule.
180
00:09:51,730 --> 00:09:54,070
You didn't say that when my parents
picked up our wedding town.
181
00:09:54,350 --> 00:09:56,190
Woman, are we going to fight or are we
going to go to bed, huh?
182
00:09:56,430 --> 00:09:59,050
Because you barely have anything left in
the tank as it is these days.
183
00:09:59,250 --> 00:10:00,770
That's because of all the training,
honey.
184
00:10:01,650 --> 00:10:03,630
Look at your feet, huh?
185
00:10:04,380 --> 00:10:06,760
We've gotten all busted up after our
paperless surgery.
186
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
I know.
187
00:10:08,140 --> 00:10:09,760
But practice makes perfect.
188
00:10:10,240 --> 00:10:12,380
Well, that's true. Practice does make
perfect.
189
00:10:12,580 --> 00:10:14,100
I'm going to get out of these clothes.
190
00:10:14,340 --> 00:10:15,340
Oh, yeah.
191
00:10:15,500 --> 00:10:17,420
And I'm going to go to bed.
192
00:10:18,080 --> 00:10:19,080
No, no, no. What?
193
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
Rest. Wait a minute.
194
00:10:21,660 --> 00:10:22,720
Kitty. Kitty.
195
00:10:50,670 --> 00:10:51,670
You did good, kid.
196
00:10:52,770 --> 00:10:53,770
Very.
197
00:10:54,330 --> 00:10:55,770
I hate wearing this wire.
198
00:10:56,050 --> 00:10:57,350
We are not done with our surveillance.
199
00:10:58,770 --> 00:11:02,130
When Barringer gets back from his little
excursion, we expect you to get more
200
00:11:02,130 --> 00:11:03,130
information out of him.
201
00:11:04,630 --> 00:11:06,770
Right. Find out who his clients are.
202
00:11:07,470 --> 00:11:08,470
All of them.
203
00:11:08,710 --> 00:11:10,690
And keep the paintbrush moving as usual.
204
00:11:11,010 --> 00:11:12,010
Understand?
205
00:11:12,670 --> 00:11:13,670
Yes, sir.
206
00:11:15,870 --> 00:11:17,870
I don't know how much longer I can keep
wearing this wire.
207
00:11:18,130 --> 00:11:19,670
You don't have a choice if you want
immunity.
208
00:11:20,380 --> 00:11:22,820
And don't watch your mom go into prison
if she comes out of that coma.
209
00:11:25,660 --> 00:11:26,660
Right.
210
00:11:29,700 --> 00:11:32,320
Look, it's been a long day. Can I go
home?
211
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
Yep.
212
00:11:57,960 --> 00:12:00,900
Bobby, canary diamonds and free carrots?
213
00:12:01,500 --> 00:12:03,620
Mi mama se moriria.
214
00:12:12,000 --> 00:12:13,900
Figures your boy would muck up our
cruise.
215
00:12:14,280 --> 00:12:15,600
So it's a PR nightmare.
216
00:12:15,940 --> 00:12:17,120
No one's perfect.
217
00:12:17,460 --> 00:12:19,220
You and I could have made the same
mistake.
218
00:12:20,000 --> 00:12:21,640
You keep telling yourself that.
219
00:12:38,350 --> 00:12:41,190
will still show up from our other
advertising campaign.
220
00:12:41,690 --> 00:12:42,690
Relax.
221
00:12:44,830 --> 00:12:46,010
You better hope so.
222
00:12:47,030 --> 00:12:49,790
This little arrangement with your boy
Bobby is going to sink.
223
00:12:50,430 --> 00:12:52,350
Shh. Keep your voice down.
224
00:12:52,650 --> 00:12:53,650
Mommy and Daddy are upstairs.
225
00:12:54,490 --> 00:12:57,850
Besides, Bobby is exactly the
distraction that I need.
226
00:12:58,690 --> 00:13:00,470
We're getting married, and that's final.
227
00:13:01,030 --> 00:13:02,210
Now get away from me.
228
00:13:02,530 --> 00:13:04,810
I want to admire my ring in private.
229
00:13:15,939 --> 00:13:19,580
Besides, there aren't enough Hail Marys
to absolve us of our sins.
230
00:13:27,920 --> 00:13:32,000
Honey, I got my roller skates for the
talent show.
231
00:13:32,380 --> 00:13:36,460
I'm all wrapped up so I can lose weight
and be so fine. And I'm ready.
232
00:13:36,860 --> 00:13:38,520
And I'm ready for what I'm going to get.
233
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
Randall?
234
00:13:45,640 --> 00:13:46,720
I'm never going to stop.
235
00:13:47,080 --> 00:13:48,860
I just want a normal husband.
236
00:13:50,320 --> 00:13:53,060
Oh, the pastor bell said to be
compassionate.
237
00:13:54,000 --> 00:14:00,040
But, oh, God knows without that sleep
apnea machine,
238
00:14:00,440 --> 00:14:07,420
little Randall's tongue would fuck back
into his throat
239
00:14:07,420 --> 00:14:08,420
and he would just die.
240
00:14:11,060 --> 00:14:13,140
And then I would be in control of
everything.
241
00:14:15,360 --> 00:14:18,920
Allison, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no. That's just thinking, thinking.
242
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
Don't think that way.
243
00:14:26,760 --> 00:14:28,320
Randall, you worked so hard today.
244
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
Breathe and repeat.
245
00:14:33,040 --> 00:14:35,940
Your husband has a plan.
246
00:14:45,420 --> 00:14:48,280
So you sure you want me to go home? Mm
-hmm.
247
00:14:48,680 --> 00:14:49,680
That's what you want? Yes.
248
00:14:50,380 --> 00:14:52,720
You stay. We don't sleep. I need to
sleep.
249
00:14:53,060 --> 00:14:54,460
No, you don't. Yes, I do.
250
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
Gosh,
251
00:14:57,280 --> 00:15:00,260
I hate that this whole cat's out to ride
down to the marina to see other babes.
252
00:15:00,260 --> 00:15:01,260
That's just so stupid.
253
00:15:01,500 --> 00:15:02,820
I'm kind of looking forward to it.
254
00:15:03,100 --> 00:15:04,340
Yeah? Not like Gran.
255
00:15:04,820 --> 00:15:06,840
She's been back for weeks in
Mississippi.
256
00:15:07,520 --> 00:15:10,420
God, and then her blood pressure shot
up, and the doctor said she had to stay
257
00:15:10,420 --> 00:15:11,420
back.
258
00:15:11,500 --> 00:15:12,500
Too bad.
259
00:15:12,520 --> 00:15:13,820
Yeah. But you never know.
260
00:15:14,760 --> 00:15:15,760
Things can change.
261
00:15:16,300 --> 00:15:17,300
Whoa.
262
00:15:17,640 --> 00:15:18,820
Ivy. Hi, Derek.
263
00:15:20,560 --> 00:15:21,780
You're working late.
264
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
I live here now.
265
00:15:23,700 --> 00:15:25,100
Didn't Calista tell you?
266
00:15:25,620 --> 00:15:26,620
She does?
267
00:15:26,780 --> 00:15:27,780
For now.
268
00:15:28,640 --> 00:15:30,320
Let's just thank you.
269
00:15:31,220 --> 00:15:32,740
Are you going on a cruise with us?
270
00:15:33,100 --> 00:15:35,660
Oh, I wouldn't miss it. Right, Calista?
271
00:15:36,380 --> 00:15:37,380
Right.
272
00:15:37,580 --> 00:15:40,420
It's my first time. I just hope I don't
get seasick.
273
00:15:41,880 --> 00:15:45,120
Well... I guess I'll just leave you two
little lovebirds alone.
274
00:15:48,040 --> 00:15:52,000
Oh, Eric, what is that cologne you're
wearing?
275
00:15:53,420 --> 00:15:55,460
It's a secret.
276
00:15:55,780 --> 00:15:59,080
Oh, I'm good at keeping secrets.
277
00:15:59,960 --> 00:16:01,200
Good night, Ivy.
278
00:16:02,680 --> 00:16:04,300
Bye, Eric.
279
00:16:04,600 --> 00:16:05,600
Bye.
280
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
Bye.
281
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
Wow.
282
00:16:11,980 --> 00:16:14,900
I've heard of helping a girl out, but
what are you, like, Mother Teresa now?
283
00:16:15,660 --> 00:16:17,540
Ha ha. No, I'm serious.
284
00:16:18,860 --> 00:16:21,180
This mentoring thing is for real, right?
285
00:16:22,040 --> 00:16:24,180
Sometimes one is led to do it.
286
00:16:25,280 --> 00:16:26,540
Like I was led to you?
287
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
Maybe.
288
00:16:32,060 --> 00:16:33,060
Well,
289
00:16:36,300 --> 00:16:40,740
you inspired me to be better, so...
Speaking of inspiration... Yeah?
290
00:16:42,510 --> 00:16:44,350
Ivy's kind of come out of that shell,
hasn't she?
291
00:16:45,270 --> 00:16:46,270
More than you know.
292
00:16:47,730 --> 00:16:51,850
You know, you helping that little girl's
dream come true is really making me
293
00:16:51,850 --> 00:16:52,850
love you more.
294
00:16:52,870 --> 00:16:53,870
Oh, God.
295
00:16:56,650 --> 00:17:01,110
You trying to kick me out? You said you
didn't want me to go. You gotta go.
296
00:17:01,470 --> 00:17:02,710
I don't wanna go.
297
00:17:03,150 --> 00:17:04,210
I gotta get some sleep.
298
00:17:05,250 --> 00:17:06,470
I hate to see you go.
299
00:17:06,790 --> 00:17:08,250
Ooh, I love it when you walk away.
300
00:17:08,550 --> 00:17:09,750
Yeah, I'm leaving. Give it to me.
301
00:17:10,190 --> 00:17:11,190
Come on.
302
00:17:20,099 --> 00:17:21,640
Okay. You know what I'm saying? Okay.
303
00:17:21,900 --> 00:17:23,700
You know you don't. Your body's saying
one thing.
304
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
Derek.
305
00:17:28,520 --> 00:17:29,379
I'm leaving.
306
00:17:29,380 --> 00:17:30,380
Lock me in.
307
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
I'm going home.
308
00:17:31,780 --> 00:17:33,000
Save me a seat on the bus.
309
00:17:33,260 --> 00:17:35,000
I'm going. Bye -bye. Bye, baby.
310
00:17:35,420 --> 00:17:36,500
Bye. I love you.
311
00:17:36,780 --> 00:17:37,780
I love you, too.
312
00:17:48,460 --> 00:17:49,460
So how'd I do?
313
00:17:50,300 --> 00:17:51,320
Take off my robe.
314
00:17:51,880 --> 00:17:53,440
Oh, I thought we were sharing.
315
00:17:53,980 --> 00:17:55,460
Listen here, you little... Say it.
316
00:17:55,820 --> 00:17:56,840
I know you want to.
317
00:17:58,020 --> 00:17:59,020
You know what, Ivy?
318
00:17:59,540 --> 00:18:00,900
I'm not even going there with you.
319
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
When were you going to tell me?
320
00:18:03,260 --> 00:18:04,260
Tell you what?
321
00:18:04,620 --> 00:18:05,479
Don't play dumb.
322
00:18:05,480 --> 00:18:07,260
I know about your little contract with
the soap.
323
00:18:08,840 --> 00:18:11,260
Oh, so you found out that I'm going to
be playing your daughter on the show.
324
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
Ain't that deep.
325
00:18:13,250 --> 00:18:15,790
I believe that's what you call art
imitating life?
326
00:18:16,850 --> 00:18:18,530
More like con art.
327
00:18:18,930 --> 00:18:22,170
You weaseled your way into my life, and
if you think that I'm going to let you
328
00:18:22,170 --> 00:18:24,050
continue to play me for a fool, oh.
329
00:18:24,650 --> 00:18:28,290
What are you going to do about it? Tell
everybody that you gave me up for
330
00:18:28,290 --> 00:18:30,110
adoption so you could pursue your acting
career?
331
00:18:30,630 --> 00:18:34,710
Really? Try to public relations yourself
out of that one, mommy dearest.
332
00:18:35,350 --> 00:18:36,510
Don't call me that.
333
00:18:37,650 --> 00:18:39,670
Okay, um, how about just plain old ma?
334
00:18:40,070 --> 00:18:43,800
Yeah. That has a nice ring to it, and
you better get used to it, too.
335
00:18:44,220 --> 00:18:48,260
Max says I have that X factor, and that
I'm gonna blow up.
336
00:18:49,020 --> 00:18:51,440
This soap gig is just a small little
stepping stone.
337
00:18:51,980 --> 00:18:54,820
You said that you weren't gonna bring
more drama into my life than you already
338
00:18:54,820 --> 00:18:57,620
have. Oh, shut up, Calista. You sound
pathetic.
339
00:18:58,120 --> 00:19:01,480
Really, me bringing more drama? Have you
just stopped and thought about all the
340
00:19:01,480 --> 00:19:04,840
drama you've caused me with the
abandonment and the foster care?
341
00:19:05,200 --> 00:19:06,200
Have you?
342
00:19:07,380 --> 00:19:08,380
What do you want?
343
00:19:08,900 --> 00:19:09,900
Mo' money.
344
00:19:11,620 --> 00:19:15,240
What? I already gave you all the... That
was just some small little pocket
345
00:19:15,240 --> 00:19:16,240
change and you know it.
346
00:19:16,440 --> 00:19:19,140
If you want to buy my silence, it's
going to cost you a whole lot more.
347
00:19:19,840 --> 00:19:22,200
Ivy, I told you, I don't have that kind
of money.
348
00:19:22,420 --> 00:19:24,300
Well, get some payday loans. I don't
care what you do.
349
00:19:24,800 --> 00:19:26,320
I need some grip like now.
350
00:19:26,900 --> 00:19:29,100
Tightening my weave and getting my nails
in a cup of money.
351
00:19:30,340 --> 00:19:31,340
How much?
352
00:19:40,400 --> 00:19:41,420
Let me sleep on it.
353
00:19:41,720 --> 00:19:42,720
I'll let you know.
27044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.