All language subtitles for the_rich_and_the_ruthless_s02e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,440 --> 00:01:00,300 The Rit and the Ruthless brought to you by Trigger and Tramble and the WNB 2 00:01:00,300 --> 00:01:02,620 Network, delivering truth, not fluff. 3 00:01:02,920 --> 00:01:06,820 We keep you clinging to a cliff while inspiring you during commercials to keep 4 00:01:06,820 --> 00:01:09,320 your laundry white and those chocolate cakes moist. 5 00:01:09,740 --> 00:01:14,960 20 years of aspirational escapism from your own damn dirty problems. 6 00:01:42,250 --> 00:01:45,470 I know this recovery's been hard for you, Daddy, but I hope I haven't let you 7 00:01:45,470 --> 00:01:47,330 down. No, you've been a bright spot, sweetheart. 8 00:01:48,010 --> 00:01:51,250 Max, I thought I told you in no uncertain terms were Randall and Allison 9 00:01:51,250 --> 00:01:52,250 allowed back on my show. 10 00:01:52,430 --> 00:01:58,470 All that matters is that you're back to the show full time, all right? And so 11 00:01:58,470 --> 00:01:59,870 how are things on set today? 12 00:02:00,270 --> 00:02:01,270 Rough. 13 00:02:02,070 --> 00:02:03,070 It's all lit. 14 00:02:03,310 --> 00:02:04,310 Never mind. 15 00:02:04,470 --> 00:02:07,750 And you have to keep all of your doctor's appointments as scheduled. 16 00:02:08,850 --> 00:02:12,310 About that, I don't like that Dr. Cooper. Every time she came to the 17 00:02:12,310 --> 00:02:16,170 just got the willy that I think Daddy should get a second opinion. Okay, let's 18 00:02:16,170 --> 00:02:17,170 change the subject. 19 00:02:17,310 --> 00:02:18,310 Good idea. 20 00:02:19,530 --> 00:02:23,090 Hey, Max, what happened to the one -take policy on the show, huh? 21 00:02:23,730 --> 00:02:25,270 Folks are getting two and three takes a day. 22 00:02:25,770 --> 00:02:28,650 Honey, I know we're in a tight budget, but where's the art in one take? 23 00:02:29,150 --> 00:02:34,590 I mean, Kubrick, 60 takes. Fincher, 50 takes. And Clint Eastwood, one take. I'm 24 00:02:34,590 --> 00:02:35,369 with Clint. 25 00:02:35,370 --> 00:02:36,370 It's funny, Daddy. 26 00:02:36,840 --> 00:02:39,240 Only vacation I ever got was on that damn hospital bed. 27 00:02:40,080 --> 00:02:41,420 The ratings slip again this week? 28 00:02:41,820 --> 00:02:43,220 Yeah, I keep telling her. 29 00:02:43,440 --> 00:02:46,120 But, Daddy, I can't control the networks with a DC preemption. 30 00:02:46,380 --> 00:02:47,680 Well, I said no excuses. 31 00:02:48,080 --> 00:02:49,560 Which is why Mom put me in charge. 32 00:02:50,080 --> 00:02:52,380 And, of course, Dad, I care about your well -being, too. 33 00:02:52,860 --> 00:02:53,860 That's touching, son. 34 00:02:53,940 --> 00:02:55,800 But no need to worry. I'm back in charge now. 35 00:02:56,220 --> 00:02:57,740 And what's up with that crying kid storyline? 36 00:02:58,220 --> 00:03:02,000 I wrote that stuff nearly 20 years ago. It also was retread. Max, what Daddy's 37 00:03:02,000 --> 00:03:04,520 trying to say is that we need to make some fresh, new, original material. 38 00:03:04,880 --> 00:03:06,520 Okay, Shonda Rhimes, I'll get right on it. 39 00:03:06,860 --> 00:03:10,700 Look, you need to tell me that my CIA kidnap storyline with Calista and 40 00:03:10,700 --> 00:03:13,200 ain't killing it. The fans love my amnesia storyline. 41 00:03:13,460 --> 00:03:16,840 Thanks for writing that for Mommy, honey. Anytime. That's right. But, Mom, 42 00:03:16,840 --> 00:03:19,320 got to stop telling Lyft drivers that you give them roles in the show. 43 00:03:19,560 --> 00:03:20,259 All right. 44 00:03:20,260 --> 00:03:22,680 Max, you're supposed to write the whole show. 45 00:03:23,340 --> 00:03:25,600 Maeve's complaining she's been reduced to a glorified extra. 46 00:03:26,000 --> 00:03:28,080 And then there's Willie and Phillip I have to worry about. 47 00:03:28,580 --> 00:03:30,140 Kalista's the only one who's not calling me complaining. 48 00:03:30,560 --> 00:03:32,880 Dad, what do you expect when I'm the only one right on the show? 49 00:03:33,220 --> 00:03:35,820 Okay, I can't spill all my good ink on the soap anyway. 50 00:03:36,080 --> 00:03:37,080 Have all the prospects. 51 00:03:37,240 --> 00:03:37,939 Like what? 52 00:03:37,940 --> 00:03:38,679 Like what? 53 00:03:38,680 --> 00:03:41,360 Forget about it. Listen, Dad, why can't we just bring Kate Ball back in and 54 00:03:41,360 --> 00:03:45,600 write? Because she sued me for reverse racism. That's why. Oh, God. I knew this 55 00:03:45,600 --> 00:03:46,600 was a bad idea. 56 00:03:46,860 --> 00:03:49,140 Okay, that's my cheat egg. I'm going to go run my line. 57 00:03:55,340 --> 00:03:56,380 It'll be all right, Daddy. 58 00:03:57,080 --> 00:03:58,880 I hope so, darling. 59 00:04:01,180 --> 00:04:02,180 Hi, Gran. 60 00:04:02,500 --> 00:04:07,600 Oh, hey, Sugar. I sure wish I was there to help you decorate your place. 61 00:04:08,000 --> 00:04:10,600 Oh, baby, and I love this tablet you sent Grandma. 62 00:04:11,100 --> 00:04:13,360 I know, but Ivy's been amazing. 63 00:04:14,000 --> 00:04:15,320 Where you say she from again? 64 00:04:15,600 --> 00:04:16,620 Gran, does it matter? 65 00:04:17,420 --> 00:04:18,860 She reminds me of myself. 66 00:04:19,940 --> 00:04:21,160 Did you get the money I sent? 67 00:04:21,420 --> 00:04:22,660 Baby, I sure did. 68 00:04:23,370 --> 00:04:29,030 But your trifling cousin Leroy been coming over my house to use my water 69 00:04:29,030 --> 00:04:33,050 wash that hearse. You know, the one that he play off like a real limousine. 70 00:04:33,210 --> 00:04:37,090 Yeah, Gran, I know the one. And you need to tell Leroy to stop running up your 71 00:04:37,090 --> 00:04:39,250 water bill, especially when I'm the one paying for it. 72 00:04:39,590 --> 00:04:41,670 I know, baby, and I'm going to take care of it. 73 00:04:42,150 --> 00:04:44,090 Now, what's going on with my story? 74 00:04:44,490 --> 00:04:47,910 I see they got you chained up in that old nasty dungeon. 75 00:04:48,550 --> 00:04:50,010 Are they feeding my baby? 76 00:04:50,230 --> 00:04:51,450 Gran, it's not real. 77 00:04:52,010 --> 00:04:53,790 And don't ask me what's going to happen next. 78 00:04:54,010 --> 00:04:57,110 Not even an itsy -bitsy sneak preview? 79 00:04:57,570 --> 00:04:58,569 Sorry, Gran. 80 00:04:58,570 --> 00:05:04,510 Well, you tell Mr. Barringer that I said that I am happy that he brought back my 81 00:05:04,510 --> 00:05:05,489 original Willie. 82 00:05:05,490 --> 00:05:08,890 Because that Jamaican fella, I couldn't understand him half the time. 83 00:05:10,090 --> 00:05:14,230 Yeah, well, the fans really loved him, so they'll probably bring him back as 84 00:05:14,230 --> 00:05:15,230 another character. 85 00:05:15,590 --> 00:05:17,210 I don't know. We shall see. 86 00:05:18,370 --> 00:05:19,930 Okay, Gran. Well, I gotta go. 87 00:05:20,230 --> 00:05:21,189 I love you. 88 00:05:21,190 --> 00:05:22,190 Love you too, precious. 89 00:05:29,570 --> 00:05:30,570 Here he is, here he is. 90 00:05:31,010 --> 00:05:36,050 Sir, I told Willie to come see you, but, um... But what? It's a delicate medical 91 00:05:36,050 --> 00:05:37,050 matter, sir. 92 00:05:37,370 --> 00:05:41,030 I've had experience with this sort of thing, and it took hours to resolve. 93 00:05:41,530 --> 00:05:45,110 You know, my friend Morty, um, he ended up in the emergency room. 94 00:05:45,430 --> 00:05:47,550 What? You get him on set or else. 95 00:05:48,270 --> 00:05:50,390 Yes, sir. No, no, not you, Cory. I need to talk to you. 96 00:05:50,950 --> 00:05:52,030 Oh, OK. Go for it. Get him. 97 00:05:52,330 --> 00:05:53,330 Go, go, go. 98 00:05:54,370 --> 00:05:57,090 That last painting of yours killed it on the black market. 99 00:05:57,730 --> 00:05:58,990 You sling paint like your daddy. 100 00:05:59,490 --> 00:06:01,990 I can't say I'm proud of it, sir. No, no, look at it this way. 101 00:06:02,270 --> 00:06:03,930 It's a skill you can always fall back on. 102 00:06:04,850 --> 00:06:07,390 Well, tell that to my dad who's in prison for art forgery. 103 00:06:08,110 --> 00:06:12,270 Or to my mom who had to raise me alone. Or, I mean, she lost the house. 104 00:06:12,710 --> 00:06:13,890 She lost her proper practice. 105 00:06:14,730 --> 00:06:18,430 She lives with me now, and she has to work at Jefferson General for lower pay. 106 00:06:18,670 --> 00:06:22,350 Yes, well, I must say I was surprised when she showed up in my hospital room 107 00:06:22,350 --> 00:06:26,530 months ago. It hasn't been easy, sir. Well, not to worry. Your mom is very 108 00:06:26,530 --> 00:06:28,790 resourceful. She always lands on her feet. 109 00:06:29,630 --> 00:06:30,630 I hope so. 110 00:06:30,950 --> 00:06:31,950 Yeah. 111 00:06:32,130 --> 00:06:35,110 I think she's been on edge lately because my dad's getting out of prison 112 00:06:37,330 --> 00:06:38,330 What? 113 00:06:38,830 --> 00:06:40,630 He's getting released early on good behavior. 114 00:06:42,090 --> 00:06:47,240 Really? Yeah, but... Like my mom says, once a cucumber becomes pickle, can't go 115 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 back to being a cuke. 116 00:06:49,080 --> 00:06:50,080 All right. 117 00:06:51,520 --> 00:06:52,520 I'll go get Willie. 118 00:06:52,660 --> 00:06:53,660 Yeah, yeah, do that. 119 00:06:59,120 --> 00:07:00,120 No, 120 00:07:00,720 --> 00:07:02,660 I'm going through a medical catastrophe. 121 00:07:03,500 --> 00:07:09,200 Mr. Turner, my name is Ivy, and I was wondering if... Ooh, if it ain't Lil' 122 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 Rodney. 123 00:07:10,560 --> 00:07:13,500 What was the script, Mr. Turner? Ooh, Mr. Turner. 124 00:07:14,090 --> 00:07:18,270 I like that. I like that. You can drop by. I mean, you can drop off a script 125 00:07:18,270 --> 00:07:21,910 anytime you want to. Also, Mr. Barringer wants to see you, Willie. 126 00:07:22,390 --> 00:07:27,430 Nope. Last time he said that, cut my pay by 50%. Well, you got my boombox, man. 127 00:07:27,670 --> 00:07:32,490 Yes, of course I do. Okay, you know, I got to have my music. I miss my music. 128 00:07:34,390 --> 00:07:37,990 Well, I got to go do my thing right now. Nice meeting you, Ivy. 129 00:07:38,270 --> 00:07:39,390 You too, Mr. Turner. Yeah. 130 00:07:39,770 --> 00:07:41,450 Also, the batteries were $849. 131 00:07:45,910 --> 00:07:46,910 That's Willie. 132 00:07:50,390 --> 00:07:51,390 No, 133 00:07:55,350 --> 00:07:56,990 Grant, I need to call you back, okay? 134 00:07:57,990 --> 00:08:00,550 Okay, I love you. All right, bye. Sorry. 135 00:08:01,110 --> 00:08:03,230 Wow, your place is amazing. 136 00:08:03,770 --> 00:08:04,990 Yeah, thank you. 137 00:08:05,310 --> 00:08:06,310 Come on in. 138 00:08:06,790 --> 00:08:09,650 I just moved in not that long ago, so... 139 00:08:10,940 --> 00:08:15,160 I'm loving it. Thank you so much for your help today, Ivy. No problem. You 140 00:08:15,200 --> 00:08:20,220 I hope that I get a place like this one day. And you will. Hard work. You got 141 00:08:20,220 --> 00:08:21,720 it. Where are you from? 142 00:08:22,620 --> 00:08:23,620 Everywhere, actually. 143 00:08:23,820 --> 00:08:24,820 What does that mean? 144 00:08:24,980 --> 00:08:28,240 My dad was in the military, but he died in Afghanistan. 145 00:08:29,820 --> 00:08:30,739 I'm sorry. 146 00:08:30,740 --> 00:08:31,740 It's okay. 147 00:08:32,080 --> 00:08:34,960 So right before he died, we spent most of our time in Boston. 148 00:08:35,500 --> 00:08:37,020 Yeah? What about your mom? 149 00:08:39,419 --> 00:08:40,419 Hmm. 150 00:08:40,690 --> 00:08:43,110 Yeah, I was raised by my grandma Jones in Mississippi. 151 00:08:45,050 --> 00:08:46,050 Come on in here. 152 00:08:47,010 --> 00:08:48,010 Have a seat. 153 00:08:49,330 --> 00:08:52,850 So, when did you start on Rich and Ruthless? 154 00:08:54,350 --> 00:08:57,190 About your age, probably. 155 00:08:57,470 --> 00:08:59,990 Yeah. Yeah, about your age. 156 00:09:00,770 --> 00:09:04,910 You know, Ivy, I need you to be really careful with the people out here in L 157 00:09:05,190 --> 00:09:08,230 There are some very, very shady people, and I need you to be all right. 158 00:09:08,700 --> 00:09:12,500 And if you need anything, call me. Okay. I mean that. 159 00:09:12,940 --> 00:09:16,660 Okay? Thank you again for making the trek up to the house, Tamara. We really 160 00:09:16,660 --> 00:09:20,020 appreciate it. No problem. I know we have to get this cast. Yes. 161 00:09:20,260 --> 00:09:21,260 This is redundant. 162 00:09:21,460 --> 00:09:24,440 I'm telling you, Leanna's a girl. Even when she aced her audition. 163 00:09:24,720 --> 00:09:29,780 She was worse than Leanna. I watched the tape. She played cheap. And she had the 164 00:09:29,780 --> 00:09:32,840 nerve to bring that little ankle biter to the audition. What? 165 00:09:33,100 --> 00:09:34,100 Mm -hmm. 166 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 What's wrong with babies? 167 00:09:35,630 --> 00:09:39,050 This role is very important to future storyline. 168 00:09:39,510 --> 00:09:45,290 Most of Liliana's credits have been, how shall I say, performances of the 169 00:09:45,290 --> 00:09:46,490 burlesque variety. 170 00:09:47,030 --> 00:09:49,690 And now with a little ankle biter on her nipple. 171 00:09:49,910 --> 00:09:51,330 I just don't see it. 172 00:09:51,570 --> 00:09:54,850 Okay, listen, what's her name? Felicia Rashard. She didn't have any credits 173 00:09:54,850 --> 00:09:55,910 she got on her first soap either. 174 00:09:56,310 --> 00:09:58,270 Look, I'm telling you, Liliana is our girl. 175 00:09:58,610 --> 00:10:02,510 Guess that last lap dance was a real doozy. 176 00:10:03,780 --> 00:10:05,260 I don't need a lap dance. 177 00:10:05,660 --> 00:10:06,960 What I want's within reach. 178 00:10:07,280 --> 00:10:08,700 Ooh, do I know her? Enough! 179 00:10:09,980 --> 00:10:13,900 Look, I don't have time for fantasy gossip, so let's settle this once and 180 00:10:13,900 --> 00:10:18,260 all. You may think that you're the boss of me, Max, but make no mistake, I'm the 181 00:10:18,260 --> 00:10:19,260 HVIC. 182 00:10:19,820 --> 00:10:20,820 Meeting's over. 183 00:10:20,860 --> 00:10:21,860 Later, Tamara. 184 00:10:24,640 --> 00:10:25,640 Later, Tamara. 185 00:10:32,270 --> 00:10:34,590 I need to call Gran back because she worries. 186 00:10:34,930 --> 00:10:37,930 Lord, does the woman worry me. I can't. 187 00:10:38,310 --> 00:10:40,770 While I'm doing that, if you don't mind, if you could just put the groceries 188 00:10:40,770 --> 00:10:44,550 away. Sure. And then we can run lines for the show tomorrow. 189 00:10:44,830 --> 00:10:48,610 Okay. And I'll give you a tour of the rest of the place later. 190 00:10:48,850 --> 00:10:50,690 Okay. But if you need anything, the bathroom's over there. 191 00:10:50,970 --> 00:10:52,810 Sounds good. Okay. Thank you. 192 00:10:54,070 --> 00:10:57,830 All right. See what's going on with Gran. 193 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 Hey, Gran. 194 00:11:08,740 --> 00:11:11,140 Hey, I'm sorry I had to jump off earlier. 195 00:11:12,260 --> 00:11:13,300 That's okay, baby. 196 00:11:13,660 --> 00:11:16,000 I know how busy you Hollywood folks are. 197 00:11:16,520 --> 00:11:18,580 Oh, Gran, I got a new assistant. 198 00:11:18,920 --> 00:11:21,300 Part -time, of course, but, you know. Isn't that great? 199 00:11:21,720 --> 00:11:23,160 Did you run a police check? 200 00:11:23,360 --> 00:11:24,900 You can't be too careful. 201 00:11:25,240 --> 00:11:27,440 Oh, Gran, you watch one too many cop shows. 202 00:11:28,680 --> 00:11:29,680 How are you? 203 00:11:29,840 --> 00:11:32,860 Well, to be honest, I've been very upset lately. 204 00:11:33,240 --> 00:11:34,240 What's wrong, Gran? 205 00:11:34,540 --> 00:11:40,620 Well, if my story keeps being preempted by them ignorant imps in Washington, D 206 00:11:40,620 --> 00:11:43,660 .C., day after day, girl, I don't know what I'm going to do. 207 00:11:44,260 --> 00:11:47,780 I look forward to seeing you on my program. 208 00:11:48,480 --> 00:11:53,820 And when I miss it, it's like parts of me is missing something inside. 209 00:11:55,080 --> 00:11:59,920 I guess that's because I've been watching the program so long. You know, 210 00:11:59,920 --> 00:12:02,340 my day on the rich and the ruthless. 211 00:12:02,640 --> 00:12:03,640 Sure enough. 212 00:12:04,110 --> 00:12:06,030 Yeah, and it's like family. 213 00:12:07,150 --> 00:12:10,850 You know, that's what keeps your grandma company, if that makes any sense. 214 00:12:12,070 --> 00:12:14,290 I agree. It makes perfect sense, actually. 215 00:12:14,770 --> 00:12:16,690 Hey, baby, how's that Derek? 216 00:12:17,310 --> 00:12:21,470 Oh, he's good. Yeah, he sent me a beautiful, beautiful orchid. 217 00:12:21,910 --> 00:12:23,850 I miss him. I miss him so much. 218 00:12:24,270 --> 00:12:28,850 He's in Louisiana right now shooting a miniseries. Oh, I knew something had 219 00:12:28,850 --> 00:12:33,230 happened because them aliens had snatched that boy up quick and in a 220 00:12:33,760 --> 00:12:36,040 Now, baby, is he going to be back on my program? 221 00:12:36,260 --> 00:12:40,240 He going to be back on there, right? Yeah, yeah, he's coming back, Gran. But, 222 00:12:40,260 --> 00:12:44,680 you know, while he's gone, it's given me some time to work on me. 223 00:12:44,900 --> 00:12:47,740 You know, shed some guilt, some regret. 224 00:12:48,740 --> 00:12:50,620 Sometimes I feel like I'm losing my mind. 225 00:12:51,120 --> 00:12:52,980 Oh, now, now, baby. 226 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 No, I'm serious, Gran. 227 00:12:55,320 --> 00:13:00,460 I think maybe that's why I always try to find someone to hide behind, you know? 228 00:13:01,120 --> 00:13:02,460 Shut on my real feelings. 229 00:13:03,400 --> 00:13:06,260 I'm just tired of pretending like everything's okay, and it's not. 230 00:13:06,860 --> 00:13:13,800 And Augustus... Then there's a lot of drama on set. 231 00:13:13,980 --> 00:13:18,000 Our new network CEO, Larry Savinar, came by, which never happens. That was 232 00:13:18,000 --> 00:13:20,660 completely weird, but I hope everything's okay. 233 00:13:21,240 --> 00:13:24,640 Well, I'm going through drama here with my sugar again. 234 00:13:24,920 --> 00:13:27,600 Gran, I thought the doctor told you you have to take your medicine. 235 00:13:27,980 --> 00:13:30,520 I know what she said, but that don't mean the woman is right. 236 00:13:31,310 --> 00:13:36,050 You know, I was reading in one of them magazines where cinnamon sticks will 237 00:13:36,050 --> 00:13:37,430 regulate your blood sugar. 238 00:13:37,930 --> 00:13:39,830 Child, I went over to Mr. 239 00:13:40,130 --> 00:13:42,370 Patterson's grocery store and I got me some. 240 00:13:42,730 --> 00:13:48,650 I wanted to get me one of them salmon steaks, though, but, well, I guess I got 241 00:13:48,650 --> 00:13:49,950 to wait on that pension check. 242 00:13:51,010 --> 00:13:57,730 Grand. Well, if Jesus could feed the multitudes off of two fish, I guess I 243 00:13:57,730 --> 00:14:00,490 feed my little old self off of that measly check. 244 00:14:01,070 --> 00:14:04,870 Grant, I'll send you some money through Western Union tomorrow, okay? Oh, thank 245 00:14:04,870 --> 00:14:05,789 you, Jesus. 246 00:14:05,790 --> 00:14:09,790 I appreciate it, baby. I just love you to pieces, pumpkin. 247 00:14:10,430 --> 00:14:14,150 Grant, I love you more, but you got to hang up the phone first this time, okay? 248 00:14:16,990 --> 00:14:18,330 Hang up the phone, Grant. 249 00:14:18,670 --> 00:14:19,850 All right, baby. 250 00:14:21,850 --> 00:14:25,970 Oh, Lord. Thank you, Jesus. That baby going to send me that money, and I'm 251 00:14:25,970 --> 00:14:26,970 to be all right. 252 00:14:27,590 --> 00:14:28,590 Are you serious? 253 00:14:29,310 --> 00:14:31,090 Oh, my gosh. This is amazing. 254 00:14:32,030 --> 00:14:33,510 Are you sure you haven't done this before? 255 00:14:33,710 --> 00:14:37,030 No, ma 'am. Uh -huh. Oh, then I need to thank the rich and the ruthless for 256 00:14:37,030 --> 00:14:39,030 giving me IV because this is everything. 257 00:14:39,610 --> 00:14:42,690 Well, thank you. And I hope you don't mind, but I'm going to run you a hot 258 00:14:42,690 --> 00:14:46,490 bubble bath, and it should be the perfect temperature by the time you 259 00:14:46,490 --> 00:14:47,490 eating. 260 00:14:47,910 --> 00:14:48,910 I'm a fat dog. 261 00:14:49,190 --> 00:14:53,430 It's like you fell out of heaven in my life right when I needed you the most. 262 00:14:53,920 --> 00:14:58,340 Oh, my gosh. No problem. And, um, if you want, maybe we can run lines before 263 00:14:58,340 --> 00:14:59,340 tomorrow's show. 264 00:15:00,200 --> 00:15:02,180 Yeah. Yeah. That would be perfect. 265 00:15:02,500 --> 00:15:04,180 Hey, you're sure you haven't done this before? 266 00:15:04,420 --> 00:15:05,760 No, ma 'am. Military dad, right? 267 00:15:06,000 --> 00:15:12,580 Okay. Yeah. And, um... Oh, yeah. I just want you to be taken care of. 268 00:15:12,800 --> 00:15:15,880 You have no idea what an impression you made on me. 269 00:15:16,180 --> 00:15:17,180 Oh, thank you. 270 00:15:17,400 --> 00:15:18,399 Thank you. 271 00:15:18,400 --> 00:15:20,920 I heard you say, ma 'am, earlier. I thought you were from Boston. 272 00:15:21,409 --> 00:15:25,170 Oh, my dad's family. They're from the South. Oh, okay. Yeah, yeah. It's a very 273 00:15:25,170 --> 00:15:26,650 Southern thing. That I understand. 274 00:15:27,710 --> 00:15:31,390 All right. Well, I'm going to consume the salad, drink every bit of this wine. 275 00:15:31,470 --> 00:15:32,469 Do not judge me. 276 00:15:32,470 --> 00:15:33,470 I have earned it. 277 00:15:33,570 --> 00:15:36,310 And then I'm going to luxuriate in that bath that you're drawing for me, and 278 00:15:36,310 --> 00:15:37,310 then we can run some lines. 279 00:15:37,410 --> 00:15:41,290 Okay. Sounds good. Thank you. I'm going to run you back. Thanks, Ivy. 280 00:15:44,450 --> 00:15:47,210 Every bit of this wine. 281 00:15:47,990 --> 00:15:48,990 Every bit. 282 00:15:50,540 --> 00:15:51,540 Oh, God. 283 00:15:55,920 --> 00:16:00,840 Thank you, God, for our show. 284 00:16:01,420 --> 00:16:02,420 Amen. 285 00:16:02,880 --> 00:16:03,880 So, 286 00:16:04,800 --> 00:16:07,280 no one said anything about my table. 287 00:16:07,540 --> 00:16:08,660 It's beautiful, Mommy. 288 00:16:10,260 --> 00:16:14,120 As I was saying, I got zero writing credit from those fools 25 years ago. 289 00:16:14,360 --> 00:16:18,120 They had the nerve to pay me cash under the table and then ran up on stage and 290 00:16:18,120 --> 00:16:19,300 took the awards off of my work. 291 00:16:19,890 --> 00:16:21,590 Dad, we heard the story a million times. 292 00:16:21,830 --> 00:16:24,150 Well, I'm going to keep telling it so you all don't forget it, especially you, 293 00:16:24,190 --> 00:16:26,090 Mac. Nothing in this life is free. 294 00:16:26,330 --> 00:16:28,870 All this splendor you live in took work. Right, Kitty? 295 00:16:29,210 --> 00:16:30,210 Absolutely, darling. 296 00:16:30,770 --> 00:16:33,490 Problem is, I don't know if you kids have what it takes to grab generational 297 00:16:33,490 --> 00:16:35,030 wealth by the horns and build on it. 298 00:16:35,350 --> 00:16:38,170 Daddy, how can you say that? I've been with the company from the minute I got 299 00:16:38,170 --> 00:16:39,250 out of college. It isn't fair. 300 00:16:39,650 --> 00:16:42,990 Just like it isn't fair that Mom gave Mac co -executive producer credit. 301 00:16:43,320 --> 00:16:47,680 Darling, I'm sorry if your feelings are hurt, but I wanted all things to be fair 302 00:16:47,680 --> 00:16:52,180 and equal with the both of you as producers. And darling, no, our children 303 00:16:52,180 --> 00:16:56,440 not walked a country mile to get to school, but they're still very hard 304 00:16:56,440 --> 00:16:57,440 all the same. 305 00:16:57,860 --> 00:16:58,960 Exactly. Thanks, Mom. 306 00:16:59,360 --> 00:17:03,320 Well, it's true. I think you kids are going to take the show to new and 307 00:17:03,320 --> 00:17:07,480 heights. I mean, excite. And speaking of exciting, guess who I saw? 308 00:17:08,380 --> 00:17:09,380 Bobby. 309 00:17:10,380 --> 00:17:11,380 Who's that? 310 00:17:11,530 --> 00:17:13,930 There are parents of Tricker and Tramble who are presenting sponsors. 311 00:17:14,470 --> 00:17:15,470 That Bobby. 312 00:17:15,810 --> 00:17:18,730 So I saw him at the network. He asked if you were in town. Of course I said yes, 313 00:17:18,770 --> 00:17:20,810 and I volunteered you for an industry party tonight. 314 00:17:21,210 --> 00:17:22,430 Mommy, how could you do that? 315 00:17:22,990 --> 00:17:26,630 We've been talking about this for a long time, and you have to get married. 316 00:17:26,730 --> 00:17:30,350 You're getting older, and I want you to marry someone in the business to support 317 00:17:30,350 --> 00:17:32,630 you. How progressive of me, Mother. 318 00:17:32,910 --> 00:17:33,910 I can't believe you two. 319 00:17:34,370 --> 00:17:37,350 I think it'll be a good match for you, personally and professionally, Veronica. 320 00:17:38,150 --> 00:17:39,770 The Tramble family are billionaires. 321 00:17:40,010 --> 00:17:41,010 With a B. 322 00:17:41,920 --> 00:17:42,899 Veronica Tramble? 323 00:17:42,900 --> 00:17:46,760 Doesn't even have a good ring to it. Who asked you? Besides, I'm not attracted 324 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 to Bobby in that way, Danny. 325 00:17:48,740 --> 00:17:50,260 Everyone doesn't marry for love, honey. 326 00:17:50,680 --> 00:17:51,680 Do you hear yourselves? 327 00:17:51,820 --> 00:17:54,340 The guy wants to take her to a party and y 'all have him walking down the aisle. 328 00:17:54,620 --> 00:17:55,499 Hush, Matt. 329 00:17:55,500 --> 00:17:57,020 Why do you always have to go against the grain, huh? 330 00:17:57,260 --> 00:17:58,260 Because I'm not you. 331 00:17:58,480 --> 00:17:59,480 I tried, remember? 332 00:17:59,740 --> 00:18:03,080 And then you squashed every idea I presented to you. You mean all those get 333 00:18:03,080 --> 00:18:05,100 -rich -quick schemes that failed miserably? 334 00:18:06,120 --> 00:18:07,120 Take your meds. 335 00:18:07,560 --> 00:18:11,000 I'm sorry, who flunked out of Morehouse with a paternity test over his head 336 00:18:11,000 --> 00:18:13,280 costing us hundreds of thousands of dollars? 337 00:18:13,500 --> 00:18:14,379 Damn lie. 338 00:18:14,380 --> 00:18:15,940 Veronica. What? It's true. 339 00:18:16,840 --> 00:18:18,680 Where were we? Oh, right. 340 00:18:18,920 --> 00:18:20,720 An arranged marriage for the good of our company? 341 00:18:21,820 --> 00:18:27,040 Right. So as I was saying, these types of marriages, they happen all the time. 342 00:18:27,260 --> 00:18:28,700 Especially on this level. 343 00:18:29,920 --> 00:18:33,920 Well, I'll think about it. In the meantime, I'll get ready for Bobby. 344 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 That girl. 345 00:18:37,840 --> 00:18:40,720 Try not to be rude to him, honey. You know how you can get on your high horse. 346 00:18:40,900 --> 00:18:42,000 I'll be nice, Daddy. 347 00:18:42,300 --> 00:18:43,300 I promise. 348 00:18:46,480 --> 00:18:48,320 Without Trigger and Tramble, we wouldn't be in this house. 349 00:18:48,800 --> 00:18:49,980 The turgid game is dirty. 350 00:18:50,880 --> 00:18:52,140 Oh, so now you have a conscience? 351 00:18:52,600 --> 00:18:55,120 All I'm saying is, I'm going to do me, and this ain't it. 352 00:18:55,340 --> 00:18:57,680 I'm trying to do me. Well, you better get to doing it, and quick. 353 00:18:57,980 --> 00:18:59,940 Because you haven't inherited anything yet. I got this. 354 00:19:03,680 --> 00:19:04,980 That would be nice, Barry. 355 00:19:07,899 --> 00:19:08,899 Had to be done. 356 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 We're going upstairs. 357 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 Run lines. 358 00:19:13,140 --> 00:19:17,220 And don't forget, tonight's our fucking Broadway night. 359 00:19:19,100 --> 00:19:21,040 Can we take a rain check on that tonight? 360 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 Yeah, sure. 361 00:19:25,840 --> 00:19:27,240 Also, did a crate arrive? 362 00:19:27,580 --> 00:19:30,820 Mm -hmm. I had it put down in the basement. Don't be long. I'm going to 363 00:19:30,820 --> 00:19:31,820 for you. 364 00:19:34,080 --> 00:19:35,080 I'll be up a little later. 365 00:19:43,610 --> 00:19:44,610 It's a masterpiece. 366 00:19:45,510 --> 00:19:46,610 Corey exceeded expectations. 367 00:19:49,050 --> 00:19:50,490 Now, you let me worry about that. 368 00:19:50,810 --> 00:19:52,210 You just get this painting sold. 369 00:19:53,470 --> 00:19:54,470 And one more thing. 370 00:19:55,210 --> 00:19:57,330 Something has to happen to the boy's mother, Maya Cooper. 371 00:19:58,170 --> 00:19:59,710 She's a problem. She wants to cut. 372 00:20:02,730 --> 00:20:03,970 It sounds like a plan. 373 00:20:05,670 --> 00:20:08,410 Tell your bidders the painting will be hanging in the bedroom set three weeks 374 00:20:08,410 --> 00:20:09,410 from today. 375 00:20:11,130 --> 00:20:12,130 All right, good. 376 00:20:33,469 --> 00:20:35,230 All right, 377 00:20:40,190 --> 00:20:41,430 Bobby. Let's do this. 378 00:20:45,290 --> 00:20:46,290 Max! 379 00:22:11,020 --> 00:22:14,540 I never asked you for a damn penny or promise. You're lucky your show wasn't 380 00:22:14,540 --> 00:22:17,680 axed after the first half hour. I found your diary. 381 00:22:20,160 --> 00:22:22,660 I'm not willing to sacrifice my life for yours. 382 00:22:23,060 --> 00:22:24,100 Sorry. Cut. 383 00:22:24,500 --> 00:22:29,200 It's sperm. For the last time, someone stole my sperm, not perm. 384 00:22:29,440 --> 00:22:31,980 Cut. We're going to be back on top in no time. 385 00:22:32,260 --> 00:22:35,000 There's something that I've been wanting to tell you for a while now. Yeah, me 386 00:22:35,000 --> 00:22:40,060 too. You could be a big, big deal. I don't know if this is going to work. 387 00:22:40,320 --> 00:22:41,320 Goodbye. 32060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.