Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,120 --> 00:01:04,019
The Rit and the Ruthless, brought to you
by Cricker and Cramble and the WNB
2
00:01:04,019 --> 00:01:06,340
Network, delivering truth, not fluff.
3
00:01:06,640 --> 00:01:10,540
We keep you clinging to a cliff while
inspiring you during commercials to keep
4
00:01:10,540 --> 00:01:13,040
your laundry white and those chocolate
cakes moist.
5
00:01:13,460 --> 00:01:18,680
20 years of aspirational escapism from
your own damn dirty problems.
6
00:02:13,800 --> 00:02:17,180
I am just getting warmed up. Hair,
makeup, wardrobe, let's go.
7
00:02:18,140 --> 00:02:23,220
Woo, I know that things are moving
quicker in soap opera these days. I know
8
00:02:23,220 --> 00:02:26,000
one take thing, but not with Kitty
Berenger.
9
00:02:26,740 --> 00:02:29,900
Oh no, we're talking about Blue Cilla
here.
10
00:02:31,120 --> 00:02:32,940
Yep, here we go. It's good, isn't it?
11
00:02:33,800 --> 00:02:35,980
Okay, I'm ready.
12
00:02:37,340 --> 00:02:38,340
Take two.
13
00:02:45,380 --> 00:02:47,840
So what do you think of my return
performance on the show?
14
00:02:48,060 --> 00:02:51,300
I think I better get my ass out of this
lumpy hospital bed before my show gets
15
00:02:51,300 --> 00:02:53,060
canceled. Excuse me?
16
00:02:53,280 --> 00:02:54,920
You should be sick after all that
scenery chewing.
17
00:02:55,180 --> 00:02:58,920
I will have you know that TV Guide
magazine said my return on the show was
18
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
tour de force.
19
00:03:00,020 --> 00:03:01,020
Yeah, it was a tour de something.
20
00:03:01,320 --> 00:03:03,720
And by the way, Kitty, that was pretty
low down the way you muscled your way
21
00:03:03,720 --> 00:03:06,900
back on the show while I'm here fighting
for my life. Oh, now who's chewing the
22
00:03:06,900 --> 00:03:08,600
scenery? And bye -bye.
23
00:03:09,280 --> 00:03:12,820
It took a lot to get your butt back on
our jet in Jamaica and back to L .A.
24
00:03:13,080 --> 00:03:14,960
Thank you, dear. You're a dutiful wife.
25
00:03:15,260 --> 00:03:16,260
Yes, I am. Thank you.
26
00:03:16,820 --> 00:03:18,160
You should also thank Veronica.
27
00:03:18,400 --> 00:03:21,340
She's the one that found the studio
space in Burbank where we've been
28
00:03:21,520 --> 00:03:23,660
Now we don't have to shoot out of our
house.
29
00:03:23,880 --> 00:03:26,360
I mean, if you sneeze on the set,
they'll blow over, but it'll do.
30
00:03:26,800 --> 00:03:29,540
How long was I out before you started
plotting your return to The Rich and the
31
00:03:29,540 --> 00:03:33,340
Ruthless? You fully knew I was returning
to the show. Quit it. Yes, and I
32
00:03:33,340 --> 00:03:35,140
forbade it. Oh, okay, Henry VIII.
33
00:03:35,640 --> 00:03:38,960
Clearly you forgot that it was my father
who put up the money to save Richard
34
00:03:38,960 --> 00:03:43,040
and Ruthless years ago. And then Daddy
signed over his share, which instantly
35
00:03:43,040 --> 00:03:45,100
made me 50 % partner.
36
00:03:46,120 --> 00:03:50,460
Look at all these flowers you got from
everyone. Who sent you this?
37
00:03:51,100 --> 00:03:52,800
I think someone from the show.
38
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
Do they smell good?
39
00:03:54,740 --> 00:03:57,980
They're artificial, Augustus, and
they're from my funeral scene.
40
00:03:58,740 --> 00:04:00,560
I'm worried about you. You need to eat
something.
41
00:04:00,800 --> 00:04:03,480
I'm not hungry. I wouldn't eat this crap
if they paid me.
42
00:04:03,700 --> 00:04:04,700
You should still eat something.
43
00:04:05,230 --> 00:04:06,510
I'm worried about Veronica, too.
44
00:04:06,770 --> 00:04:07,668
Poor thing.
45
00:04:07,670 --> 00:04:11,050
She's really overwhelmed, trying to run
the show. And then she's got the
46
00:04:11,050 --> 00:04:14,470
American Ballet Theater Gala in New
York. And then she's got the
47
00:04:14,470 --> 00:04:17,730
Maxine Water Breakfast. And then the
licensing deal in India.
48
00:04:18,730 --> 00:04:21,850
She should keep her Berenger butt here
in L .A. and concentrate on running our
49
00:04:21,850 --> 00:04:22,890
show so we don't get canceled.
50
00:04:23,110 --> 00:04:26,750
Oh, we're not getting canceled, honey.
Not after my performances.
51
00:04:27,030 --> 00:04:28,030
Mm -mm.
52
00:04:28,300 --> 00:04:30,660
I actually saw a crew weep.
53
00:04:30,880 --> 00:04:31,980
Bet I know why.
54
00:04:32,220 --> 00:04:35,920
Mm -hmm. I worked my scenes to death,
honey. I know you did.
55
00:04:36,380 --> 00:04:38,740
I had no choice but to put myself back
on full contract.
56
00:04:39,120 --> 00:04:43,200
Told the writers, yes, I told the
writers, get cracking. Because this
57
00:04:43,200 --> 00:04:49,000
our next NAACP, our next Emmy, our next
Fuzzy, ISAA. Oh, our next Nymph Award.
58
00:04:49,260 --> 00:04:52,840
And Monte Carlo, can you see us standing
next to Prince Albert and Monte Carlo?
59
00:04:53,060 --> 00:04:53,899
I can.
60
00:04:53,900 --> 00:04:56,560
You better hope they finish your
storyline before the strike.
61
00:04:57,630 --> 00:04:58,630
What strike?
62
00:04:59,490 --> 00:05:02,130
You want to call yourself a partner and
you don't even know what's going on in
63
00:05:02,130 --> 00:05:03,170
the industry we do business in?
64
00:05:03,490 --> 00:05:04,630
The right is strike, Kitty.
65
00:05:05,010 --> 00:05:07,850
If our hack writers walk, there won't be
anyone to write your next tour de
66
00:05:07,850 --> 00:05:08,850
force.
67
00:05:35,100 --> 00:05:37,900
Hey, Berenger.
68
00:05:52,720 --> 00:05:54,020
It's your lucky day.
69
00:05:54,320 --> 00:05:55,960
Someone posted Bond.
70
00:06:38,000 --> 00:06:40,600
Oh, honey, no, I so appreciate the
update.
71
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
Mm -hmm.
72
00:06:43,140 --> 00:06:44,140
Yeah.
73
00:06:44,560 --> 00:06:48,540
He's definitely... Yeah, he's definitely
on the upswing.
74
00:06:49,100 --> 00:06:50,099
Mm -hmm.
75
00:06:50,100 --> 00:06:51,920
All right, honey, call me when you land
in India.
76
00:06:52,660 --> 00:06:53,660
Bye.
77
00:06:54,360 --> 00:06:57,600
What did she say? She said that she
loves you, not Tori, and this whole
78
00:06:57,600 --> 00:06:59,320
-to -strike thingy is blown out of
proportion.
79
00:06:59,860 --> 00:07:02,860
Variety Hollywood reporter deadline.
I'll say the strike could hit any
80
00:07:03,310 --> 00:07:05,510
I love our daughter, but she's naive,
and so are you.
81
00:07:05,730 --> 00:07:09,490
Donnie, any vestige of naivete was
ripped from me being married to you all
82
00:07:09,490 --> 00:07:10,490
years. Knock, knock.
83
00:07:10,970 --> 00:07:13,570
It's your friendly neighborhood network
executive.
84
00:07:14,030 --> 00:07:18,350
I just wanted to stop by and see how her
star showrunner's doing.
85
00:07:19,030 --> 00:07:20,510
What are you doing here?
86
00:07:20,850 --> 00:07:23,930
I just told you, I heard the sad news
and I rushed right over.
87
00:07:24,270 --> 00:07:25,910
How are you? She could pass security.
88
00:07:26,620 --> 00:07:28,060
Aren't I extended family?
89
00:07:28,500 --> 00:07:34,120
Not blood, of course, but I was very
concerned when I heard the news. Let's
90
00:07:34,140 --> 00:07:35,059
let's go.
91
00:07:35,060 --> 00:07:41,240
I don't want to... I can't concede you
just show up here after that stunt you
92
00:07:41,240 --> 00:07:45,000
pulled. I'll have you know that was all
Randall's idea trying to force Augustus
93
00:07:45,000 --> 00:07:46,180
to sell the soap to the network.
94
00:07:46,700 --> 00:07:48,520
Isn't that why Augustus fired him?
95
00:07:48,740 --> 00:07:50,860
Yes, and I thought they fired you too.
Me?
96
00:07:51,320 --> 00:07:53,460
Are you kidding me? The network loves
me. Bigly.
97
00:07:53,680 --> 00:07:57,840
I can't really talk about it right now,
but I have a new show airing. Felony
98
00:07:57,840 --> 00:08:03,760
Bachelorette. Primetime, baby. Oh, and
the network decided to keep me on as
99
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
of daytime television.
100
00:08:04,940 --> 00:08:06,020
Isn't that fantastic?
101
00:08:06,460 --> 00:08:07,820
No, but it's typical.
102
00:08:10,020 --> 00:08:16,500
Hi, Augustus. How are you? Good. You got
my ribs, man? Yes, I sure do. Right
103
00:08:16,500 --> 00:08:18,600
here. Mississippi. Mount Warren.
104
00:08:18,900 --> 00:08:20,060
Georgia Juicy.
105
00:08:20,490 --> 00:08:26,110
Delta Deep South Delicious Bama
Barbecue. Bam, bam, bam, bam.
106
00:08:26,530 --> 00:08:30,130
Spicy, just like you like them. Just
give me the damn ribs, ma 'am. Listen,
107
00:08:30,290 --> 00:08:34,309
Kitty, since we're going to be working
together again, I think it's time we
108
00:08:34,309 --> 00:08:39,770
buried the hatchet. I am only here
because I am genuinely concerned about
109
00:08:39,770 --> 00:08:41,809
Augustus' well -being. Sure you are.
110
00:08:42,510 --> 00:08:45,430
Beef and pork. I paid $12 .99.
111
00:08:46,190 --> 00:08:47,190
Yes, sir.
112
00:08:48,070 --> 00:08:53,110
Now, let me set you up, Mr. Barringer,
so you don't get one drop of this
113
00:08:53,350 --> 00:08:57,290
spicy, red, gooey barbecue sauce all
over your bedding.
114
00:08:58,530 --> 00:09:03,130
If memory serves me correctly, Willie,
you had a parole violation to handle,
115
00:09:03,130 --> 00:09:04,510
you didn't want to take the pay cut
anyway.
116
00:09:05,130 --> 00:09:06,130
Oh, Mr.
117
00:09:06,710 --> 00:09:09,470
B, now, that's cold blooded how you did
that right there. I feel bad about that.
118
00:09:09,490 --> 00:09:15,030
Now, I know. I acted a fool. I acted out
when you cut. But look here, I need my
119
00:09:15,030 --> 00:09:18,930
money, okay? I don't own none of this
stuff. All this is rental, okay? And for
120
00:09:18,930 --> 00:09:23,070
you to just slash my price and bring in
a Jamaican? Come on.
121
00:09:23,290 --> 00:09:29,210
Can't nobody act Willie Turner like
Willie Turner to be or not.
122
00:09:30,150 --> 00:09:32,850
You're going to keep running your mouth
like a bell clapper or am I going to
123
00:09:32,850 --> 00:09:33,850
starve to death here?
124
00:09:38,570 --> 00:09:39,750
That's what I'm talking about.
125
00:09:40,950 --> 00:09:41,950
I need it.
126
00:09:42,320 --> 00:09:47,000
All too many times. How aging
showrunners they implode after they
127
00:09:47,000 --> 00:09:51,980
down, down, down the hill. You don't
want to risk Augustus being seen in
128
00:09:51,980 --> 00:09:56,420
diapers on oxygen on a hover round, do
you? The show will suffer.
129
00:09:56,820 --> 00:09:58,780
Audience will just tune out.
130
00:09:59,840 --> 00:10:01,820
Maybe it's time Augustus retire.
131
00:10:02,260 --> 00:10:05,800
Don't you worry about my husband. We'll
be running the rich and the ruthless
132
00:10:05,800 --> 00:10:10,020
long after you've pitched your last
tired reality show.
133
00:10:11,370 --> 00:10:12,810
We'll see about that, won't we?
134
00:10:17,330 --> 00:10:18,430
Need a cup of coffee.
135
00:10:20,710 --> 00:10:24,050
Oh, I made you some greens, Mr. B. But
Willie wouldn't want to bring them.
136
00:10:25,090 --> 00:10:26,090
Kale.
137
00:10:26,510 --> 00:10:30,170
Don't worry, I took care of that. Now,
we can talk about me getting my job,
138
00:10:30,170 --> 00:10:33,170
but... Augustus, I'm the one that really
needs your help. It's just been
139
00:10:33,170 --> 00:10:37,790
unbearable to show without you. And the
only right spot in my career was being
140
00:10:37,790 --> 00:10:41,730
mistaken by Kellyanne Conway at the
Berry Goldwater Chili Cook -Off and
141
00:10:41,730 --> 00:10:42,730
Race in Arizona.
142
00:10:42,950 --> 00:10:44,110
Ruer? Mm -hmm.
143
00:10:44,470 --> 00:10:48,610
But Veronica still has not made the
writers bring back my badass character,
144
00:10:48,610 --> 00:10:49,790
Ciccatelli, out of her coma.
145
00:10:50,330 --> 00:10:54,690
It's just a total waste of my talent.
And I only worked twice last month. I
146
00:10:54,690 --> 00:10:57,140
mean, how long... am I going to have to
be punished for?
147
00:10:57,360 --> 00:11:00,960
Until you admit it was you who spread
those stupid rumors to TMZ about
148
00:11:00,960 --> 00:11:02,120
and I having that damn affair.
149
00:11:02,420 --> 00:11:05,260
For the bazillionth time, I swear it
wasn't me.
150
00:11:05,560 --> 00:11:06,780
You know, I think it was Allison.
151
00:11:07,220 --> 00:11:08,720
That bitch hates Callista.
152
00:11:09,220 --> 00:11:14,000
Seriously. Now, I don't necessarily like
Callista, but I don't have a voodoo
153
00:11:14,000 --> 00:11:16,740
doll likeness of her in my dressing room
like Allison does.
154
00:11:16,980 --> 00:11:20,800
What? Mm -hmm. Oh, you didn't know about
that, boss? Oh, yeah. Allison's family
155
00:11:20,800 --> 00:11:24,880
is deep, deep, deep, way deep south. I
think like Louisiana.
156
00:11:25,440 --> 00:11:31,240
They got the Geechies and the Bayou and
Creoles and alligators. Oh, and let me
157
00:11:31,240 --> 00:11:34,420
tell you something. She's deep into that
black magic. Oh, I wouldn't cross her
158
00:11:34,420 --> 00:11:35,420
if I were you.
159
00:11:35,740 --> 00:11:39,700
Come think about it, I wouldn't be
surprised if she put a little gitchy
160
00:11:39,700 --> 00:11:43,040
you, give you this medical setback for
firing my man.
161
00:11:43,240 --> 00:11:46,680
Get out of here with that mess. You two
are crazy. Now, if you'll excuse me, I'm
162
00:11:46,680 --> 00:11:47,680
going to enjoy my ribs.
163
00:11:49,040 --> 00:11:52,420
Oh, Pam, what is this Grand Central? How
did you two get in here?
164
00:11:52,640 --> 00:11:56,000
Well, you know, the nurses and security
love the show. They watch it all the
165
00:11:56,000 --> 00:11:58,420
time. Big fan. How did you get past
security? Answer the question.
166
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
How you doing, Kitty?
167
00:12:01,120 --> 00:12:02,780
Don't hide, Kitty. I know you're the
leaker.
168
00:12:03,220 --> 00:12:04,220
What?
169
00:12:05,200 --> 00:12:10,300
OMG, I swear on my sign, make America
great a t -shirt, I did not leak
170
00:12:10,300 --> 00:12:11,300
to TMZ.
171
00:12:11,400 --> 00:12:13,000
Why doesn't anyone believe me?
172
00:12:13,360 --> 00:12:14,400
You all suck.
173
00:12:15,380 --> 00:12:18,540
What's that smell?
174
00:12:19,240 --> 00:12:20,300
Oh, that's just my cologne.
175
00:12:22,980 --> 00:12:24,360
Ribs, Augustus, really?
176
00:12:24,780 --> 00:12:25,980
Oh, how do I get in here?
177
00:12:26,320 --> 00:12:27,680
Oh, calm down, kitty.
178
00:12:27,920 --> 00:12:30,700
I haven't had anything but prunes and
still oats. Little ribs won't hurt.
179
00:12:31,120 --> 00:12:33,260
Come on, you know you want a bite with
your bougie self.
180
00:12:33,610 --> 00:12:36,870
Go and get something. It's be while
they're all hot and juicy and succulent.
181
00:12:37,890 --> 00:12:39,150
Okay, now, where were we?
182
00:12:39,410 --> 00:12:41,710
Willie, get out and let me talk to my
wife alone.
183
00:12:42,790 --> 00:12:45,510
Yeah. But when are we going to talk
about me getting back on the show? We'll
184
00:12:45,510 --> 00:12:46,329
talk later.
185
00:12:46,330 --> 00:12:50,970
Well, that sounds pretty, I don't know,
unappreciative. I mean, you're not going
186
00:12:50,970 --> 00:12:55,810
to say thank you for the ribs or maybe,
you know, give me one of them or, you
187
00:12:55,810 --> 00:12:59,110
know, damn, I'd spend a lot of money on
them right there. Maybe two cards and
188
00:12:59,110 --> 00:13:01,410
everything. People don't appreciate
nothing around here.
189
00:13:03,530 --> 00:13:04,690
Oh, my God.
190
00:13:07,270 --> 00:13:09,830
Darling, I think we may need to think
about hiring some scab writers.
191
00:13:10,730 --> 00:13:13,750
A strike would be just the Trojan horse
that either of them in the network could
192
00:13:13,750 --> 00:13:14,749
gallop in on.
193
00:13:14,750 --> 00:13:16,810
I already have that handled.
194
00:13:17,970 --> 00:13:18,970
Oh.
195
00:13:22,730 --> 00:13:24,270
Did somebody say they needed a writer?
196
00:13:25,390 --> 00:13:28,690
My baby is home.
197
00:13:31,210 --> 00:13:32,210
You look great.
198
00:13:33,360 --> 00:13:34,520
Can't say the same for the old man.
199
00:13:34,800 --> 00:13:35,920
What the hell is he doing here?
200
00:13:36,220 --> 00:13:37,220
Lord, you too, Dad.
201
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
Don't call me that.
202
00:13:39,200 --> 00:13:43,660
Now, honey, Max is here to help us. I
sent for him.
203
00:13:44,120 --> 00:13:47,720
You did what? You heard me. We needed an
excellent writer. Why not our son?
204
00:13:48,180 --> 00:13:52,020
No. You said yourself that Max was one
of the best writers you'd ever read,
205
00:13:52,020 --> 00:13:53,020
better than yourself.
206
00:13:53,080 --> 00:13:54,900
That was before his unforgivable
behavior.
207
00:13:55,220 --> 00:13:56,220
Let it go.
208
00:13:56,670 --> 00:13:58,510
We're moving on as a family and with
Max.
209
00:13:58,790 --> 00:14:01,870
I wouldn't trust him to write my grocery
list, much less my soap opera. Well,
210
00:14:01,890 --> 00:14:05,270
you're in no position to make any
decisions right now, and I am, and I'm
211
00:14:05,270 --> 00:14:06,270
an executive decision.
212
00:14:06,570 --> 00:14:07,570
Is that a fact?
213
00:14:07,750 --> 00:14:09,910
Yes, it is. Look, Mom, Mom, this is a
bad idea.
214
00:14:10,730 --> 00:14:11,930
He obviously hasn't changed.
215
00:14:12,670 --> 00:14:13,670
I'm out.
216
00:14:14,330 --> 00:14:15,330
You're not going anywhere.
217
00:14:15,790 --> 00:14:16,890
Oh, no, you owe me.
218
00:14:17,800 --> 00:14:20,940
You're going to pay me back every red
cent. Who do you think got the attorney
219
00:14:20,940 --> 00:14:24,000
and bailed you out of jail? No, you're
going to stay here in Los Angeles, and
220
00:14:24,000 --> 00:14:26,140
you're going to write the mess out of
the rich and the ruthless until your
221
00:14:26,140 --> 00:14:27,480
father can get back on his feet.
222
00:14:27,920 --> 00:14:29,700
No more hot checks. Do you understand
me?
223
00:14:30,560 --> 00:14:31,419
Yes, ma 'am.
224
00:14:31,420 --> 00:14:32,420
Hot checks?
225
00:14:32,700 --> 00:14:33,860
I knew you were up to no good.
226
00:14:34,300 --> 00:14:37,040
I guess your little production company
ran out of steam making those little
227
00:14:37,040 --> 00:14:38,820
cheap direct -to -DVD porn flicks.
228
00:14:39,320 --> 00:14:40,620
Biggest disappointment of my life.
229
00:14:40,840 --> 00:14:43,180
Well, I wasn't looking for any Father of
the Year nominations from you either.
230
00:14:43,460 --> 00:14:46,220
Don't think I won't get out of... Hey,
bring it, old man! Stop it!
231
00:14:58,839 --> 00:15:01,100
Listen to me.
232
00:15:01,520 --> 00:15:05,840
This family was nearly ripped apart a
decade ago over some stupid teenage
233
00:15:05,840 --> 00:15:08,900
indiscretion. Is that what you're
calling? That's what it was, right, Max?
234
00:15:09,480 --> 00:15:12,480
Yeah. Look, we were just, I don't know,
kids being kids.
235
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
It was a million years ago.
236
00:15:14,949 --> 00:15:17,730
Yeah. How do you think Veronica's gonna
feel when she learns her mother went
237
00:15:17,730 --> 00:15:20,070
behind her back and asked her brother to
come back home and run the show?
238
00:15:20,450 --> 00:15:21,690
Veronica's a businesswoman, okay?
239
00:15:21,930 --> 00:15:24,850
She knows her strengths. She knows that
she's not a writer. That's where Max
240
00:15:24,850 --> 00:15:25,850
comes in.
241
00:15:27,810 --> 00:15:34,030
And don't go anywhere near my books.
242
00:15:34,730 --> 00:15:37,270
Last thing I need is for you to pull
something shady while I can't keep an
243
00:15:37,270 --> 00:15:38,270
on you. Augustus, really.
244
00:15:38,470 --> 00:15:39,209
Forget it, Mom.
245
00:15:39,210 --> 00:15:40,610
You stopped me in his approval years
ago.
246
00:15:42,050 --> 00:15:43,050
You know what?
247
00:15:43,810 --> 00:15:48,010
I'm starved. How about we go to the
cafeteria and get something to eat so
248
00:15:48,010 --> 00:15:50,790
your father can rest and think about
things?
249
00:15:51,590 --> 00:15:52,590
I love you.
250
00:15:53,270 --> 00:15:54,290
Sounds good. I'm in.
251
00:15:54,890 --> 00:15:55,930
I'm going to take your time.
252
00:15:56,350 --> 00:15:58,350
I'm going to have the most rest of the
damn day.
253
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
Hello, Augusta.
254
00:16:20,600 --> 00:16:21,700
It's been a long time.
255
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
What's going on?
256
00:16:28,460 --> 00:16:29,560
Wait, what's going on?
257
00:16:29,780 --> 00:16:31,960
I'm sorry, Mrs. Berenger, you can't go
in there right now. What do you mean I
258
00:16:31,960 --> 00:16:34,500
can't go in right now? What's going on?
What happened to my father? I don't
259
00:16:34,500 --> 00:16:38,460
understand. That's an hour ago. I
understand your shock, but your father
260
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
very sick man.
261
00:16:39,960 --> 00:16:43,800
These many strokes that he's been
suffering from have just been
262
00:16:43,800 --> 00:16:46,220
major episode like the one he just
experienced.
263
00:16:46,560 --> 00:16:48,300
Oh, my God. It's weakening his heart.
264
00:16:48,520 --> 00:16:50,180
Does that mean he's... No, Mrs.
Berenger.
265
00:16:50,660 --> 00:16:55,220
We are doing everything in our power to
provide the best care to your husband,
266
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
to your father. Now, if you'll excuse
me, I need to fast -track his last test.
267
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
Thank you, Dr. Cooper.
268
00:17:00,700 --> 00:17:02,400
Mrs. Berenger, you don't need to thank
me.
269
00:17:04,119 --> 00:17:07,300
I want to see that Mr. Berenger gets the
treatment he deserves.
270
00:17:09,640 --> 00:17:10,640
Excuse me.
271
00:17:13,280 --> 00:17:16,619
I can't lose your father.
272
00:17:17,480 --> 00:17:18,780
I can't lose him.
273
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
Don't worry, Mom.
274
00:17:23,780 --> 00:17:25,020
You're not going to lose him, I promise.
275
00:17:27,880 --> 00:17:29,920
Go to the chapel with me, son, please.
276
00:18:04,360 --> 00:18:05,360
I did.
277
00:18:07,380 --> 00:18:09,680
I made the appointment and everything.
278
00:18:12,760 --> 00:18:19,240
But I couldn't destroy
279
00:18:19,240 --> 00:18:20,240
what...
280
00:18:45,070 --> 00:18:46,090
You're out there somewhere.
281
00:18:54,870 --> 00:18:58,350
Please forgive me for keeping the secret
from you.
282
00:19:04,750 --> 00:19:10,970
I... I just needed to come clean so I
could move on
283
00:19:10,970 --> 00:19:13,870
before you...
284
00:19:29,070 --> 00:19:32,630
You can feel it burning bright.
285
00:19:38,170 --> 00:19:44,610
One together by the firelight in a
286
00:19:44,610 --> 00:19:46,550
private shadow show.
287
00:19:48,970 --> 00:19:54,630
Just as long as you see me to be my
dear.
24390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.