All language subtitles for the_rich_and_the_ruthless_s03e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,160 --> 00:00:58,020 The Rick and the Ruthless brought to you by Trigger and Tramble and the WNB 2 00:00:58,020 --> 00:01:00,320 Network, delivering truth, not fluff. 3 00:01:00,600 --> 00:01:04,519 We keep you clinging to a cliff while inspiring you during commercials to keep 4 00:01:04,519 --> 00:01:07,040 your laundry white and those chocolate cakes moist. 5 00:01:07,460 --> 00:01:12,700 20 years of aspirational escapism from your own damn dirty problems. 6 00:01:33,070 --> 00:01:37,110 I know you're a bit taken back by what just happened. I mean, it was crazy and 7 00:01:37,110 --> 00:01:41,630 it was scary, but... Half as scary as what I'm about to say. 8 00:01:43,190 --> 00:01:46,150 Okay, what? Have you spit it out? I mean, stop trying to be so mysterious. 9 00:01:46,150 --> 00:01:51,410 not in the mood. When we first met, you said that stumbling blocks could be 10 00:01:51,410 --> 00:01:56,570 stepping stones, and if I ever needed to ask you anything, I could just reach 11 00:01:56,570 --> 00:01:57,570 out. 12 00:01:58,170 --> 00:02:00,090 Well, I'm reaching, and... 13 00:02:01,100 --> 00:02:02,480 I just have one question. 14 00:02:03,500 --> 00:02:04,680 Abby, spit it out. What? 15 00:02:05,280 --> 00:02:10,220 Did you really never think I'd find you, mother? 16 00:02:15,060 --> 00:02:16,060 What? 17 00:02:16,680 --> 00:02:17,680 That's right. 18 00:02:18,120 --> 00:02:22,960 I found your diary, and I read every last word. 19 00:02:41,040 --> 00:02:43,080 season, right nose white. 20 00:02:45,180 --> 00:02:46,180 Oh, God. 21 00:02:48,440 --> 00:02:49,440 Yeah. 22 00:02:50,320 --> 00:02:51,760 Oh, yeah, girl. 23 00:02:51,960 --> 00:02:55,620 Uh -huh. We got these two dogs back here. All right, listen. Turn the music 24 00:02:55,620 --> 00:02:56,760 down. Everybody, listen up. 25 00:02:56,980 --> 00:02:58,600 Listen up. Listen, listen, Linda. 26 00:02:58,880 --> 00:03:00,000 Look it. Okay. 27 00:03:00,880 --> 00:03:04,980 I just want to thank all y 'all from the bottom of my trousers for keeping me 28 00:03:04,980 --> 00:03:08,580 back in the game and making adult entertainment to another level. 29 00:03:11,720 --> 00:03:16,260 And Heather, you were an angel with those devilish moves of yours. 30 00:03:17,040 --> 00:03:18,160 My pleasure, Max. 31 00:03:18,660 --> 00:03:20,200 With a sequel around the corner, right? 32 00:03:21,340 --> 00:03:22,340 Pending. 33 00:03:22,740 --> 00:03:26,500 And who would have known you were a virgin, Ivy? I mean, this being your 34 00:03:26,500 --> 00:03:28,740 performance. Guess I'm a natural. 35 00:03:30,260 --> 00:03:34,600 And Max, how could I ever thank you for this opportunity? 36 00:03:35,080 --> 00:03:38,160 There are ways, there are ways, there are ways. Okay, hold up. 37 00:03:39,560 --> 00:03:41,420 All she did was deliver pizza in the movie. 38 00:03:41,780 --> 00:03:43,240 I did all the heavy lifting. 39 00:03:43,460 --> 00:03:46,620 I gave you a Chinese pole climb to a genie hang. 40 00:03:47,380 --> 00:03:49,680 Abby can't do no Dutchess topped off with a Batman. 41 00:03:50,260 --> 00:03:52,600 Okay, hold on, hold on. There's enough of me to go around, okay? 42 00:03:52,840 --> 00:03:57,560 Heaven and everybody here on the movie, you guys did a superb job of making Max 43 00:03:57,560 --> 00:03:58,660 Productions a reality. 44 00:03:59,000 --> 00:04:03,180 Now, listen, not a leak that I'm using my dad's soundstage on the weekends. 45 00:04:03,540 --> 00:04:07,500 And you better hope he never finds out about it. Oh, he's not gonna find out. 46 00:04:07,520 --> 00:04:08,520 He's not gonna find out at all. 47 00:04:09,450 --> 00:04:11,090 Okay, lock it up. Lock it up. 48 00:04:12,350 --> 00:04:14,430 Turn the music back on. Let's get this party started. 49 00:04:14,750 --> 00:04:15,750 Hey. 50 00:04:16,709 --> 00:04:20,570 Richard Wilson Studios. 51 00:04:21,050 --> 00:04:22,050 Al Jones speaking. 52 00:04:23,230 --> 00:04:24,230 Yes, Mr. Barringer. 53 00:04:27,030 --> 00:04:28,030 Everybody hide. 54 00:04:28,510 --> 00:04:29,850 Joe Dad's coming back. 55 00:04:30,710 --> 00:04:31,890 Get up. Get up. 56 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 Why the lights off, Al? 57 00:04:49,980 --> 00:04:53,420 Veronica said to cut back on electric, sir. Here's the package cord left. 58 00:04:54,060 --> 00:04:57,040 That music you were playing was loud. It gets lonely at night, sir. 59 00:04:57,420 --> 00:04:58,420 I imagine it does. 60 00:05:02,320 --> 00:05:04,300 I guess Allison worked extra hard this week. 61 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 Yes, indeed. 62 00:05:08,500 --> 00:05:12,760 Somebody here? No, like I said, you know, it gets lonely at night. 63 00:05:13,760 --> 00:05:15,840 Oh, you sly devil. 64 00:05:17,290 --> 00:05:18,330 I ain't mad at you. 65 00:05:18,710 --> 00:05:20,830 Just don't make it a habit. Yes, sir. Yes, sir. 66 00:05:21,790 --> 00:05:22,669 Night, Al. 67 00:05:22,670 --> 00:05:23,670 Night, Mr. Padgett. 68 00:06:05,650 --> 00:06:07,530 Tossed and turned all night. 69 00:06:07,830 --> 00:06:11,390 Oh, that's just because of all the excitement and preparation you and your 70 00:06:11,390 --> 00:06:15,010 brother Max have been doing for the fan club crew's destination nowhere. 71 00:06:15,950 --> 00:06:18,010 If you can call what he did work. 72 00:06:18,290 --> 00:06:19,730 Max and I half the time. 73 00:06:20,070 --> 00:06:23,190 Oh, honey, calm yourself and have some breakfast, okay? You don't want to 74 00:06:23,190 --> 00:06:25,550 develop wrinkles before you hook Bobby Tramble. 75 00:06:26,690 --> 00:06:27,690 Where's Daddy? 76 00:06:28,390 --> 00:06:32,590 In his office as usual. Where else? He had some business last night, too. 77 00:06:33,430 --> 00:06:34,470 Foreign distribution. 78 00:06:35,310 --> 00:06:38,910 I told him not to accept Eli Nooner's network offer. As usual, he used Larry 79 00:06:38,910 --> 00:06:41,370 Sabinar as a black exec in charge, like a shield. 80 00:06:42,110 --> 00:06:44,370 And we need to keep an eye on Max. 81 00:06:45,370 --> 00:06:46,950 Max can handle himself. 82 00:06:47,330 --> 00:06:51,750 Can't help it that he's handsome and charismatic and women flock to him like 83 00:06:51,750 --> 00:06:55,010 moths to light. Some of them just get too close and disintegrate. It's not 84 00:06:55,010 --> 00:06:55,849 brother's fault. 85 00:06:55,850 --> 00:06:56,850 And Ivy, too? 86 00:06:56,910 --> 00:06:59,030 My mind! What's with all the policing, honey? 87 00:06:59,230 --> 00:07:02,430 Mom, I'm just trying to protect our family company and not let any golding 88 00:07:02,430 --> 00:07:03,409 riffraff in. 89 00:07:03,410 --> 00:07:04,790 You know the family rule. 90 00:07:05,130 --> 00:07:07,750 Don't get involved with the talent. Except for your father. 91 00:07:08,290 --> 00:07:12,310 Remember I told you how I had to convince my parents that your dad was 92 00:07:13,810 --> 00:07:20,270 Speaking of enough, baby, I am so excited about you and Bobby as a couple. 93 00:07:20,390 --> 00:07:21,810 I'm so happy, too. 94 00:07:22,090 --> 00:07:23,310 Dad and I have big plans for you. 95 00:07:23,630 --> 00:07:25,630 It hasn't even been six months. 96 00:07:26,830 --> 00:07:27,830 So what? 97 00:07:27,910 --> 00:07:31,910 Your dad proposed to me after three months, and nine months later out popped 98 00:07:31,910 --> 00:07:36,150 your brother. Then me, sort of. Yep, and you two couldn't be more different if 99 00:07:36,150 --> 00:07:36,929 you tried. 100 00:07:36,930 --> 00:07:40,290 Oh, there's a reason for that. I mean, I'm not biologically a Behringer. 101 00:07:40,670 --> 00:07:45,010 Veronica! Mom, I'm sorry, I just never know what to say when it comes to these 102 00:07:45,010 --> 00:07:47,950 kind of things. I pretend like it doesn't matter, but more and more it 103 00:07:48,390 --> 00:07:55,030 Look, I don't mean to hurt yours or Daddy's feelings, but sometimes I just 104 00:07:55,030 --> 00:07:56,030 so alone. 105 00:07:57,840 --> 00:07:59,140 Honey, give me your hand. 106 00:07:59,380 --> 00:08:03,840 I still need to see Dr. Wagner again. No, I hate that shrink. You were in the 107 00:08:03,840 --> 00:08:05,140 past with your anger issues. 108 00:08:05,600 --> 00:08:09,240 How many times do I have to tell you I killed our family cat by accident? 109 00:08:09,580 --> 00:08:11,320 You know, I knew I shouldn't have brought this up. 110 00:08:11,600 --> 00:08:12,459 No, please go on. 111 00:08:12,460 --> 00:08:13,460 Go on. 112 00:08:14,200 --> 00:08:19,460 Every time someone would ask you if I was your child, you and Daddy would 113 00:08:19,460 --> 00:08:20,460 say yes. 114 00:08:20,740 --> 00:08:24,420 But it just felt like something was missing, like you weren't telling me 115 00:08:24,420 --> 00:08:25,420 something. 116 00:08:25,740 --> 00:08:29,640 Honey, I told you everything there was to know. Where my mother was from, where 117 00:08:29,640 --> 00:08:33,100 my father was from. They were not your family, my family, before you came into 118 00:08:33,100 --> 00:08:34,100 my life. 119 00:08:35,440 --> 00:08:38,179 So... So I've ordered a DNA test. 120 00:08:38,500 --> 00:08:42,500 You what? Mom, this has nothing to do with how much I love you and Daddy. Why 121 00:08:42,500 --> 00:08:44,760 can't you accept that? Veronica, please. Honey! 122 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 What happened? 123 00:08:47,480 --> 00:08:48,480 What's wrong with her? She's crazy. 124 00:08:49,340 --> 00:08:50,340 What, she's upset? 125 00:08:50,600 --> 00:08:51,620 About the show, right? 126 00:08:52,340 --> 00:08:55,520 Edith was trying to tell me how to write myself and how to cast it, too. 127 00:08:55,720 --> 00:08:57,740 I wish she'd go back to New York and stay there. 128 00:08:58,080 --> 00:09:00,200 It's not about the show, Augustus. 129 00:09:01,240 --> 00:09:04,740 Veronica wants to know who her parents are, her real parents. 130 00:09:05,480 --> 00:09:07,160 What did you tell her? Nothing. 131 00:09:07,760 --> 00:09:10,660 Good. We definitely don't want to open that can of worms. But we promised that 132 00:09:10,660 --> 00:09:13,840 we would tell her what she wanted to know. We promised to tell her the truth. 133 00:09:14,160 --> 00:09:16,620 Well, that was then and this is now. But, Augustus, we promised. 134 00:09:16,940 --> 00:09:18,140 Things will change, okay? 135 00:09:18,820 --> 00:09:19,820 Well, that's it. 136 00:09:19,880 --> 00:09:21,140 We're not talking about this anymore. 137 00:09:21,800 --> 00:09:22,960 Get ready to go to the set. 138 00:09:23,340 --> 00:09:25,400 Yeah, well, she ordered a DNA test. 139 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 I think you should know that. 140 00:09:34,820 --> 00:09:38,880 Yes, Mother. You may get away with murder for murdering Father's first 141 00:09:38,980 --> 00:09:43,140 Angelique, by putting white oleander flowers in her tea when you were her 142 00:09:43,140 --> 00:09:44,140 personal assistant. 143 00:09:44,240 --> 00:09:46,200 I tell you, I'm innocent! 144 00:09:47,020 --> 00:09:49,340 Well, we'll let a jury of your peers determine that. 145 00:09:51,430 --> 00:09:54,210 Okay, that's enough of this crap. Let's take a break. 146 00:09:55,510 --> 00:09:56,510 Oh. 147 00:09:58,050 --> 00:09:59,290 Have you seen Willie? 148 00:09:59,550 --> 00:10:04,530 No. You know, I can't believe that salsa with your favorite soap star hasn't 149 00:10:04,530 --> 00:10:05,530 contacted me yet. 150 00:10:05,650 --> 00:10:10,930 Those boobs picked Betty White over me. I could have hooked circles around that 151 00:10:10,930 --> 00:10:14,910 broad. Maeve, that was probably the Lawrence Welch show billions of years 152 00:10:15,250 --> 00:10:18,930 You know, can Kirk hurry up? I have to finish packing. 153 00:10:19,450 --> 00:10:24,570 That Puerto Rican kid is worse than Willie with his lies. His name is Kurt, 154 00:10:24,570 --> 00:10:25,309 he's Cuban. 155 00:10:25,310 --> 00:10:26,310 Well, same thing. 156 00:10:26,730 --> 00:10:27,730 That's ignorant. 157 00:10:28,210 --> 00:10:32,950 Willie, I have a secret to tell you. 158 00:10:33,230 --> 00:10:35,290 Not now, Maeve. All right. 159 00:10:36,930 --> 00:10:40,950 You and Randall find a surrogate to hatch that kid of yours yet? 160 00:10:41,370 --> 00:10:43,370 No. Everyone's turned us down. 161 00:10:43,590 --> 00:10:44,590 No shock there. 162 00:10:45,360 --> 00:10:50,400 Oh, between the stress and this baby food diet, my perimenopausal myths are 163 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 out of control. 164 00:10:51,460 --> 00:10:53,160 You mean the sweat. 165 00:10:54,100 --> 00:10:59,440 Yeah. Well, my gyno said that if I just dab this cream on my decolletage, 166 00:10:59,740 --> 00:11:02,240 that'll help control them, but it's not helping. 167 00:11:02,480 --> 00:11:03,620 Well, of course not. 168 00:11:04,080 --> 00:11:07,360 Nothing could penetrate those bazooms. 169 00:11:09,940 --> 00:11:10,940 You know. 170 00:11:11,510 --> 00:11:13,890 I am deflecting all negative energy. 171 00:11:14,370 --> 00:11:17,250 I'm saving it for the talent show and for the fan crews. 172 00:11:18,590 --> 00:11:21,230 Oh, well, I'm not going on that. 173 00:11:21,630 --> 00:11:24,770 That jailhouse storyline has me exhausted. 174 00:11:25,550 --> 00:11:29,510 Maeve, all you do is lay on a cot 99 % of the time. Well, it's when you don't 175 00:11:29,510 --> 00:11:31,050 have lines that it's the hardest. 176 00:11:31,810 --> 00:11:34,530 That's true, but you're all going to be on that cruise because it's in our 177 00:11:34,530 --> 00:11:37,130 contracts. Oh, all right already. 178 00:11:38,110 --> 00:11:39,110 But... 179 00:11:39,530 --> 00:11:44,150 I am going to pretend to be seasick most of the time and stay in my cabin 180 00:11:44,150 --> 00:11:45,770 playing Candy Crush. 181 00:11:47,550 --> 00:11:49,210 I can't do my scene. 182 00:11:49,730 --> 00:11:51,190 Oh, God. What now? 183 00:11:51,750 --> 00:11:55,950 Someone broke into my dressing room while I was on set and stole my dog. 184 00:11:56,270 --> 00:11:58,750 Oh, you mean that little stuffed raggedy bitch? 185 00:11:59,070 --> 00:12:01,510 It's called taxidermy, Willie. 186 00:12:01,870 --> 00:12:04,430 We need to let that stuff go. It just ain't natural. 187 00:12:04,810 --> 00:12:08,670 It's like me dragging around my favorite dead Uncle Al, you know, who got high 188 00:12:08,670 --> 00:12:10,950 and got shot breaking the entrance to his own house. 189 00:12:11,770 --> 00:12:14,590 Hey, it's not the same thing, Willie. 190 00:12:14,910 --> 00:12:18,030 You know, I mean, just be happy that you weren't in the dressing room. Couldn't 191 00:12:18,030 --> 00:12:22,530 work. Just think of the free press he would have got if you had been. Getting 192 00:12:22,530 --> 00:12:26,210 beat up by the robbers defending your dead dog? 193 00:12:27,130 --> 00:12:31,770 You all are so unsympathetic. No, no, listen. I know you have enough refresh. 194 00:12:31,970 --> 00:12:35,190 Because I heard that you and Kirk's sex tape went viral. 195 00:12:35,610 --> 00:12:38,230 Yeah. And my family disowned me. 196 00:12:39,790 --> 00:12:44,070 Oh, don't worry. We'll holiday adopt you. You can come on by my place, you 197 00:12:44,210 --> 00:12:47,890 We'll listen to some Shy Lights, some Norman Connors, and you'll have the 198 00:12:47,890 --> 00:12:50,990 tastiest chitlin' dinner you ever had in your life. 199 00:12:51,610 --> 00:12:53,490 Nasty. Just nasty. 200 00:12:53,770 --> 00:12:55,230 Tasty. Delicious. 201 00:12:55,450 --> 00:12:56,359 Ew! 202 00:12:56,360 --> 00:12:58,280 We were talking about my dead dog. 203 00:12:59,300 --> 00:13:03,660 Okay, you need to let that go, all right? And let's put that on pause. I 204 00:13:03,660 --> 00:13:06,100 go do my scenes right now. See y 'all in a little bit. 205 00:13:07,780 --> 00:13:14,660 My Aunt Marion, she gave me a puppy that she got at Macy's 206 00:13:14,660 --> 00:13:20,420 back in the day. And, well, I called it Old Spice. 207 00:13:21,180 --> 00:13:25,280 Died it green for Easter. Poor little critter never made it. 208 00:13:30,990 --> 00:13:31,990 Oh, hi, Fern. 209 00:13:32,970 --> 00:13:35,930 You got fan mail for me? I do. 210 00:13:40,390 --> 00:13:43,290 Couldn't pay me to be a stewardess. 211 00:13:44,110 --> 00:13:46,790 Oh, we're called flight attendant now. 212 00:13:47,110 --> 00:13:48,110 Ah, whatever. 213 00:13:49,110 --> 00:13:55,490 Those broads whip those peanuts and pretzels around like weapons. 214 00:13:56,210 --> 00:13:57,210 Everybody's mad. 215 00:13:57,530 --> 00:13:59,410 That flight I was on... 216 00:13:59,850 --> 00:14:03,010 The beverage cart nearly severed my left arm. 217 00:14:03,530 --> 00:14:08,010 Oh, well, fortunately for my passengers, I don't treat them like that. 218 00:14:08,410 --> 00:14:11,050 I despise vacations. 219 00:14:11,790 --> 00:14:16,030 Pretending to be happy in strange lands with family you hate. 220 00:14:16,350 --> 00:14:21,090 Well, Mr. Barringer is very much looking forward to hiatus. He says it'll give 221 00:14:21,090 --> 00:14:24,430 him time to cultivate some fresh ideas before the Sudsy Awards. 222 00:14:24,830 --> 00:14:25,850 Who cares? 223 00:14:26,510 --> 00:14:27,870 I never win. 224 00:14:30,730 --> 00:14:32,170 I'm going Johnny Depp today. 225 00:14:32,410 --> 00:14:33,410 Hard. 226 00:14:35,030 --> 00:14:39,730 Maeve, do you realize that we are the last two Anglo -Saxons on this show? 227 00:14:40,570 --> 00:14:42,010 And he doesn't count. 228 00:14:44,510 --> 00:14:46,010 You've been under a rock. 229 00:14:47,110 --> 00:14:52,010 I find myself commiserating with my fellow colleagues, McBrayden and that 230 00:14:52,010 --> 00:14:55,330 guy with the patch over his eye. What was his name? 231 00:14:55,750 --> 00:14:57,210 McNichols. Go on. 232 00:14:57,640 --> 00:15:00,980 Berensers are putting me in the soap opera affirmative action attic to rot. 233 00:15:01,680 --> 00:15:03,380 And I'm not taking it lying down. 234 00:15:04,380 --> 00:15:06,720 Maeve, are you with me? 235 00:15:08,240 --> 00:15:12,240 Nope. Last protest I went on, I burned my bra. 236 00:15:12,760 --> 00:15:14,000 Haven't worn one since. 237 00:15:14,520 --> 00:15:15,860 That was enough for me. 238 00:15:38,220 --> 00:15:39,220 Standing by. 239 00:15:39,860 --> 00:15:44,260 It pops off. Sit and... 240 00:15:44,260 --> 00:15:48,700 Sit. 241 00:15:50,000 --> 00:15:51,120 And action. 242 00:15:51,740 --> 00:15:53,740 Surgical instruments sharpened? 243 00:15:54,260 --> 00:15:57,440 As sharp as a crease in my jeans, Mr. 244 00:15:58,020 --> 00:15:59,020 Bastard. 245 00:15:59,300 --> 00:16:02,000 Cut! How many times do I have to tell you, Willie? 246 00:16:02,540 --> 00:16:04,440 The T is silent. It's bastard. 247 00:16:04,820 --> 00:16:07,120 Oh, yeah, now I remember. Yeah, you don't like me to call you Mr. 248 00:16:07,340 --> 00:16:12,240 Bastard because I put too much emphasis on the word turd. So you want me to just 249 00:16:12,240 --> 00:16:17,080 drop the T. So instead, you want me to say bastard. OK, and then when you get 250 00:16:17,080 --> 00:16:20,820 that little vampire line, then they start calling you Fink. But you don't 251 00:16:20,820 --> 00:16:22,660 how I put emphasis. Really? That's enough. 252 00:16:23,040 --> 00:16:24,440 On Fink. Action. 253 00:16:25,340 --> 00:16:26,940 Surgical instruments sharpened. 254 00:16:28,430 --> 00:16:29,930 Let's get this carving started. 255 00:16:30,230 --> 00:16:32,450 Put the saw down, Mr. Fink. 256 00:16:32,790 --> 00:16:34,490 Hands in the air so we can see them. 257 00:16:35,230 --> 00:16:36,230 What's this all about? 258 00:16:36,330 --> 00:16:39,170 You'll find out soon enough, Mr. Fink, down at the station. 259 00:16:39,530 --> 00:16:41,830 Coughing? But I haven't done anything wrong. 260 00:16:42,050 --> 00:16:43,050 Tell it to the judge. 261 00:16:43,210 --> 00:16:48,070 No, no, he made me do it. Yes, Mr. Bass, uh, T is silent, T is silent, T is 262 00:16:48,070 --> 00:16:50,890 silent. Erd kidnapped me, too. I swear. 263 00:16:51,190 --> 00:16:52,330 Bums out of my face. 264 00:16:52,790 --> 00:16:53,790 Javier, read him his rights. 265 00:16:54,550 --> 00:16:56,870 Mr. Fink, you have the right to remain silent. 266 00:16:57,330 --> 00:16:59,480 It's... Get him out of here. 267 00:17:01,320 --> 00:17:02,780 I haven't done anything wrong. 268 00:17:06,500 --> 00:17:07,500 Ruby. Dee. 269 00:17:08,560 --> 00:17:11,720 Ruby. Dee. Oh, thank God you rescued me. 270 00:17:12,859 --> 00:17:16,460 They were going to harvest my organs and sell them on the black market. 271 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 Not anymore. 272 00:17:18,500 --> 00:17:21,220 Those clowns are going away for a long time. 273 00:17:23,099 --> 00:17:25,400 Man, they really jacked you up, Rudy. 274 00:17:26,450 --> 00:17:29,650 I mean, I have been in this dang dungeon for like the last three months. Cut it, 275 00:17:29,710 --> 00:17:31,230 sis. This is black. My bad, my bad. Thank you. 276 00:17:32,210 --> 00:17:33,210 Are you hurt? 277 00:17:33,430 --> 00:17:34,430 Only my heart. 278 00:17:34,670 --> 00:17:36,250 Because I thought I'd never see you again. 279 00:17:37,610 --> 00:17:38,610 Not me. 280 00:17:39,190 --> 00:17:43,310 Me, I broke down every doggone door till I found the right one. Oh, Dee! 281 00:17:44,370 --> 00:17:49,090 And there's a lot of media out there, so we... We have to go. 282 00:17:50,210 --> 00:17:53,210 No, no, no, no. I can't go out there looking all busted like this. 283 00:17:53,950 --> 00:17:55,330 If only there was some... 284 00:17:55,680 --> 00:17:59,540 Tractor and Tramble, moisturizing and sanitizing lotions so I can take care of 285 00:17:59,540 --> 00:18:00,540 my ashy skin. 286 00:18:01,260 --> 00:18:03,560 Dee, you think of everything. 287 00:18:04,360 --> 00:18:05,820 I know what my baby likes. 288 00:18:08,320 --> 00:18:12,380 That's perfect. Moving on. This is the crap I'm talking about. 289 00:18:12,620 --> 00:18:16,360 You see, I know doggone well Veronica did not have us do that humiliating plug 290 00:18:16,360 --> 00:18:17,720 just because she's dating Bobby Trample. 291 00:18:18,040 --> 00:18:18,959 No shame. 292 00:18:18,960 --> 00:18:21,060 None. Zero. Zip. Absolutely zero. 293 00:18:21,700 --> 00:18:23,560 Still coming over later on tonight? Duh, you know. 294 00:18:23,780 --> 00:18:25,020 What? Yes. 295 00:18:25,710 --> 00:18:26,710 Get you some. 296 00:18:26,890 --> 00:18:31,350 All right, you're wrapped. 297 00:18:31,710 --> 00:18:32,770 No, I have one more scene. 298 00:18:33,070 --> 00:18:34,550 Yeah, well, no, you are not. 299 00:18:35,410 --> 00:18:38,150 Emmy is beside herself since her dog went missing. 300 00:18:38,610 --> 00:18:40,170 Her dog's dead. How can he be missing? 301 00:18:41,550 --> 00:18:44,070 All of Emmy's scenes have been moved to next week. 302 00:18:44,810 --> 00:18:45,810 Just making. 303 00:18:46,350 --> 00:18:50,050 And on top of all of that, all of y 'all are trying to borrow wardrobe to go to 304 00:18:50,050 --> 00:18:51,690 this daggone fan cruise. 305 00:18:52,290 --> 00:18:56,270 Don't y 'all make enough money so that you can buy your own stuff? Here, just 306 00:18:56,270 --> 00:18:57,270 get out of the wardrobe. 307 00:18:57,930 --> 00:19:03,890 You know, I really hope Ruth Carter remembers what a great job I did with 308 00:19:03,890 --> 00:19:04,890 Jungle Fever. 309 00:19:04,990 --> 00:19:07,690 And she calls me for that Black Panther sequel. 310 00:19:10,510 --> 00:19:14,690 All right. Oh, you know what? I almost forgot. The brass, they want to see you 311 00:19:14,690 --> 00:19:15,690 down in the commissary. 312 00:19:16,040 --> 00:19:16,719 For what now? 313 00:19:16,720 --> 00:19:18,920 Girl, I don't know. Just do what you're told. 314 00:19:20,140 --> 00:19:21,140 Thanks, 315 00:19:23,640 --> 00:19:24,640 Beth. 316 00:19:27,120 --> 00:19:28,120 My God. 317 00:19:31,760 --> 00:19:33,200 $6 ,000? 318 00:19:34,920 --> 00:19:36,800 How am I going to pay this Amex? 319 00:19:38,280 --> 00:19:41,680 And why am I going through this at this point in my career? 320 00:19:42,320 --> 00:19:44,600 I smoked that BET callback. 321 00:19:45,020 --> 00:19:47,540 What if I had to crash the audition and tell him I was biracial? 322 00:19:47,980 --> 00:19:51,420 I should be making 100K per episode, not 2 ,000 bucks. 323 00:19:53,600 --> 00:19:55,340 And Eva Longoria. 324 00:19:56,260 --> 00:19:59,560 Eva Longoria, you should have offered me that role. 325 00:20:00,160 --> 00:20:01,160 Oh, yeah? 326 00:20:01,380 --> 00:20:02,860 You can't handle the competition. 327 00:20:03,300 --> 00:20:05,240 Forgot you started off on soaps, too? 328 00:20:06,260 --> 00:20:07,260 Hate you. 329 00:20:07,460 --> 00:20:09,220 Living the life I should be living. 330 00:20:09,700 --> 00:20:11,300 You get past me anyways. 331 00:20:14,920 --> 00:20:16,400 I'm the ultimate career assassin. 332 00:20:19,140 --> 00:20:21,320 Everything just feels so out of control. 333 00:20:22,600 --> 00:20:27,460 I've lost my dad, my dog, and my dentist. 334 00:20:28,360 --> 00:20:31,760 I am not losing my American Express 2. 335 00:20:35,820 --> 00:20:36,820 Okay. 336 00:20:37,640 --> 00:20:41,460 Even though the sex is unlawfully bad. 337 00:20:42,160 --> 00:20:44,820 It is better to ride Randall than have debt ride me. 338 00:20:45,900 --> 00:20:47,140 Baby, I'm back. 27248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.