All language subtitles for the_rich_and_the_ruthless_s02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,980 --> 00:01:00,820 The Rich and the Ruthless, brought to you by Tricker and Cramble and the WNB 2 00:01:00,820 --> 00:01:03,220 Network, delivering truth, not fluff. 3 00:01:03,500 --> 00:01:07,360 We keep you clinging to a cliff while inspiring you during commercials to keep 4 00:01:07,360 --> 00:01:09,860 your laundry white and those chocolate cakes moist. 5 00:01:10,260 --> 00:01:15,500 20 years of aspirational escapism from your own damn dirty problems. 6 00:01:43,380 --> 00:01:49,740 Really? I want to do a thank you for bringing me back to the rich and the 7 00:01:49,740 --> 00:01:50,740 ruthless. 8 00:01:51,120 --> 00:01:53,160 I was so depressed. 9 00:01:54,460 --> 00:01:58,420 Allison even took my R &R exact vanity license plates. 10 00:01:59,920 --> 00:02:02,620 Well, you never should have schemed to take over my dad's show. 11 00:02:03,180 --> 00:02:04,640 You should have consulted me first. 12 00:02:06,680 --> 00:02:08,160 But that's all in the past. 13 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Here's to the future. 14 00:02:12,520 --> 00:02:13,520 Future. 15 00:02:17,200 --> 00:02:18,400 And don't get it twisted. 16 00:02:18,740 --> 00:02:21,320 You've been demoted to associate producer. 17 00:02:22,800 --> 00:02:24,360 Yeah, don't remind me. 18 00:02:25,120 --> 00:02:27,200 Punishment. It's a better look. 19 00:02:27,940 --> 00:02:30,520 Rock is still giving me shade for rehiring you. 20 00:02:30,980 --> 00:02:35,120 But I recognize you work for me now. 21 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 Yeah. 22 00:02:40,590 --> 00:02:41,590 She's hot. 23 00:02:42,750 --> 00:02:44,090 I like small skirts. 24 00:02:48,130 --> 00:02:53,510 Marooned on a deserted island, inhabited by cannibals, and still you betray me? 25 00:02:53,930 --> 00:02:54,930 That's not right. 26 00:02:55,330 --> 00:03:02,090 Jill, you... Ruby, what are you doing here? The show is shooting in 27 00:03:02,090 --> 00:03:06,990 Burbank. Uh, yeah, Kitty, I... Well, come in, come in, come in, you're out. 28 00:03:06,990 --> 00:03:08,030 in, sit, have a seat. 29 00:03:08,430 --> 00:03:09,430 Yeah. 30 00:03:10,440 --> 00:03:14,180 You'll have to forgive the towel turban. You can see I haven't had time to dye 31 00:03:14,180 --> 00:03:20,740 my hair. And also the robe. But I have to memorize 35 pages by next week, and I 32 00:03:20,740 --> 00:03:22,120 must stay in character. 33 00:03:22,660 --> 00:03:24,180 Yeah, I know. 34 00:03:25,040 --> 00:03:30,380 Yeah. I love being back on the show. I mean, I absolutely love it, but it's 35 00:03:30,380 --> 00:03:31,380 grueling, huh? 36 00:03:31,740 --> 00:03:38,380 With all of the yoga classes and the ballet lessons and... 37 00:03:38,800 --> 00:03:44,940 All of the dieting and the colonics. My sober coach and my psychic. 38 00:03:46,380 --> 00:03:49,200 Yes, well, it's all quite a bit. 39 00:03:49,480 --> 00:03:51,580 Of course, there's all the professional jealousy. 40 00:03:52,020 --> 00:03:54,160 Bags of fan mail that I've got to answer. 41 00:03:54,520 --> 00:03:56,120 But I'm getting it done. Why are you here? 42 00:03:57,700 --> 00:04:01,640 Um, I just wanted to check on Augustus and see how he was doing. 43 00:04:01,900 --> 00:04:03,180 He's fine. Better than ever. 44 00:04:03,720 --> 00:04:07,940 Yeah, since he's been home these past six months, especially with all of the 45 00:04:07,940 --> 00:04:11,840 special physical therapy I've been giving him. 46 00:04:13,240 --> 00:04:14,240 Okay. 47 00:04:14,860 --> 00:04:16,540 Yeah, good. Great. 48 00:04:17,200 --> 00:04:21,839 Is he around for me to talk to? No, at a doctor's appointment. Shall I give him 49 00:04:21,839 --> 00:04:22,980 a message from you, perhaps? 50 00:04:25,060 --> 00:04:27,540 Just let him know I stopped by. 51 00:04:27,840 --> 00:04:31,700 Well, you really do care about him, don't you, child? 52 00:04:32,780 --> 00:04:34,900 Not like the other people trying to collect a check. 53 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 Oh. 54 00:04:38,140 --> 00:04:40,020 I went out of character on that one. 55 00:04:41,760 --> 00:04:43,260 Yeah, I'm sorry. 56 00:04:44,080 --> 00:04:45,080 I should go. 57 00:04:45,280 --> 00:04:51,000 Oh, nonsense, nonsense. You stay right here and run lines with me. 58 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 Okay? 59 00:04:58,120 --> 00:04:59,120 What's for breakfast? 60 00:05:02,000 --> 00:05:04,600 Put on a shirt, Max. Breakfast was a half hour ago. 61 00:05:05,320 --> 00:05:08,620 And try not oversleeping with all the work we have to do around here. 62 00:05:09,340 --> 00:05:11,860 Hold up there, Tiger. Why do you think I rehired Randall? 63 00:05:12,240 --> 00:05:15,100 Yes, I know, and nobody's happy about it, especially Daddy. 64 00:05:15,760 --> 00:05:19,880 Look, I know I scheduled a show to be dark today to save on budget, but it 65 00:05:19,880 --> 00:05:20,880 doesn't mean we get a pass. 66 00:05:20,940 --> 00:05:22,140 Yeah, I undid all that. 67 00:05:23,460 --> 00:05:24,460 You did what? 68 00:05:24,740 --> 00:05:27,480 No, we don't have time for this show to be dark again. It's business as usual in 69 00:05:27,480 --> 00:05:29,640 Burbank. Oh, God, I can't stand you. 70 00:05:30,160 --> 00:05:31,280 No, that's not true. 71 00:05:32,419 --> 00:05:38,020 Yeah, I guess I get you've always been kind to me, so... And why wouldn't I be? 72 00:05:38,500 --> 00:05:42,840 You're like a daughter to Augustus and I, except for the time when he would... 73 00:05:42,840 --> 00:05:49,140 Well, the time he'd come home and I'd get my panties all in a twist when he'd 74 00:05:49,140 --> 00:05:52,900 dote on you night and day and day and night, night and day. 75 00:05:53,720 --> 00:05:57,540 I got over it, and then there was that nasty story that ran in TMZ. 76 00:05:58,500 --> 00:05:59,540 Yeah, except that... 77 00:05:59,850 --> 00:06:02,010 You're having an affair with him, fake news. 78 00:06:04,130 --> 00:06:05,730 So run lines with me, please? 79 00:06:06,530 --> 00:06:07,530 I'd love to. 80 00:06:07,730 --> 00:06:14,530 Great. Ruled on a deserted island inhabited by cannibals, and still 81 00:06:14,530 --> 00:06:15,530 you betray me? 82 00:06:15,890 --> 00:06:20,950 Look, I'm sorry to get the memo, but yesterday was a hot spring spa day for 83 00:06:20,970 --> 00:06:21,929 right? 84 00:06:21,930 --> 00:06:25,890 I might be, though. Keep trying to make me look incompetent. It won't work. 85 00:06:26,330 --> 00:06:29,030 You know all that caffeine's back in reproductive organs, right? 86 00:06:29,630 --> 00:06:33,150 So let me get this straight. Not only did you learn how to produce a soap 87 00:06:33,150 --> 00:06:35,030 in jail, but you also got a medical degree? 88 00:06:35,350 --> 00:06:37,130 Wow, we should be so proud of you. 89 00:06:37,710 --> 00:06:38,990 The passage is passing. 90 00:06:41,810 --> 00:06:44,610 I see you letting our differences stop good breeding. 91 00:06:49,350 --> 00:06:50,350 Thank you. 92 00:06:50,430 --> 00:06:51,430 You're welcome. 93 00:06:52,490 --> 00:06:53,590 Would you quit it? 94 00:06:55,510 --> 00:06:58,650 Look, are you still twisted that mom made me cook like a head writer? 95 00:06:59,080 --> 00:07:02,880 Look, when Dad's 100%, you two control freaks can be in charge again. 96 00:07:03,120 --> 00:07:04,220 You're a piece of work. 97 00:07:04,520 --> 00:07:07,480 You know, while you were out there trying to find yourself, I was here 98 00:07:07,480 --> 00:07:10,960 my butt with Dad to keep our show running after Larry Sabino kicked us off 99 00:07:10,960 --> 00:07:14,880 lot. And Mom just hands you a pass like some returning hero and makes you equal? 100 00:07:15,620 --> 00:07:16,620 Unbelievable. 101 00:07:16,720 --> 00:07:17,820 Is that what really has you heated? 102 00:07:18,680 --> 00:07:22,960 What? What could it be that I'm back, and that us living together, working 103 00:07:22,960 --> 00:07:24,980 together, you can't pretend that I don't exist? 104 00:07:25,420 --> 00:07:27,180 You're easy to forget by staying away. 105 00:07:29,740 --> 00:07:30,740 But now I'm back. 106 00:07:31,820 --> 00:07:37,200 And that fire between us as kids hasn't gone anywhere. 107 00:07:38,100 --> 00:07:40,840 Matter of fact, it's gotten stronger. 108 00:07:43,040 --> 00:07:44,760 There's nothing between us. 109 00:08:01,000 --> 00:08:05,420 But boo, I tried to warn you. Do I look like I just fell off a turnip truck? 110 00:08:08,560 --> 00:08:10,500 Let's get it. Come on, come on, come on. 111 00:08:11,080 --> 00:08:15,040 Yeah, I'm sorry. Those lines aren't in here. Yeah, because I added them for 112 00:08:15,040 --> 00:08:16,520 flavor. You kids don't understand. 113 00:08:16,840 --> 00:08:19,200 You have to get in the sandbox. You have to play. You have to find the wiggle 114 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 room between the rules. 115 00:08:20,340 --> 00:08:23,840 You have to find the magic between the lines. The magic in the lines. Kitty, 116 00:08:23,840 --> 00:08:27,800 you bring it on in? Can you come back to reality with me just for one moment? 117 00:08:27,920 --> 00:08:28,920 I'm sorry. 118 00:08:29,390 --> 00:08:33,370 I have to go to set. I'm sorry. Can you let Augustus know I stopped by? 119 00:08:34,610 --> 00:08:38,110 You look amazing, by the way. All right, Ruby. 120 00:08:38,390 --> 00:08:39,789 Go, girl, go. 121 00:08:40,990 --> 00:08:44,450 Creepy. Bye -bye. Thank you for running lines. 122 00:08:46,270 --> 00:08:51,050 Marooned on a deserted island inhabited by cannibals. 123 00:08:51,250 --> 00:08:53,470 And still you betray me. 124 00:08:55,490 --> 00:08:56,490 Yeah, 125 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 that's it. 126 00:09:03,060 --> 00:09:08,160 Sister Patricia, how you doing this morning? I'm doing good, praise God. Did 127 00:09:08,160 --> 00:09:10,080 hear about Miss Wilson, son? 128 00:09:10,580 --> 00:09:13,400 Oh, honey, he's back in again. 129 00:09:13,820 --> 00:09:16,200 Oh, honey. I've been talking about him. 130 00:09:17,760 --> 00:09:24,720 You know my heart, and I really did try to 131 00:09:24,720 --> 00:09:26,780 forgive my broke -butt husband, Randall. 132 00:09:27,530 --> 00:09:32,350 And I asked that the urge to kick him in the balls and put him out that door. 133 00:09:33,690 --> 00:09:35,250 I just couldn't help myself. 134 00:09:35,850 --> 00:09:40,270 When he lost his job and he almost cost me my job. 135 00:09:42,030 --> 00:09:43,030 Humiliating. 136 00:09:43,570 --> 00:09:45,370 To add insult to injury. 137 00:09:45,890 --> 00:09:48,830 None of the other sisters were trying to hire me. 138 00:09:49,230 --> 00:09:53,070 Moi? With all the experience that I had in the business. 139 00:09:55,850 --> 00:09:57,310 Just the same usual suspects. 140 00:09:57,710 --> 00:10:00,310 The McSweeners and the Davisons. 141 00:10:00,610 --> 00:10:02,050 I almost started back drinking. 142 00:10:02,410 --> 00:10:04,210 I thought about pawning my ring. 143 00:10:04,450 --> 00:10:05,790 I almost went back to the pole. 144 00:10:11,030 --> 00:10:18,010 I've worked really hard to become a legitimate soap star. 145 00:10:20,680 --> 00:10:24,080 You know, I just think that my sins are a little bit too big for this little 146 00:10:24,080 --> 00:10:26,260 church, so I'm... You know what? 147 00:10:26,640 --> 00:10:32,920 You know what? Hey, you look just like that girl on my soaps that I look at. 148 00:10:33,040 --> 00:10:38,840 Sure enough is Rory Lovekin from the rich and the ruthless trying to be all 149 00:10:38,840 --> 00:10:41,140 incognito up in here. 150 00:10:41,400 --> 00:10:44,640 Can't fool me, because I've been watching you forever. 151 00:10:45,820 --> 00:10:47,580 What you doing here anyway? 152 00:10:48,550 --> 00:10:49,770 I'm saying my prayers. 153 00:10:51,030 --> 00:10:58,030 Ladies, you got me. I am Alison Fairchild Roberts. 154 00:10:58,650 --> 00:10:59,870 Soap star legit. 155 00:11:00,090 --> 00:11:04,470 I play Rory Lufkin on The Rich and the Ruthless. I am the leading lady. 156 00:11:04,550 --> 00:11:08,830 Autograph right now. Because Gertrude and them at the bingo tonight ain't 157 00:11:08,830 --> 00:11:09,830 to believe this. 158 00:11:12,170 --> 00:11:15,470 I'm going to make this exception one time. 159 00:11:15,770 --> 00:11:20,590 But speaking from a celebrity perspective, I just want you to know 160 00:11:20,590 --> 00:11:21,590 a little inappropriate. 161 00:11:21,870 --> 00:11:22,870 All right, sister. 162 00:11:22,970 --> 00:11:23,970 In the church. 163 00:11:24,150 --> 00:11:27,850 Because when we come to the church, we need to get the word, too. 164 00:11:28,150 --> 00:11:29,710 We need that up to God. 165 00:11:30,430 --> 00:11:31,430 Here's your pen. 166 00:11:31,850 --> 00:11:32,509 Well, go ahead. 167 00:11:32,510 --> 00:11:33,510 I'm going to leave. 168 00:11:34,630 --> 00:11:37,670 Yeah, these benches, like, they're really small. 169 00:11:38,150 --> 00:11:40,150 Oh, this is just temporary, honey. 170 00:11:40,570 --> 00:11:41,910 Yeah, it sure is. 171 00:11:42,170 --> 00:11:45,650 Well, I might come back with you. Good day. Good day, ladies. 172 00:11:45,890 --> 00:11:46,930 How you doing? 173 00:11:47,590 --> 00:11:50,490 I am so sorry that I'm running a bit late today. 174 00:11:50,750 --> 00:11:55,630 But I just wanted to thank you all for your patience and your understanding as 175 00:11:55,630 --> 00:12:00,690 we continue to have Bible study in the Children's Chapel while our sanctuary. 176 00:12:01,230 --> 00:12:02,230 is under construction. 177 00:12:02,330 --> 00:12:03,750 Amen? Amen. 178 00:12:04,330 --> 00:12:05,330 Amen. 179 00:12:05,830 --> 00:12:07,750 Praise the Lord. Hallelujah. 180 00:12:07,950 --> 00:12:08,950 Amen. 181 00:12:09,710 --> 00:12:11,150 I heard that. 182 00:12:12,490 --> 00:12:15,290 That's Pastor Jerome Bell. 183 00:12:17,010 --> 00:12:19,770 He's the pastor. He's about to begin now. 184 00:12:20,050 --> 00:12:24,390 Let us turn to Galatians 5, verses 16 and 17. 185 00:12:25,530 --> 00:12:28,850 This I say then, walk in spirit. 186 00:12:29,500 --> 00:12:32,780 And ye shall not fulfill the lust of the flesh. 187 00:12:33,040 --> 00:12:34,520 The lust of the flesh. 188 00:12:34,780 --> 00:12:40,060 You see, it says, for the flesh lusteth against the spirit and the spirit 189 00:12:40,060 --> 00:12:41,240 against the flesh. 190 00:12:41,460 --> 00:12:45,840 As these are contrary, the one to the other. 191 00:12:46,160 --> 00:12:50,860 And so ye cannot do the things that ye would. 192 00:12:51,180 --> 00:12:52,680 Or that ye could. 193 00:12:53,140 --> 00:12:55,600 And though we are few in numbers. 194 00:12:56,220 --> 00:13:02,500 Yeah, you see, the miracle isn't in how many we have, you see, or rather the 195 00:13:02,500 --> 00:13:04,700 miracle within each other. 196 00:13:05,360 --> 00:13:10,000 Amen? Amen. I got to say amen to that. Amen. 197 00:13:10,320 --> 00:13:11,500 Amen, Pastor. 198 00:13:12,560 --> 00:13:14,140 Ladies, I... 199 00:13:15,760 --> 00:13:20,320 Ladies, I just want to thank you for attending the midday prayer. 200 00:13:20,620 --> 00:13:24,760 And if there's anyone here who has been here for the first time. I am brand 201 00:13:24,760 --> 00:13:25,960 spanking new, Pastor. 202 00:13:26,900 --> 00:13:27,900 Well, welcome. 203 00:13:28,400 --> 00:13:32,760 Yeah, welcome to our spiritual oasis for the thirsty. 204 00:13:33,100 --> 00:13:35,140 And I am so very parched. 205 00:13:36,440 --> 00:13:37,820 Yeah, excuse me. 206 00:13:38,300 --> 00:13:42,280 What did you say your name was? I didn't, but my name is Allison. 207 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 You're right. 208 00:13:47,880 --> 00:13:48,880 Yeah. 209 00:13:49,260 --> 00:13:50,420 You can have a seat now. 210 00:13:53,700 --> 00:13:58,860 Let us bring our petitions to the heavens for the sick and the shut in. 211 00:13:59,180 --> 00:14:02,600 I've been shut in and I've been shut down. 212 00:14:03,660 --> 00:14:09,660 You don't shut up. What she mean is shh. Just be quiet. Are you a Christian? 213 00:14:10,830 --> 00:14:15,610 You see, the Word tells us that we must pray for those who can't pray for 214 00:14:15,610 --> 00:14:19,810 themselves. So let us pray today for those who are less fortunate. 215 00:14:20,150 --> 00:14:25,170 Oh, Pastor, you must be reading minds up in here because I have been so 216 00:14:25,170 --> 00:14:28,750 unfortunate lately. I just, I don't know. 217 00:14:29,130 --> 00:14:30,850 Oh, Lord, send me a Savior. 218 00:14:31,210 --> 00:14:33,090 I'm feeling faint. Is anybody else hot? 219 00:14:33,430 --> 00:14:37,430 Oh, my goodness. Oh, my goodness. Yeah. 220 00:14:39,600 --> 00:14:41,860 My Lord, send me a savior. 221 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 Oh, my God. 222 00:14:47,560 --> 00:14:51,980 We better get us some water. Maybe we got some holy water back there. Yeah, 223 00:14:52,020 --> 00:14:53,640 well, you better get a big bucket of it. 224 00:15:15,530 --> 00:15:16,790 I don't know why Tamara called you back. 225 00:15:17,490 --> 00:15:19,710 Me? Look at you. You're the one with the baby. 226 00:15:20,090 --> 00:15:23,470 Girl, please. I dropped this nine -pound bunny and snapped back like a rubber 227 00:15:23,470 --> 00:15:24,750 band. You know that. Stop playing. 228 00:15:25,870 --> 00:15:28,570 Girl, you got to keep it right and tight in this business, okay? Out of sight, 229 00:15:28,710 --> 00:15:29,710 out of mind. 230 00:15:29,830 --> 00:15:30,830 Ain't that right, Victor? 231 00:15:31,190 --> 00:15:33,030 So you didn't answer my question. Why are you here? 232 00:15:33,270 --> 00:15:34,910 Because I'm right for the role. 233 00:15:35,730 --> 00:15:36,910 Why? Is you nervous? 234 00:15:38,450 --> 00:15:42,890 Don't flatter yourself. I just feel bad spending all that rent money on some 235 00:15:42,890 --> 00:15:44,870 hair and some tarjay. 236 00:15:45,360 --> 00:15:49,200 Girl, are you blind? This is Versace, and the hair is real. 237 00:15:49,480 --> 00:15:52,320 In your dreams. You know that's dead girl's hair, right? 238 00:15:52,600 --> 00:15:56,620 What? Yeah, there's some poor little spirit girl right now following you 239 00:15:56,620 --> 00:15:58,660 wondering, why are you wearing her hair? 240 00:16:00,340 --> 00:16:03,140 Look, I don't have time for your foolishness. 241 00:16:03,540 --> 00:16:06,860 I know that I'm here, and I'm getting this role. 242 00:16:07,180 --> 00:16:10,900 They should have offered me this bad boy like yesterday, making me audition. 243 00:16:11,220 --> 00:16:14,240 And you know those TV White House preemptions have more drama than a soap. 244 00:16:14,540 --> 00:16:15,540 Audience is shrinking. 245 00:16:16,400 --> 00:16:18,340 Everyone's watching CNN instead of the story. 246 00:16:18,720 --> 00:16:24,180 Yeah, and none of that matters to me. Because when the fans see me on the rich 247 00:16:24,180 --> 00:16:31,100 and the ruthless, they all gonna tune back in. Why? Because I raised the 248 00:16:31,100 --> 00:16:32,100 butter. 249 00:16:32,920 --> 00:16:33,920 You mean the bar? 250 00:16:34,180 --> 00:16:35,260 No, the butter. 251 00:16:36,580 --> 00:16:38,360 Okay, so you don't even read the trades. 252 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Hollywood Reporter? 253 00:16:41,480 --> 00:16:43,940 Daytime Confidential? I know that one. 254 00:16:44,330 --> 00:16:46,470 I learned the bubble bits from my grandma. 255 00:16:46,750 --> 00:16:49,630 She used to watch three soaps a day. We'd be there all day. 256 00:16:50,310 --> 00:16:52,790 She'd sit between her legs like she braved my hair. 257 00:16:53,050 --> 00:16:54,390 You and everybody else. 258 00:16:55,070 --> 00:16:58,510 The telenovelas, those guys were so fun. I didn't understand anything they were 259 00:16:58,510 --> 00:17:02,250 saying, but now I watch seven hours of daytime television a day, even with a 260 00:17:02,250 --> 00:17:04,270 newborn. And you're proud of that? 261 00:17:04,470 --> 00:17:05,449 Yeah. 262 00:17:05,450 --> 00:17:09,530 People are going to go crazy when I tweet that I just booked this hot new 263 00:17:09,530 --> 00:17:10,530 storyline. 264 00:17:10,890 --> 00:17:13,230 And nobody does hot like me. 265 00:17:13,710 --> 00:17:14,710 We'll see about that. 266 00:17:14,810 --> 00:17:17,310 Oh, girl, do your homework. 267 00:17:17,710 --> 00:17:20,270 You didn't see me at Sean Paul's last dance hall music video? 268 00:17:20,890 --> 00:17:26,730 I was the one in the back on the left with the zebra print, the ombre hair, 269 00:17:26,730 --> 00:17:27,730 the blue contacts. 270 00:17:28,890 --> 00:17:31,650 You better study this industry you're trying to get into and learn from a pro. 271 00:17:32,650 --> 00:17:35,950 And between me and you, Augustus nearly died last year. 272 00:17:36,460 --> 00:17:37,460 You a liar. 273 00:17:37,480 --> 00:17:40,560 Yeah, the girl trying to do too much in Jamaica. I see you've been taking them 274 00:17:40,560 --> 00:17:41,920 shady online acting classes. 275 00:17:42,220 --> 00:17:44,820 You better learn how to multitask, like me. 276 00:17:45,220 --> 00:17:50,660 Thanks for the tip. Now, if you don't mind, I'd like to stay in the zone so I 277 00:17:50,660 --> 00:17:55,400 can nail this gig, and I can buy me a new car so I can get off the bus. Oh, 278 00:17:55,400 --> 00:17:59,520 since you're on this inside track, you should know that Randall got fired. 279 00:17:59,800 --> 00:18:01,100 That's yesterday's news. 280 00:18:01,560 --> 00:18:03,840 Max rehired Randy when his mommy took over. 281 00:18:04,940 --> 00:18:06,200 I wish I was his mommy. 282 00:18:07,600 --> 00:18:11,040 And what is taking so long? I had to get my hair done for my audition. 283 00:18:11,460 --> 00:18:13,960 What? John Singleton's new show. 284 00:18:14,680 --> 00:18:15,680 Who's your agent? 285 00:18:15,720 --> 00:18:19,360 Wheezy. Isn't that Calista Jeffrey's agent? Mm -hmm. 286 00:18:19,860 --> 00:18:23,580 You did great, honey, but you read a little too young. 287 00:18:23,800 --> 00:18:28,180 You know, back in the day, I wanted to be a soap opera actress, but they told 288 00:18:28,180 --> 00:18:32,580 I was too ugly to be a leading lady and not ugly enough to be a character 289 00:18:32,580 --> 00:18:33,580 actress. 290 00:18:34,410 --> 00:18:35,410 What are you going to do? 291 00:18:35,570 --> 00:18:37,550 You get your stars from your scars. 292 00:18:38,250 --> 00:18:41,470 Oh, but you know, R &R is looking for an intern. 293 00:18:42,170 --> 00:18:43,510 Interested? Oh my God, yes. 294 00:18:43,770 --> 00:18:44,930 Oh, so cute. 295 00:18:45,910 --> 00:18:48,190 Be flexible. We'll be in touch. Thank you. 296 00:18:50,990 --> 00:18:51,990 Loser. 297 00:18:52,590 --> 00:18:53,590 Okay. 298 00:18:56,290 --> 00:18:58,790 A, B, C, D, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P. 299 00:19:00,899 --> 00:19:04,000 Sally sells seashells at the seashore. Sally sells seashells at the seashore. 300 00:19:04,020 --> 00:19:05,020 Okay. 301 00:19:05,220 --> 00:19:07,040 I got this. 302 00:19:07,440 --> 00:19:10,720 Okay. Mom, you'll be right back. This won't take but a minute. 303 00:19:11,160 --> 00:19:12,820 Heaven! You ready? 304 00:19:14,100 --> 00:19:15,100 Finally! 305 00:19:15,660 --> 00:19:17,680 I get it. You just want to save the best for last. 306 00:19:18,340 --> 00:19:22,680 Yeah. See, well, I would ask you to wish me good luck, but we both know I don't 307 00:19:22,680 --> 00:19:23,680 need it. 308 00:19:25,300 --> 00:19:26,300 Girl, bye. 309 00:19:28,840 --> 00:19:32,460 That's okay, baby. Mommy's next. She's the next big thing, isn't she? 310 00:19:32,920 --> 00:19:34,400 And she's next in line. 311 00:22:09,159 --> 00:22:13,300 Max and Randall are running my character, Ruby Stargazer, into the 312 00:22:13,640 --> 00:22:15,860 Repent! Go to hell. I've been there. 313 00:22:16,060 --> 00:22:18,680 Because I have a whole lot of luck. I have a whole lot of flesh. 314 00:22:18,940 --> 00:22:20,440 I know what you let Maya do to me. 315 00:22:20,720 --> 00:22:22,560 I was on soap. On the radio. 316 00:22:23,160 --> 00:22:24,160 This one goes deep. 317 00:22:24,280 --> 00:22:25,279 This is serious. 318 00:22:25,280 --> 00:22:27,960 I cannot wait to tell my granny I met you. 319 00:22:28,680 --> 00:22:29,860 You quit playing girl. 320 00:22:30,480 --> 00:22:31,480 Bird by. 321 00:22:31,520 --> 00:22:35,220 Max has been writing the most sexy, steamy bedroom scenes for us. 322 00:22:35,720 --> 00:22:38,100 Sounds like a soap opera to me. No, I'm rich. 323 00:22:38,640 --> 00:22:39,640 I get what I want. 26277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.