All language subtitles for the_rich_and_the_ruthless_s03e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,160 --> 00:00:54,580 The rich and the ruthless. 2 00:00:54,860 --> 00:00:58,360 Brought to you by Trigger and Tramble and the WNB Network. 3 00:00:58,740 --> 00:01:00,340 Delivering truth, not fluff. 4 00:01:00,600 --> 00:01:04,519 We keep you clinging to a cliff while inspiring you during commercials to keep 5 00:01:04,519 --> 00:01:07,040 your laundry white and those chocolate cakes moist. 6 00:01:07,480 --> 00:01:12,660 20 years of aspirational escapism from your own damn dirty problem. 7 00:01:35,940 --> 00:01:36,940 Well, 8 00:01:37,480 --> 00:01:38,079 well, well. 9 00:01:38,080 --> 00:01:39,120 This looks rather cozy. 10 00:01:39,760 --> 00:01:42,940 Am I getting paroled, Edith? I heard there's big problems with Fin Fang in 11 00:01:42,940 --> 00:01:45,400 York. I've handled that. Why don't you sit down? 12 00:01:46,040 --> 00:01:49,280 There is a reason, after all, that I'm head of daytime. 13 00:01:50,760 --> 00:01:52,720 Anyway, this won't take long. 14 00:01:53,000 --> 00:01:54,540 Yeah, we wanted to reward you. 15 00:01:55,380 --> 00:01:57,380 Reward me? Reward me with what? A daughter. 16 00:01:59,080 --> 00:02:00,079 A daughter? 17 00:02:00,080 --> 00:02:01,080 What daughter? 18 00:02:02,429 --> 00:02:06,590 Okay, so, Larry, you know, I'm on vacation. I don't like doing business 19 00:02:06,590 --> 00:02:07,429 on vacation. 20 00:02:07,430 --> 00:02:11,370 All right, give me your best shot. What is it? I'm sorry, sir, but our soap 21 00:02:11,370 --> 00:02:15,210 audience consists of primarily black and Hispanic women, and their incomes show 22 00:02:15,210 --> 00:02:16,570 no sign of slowing down. 23 00:02:16,830 --> 00:02:22,330 Oh, well, yeah, but if that loudmouth would stop blabbing about it every 24 00:02:22,330 --> 00:02:28,490 she gets, no one would know. Our ad agency says this is not a sexy stat to 25 00:02:28,490 --> 00:02:29,490 broadcasting. 26 00:02:29,950 --> 00:02:34,110 But if our viewers buy the trick during Trammell Detergent we advertised during 27 00:02:34,110 --> 00:02:36,650 the show, who cares? Who cares? 28 00:02:37,430 --> 00:02:44,170 Larry, I cannot have the Barringers knowing that they sell more soap than 29 00:02:44,170 --> 00:02:46,570 other daytime show I have on the air. 30 00:02:46,910 --> 00:02:51,470 As it is, Augustus is demanding a bigger portion of everything. 31 00:02:52,030 --> 00:02:54,330 Calista, you look like you've seen a ghost. 32 00:02:54,790 --> 00:02:56,130 Uh, water? 33 00:02:56,510 --> 00:02:57,810 I'm cool, thank you. 34 00:02:58,960 --> 00:03:01,240 Yeah, Edith suggested, why not keep it all in the family? 35 00:03:01,620 --> 00:03:02,840 Hmm, Edith thought. 36 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 Family, what family? 37 00:03:04,260 --> 00:03:07,800 Yes, to cultivate our network diversity motto. 38 00:03:09,060 --> 00:03:14,860 It's, um, be careful who you hate, because it might be someone bringing 39 00:03:15,160 --> 00:03:19,320 Right, right, right, yes. And she came right to our doorstep, literally 40 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 the bread. 41 00:03:20,380 --> 00:03:23,020 Literally. And I intend on making her a Bolenstein star. 42 00:03:23,560 --> 00:03:25,020 Ah, yeah, of course. 43 00:03:25,480 --> 00:03:28,100 I just wish somebody would have given me a heads up that I was committing soap 44 00:03:28,100 --> 00:03:29,100 opera suicide. 45 00:03:29,220 --> 00:03:34,120 Don't be so short -sighted. Yes, it's true she's never acted a day before in 46 00:03:34,120 --> 00:03:35,120 life, but that doesn't matter. 47 00:03:35,600 --> 00:03:38,740 She's going to cut her teeth on a pro like you. 48 00:03:38,960 --> 00:03:40,880 Yeah, look what those did for Morgan Freeman. 49 00:03:41,100 --> 00:03:43,220 Right. Morgan Freeman. 50 00:03:43,440 --> 00:03:48,280 You know, Larry, I tried canceling that show a long time ago, years ago, but 51 00:03:48,280 --> 00:03:52,900 Augustus went to the NAACP, can you believe? 52 00:03:53,220 --> 00:03:54,340 Oh, my goodness, disgusting. 53 00:03:55,410 --> 00:03:59,690 Disgusting. Nearly cost me my job and my marriage to Fan Fan. 54 00:04:00,070 --> 00:04:04,330 How so, sir? Well, I needed that studio for her show. 55 00:04:04,590 --> 00:04:06,350 Let your fingers do the walking. 56 00:04:06,690 --> 00:04:08,330 Walking? Oh, no, I see. 57 00:04:08,750 --> 00:04:12,970 But I'm telling you, Larry, it's that color girl that's stuck in my craw, even 58 00:04:12,970 --> 00:04:18,269 on vacation. Oh, the color girl. You mean Callista Jeffries? Yeah. Oh. Yeah, 59 00:04:18,370 --> 00:04:19,649 yeah, Callista Jeffries. 60 00:04:19,899 --> 00:04:26,620 I had to warn all my industry buddies that if they dared to hire Calista 61 00:04:26,620 --> 00:04:32,340 on any one of their shows, I would crush all of their actors, their directors, 62 00:04:32,720 --> 00:04:36,520 what, their writers, their set dressers, everybody, I'm telling you, Larry. 63 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 Yeah. 64 00:04:38,480 --> 00:04:40,460 So, does your dad know about this? 65 00:04:40,820 --> 00:04:44,960 Uh, not yet, but he's in meetings in the boardroom. Bottom line, I oversee 66 00:04:44,960 --> 00:04:45,960 daytime. 67 00:04:46,440 --> 00:04:48,780 And I'm going to put all my network weight behind this. 68 00:04:49,000 --> 00:04:53,260 Yeah, you could finally get a shot at that Sundsies award. That's right. And 69 00:04:53,260 --> 00:04:56,840 you behave, maybe I can make that happen for you. 70 00:04:57,040 --> 00:05:00,180 Now, let's get to this dope new storyline for you. 71 00:05:01,060 --> 00:05:05,280 So, just the world on the same page. Out of thin air, I got a kid. 72 00:05:05,680 --> 00:05:08,640 Don't worry about all of that. The writers will take care of that. 73 00:05:09,720 --> 00:05:12,940 Bottom line, network tested her. 74 00:05:13,710 --> 00:05:17,370 She's hired. Yeah. This is happening right after the fan club cruise. Right. 75 00:05:18,090 --> 00:05:23,210 Fostering young talent. It's part of what we do here at the network. 76 00:05:23,510 --> 00:05:24,510 Mm -hmm. 77 00:05:24,710 --> 00:05:26,350 Cut to the skinny guy. Who is she? 78 00:05:27,030 --> 00:05:29,090 We squeezed her as hard as we could. Yeah. 79 00:05:29,470 --> 00:05:33,750 Yeah, but that freaking girl, she made a Teflon. Yeah, we even tried the 80 00:05:33,750 --> 00:05:37,990 recaster, but the fans weren't having it, and neither was Augustus. Now, about 81 00:05:37,990 --> 00:05:43,130 Max and the stock acquisition, sir, I was dead. And then Kalista completely 82 00:05:43,130 --> 00:05:49,850 upstaged my wife with her collard green stir fry, and she went 83 00:05:49,850 --> 00:05:52,690 on and on about color girl magic. 84 00:05:53,590 --> 00:05:55,650 Black girl magic. 85 00:05:55,950 --> 00:05:58,890 It was black girl magic, Larry. Horrible. 86 00:05:59,280 --> 00:06:03,380 Well, we'll see how much magic she has left when I get done with her. 87 00:06:05,140 --> 00:06:06,140 Ivy. 88 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Warm in here. 89 00:06:30,060 --> 00:06:33,580 I'm telling you, Fen Fang was freaking furious. 90 00:06:34,020 --> 00:06:34,999 Freaking furious. 91 00:06:35,000 --> 00:06:38,400 We haven't had sex since, Larry. Sounds serious. 92 00:06:40,860 --> 00:06:43,840 Make Calista's life hell, Larry. 93 00:06:44,320 --> 00:06:50,040 Everywhere. I want my wife back. Sir, sir. Have no worry. One step ahead of 94 00:06:50,040 --> 00:06:55,580 sir. How dare she say that the network is unfair to you people? I mean, look 95 00:06:55,580 --> 00:06:59,620 what I've done for you, Larry. Look who I'm married to, for Christ's sakes. 96 00:07:00,160 --> 00:07:06,820 Oh, Larry, I mean, I'm asking you, who is the real victim here? I have so 97 00:07:06,820 --> 00:07:12,860 many things to worry about. What with sinking ratings and soaring production 98 00:07:12,860 --> 00:07:18,360 costs, not to mention the regular daily sexual harassment indictment. 99 00:07:18,600 --> 00:07:19,760 Oh, yes, sir. 100 00:07:21,830 --> 00:07:26,370 Well, maybe I should rethink buying Max's shares. 101 00:07:26,690 --> 00:07:30,390 What do you think? No, no, no, no. Why? Why? His mother is putting in his hands. 102 00:07:30,450 --> 00:07:35,830 Listen, Max just needs the right opportunity, sir. Oh, well, what if he 103 00:07:35,830 --> 00:07:39,550 his mind? Oh, no, he won't. Max plans to get enough of Kitty's shares to tip the 104 00:07:39,550 --> 00:07:40,730 scales in our favor. 105 00:07:40,990 --> 00:07:45,670 Oh. But we'll have to pay him something to avoid blackmail for now. 106 00:07:46,010 --> 00:07:50,350 Oh, Larry, you are good. 107 00:07:50,670 --> 00:07:51,690 You are good. 108 00:07:51,950 --> 00:07:53,150 Thank you, sir. 109 00:07:53,730 --> 00:07:59,810 Well, if your powers of persuasion have convinced Max 110 00:07:59,810 --> 00:08:06,210 Productions to sell shares of Barringer's to us, and if he really 111 00:08:06,210 --> 00:08:12,250 believes that we'll finance his ridiculous movies, well, Larry, 112 00:08:12,410 --> 00:08:14,930 I think you have earned your bonus. 113 00:08:15,720 --> 00:08:22,340 But at all costs, make sure it looks like the blacks still run that 114 00:08:22,340 --> 00:08:28,020 blasted soap. The last thing I need is Maxine Waters protesting on my front 115 00:08:28,020 --> 00:08:33,600 lawn. Listen, sir, just leave all the prickly details to me. Same offshore 116 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 like before? 117 00:08:34,740 --> 00:08:36,340 Yep. Yep. 118 00:08:36,559 --> 00:08:38,820 You think of everything, Larry. 119 00:08:41,000 --> 00:08:47,740 Though I have to admit, it still feels a bit awkward working at this level 120 00:08:47,740 --> 00:08:51,620 with a black man. 121 00:08:52,120 --> 00:08:56,520 Yes. Oh, okay. Yes. I mean, I remember thinking. 122 00:08:57,600 --> 00:09:02,180 Failure was imminent when you walked through the door. But, Larry, I mean, 123 00:09:02,180 --> 00:09:03,540 have removed all doubt. 124 00:09:04,040 --> 00:09:10,640 And you have become my number one fixer. It's a privilege. 125 00:09:11,860 --> 00:09:18,200 I've always admired the way you can put capital gains before conscience. 126 00:09:20,460 --> 00:09:21,460 It's a gift. 127 00:09:21,860 --> 00:09:26,580 So we'll celebrate the stock acquisition of a Thanksgiving dinner in Malibu? 128 00:09:26,660 --> 00:09:27,660 Hmm? 129 00:09:27,980 --> 00:09:31,200 Hmm? Oh, yeah, about that. 130 00:09:31,920 --> 00:09:38,840 After Fensang found Augustus fingering over Picasso last year, she 131 00:09:38,840 --> 00:09:43,480 drew the line, no more mashed potatoes in Malibu. Oh. 132 00:09:43,980 --> 00:09:45,340 Well, okay. 133 00:09:45,760 --> 00:09:47,100 Are we done? 134 00:09:47,879 --> 00:09:51,220 Oh, one more thing, sir, about my promotion. 135 00:09:52,260 --> 00:09:55,780 I think I hear my mother calling me. 136 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Oh, okay. 137 00:09:57,560 --> 00:09:58,560 Discuss it another time. 138 00:09:59,420 --> 00:10:01,120 Didn't know your mother was alive, sir. 139 00:10:04,640 --> 00:10:05,640 Wow. 140 00:10:09,000 --> 00:10:10,440 Willie, I need you to give me that cup. 141 00:10:10,700 --> 00:10:14,220 Well, you said I could have it. Yeah, but bookkeeping said it is too 142 00:10:14,300 --> 00:10:15,440 and I need to return it. 143 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 Bookkeeping my eye. 144 00:10:17,290 --> 00:10:20,990 Now, I don't see you shaking down Derek and Phillip over their little costumes 145 00:10:20,990 --> 00:10:23,170 all out in public. It's just not right. 146 00:10:24,250 --> 00:10:27,950 You know, this is harassment of a different sort. Yeah, yeah. And I'm 147 00:10:27,950 --> 00:10:31,410 tell Veronica. Fine, fine. You just better make sure the price tag is still 148 00:10:31,410 --> 00:10:36,330 attached. You used to be so nice. Well, a lot of things used to be nice until 149 00:10:36,330 --> 00:10:37,830 soap operas went on life support. 150 00:10:41,210 --> 00:10:42,710 Thank you. Excuse me. 151 00:10:45,980 --> 00:10:46,980 Where's your pants, Willie? 152 00:10:48,440 --> 00:10:50,220 In your wallet, neck bone. 153 00:10:50,660 --> 00:10:54,080 Anyway, Augustus needs to see you. He's in the boardroom. 154 00:10:54,320 --> 00:10:55,320 He says it's urgent. 155 00:10:57,500 --> 00:10:58,760 Urgent my biscuit. 156 00:10:59,580 --> 00:11:01,580 Y 'all just want to hold a black man down. 157 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 We don't, Willie. 158 00:11:11,080 --> 00:11:15,640 Whoa, whoa, whoa. I can't do this anymore, Snuggle Bunny. I can't. I'm 159 00:11:15,640 --> 00:11:20,720 so hard to be faithful with Allison. I had so much to lose. Come on. 160 00:11:21,200 --> 00:11:25,420 I messed up again. I just... I just... I guess I missed that red, hairy chest 161 00:11:25,420 --> 00:11:30,720 and those big, muscular arms around my teeny, tiny waist making me feel safe. 162 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 Really? 163 00:11:32,800 --> 00:11:38,240 Yes. I've just been feeling so, so lonely and paranoid, Randy, ever 164 00:11:38,730 --> 00:11:42,590 I get these nightmares ever since my ex nearly killed me at your renewal vows 165 00:11:42,590 --> 00:11:46,710 ceremony with Allison. I know. I tried to rescue. And then Derek comes in and, 166 00:11:46,790 --> 00:11:51,210 you know, beats me to it. No, it's... Anyway, we're past that now. And, look, 167 00:11:51,310 --> 00:11:57,430 and Roger's in jail and you're safe and... I know. I just... I thought that 168 00:11:57,430 --> 00:12:03,150 could, you know, to calm me down. But I guess I'm just a fool for wishes. 169 00:12:03,510 --> 00:12:07,090 No, we could work something out. Just, uh... Um... 170 00:12:07,960 --> 00:12:10,620 You do miss that naughty little thing you used to do. I miss it, too. 171 00:12:11,760 --> 00:12:14,200 No, but I got to go to a meeting, so... Oh, 172 00:12:15,140 --> 00:12:15,959 whoa, whoa, whoa. 173 00:12:15,960 --> 00:12:17,120 I'm in, I'm in. 174 00:12:17,660 --> 00:12:21,080 I'm really disappointed in you, Fern. 175 00:12:22,460 --> 00:12:26,800 I know, sir. I'm sorry, but, um, take your chance at the airline. Just call it 176 00:12:26,800 --> 00:12:29,620 out of the blue, and you know how I need the extra money. 177 00:12:29,960 --> 00:12:31,700 I depend on you, Fern, as my secretary. 178 00:12:32,440 --> 00:12:35,820 To have you flying off during the fan club cruise is extremely inconvenient. 179 00:12:37,040 --> 00:12:39,660 I know, but you knew I was a part -time flight attendant. 180 00:12:40,460 --> 00:12:43,580 Who gave you a full -time job when Take Your Chances Airlines put you on 181 00:12:43,580 --> 00:12:46,080 probation for joining the Mile High Club with your captain, huh? 182 00:12:46,800 --> 00:12:52,400 Uh, you did, sir, but that was a long time ago, and funny how the captain kept 183 00:12:52,400 --> 00:12:53,400 his job. 184 00:12:54,280 --> 00:12:55,099 Knock, knock. 185 00:12:55,100 --> 00:13:00,120 Who's there? The daytime actor, Philip McQueen, I thought. I had a meeting with 186 00:13:00,120 --> 00:13:02,540 Augustus Berenger. Yes, Philip, yes. Have a seat. 187 00:13:03,680 --> 00:13:04,680 Safe flight, Fern. 188 00:13:04,940 --> 00:13:06,320 Thank you, sir, and... 189 00:13:06,600 --> 00:13:07,900 Smooth sailing to you, too. 190 00:13:09,800 --> 00:13:11,160 This better be important, Philip. 191 00:13:11,400 --> 00:13:12,760 I've got loose ends to tie up. 192 00:13:13,480 --> 00:13:17,700 Speaking of rich, I think I should stay back this year. 193 00:13:18,680 --> 00:13:23,080 Let the newbies on the show bask in the glory of soap opera stardom for a 194 00:13:23,080 --> 00:13:25,640 change. That was very generous of you, Philip. 195 00:13:25,920 --> 00:13:29,160 But I need you on the yacht. You're an important part of the Arnor family. 196 00:13:29,540 --> 00:13:30,540 I wish I felt that way. 197 00:13:31,100 --> 00:13:35,400 Seeing Derek on billboards promoting the latest Steven Seagal action movie 198 00:13:35,400 --> 00:13:41,530 and... Kurt on cereal boxes everywhere. I can't escape feeling a bit 199 00:13:41,530 --> 00:13:42,910 diminished. 200 00:13:43,610 --> 00:13:44,610 I don't follow. 201 00:13:48,890 --> 00:13:50,990 Give me back my old vampire storyline. 202 00:13:51,250 --> 00:13:52,790 I hate working with Emmy. 203 00:13:53,370 --> 00:13:56,670 But the audience is crazy about the love triangle between you, Emmy, and Kurt. 204 00:13:57,570 --> 00:14:01,070 Besides, furthermore, I see no animus between you and Emmy. Because I am a 205 00:14:01,070 --> 00:14:02,270 thespian, that's why. 206 00:14:03,610 --> 00:14:04,650 I'll think about it. 207 00:14:06,030 --> 00:14:10,150 And have you heard that Willie is back on... Wait, don't say it. Cue cards. 208 00:14:10,390 --> 00:14:11,390 Just say it. 209 00:14:12,050 --> 00:14:16,310 All right. Which is why I shortened his dialogue to two sentences of grunts and 210 00:14:16,310 --> 00:14:17,310 repeating after you. 211 00:14:17,890 --> 00:14:18,890 Good day, Phillip. 212 00:14:19,170 --> 00:14:20,170 See you on the boat. 213 00:14:20,290 --> 00:14:21,290 What the hell? 214 00:14:21,350 --> 00:14:24,870 It's like Camp David around here. People all in and out of here. This old firm 215 00:14:24,870 --> 00:14:27,890 go out on a scooter. What was he doing here? Yes, yes. Have a seat, Willie. 216 00:14:29,230 --> 00:14:32,370 As you know, the fan club cruise is tomorrow. 217 00:14:32,890 --> 00:14:39,080 Whoa! Yes, and I am ready. Got my brims and my outfits all laid out. I'm going 218 00:14:39,080 --> 00:14:42,380 to put a spell on them ladies from 2452. That's my demographic. 219 00:14:43,060 --> 00:14:45,400 Willie, would you say I've been fair to you all these years? 220 00:14:46,580 --> 00:14:47,620 No, not lately. 221 00:14:48,240 --> 00:14:49,240 Did you make a living? 222 00:14:51,480 --> 00:14:54,800 Barely. Had to string together six characters just to make ends meet. 223 00:14:55,080 --> 00:14:56,400 That's what I wanted to talk to you about. 224 00:14:56,720 --> 00:14:59,200 I'm making a big storyline change where you're concerned. 225 00:15:00,740 --> 00:15:03,040 Cut me out like a chicken gives a... 226 00:15:03,530 --> 00:15:04,530 Oh, man. 227 00:15:04,730 --> 00:15:08,090 Show business cold -blooded. But I didn't expect you to do me like this, 228 00:15:08,310 --> 00:15:12,150 Not after all the great parts I gave you. After I gave you my best judge. 229 00:15:12,450 --> 00:15:15,530 I gave you my best thug. I gave you my best background woman. 230 00:15:15,730 --> 00:15:19,170 I gave you my best butler, my best gardener. Willie, I'd like to have 231 00:15:19,170 --> 00:15:20,550 with my family, probably tonight. 232 00:15:21,690 --> 00:15:25,350 All right, go on then. Go on. But when's my last day? I want to go sign for my 233 00:15:25,350 --> 00:15:27,190 unemployment. I'm giving you a love interest. 234 00:15:28,170 --> 00:15:29,170 Whoo! 235 00:15:29,390 --> 00:15:32,690 What? Hey, wait a minute. Good kooka -mooka. Hot! 236 00:15:32,990 --> 00:15:33,990 diggity dog. 237 00:15:34,410 --> 00:15:36,570 Wait a minute. You need more space in here. Listen. 238 00:15:37,490 --> 00:15:43,970 After 20 years of soap opera celebration, I'm finally going to get my 239 00:15:43,970 --> 00:15:45,450 afternoon delight. 240 00:15:45,850 --> 00:15:47,750 And a fighting chance of the Sudsy Award. 241 00:15:49,030 --> 00:15:50,030 The Sudsy. 242 00:15:53,230 --> 00:15:54,810 You know, I just feel bad. 243 00:15:55,180 --> 00:15:58,580 I feel bad about all the bad stuff I said to you. I just feel terrible about 244 00:15:58,580 --> 00:15:59,960 that. I'm going to say I'm sorry. 245 00:16:00,280 --> 00:16:03,100 I'm sorry. You know, I'm acting all crazy and everything, like I'm going 246 00:16:03,100 --> 00:16:08,040 some mental changes or something. But I take it all back. Take every word back. 247 00:16:08,100 --> 00:16:10,320 In fact, I love you. In fact, I respect you. 248 00:16:10,560 --> 00:16:12,860 I take a rubber bullet for you. And you know that. 249 00:16:13,180 --> 00:16:17,340 Sure, Willie. No, no, no. I mean, you was always there for me, giving me 250 00:16:17,340 --> 00:16:18,500 chance every time I messed up. 251 00:16:18,700 --> 00:16:22,960 I understand you, Willie. I know how much this job means to you, because 252 00:16:22,960 --> 00:16:26,840 it, you'd be... Homeless. Or back to flipping advertising boards for Roscoe's 253 00:16:26,840 --> 00:16:27,839 Chicken and Waffle. 254 00:16:27,840 --> 00:16:29,780 Stood by me thick and thin. 255 00:16:30,100 --> 00:16:32,680 Who got that double boot off your rental last week? Ha! 256 00:16:32,980 --> 00:16:33,980 You did. 257 00:16:34,040 --> 00:16:39,160 And also, you paid for it, too, by garnishing my wages so you got your 258 00:16:39,160 --> 00:16:41,260 back. Well, I'm successful for a reason. That's right. 259 00:16:41,820 --> 00:16:43,200 Now, about that love interest. 260 00:16:44,360 --> 00:16:45,820 Oh, my. 261 00:16:46,760 --> 00:16:49,080 I know it's going to be a good one. It's going to be a sexy penderoni, man. 262 00:16:50,100 --> 00:16:53,140 Come on with it. What you got for me? I know you got something sexy, something 263 00:16:53,140 --> 00:16:54,119 sweet. What? 264 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 Who? 265 00:16:58,820 --> 00:17:00,600 And you two can start rehearsing right now. 266 00:17:01,520 --> 00:17:02,820 A .B., wait. Hold up now. 267 00:17:03,120 --> 00:17:06,619 A .B., hold him up. A .B., don't leave me. No. 268 00:17:10,089 --> 00:17:12,710 Our storyline's going to be front burner, Willie. 269 00:17:13,190 --> 00:17:17,670 And don't worry, no colostomy bag to camouflage. 270 00:17:18,869 --> 00:17:23,050 Dinky, dinky colostomy bag. 271 00:17:23,369 --> 00:17:26,369 And I got my Hershey Highway fixed. 272 00:17:27,510 --> 00:17:34,210 Wait a minute. Just think about this storyline. An interracial couple on 273 00:17:34,210 --> 00:17:38,770 TV. Come on, I don't want to get a bunch of hate mail, Maeve. Don't worry. 274 00:17:39,390 --> 00:17:45,910 Back in the 60s when I was on Petticoat Junction, I kissed this big, big 275 00:17:45,910 --> 00:17:49,550 black guy and nobody said nothing. 276 00:17:50,230 --> 00:17:51,730 Because they cut that scene, Maeve. 277 00:17:52,210 --> 00:17:53,210 They did? 278 00:17:53,630 --> 00:17:54,950 Yeah. Oh. 279 00:17:56,910 --> 00:17:58,150 I'm starting to get a fever. 280 00:17:58,540 --> 00:17:59,620 Oh, whoa. 281 00:18:00,320 --> 00:18:01,740 Who cares? 282 00:18:02,540 --> 00:18:04,020 Give me the illness. 283 00:18:04,540 --> 00:18:08,000 There's nothing gonna stop me from rehearsing our love scenes. 284 00:18:08,660 --> 00:18:10,920 Why? Well, because I'm rusty. 285 00:18:11,440 --> 00:18:14,460 I haven't had a good poke in the whiskers in years. 286 00:18:16,000 --> 00:18:17,020 Tongue or no tongue? 287 00:18:17,320 --> 00:18:21,400 No, no, no, hold up, hold up, hold up. Now, wait, wait, wait. I believe in 288 00:18:21,400 --> 00:18:24,500 spontaneity. And I believe in being prepared. 289 00:18:25,080 --> 00:18:27,120 Oh, I'm tired of... 290 00:18:27,350 --> 00:18:28,790 Sucking on my forearm. 291 00:18:29,170 --> 00:18:30,970 Got a nasty hickey. 292 00:18:31,890 --> 00:18:36,210 No, no, no, wait. Let's just look at this storyline. Is it really believable? 293 00:18:36,670 --> 00:18:43,510 Huh? Yeah, come on. An elderly white heiress falls in love with her young 294 00:18:43,510 --> 00:18:48,950 black gardener. Oh, to all ages, love 295 00:18:48,950 --> 00:18:51,010 surrenders. 296 00:18:51,750 --> 00:18:53,390 And to be honest... 297 00:18:54,090 --> 00:18:56,950 I kiss a toad to stay on the air. 298 00:18:57,570 --> 00:19:00,430 Now, let's practice. 299 00:19:01,970 --> 00:19:05,930 What do you mean you tried? 300 00:19:06,250 --> 00:19:08,590 Tamara wouldn't let me change her paintings. She said there was no time 301 00:19:08,590 --> 00:19:09,169 set dressing. 302 00:19:09,170 --> 00:19:10,550 So why didn't you call me, huh? 303 00:19:10,890 --> 00:19:14,070 You have any idea how important it was to have that artwork hanging in Maeve 304 00:19:14,070 --> 00:19:15,069 Allison's scene today? 305 00:19:15,070 --> 00:19:17,430 Sorry. How am I going to sell the art if it ain't on the damn wall? 306 00:19:18,990 --> 00:19:22,410 Look, don't act like you don't know how this Fordy thing works and how you get 307 00:19:22,410 --> 00:19:26,380 paid. All my clients care about is what day and what scene to watch so they can 308 00:19:26,380 --> 00:19:27,620 see the art I'm putting up for sale. 309 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 Yes, sir. 310 00:19:28,960 --> 00:19:30,600 How are they going to bid on the black market, huh? 311 00:19:31,280 --> 00:19:36,800 Yes, sir. I just think I'm going through a rough patch with my mom and I'm 312 00:19:36,800 --> 00:19:38,020 calling my dad back on the pen. 313 00:19:38,320 --> 00:19:41,620 Yeah, yeah, yeah, for breaking parole, I know. You see this? The tiniest violin 314 00:19:41,620 --> 00:19:43,000 on the planet, all right? 315 00:19:43,700 --> 00:19:45,080 Happens again, sorry won't cut it. 316 00:19:46,540 --> 00:19:47,540 Okay. 317 00:19:49,640 --> 00:19:51,940 Do you think the paintings had anything to do with my mom's hit and run? 318 00:19:52,990 --> 00:19:55,130 Man, I ain't got time to stand here playing detective with you. 319 00:19:55,790 --> 00:19:56,870 Fix it, or I'm going to fix you. 27239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.