All language subtitles for the_rich_and_the_ruthless_s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,120 --> 00:01:04,019 The Rit and the Ruthless, brought to you by Cricker and Cramble and the WNB 2 00:01:04,019 --> 00:01:06,340 Network, delivering truth, not fluff. 3 00:01:06,640 --> 00:01:10,540 We keep you clinging to a cliff while inspiring you during commercials to keep 4 00:01:10,540 --> 00:01:13,040 your laundry white and those chocolate cakes moist. 5 00:01:13,460 --> 00:01:18,680 20 years of aspirational escapism from your own damn dirty problems. 6 00:02:13,800 --> 00:02:17,180 I am just getting warmed up. Hair, makeup, wardrobe, let's go. 7 00:02:18,140 --> 00:02:23,220 Woo, I know that things are moving quicker in soap opera these days. I know 8 00:02:23,220 --> 00:02:26,000 one take thing, but not with Kitty Berenger. 9 00:02:26,740 --> 00:02:29,900 Oh no, we're talking about Blue Cilla here. 10 00:02:31,120 --> 00:02:32,940 Yep, here we go. It's good, isn't it? 11 00:02:33,800 --> 00:02:35,980 Okay, I'm ready. 12 00:02:37,340 --> 00:02:38,340 Take two. 13 00:02:45,380 --> 00:02:47,840 So what do you think of my return performance on the show? 14 00:02:48,060 --> 00:02:51,300 I think I better get my ass out of this lumpy hospital bed before my show gets 15 00:02:51,300 --> 00:02:53,060 canceled. Excuse me? 16 00:02:53,280 --> 00:02:54,920 You should be sick after all that scenery chewing. 17 00:02:55,180 --> 00:02:58,920 I will have you know that TV Guide magazine said my return on the show was 18 00:02:58,920 --> 00:02:59,920 tour de force. 19 00:03:00,020 --> 00:03:01,020 Yeah, it was a tour de something. 20 00:03:01,320 --> 00:03:03,720 And by the way, Kitty, that was pretty low down the way you muscled your way 21 00:03:03,720 --> 00:03:06,900 back on the show while I'm here fighting for my life. Oh, now who's chewing the 22 00:03:06,900 --> 00:03:08,600 scenery? And bye -bye. 23 00:03:09,280 --> 00:03:12,820 It took a lot to get your butt back on our jet in Jamaica and back to L .A. 24 00:03:13,080 --> 00:03:14,960 Thank you, dear. You're a dutiful wife. 25 00:03:15,260 --> 00:03:16,260 Yes, I am. Thank you. 26 00:03:16,820 --> 00:03:18,160 You should also thank Veronica. 27 00:03:18,400 --> 00:03:21,340 She's the one that found the studio space in Burbank where we've been 28 00:03:21,520 --> 00:03:23,660 Now we don't have to shoot out of our house. 29 00:03:23,880 --> 00:03:26,360 I mean, if you sneeze on the set, they'll blow over, but it'll do. 30 00:03:26,800 --> 00:03:29,540 How long was I out before you started plotting your return to The Rich and the 31 00:03:29,540 --> 00:03:33,340 Ruthless? You fully knew I was returning to the show. Quit it. Yes, and I 32 00:03:33,340 --> 00:03:35,140 forbade it. Oh, okay, Henry VIII. 33 00:03:35,640 --> 00:03:38,960 Clearly you forgot that it was my father who put up the money to save Richard 34 00:03:38,960 --> 00:03:43,040 and Ruthless years ago. And then Daddy signed over his share, which instantly 35 00:03:43,040 --> 00:03:45,100 made me 50 % partner. 36 00:03:46,120 --> 00:03:50,460 Look at all these flowers you got from everyone. Who sent you this? 37 00:03:51,100 --> 00:03:52,800 I think someone from the show. 38 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Do they smell good? 39 00:03:54,740 --> 00:03:57,980 They're artificial, Augustus, and they're from my funeral scene. 40 00:03:58,740 --> 00:04:00,560 I'm worried about you. You need to eat something. 41 00:04:00,800 --> 00:04:03,480 I'm not hungry. I wouldn't eat this crap if they paid me. 42 00:04:03,700 --> 00:04:04,700 You should still eat something. 43 00:04:05,230 --> 00:04:06,510 I'm worried about Veronica, too. 44 00:04:06,770 --> 00:04:07,668 Poor thing. 45 00:04:07,670 --> 00:04:11,050 She's really overwhelmed, trying to run the show. And then she's got the 46 00:04:11,050 --> 00:04:14,470 American Ballet Theater Gala in New York. And then she's got the 47 00:04:14,470 --> 00:04:17,730 Maxine Water Breakfast. And then the licensing deal in India. 48 00:04:18,730 --> 00:04:21,850 She should keep her Berenger butt here in L .A. and concentrate on running our 49 00:04:21,850 --> 00:04:22,890 show so we don't get canceled. 50 00:04:23,110 --> 00:04:26,750 Oh, we're not getting canceled, honey. Not after my performances. 51 00:04:27,030 --> 00:04:28,030 Mm -mm. 52 00:04:28,300 --> 00:04:30,660 I actually saw a crew weep. 53 00:04:30,880 --> 00:04:31,980 Bet I know why. 54 00:04:32,220 --> 00:04:35,920 Mm -hmm. I worked my scenes to death, honey. I know you did. 55 00:04:36,380 --> 00:04:38,740 I had no choice but to put myself back on full contract. 56 00:04:39,120 --> 00:04:43,200 Told the writers, yes, I told the writers, get cracking. Because this 57 00:04:43,200 --> 00:04:49,000 our next NAACP, our next Emmy, our next Fuzzy, ISAA. Oh, our next Nymph Award. 58 00:04:49,260 --> 00:04:52,840 And Monte Carlo, can you see us standing next to Prince Albert and Monte Carlo? 59 00:04:53,060 --> 00:04:53,899 I can. 60 00:04:53,900 --> 00:04:56,560 You better hope they finish your storyline before the strike. 61 00:04:57,630 --> 00:04:58,630 What strike? 62 00:04:59,490 --> 00:05:02,130 You want to call yourself a partner and you don't even know what's going on in 63 00:05:02,130 --> 00:05:03,170 the industry we do business in? 64 00:05:03,490 --> 00:05:04,630 The right is strike, Kitty. 65 00:05:05,010 --> 00:05:07,850 If our hack writers walk, there won't be anyone to write your next tour de 66 00:05:07,850 --> 00:05:08,850 force. 67 00:05:35,100 --> 00:05:37,900 Hey, Berenger. 68 00:05:52,720 --> 00:05:54,020 It's your lucky day. 69 00:05:54,320 --> 00:05:55,960 Someone posted Bond. 70 00:06:38,000 --> 00:06:40,600 Oh, honey, no, I so appreciate the update. 71 00:06:40,900 --> 00:06:41,900 Mm -hmm. 72 00:06:43,140 --> 00:06:44,140 Yeah. 73 00:06:44,560 --> 00:06:48,540 He's definitely... Yeah, he's definitely on the upswing. 74 00:06:49,100 --> 00:06:50,099 Mm -hmm. 75 00:06:50,100 --> 00:06:51,920 All right, honey, call me when you land in India. 76 00:06:52,660 --> 00:06:53,660 Bye. 77 00:06:54,360 --> 00:06:57,600 What did she say? She said that she loves you, not Tori, and this whole 78 00:06:57,600 --> 00:06:59,320 -to -strike thingy is blown out of proportion. 79 00:06:59,860 --> 00:07:02,860 Variety Hollywood reporter deadline. I'll say the strike could hit any 80 00:07:03,310 --> 00:07:05,510 I love our daughter, but she's naive, and so are you. 81 00:07:05,730 --> 00:07:09,490 Donnie, any vestige of naivete was ripped from me being married to you all 82 00:07:09,490 --> 00:07:10,490 years. Knock, knock. 83 00:07:10,970 --> 00:07:13,570 It's your friendly neighborhood network executive. 84 00:07:14,030 --> 00:07:18,350 I just wanted to stop by and see how her star showrunner's doing. 85 00:07:19,030 --> 00:07:20,510 What are you doing here? 86 00:07:20,850 --> 00:07:23,930 I just told you, I heard the sad news and I rushed right over. 87 00:07:24,270 --> 00:07:25,910 How are you? She could pass security. 88 00:07:26,620 --> 00:07:28,060 Aren't I extended family? 89 00:07:28,500 --> 00:07:34,120 Not blood, of course, but I was very concerned when I heard the news. Let's 90 00:07:34,140 --> 00:07:35,059 let's go. 91 00:07:35,060 --> 00:07:41,240 I don't want to... I can't concede you just show up here after that stunt you 92 00:07:41,240 --> 00:07:45,000 pulled. I'll have you know that was all Randall's idea trying to force Augustus 93 00:07:45,000 --> 00:07:46,180 to sell the soap to the network. 94 00:07:46,700 --> 00:07:48,520 Isn't that why Augustus fired him? 95 00:07:48,740 --> 00:07:50,860 Yes, and I thought they fired you too. Me? 96 00:07:51,320 --> 00:07:53,460 Are you kidding me? The network loves me. Bigly. 97 00:07:53,680 --> 00:07:57,840 I can't really talk about it right now, but I have a new show airing. Felony 98 00:07:57,840 --> 00:08:03,760 Bachelorette. Primetime, baby. Oh, and the network decided to keep me on as 99 00:08:03,760 --> 00:08:04,760 of daytime television. 100 00:08:04,940 --> 00:08:06,020 Isn't that fantastic? 101 00:08:06,460 --> 00:08:07,820 No, but it's typical. 102 00:08:10,020 --> 00:08:16,500 Hi, Augustus. How are you? Good. You got my ribs, man? Yes, I sure do. Right 103 00:08:16,500 --> 00:08:18,600 here. Mississippi. Mount Warren. 104 00:08:18,900 --> 00:08:20,060 Georgia Juicy. 105 00:08:20,490 --> 00:08:26,110 Delta Deep South Delicious Bama Barbecue. Bam, bam, bam, bam. 106 00:08:26,530 --> 00:08:30,130 Spicy, just like you like them. Just give me the damn ribs, ma 'am. Listen, 107 00:08:30,290 --> 00:08:34,309 Kitty, since we're going to be working together again, I think it's time we 108 00:08:34,309 --> 00:08:39,770 buried the hatchet. I am only here because I am genuinely concerned about 109 00:08:39,770 --> 00:08:41,809 Augustus' well -being. Sure you are. 110 00:08:42,510 --> 00:08:45,430 Beef and pork. I paid $12 .99. 111 00:08:46,190 --> 00:08:47,190 Yes, sir. 112 00:08:48,070 --> 00:08:53,110 Now, let me set you up, Mr. Barringer, so you don't get one drop of this 113 00:08:53,350 --> 00:08:57,290 spicy, red, gooey barbecue sauce all over your bedding. 114 00:08:58,530 --> 00:09:03,130 If memory serves me correctly, Willie, you had a parole violation to handle, 115 00:09:03,130 --> 00:09:04,510 you didn't want to take the pay cut anyway. 116 00:09:05,130 --> 00:09:06,130 Oh, Mr. 117 00:09:06,710 --> 00:09:09,470 B, now, that's cold blooded how you did that right there. I feel bad about that. 118 00:09:09,490 --> 00:09:15,030 Now, I know. I acted a fool. I acted out when you cut. But look here, I need my 119 00:09:15,030 --> 00:09:18,930 money, okay? I don't own none of this stuff. All this is rental, okay? And for 120 00:09:18,930 --> 00:09:23,070 you to just slash my price and bring in a Jamaican? Come on. 121 00:09:23,290 --> 00:09:29,210 Can't nobody act Willie Turner like Willie Turner to be or not. 122 00:09:30,150 --> 00:09:32,850 You're going to keep running your mouth like a bell clapper or am I going to 123 00:09:32,850 --> 00:09:33,850 starve to death here? 124 00:09:38,570 --> 00:09:39,750 That's what I'm talking about. 125 00:09:40,950 --> 00:09:41,950 I need it. 126 00:09:42,320 --> 00:09:47,000 All too many times. How aging showrunners they implode after they 127 00:09:47,000 --> 00:09:51,980 down, down, down the hill. You don't want to risk Augustus being seen in 128 00:09:51,980 --> 00:09:56,420 diapers on oxygen on a hover round, do you? The show will suffer. 129 00:09:56,820 --> 00:09:58,780 Audience will just tune out. 130 00:09:59,840 --> 00:10:01,820 Maybe it's time Augustus retire. 131 00:10:02,260 --> 00:10:05,800 Don't you worry about my husband. We'll be running the rich and the ruthless 132 00:10:05,800 --> 00:10:10,020 long after you've pitched your last tired reality show. 133 00:10:11,370 --> 00:10:12,810 We'll see about that, won't we? 134 00:10:17,330 --> 00:10:18,430 Need a cup of coffee. 135 00:10:20,710 --> 00:10:24,050 Oh, I made you some greens, Mr. B. But Willie wouldn't want to bring them. 136 00:10:25,090 --> 00:10:26,090 Kale. 137 00:10:26,510 --> 00:10:30,170 Don't worry, I took care of that. Now, we can talk about me getting my job, 138 00:10:30,170 --> 00:10:33,170 but... Augustus, I'm the one that really needs your help. It's just been 139 00:10:33,170 --> 00:10:37,790 unbearable to show without you. And the only right spot in my career was being 140 00:10:37,790 --> 00:10:41,730 mistaken by Kellyanne Conway at the Berry Goldwater Chili Cook -Off and 141 00:10:41,730 --> 00:10:42,730 Race in Arizona. 142 00:10:42,950 --> 00:10:44,110 Ruer? Mm -hmm. 143 00:10:44,470 --> 00:10:48,610 But Veronica still has not made the writers bring back my badass character, 144 00:10:48,610 --> 00:10:49,790 Ciccatelli, out of her coma. 145 00:10:50,330 --> 00:10:54,690 It's just a total waste of my talent. And I only worked twice last month. I 146 00:10:54,690 --> 00:10:57,140 mean, how long... am I going to have to be punished for? 147 00:10:57,360 --> 00:11:00,960 Until you admit it was you who spread those stupid rumors to TMZ about 148 00:11:00,960 --> 00:11:02,120 and I having that damn affair. 149 00:11:02,420 --> 00:11:05,260 For the bazillionth time, I swear it wasn't me. 150 00:11:05,560 --> 00:11:06,780 You know, I think it was Allison. 151 00:11:07,220 --> 00:11:08,720 That bitch hates Callista. 152 00:11:09,220 --> 00:11:14,000 Seriously. Now, I don't necessarily like Callista, but I don't have a voodoo 153 00:11:14,000 --> 00:11:16,740 doll likeness of her in my dressing room like Allison does. 154 00:11:16,980 --> 00:11:20,800 What? Mm -hmm. Oh, you didn't know about that, boss? Oh, yeah. Allison's family 155 00:11:20,800 --> 00:11:24,880 is deep, deep, deep, way deep south. I think like Louisiana. 156 00:11:25,440 --> 00:11:31,240 They got the Geechies and the Bayou and Creoles and alligators. Oh, and let me 157 00:11:31,240 --> 00:11:34,420 tell you something. She's deep into that black magic. Oh, I wouldn't cross her 158 00:11:34,420 --> 00:11:35,420 if I were you. 159 00:11:35,740 --> 00:11:39,700 Come think about it, I wouldn't be surprised if she put a little gitchy 160 00:11:39,700 --> 00:11:43,040 you, give you this medical setback for firing my man. 161 00:11:43,240 --> 00:11:46,680 Get out of here with that mess. You two are crazy. Now, if you'll excuse me, I'm 162 00:11:46,680 --> 00:11:47,680 going to enjoy my ribs. 163 00:11:49,040 --> 00:11:52,420 Oh, Pam, what is this Grand Central? How did you two get in here? 164 00:11:52,640 --> 00:11:56,000 Well, you know, the nurses and security love the show. They watch it all the 165 00:11:56,000 --> 00:11:58,420 time. Big fan. How did you get past security? Answer the question. 166 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 How you doing, Kitty? 167 00:12:01,120 --> 00:12:02,780 Don't hide, Kitty. I know you're the leaker. 168 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 What? 169 00:12:05,200 --> 00:12:10,300 OMG, I swear on my sign, make America great a t -shirt, I did not leak 170 00:12:10,300 --> 00:12:11,300 to TMZ. 171 00:12:11,400 --> 00:12:13,000 Why doesn't anyone believe me? 172 00:12:13,360 --> 00:12:14,400 You all suck. 173 00:12:15,380 --> 00:12:18,540 What's that smell? 174 00:12:19,240 --> 00:12:20,300 Oh, that's just my cologne. 175 00:12:22,980 --> 00:12:24,360 Ribs, Augustus, really? 176 00:12:24,780 --> 00:12:25,980 Oh, how do I get in here? 177 00:12:26,320 --> 00:12:27,680 Oh, calm down, kitty. 178 00:12:27,920 --> 00:12:30,700 I haven't had anything but prunes and still oats. Little ribs won't hurt. 179 00:12:31,120 --> 00:12:33,260 Come on, you know you want a bite with your bougie self. 180 00:12:33,610 --> 00:12:36,870 Go and get something. It's be while they're all hot and juicy and succulent. 181 00:12:37,890 --> 00:12:39,150 Okay, now, where were we? 182 00:12:39,410 --> 00:12:41,710 Willie, get out and let me talk to my wife alone. 183 00:12:42,790 --> 00:12:45,510 Yeah. But when are we going to talk about me getting back on the show? We'll 184 00:12:45,510 --> 00:12:46,329 talk later. 185 00:12:46,330 --> 00:12:50,970 Well, that sounds pretty, I don't know, unappreciative. I mean, you're not going 186 00:12:50,970 --> 00:12:55,810 to say thank you for the ribs or maybe, you know, give me one of them or, you 187 00:12:55,810 --> 00:12:59,110 know, damn, I'd spend a lot of money on them right there. Maybe two cards and 188 00:12:59,110 --> 00:13:01,410 everything. People don't appreciate nothing around here. 189 00:13:03,530 --> 00:13:04,690 Oh, my God. 190 00:13:07,270 --> 00:13:09,830 Darling, I think we may need to think about hiring some scab writers. 191 00:13:10,730 --> 00:13:13,750 A strike would be just the Trojan horse that either of them in the network could 192 00:13:13,750 --> 00:13:14,749 gallop in on. 193 00:13:14,750 --> 00:13:16,810 I already have that handled. 194 00:13:17,970 --> 00:13:18,970 Oh. 195 00:13:22,730 --> 00:13:24,270 Did somebody say they needed a writer? 196 00:13:25,390 --> 00:13:28,690 My baby is home. 197 00:13:31,210 --> 00:13:32,210 You look great. 198 00:13:33,360 --> 00:13:34,520 Can't say the same for the old man. 199 00:13:34,800 --> 00:13:35,920 What the hell is he doing here? 200 00:13:36,220 --> 00:13:37,220 Lord, you too, Dad. 201 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 Don't call me that. 202 00:13:39,200 --> 00:13:43,660 Now, honey, Max is here to help us. I sent for him. 203 00:13:44,120 --> 00:13:47,720 You did what? You heard me. We needed an excellent writer. Why not our son? 204 00:13:48,180 --> 00:13:52,020 No. You said yourself that Max was one of the best writers you'd ever read, 205 00:13:52,020 --> 00:13:53,020 better than yourself. 206 00:13:53,080 --> 00:13:54,900 That was before his unforgivable behavior. 207 00:13:55,220 --> 00:13:56,220 Let it go. 208 00:13:56,670 --> 00:13:58,510 We're moving on as a family and with Max. 209 00:13:58,790 --> 00:14:01,870 I wouldn't trust him to write my grocery list, much less my soap opera. Well, 210 00:14:01,890 --> 00:14:05,270 you're in no position to make any decisions right now, and I am, and I'm 211 00:14:05,270 --> 00:14:06,270 an executive decision. 212 00:14:06,570 --> 00:14:07,570 Is that a fact? 213 00:14:07,750 --> 00:14:09,910 Yes, it is. Look, Mom, Mom, this is a bad idea. 214 00:14:10,730 --> 00:14:11,930 He obviously hasn't changed. 215 00:14:12,670 --> 00:14:13,670 I'm out. 216 00:14:14,330 --> 00:14:15,330 You're not going anywhere. 217 00:14:15,790 --> 00:14:16,890 Oh, no, you owe me. 218 00:14:17,800 --> 00:14:20,940 You're going to pay me back every red cent. Who do you think got the attorney 219 00:14:20,940 --> 00:14:24,000 and bailed you out of jail? No, you're going to stay here in Los Angeles, and 220 00:14:24,000 --> 00:14:26,140 you're going to write the mess out of the rich and the ruthless until your 221 00:14:26,140 --> 00:14:27,480 father can get back on his feet. 222 00:14:27,920 --> 00:14:29,700 No more hot checks. Do you understand me? 223 00:14:30,560 --> 00:14:31,419 Yes, ma 'am. 224 00:14:31,420 --> 00:14:32,420 Hot checks? 225 00:14:32,700 --> 00:14:33,860 I knew you were up to no good. 226 00:14:34,300 --> 00:14:37,040 I guess your little production company ran out of steam making those little 227 00:14:37,040 --> 00:14:38,820 cheap direct -to -DVD porn flicks. 228 00:14:39,320 --> 00:14:40,620 Biggest disappointment of my life. 229 00:14:40,840 --> 00:14:43,180 Well, I wasn't looking for any Father of the Year nominations from you either. 230 00:14:43,460 --> 00:14:46,220 Don't think I won't get out of... Hey, bring it, old man! Stop it! 231 00:14:58,839 --> 00:15:01,100 Listen to me. 232 00:15:01,520 --> 00:15:05,840 This family was nearly ripped apart a decade ago over some stupid teenage 233 00:15:05,840 --> 00:15:08,900 indiscretion. Is that what you're calling? That's what it was, right, Max? 234 00:15:09,480 --> 00:15:12,480 Yeah. Look, we were just, I don't know, kids being kids. 235 00:15:12,860 --> 00:15:13,860 It was a million years ago. 236 00:15:14,949 --> 00:15:17,730 Yeah. How do you think Veronica's gonna feel when she learns her mother went 237 00:15:17,730 --> 00:15:20,070 behind her back and asked her brother to come back home and run the show? 238 00:15:20,450 --> 00:15:21,690 Veronica's a businesswoman, okay? 239 00:15:21,930 --> 00:15:24,850 She knows her strengths. She knows that she's not a writer. That's where Max 240 00:15:24,850 --> 00:15:25,850 comes in. 241 00:15:27,810 --> 00:15:34,030 And don't go anywhere near my books. 242 00:15:34,730 --> 00:15:37,270 Last thing I need is for you to pull something shady while I can't keep an 243 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 on you. Augustus, really. 244 00:15:38,470 --> 00:15:39,209 Forget it, Mom. 245 00:15:39,210 --> 00:15:40,610 You stopped me in his approval years ago. 246 00:15:42,050 --> 00:15:43,050 You know what? 247 00:15:43,810 --> 00:15:48,010 I'm starved. How about we go to the cafeteria and get something to eat so 248 00:15:48,010 --> 00:15:50,790 your father can rest and think about things? 249 00:15:51,590 --> 00:15:52,590 I love you. 250 00:15:53,270 --> 00:15:54,290 Sounds good. I'm in. 251 00:15:54,890 --> 00:15:55,930 I'm going to take your time. 252 00:15:56,350 --> 00:15:58,350 I'm going to have the most rest of the damn day. 253 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 Hello, Augusta. 254 00:16:20,600 --> 00:16:21,700 It's been a long time. 255 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 What's going on? 256 00:16:28,460 --> 00:16:29,560 Wait, what's going on? 257 00:16:29,780 --> 00:16:31,960 I'm sorry, Mrs. Berenger, you can't go in there right now. What do you mean I 258 00:16:31,960 --> 00:16:34,500 can't go in right now? What's going on? What happened to my father? I don't 259 00:16:34,500 --> 00:16:38,460 understand. That's an hour ago. I understand your shock, but your father 260 00:16:38,460 --> 00:16:39,460 very sick man. 261 00:16:39,960 --> 00:16:43,800 These many strokes that he's been suffering from have just been 262 00:16:43,800 --> 00:16:46,220 major episode like the one he just experienced. 263 00:16:46,560 --> 00:16:48,300 Oh, my God. It's weakening his heart. 264 00:16:48,520 --> 00:16:50,180 Does that mean he's... No, Mrs. Berenger. 265 00:16:50,660 --> 00:16:55,220 We are doing everything in our power to provide the best care to your husband, 266 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 to your father. Now, if you'll excuse me, I need to fast -track his last test. 267 00:16:59,440 --> 00:17:00,440 Thank you, Dr. Cooper. 268 00:17:00,700 --> 00:17:02,400 Mrs. Berenger, you don't need to thank me. 269 00:17:04,119 --> 00:17:07,300 I want to see that Mr. Berenger gets the treatment he deserves. 270 00:17:09,640 --> 00:17:10,640 Excuse me. 271 00:17:13,280 --> 00:17:16,619 I can't lose your father. 272 00:17:17,480 --> 00:17:18,780 I can't lose him. 273 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 Don't worry, Mom. 274 00:17:23,780 --> 00:17:25,020 You're not going to lose him, I promise. 275 00:17:27,880 --> 00:17:29,920 Go to the chapel with me, son, please. 276 00:18:04,360 --> 00:18:05,360 I did. 277 00:18:07,380 --> 00:18:09,680 I made the appointment and everything. 278 00:18:12,760 --> 00:18:19,240 But I couldn't destroy 279 00:18:19,240 --> 00:18:20,240 what... 280 00:18:45,070 --> 00:18:46,090 You're out there somewhere. 281 00:18:54,870 --> 00:18:58,350 Please forgive me for keeping the secret from you. 282 00:19:04,750 --> 00:19:10,970 I... I just needed to come clean so I could move on 283 00:19:10,970 --> 00:19:13,870 before you... 284 00:19:29,070 --> 00:19:32,630 You can feel it burning bright. 285 00:19:38,170 --> 00:19:44,610 One together by the firelight in a 286 00:19:44,610 --> 00:19:46,550 private shadow show. 287 00:19:48,970 --> 00:19:54,630 Just as long as you see me to be my dear. 24390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.