Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,150 --> 00:01:03,990
The Rit and the Ruthless, brought to you
by Cricker and Cramble and the WNB
2
00:01:03,990 --> 00:01:06,370
Network, delivering truth, not fluff.
3
00:01:06,670 --> 00:01:10,530
We keep you clinging to a cliff while
inspiring you during commercials to keep
4
00:01:10,530 --> 00:01:13,030
your laundry white and those chocolate
cakes moist.
5
00:01:13,450 --> 00:01:18,710
20 years of aspirational escapism from
your own damn dirty problems.
6
00:01:19,090 --> 00:01:24,930
I'll have to listen to Willie talk about
his bygone days with Ben Vereen.
7
00:01:25,210 --> 00:01:26,810
Now he was almost shaft.
8
00:01:29,520 --> 00:01:32,340
Base cloth hanging off of his back
pocket.
9
00:01:33,160 --> 00:01:34,560
I know it's gang -related.
10
00:01:35,340 --> 00:01:40,280
Just like I know the Berenders are
trying to write me off the show, I can
11
00:01:40,280 --> 00:01:41,920
it like a bad hemorrhoid.
12
00:01:44,240 --> 00:01:46,240
Oh, Philip, darling.
13
00:01:48,060 --> 00:01:52,580
I think we need to get started because
it's getting very late.
14
00:01:53,140 --> 00:01:56,180
And I have to be at the show very early
tomorrow.
15
00:01:57,710 --> 00:02:01,770
You're right. You're right. Thank you
for coming in such short notice, Fern.
16
00:02:02,230 --> 00:02:03,230
You're the best.
17
00:02:03,430 --> 00:02:06,250
Oh, Philip, for you, dear, anything.
18
00:02:07,570 --> 00:02:11,230
Now, just let my fingers do their magic.
19
00:02:13,090 --> 00:02:17,910
Philip, do you think we could do what we
did last week?
20
00:02:19,570 --> 00:02:21,090
I will be gone by...
21
00:03:00,970 --> 00:03:03,810
Now that the network knows Augustus has
health issues.
22
00:03:04,130 --> 00:03:05,530
We can cut the dead weight.
23
00:03:06,090 --> 00:03:07,710
Slow down, but roll first.
24
00:03:08,990 --> 00:03:10,910
We got to get Berenger to sell.
25
00:03:11,550 --> 00:03:14,830
And how do we do that? My ginger snap.
26
00:03:16,090 --> 00:03:17,190
Leave it to me.
27
00:03:17,530 --> 00:03:18,530
Leave it to you.
28
00:03:18,950 --> 00:03:19,950
You got it.
29
00:03:20,110 --> 00:03:22,610
I'm going to make us very rich.
30
00:03:22,890 --> 00:03:23,890
Very rich.
31
00:03:23,950 --> 00:03:25,530
I like very rich.
32
00:03:27,610 --> 00:03:29,050
Okay, enough.
33
00:03:29,270 --> 00:03:30,249
Relax.
34
00:03:30,250 --> 00:03:31,950
Okay? There you are.
35
00:03:32,290 --> 00:03:33,290
Cheers.
36
00:03:33,690 --> 00:03:34,710
Oh, toast.
37
00:03:36,570 --> 00:03:37,910
You're so ruthless.
38
00:03:38,710 --> 00:03:39,890
And I love it.
39
00:03:50,950 --> 00:03:54,270
So... Derek, listen.
40
00:03:55,770 --> 00:03:59,290
My casual thing is cooling off, but...
41
00:04:01,040 --> 00:04:03,900
I want to talk to you about something a
little more permanent.
42
00:04:04,260 --> 00:04:06,460
Whoa, swerve. Pump your brakes, baby.
43
00:04:07,820 --> 00:04:11,300
I mean, Jamaica was real cool. I had a
great time. We back home now.
44
00:04:13,180 --> 00:04:16,120
I was just kind of helping you work out
some of that stress.
45
00:04:16,480 --> 00:04:17,480
You know what I'm saying?
46
00:04:18,279 --> 00:04:19,660
Listen, I'm going to be 100 with you.
47
00:04:20,180 --> 00:04:21,440
I'm in demand right now.
48
00:04:22,520 --> 00:04:24,380
I mean, you was lucky to catch your
brother here tonight.
49
00:04:25,820 --> 00:04:27,660
I mean, just keep it. What?
50
00:04:30,030 --> 00:04:31,590
That's not funny.
51
00:04:31,910 --> 00:04:34,510
Why are you looking at me so hard? I was
going to knock you out.
52
00:04:34,890 --> 00:04:35,890
I was.
53
00:04:41,390 --> 00:04:42,410
It's not funny.
54
00:04:45,050 --> 00:04:47,490
You guys, Team Z is rarely wrong.
55
00:04:49,370 --> 00:04:50,470
How do you like cooking it?
56
00:04:56,520 --> 00:05:01,320
You haven't made it till these
nincompoops write this kind of crap
57
00:05:01,320 --> 00:05:07,680
kid. Back in 62, L .A. Confidential
printed that I had a three -way with
58
00:05:07,680 --> 00:05:10,580
Kennedy and Sammy Davis Jr. All lies.
59
00:05:10,860 --> 00:05:14,580
It was Peter Norford and Harry
Belafonte.
60
00:05:15,340 --> 00:05:16,340
Oh.
61
00:05:17,300 --> 00:05:18,380
Is it true?
62
00:05:18,660 --> 00:05:21,140
No. Is it? No.
63
00:05:21,440 --> 00:05:23,020
Then why are you on TMZ? Same reason.
64
00:05:25,070 --> 00:05:26,970
Can we get me the entire time we've been
together?
65
00:05:27,250 --> 00:05:29,270
You think I need to lie about that
trick? Come on.
66
00:05:29,670 --> 00:05:32,470
From where I'm standing, you got a hell
of a lot more to lie about.
67
00:05:33,050 --> 00:05:34,050
Excuse you?
68
00:05:34,090 --> 00:05:37,510
Well, I don't know. Augustus pucks you
out of nowhere and makes you a damn
69
00:05:37,690 --> 00:05:38,870
but you ain't giving him no pussy.
70
00:05:40,670 --> 00:05:42,350
Save the drama for the camera.
71
00:05:42,650 --> 00:05:47,110
The only thing Augustus gets is me
taking the show off cancellation watch.
72
00:05:47,210 --> 00:05:48,270
That's all he gets.
73
00:05:49,450 --> 00:05:50,450
Come on, Dee.
74
00:05:50,630 --> 00:05:53,430
Let's go to my dressing room and run
lines and work off some stress.
75
00:05:53,950 --> 00:05:56,570
Like you always say, crush and make a
pipe burn.
76
00:05:57,530 --> 00:05:58,790
Do you lose it every time?
77
00:06:00,930 --> 00:06:01,930
Clifton.
78
00:06:02,670 --> 00:06:07,350
I want back into the show, Augustus, and
if you don't support me on this, I am
79
00:06:07,350 --> 00:06:08,910
going to make your life a living hell.
80
00:06:09,770 --> 00:06:12,650
Kitty, for the last time, I'm not
sleeping with Clifton.
81
00:06:13,350 --> 00:06:17,150
Gotham pipes make a mess all the time.
Now drop it. I will not drop it. If I
82
00:06:17,150 --> 00:06:19,830
find out that you've been sleeping with
Clifton or any other starlet on the
83
00:06:19,830 --> 00:06:23,740
show, it'll be the last time you do it
married to me. So help me God. Do you
84
00:06:23,740 --> 00:06:28,040
understand me, Augustus? I am coming
back to the show. I've never been more
85
00:06:28,040 --> 00:06:31,660
in my life. I'm coming back to the show
to act and to keep an eye on you.
86
00:06:32,120 --> 00:06:35,180
Are you listening to me, Augustus? No,
because you keep talking crazy.
87
00:06:35,580 --> 00:06:38,880
I can't believe I gave away my passion.
And if I'm honest with myself, I began
88
00:06:38,880 --> 00:06:40,580
drinking because I was so dag on board.
89
00:06:40,880 --> 00:06:44,900
Oh, oh, okay. So now me giving you the
world caused you to drink? Boy, your
90
00:06:44,900 --> 00:06:46,060
is really showing tonight, Kitty.
91
00:06:46,300 --> 00:06:47,219
Good.
92
00:06:47,220 --> 00:06:47,999
Let it.
93
00:06:48,000 --> 00:06:52,420
Let it drag for all I care. I'm just so
happy to get all this shit off my chest.
94
00:06:52,520 --> 00:06:55,800
You better not fight me on this,
Augustus, because if you do, it will be
95
00:06:55,800 --> 00:06:57,020
battle you will not win.
96
00:06:57,280 --> 00:07:00,040
Well, if we're not careful, we won't
have a show to fight about.
97
00:07:00,960 --> 00:07:02,620
All right, I'm all worked up now.
98
00:07:03,260 --> 00:07:04,500
All right, I'm in the mood now.
99
00:07:05,200 --> 00:07:07,500
I'm in the mood to do the nasty. Put the
magazine away.
100
00:07:23,880 --> 00:07:25,180
You're on top tonight. You're on top.
101
00:07:26,540 --> 00:07:27,700
Okay. Good.
102
00:07:28,520 --> 00:07:32,620
You want that foot over here? Yeah, like
that. All right. And keep it to the
103
00:07:32,620 --> 00:07:33,920
left. Keep it to the left.
104
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
All right.
105
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
Left.
106
00:07:38,780 --> 00:07:42,600
And to the left.
107
00:07:43,840 --> 00:07:45,940
To the left.
108
00:07:46,480 --> 00:07:47,580
And faster.
109
00:07:47,820 --> 00:07:48,820
And there.
110
00:07:49,000 --> 00:07:51,140
To the left. And stay.
111
00:07:51,500 --> 00:07:52,500
Right there.
112
00:07:52,880 --> 00:07:55,880
And safer and harder to live!
113
00:07:56,160 --> 00:07:58,060
To live! To live!
114
00:07:58,300 --> 00:07:59,300
To live!
115
00:07:59,320 --> 00:08:01,200
To live! And live!
116
00:08:01,740 --> 00:08:02,740
To live!
117
00:08:05,740 --> 00:08:10,160
What's the little people all the honor
of being invited back here to WBN
118
00:08:10,160 --> 00:08:11,220
after being kicked out?
119
00:08:11,480 --> 00:08:15,360
I'm glad to see your sense of humor is
still intact, given your medical
120
00:08:15,360 --> 00:08:17,240
condition. What medical condition?
121
00:08:17,780 --> 00:08:19,180
Come on, Augustus.
122
00:08:20,110 --> 00:08:23,970
As I understand it, a preamble to a
major stroke.
123
00:08:24,250 --> 00:08:27,510
How the hell did you know? It doesn't
matter how I found out. You should have
124
00:08:27,510 --> 00:08:30,330
informed me. I could have protected you
from the network.
125
00:08:30,850 --> 00:08:32,890
But now, everybody knows.
126
00:08:33,409 --> 00:08:39,030
Need I remind you, you just signed a
very lucrative licensing agreement with
127
00:08:39,190 --> 00:08:41,990
Lucrative, my ass. You cut our licensing
fee by 40%.
128
00:08:42,360 --> 00:08:46,780
Yes, because your show has continued to
decline in ratings. And given the fact
129
00:08:46,780 --> 00:08:50,580
we've canceled the other soap operas,
you should consider yourself lucky yours
130
00:08:50,580 --> 00:08:51,580
is still on the air.
131
00:08:52,080 --> 00:08:57,500
However, if you're not up to snuff to
continue acting as the creative voice
132
00:08:57,500 --> 00:09:00,100
the program... I'll be running my show
long after you've pushed your last
133
00:09:00,100 --> 00:09:03,160
pencil. There's no need to be hostile
about it.
134
00:09:04,720 --> 00:09:09,320
On behalf of the network, we would like
to purchase The Rich and the Ruthless.
135
00:09:09,320 --> 00:09:11,240
So you and Kitty...
136
00:09:11,850 --> 00:09:13,170
Can retire gracefully.
137
00:09:13,630 --> 00:09:16,290
You don't have to desperately hang on.
138
00:09:16,770 --> 00:09:17,990
Filming out of your home?
139
00:09:18,810 --> 00:09:23,490
This deal would instantly make you
substantially richer.
140
00:09:24,590 --> 00:09:28,510
Naturally, in absentia, you'll take a
lesser position as senior executive
141
00:09:28,510 --> 00:09:32,430
producer, creator emirate, but have no
creative control.
142
00:09:32,770 --> 00:09:35,570
How many times do I have to tell you my
show is not for sale?
143
00:09:35,870 --> 00:09:38,390
Let's not be hasty and hear Edith out.
144
00:09:38,790 --> 00:09:39,790
I mean...
145
00:09:40,460 --> 00:09:41,840
You are a brilliant businessman.
146
00:09:42,300 --> 00:09:46,420
How can it hurt to look at the offer?
There's no need to look at an offer when
147
00:09:46,420 --> 00:09:47,420
there's nothing for sale.
148
00:09:47,760 --> 00:09:50,400
Now, Edith, I don't know who your spy
is, but let's get something straight.
149
00:09:50,820 --> 00:09:54,540
I have no intention of deferring power
to you or anyone else. So tell your
150
00:09:54,540 --> 00:09:56,040
people no means no.
151
00:09:57,080 --> 00:09:59,240
Augustus, turn the page.
152
00:10:01,960 --> 00:10:03,980
Maybe you should just sleep on it.
153
00:10:04,200 --> 00:10:06,480
Now, how would you know what it is,
Randall, sitting over there, huh?
154
00:10:06,880 --> 00:10:08,550
I was just... Gonna say.
155
00:10:08,850 --> 00:10:11,350
Augustus, I know you said your health is
not in question.
156
00:10:12,110 --> 00:10:17,450
But I would like to remind you that
stress is a number one killer.
157
00:10:17,870 --> 00:10:24,010
And churning out 64 pages a day from
your home, that's not an easy task.
158
00:10:24,390 --> 00:10:27,710
And then, of course, there's Kitty to
think about.
159
00:10:28,250 --> 00:10:29,550
You can say that again.
160
00:10:30,290 --> 00:10:33,870
No one works harder in entertainment
than the soap opera industry.
161
00:10:34,310 --> 00:10:35,970
Even porn takes a back seat.
162
00:10:36,940 --> 00:10:40,120
Why don't you talk to Veronica and
Kitty?
163
00:10:41,020 --> 00:10:44,740
And if you decide to sell, we'll be
waiting.
164
00:10:45,260 --> 00:10:46,440
With open arms.
165
00:11:11,329 --> 00:11:15,290
What's the matter with you, man? Come
on. This is your get -out -of -jail
166
00:11:15,290 --> 00:11:19,530
card. You know what? I got something
really nice coming for us any second
167
00:11:19,650 --> 00:11:20,429
I'm good.
168
00:11:20,430 --> 00:11:22,370
The strippers are here.
169
00:11:24,030 --> 00:11:25,550
No, no, no. Why?
170
00:11:29,570 --> 00:11:30,570
Yo,
171
00:11:34,330 --> 00:11:38,430
yo. They brought us a top -dollar grade
-A pole dancer this time.
172
00:11:38,710 --> 00:11:39,709
Excuse me?
173
00:11:39,710 --> 00:11:44,250
Oh, hello. My name is Javier de la
Vazquez, star telenovela, mi amor.
174
00:11:45,030 --> 00:11:46,530
Demasiado caliente para ti.
175
00:11:46,750 --> 00:11:48,770
Veronica, what are you doing here?
176
00:11:48,970 --> 00:11:49,970
Do you have a minute?
177
00:11:49,990 --> 00:11:54,130
You know this chica? This chica has a
name. It's Veronica Barringer.
178
00:11:54,810 --> 00:11:59,230
As in the Barringers that cut my chin.
Oh, well, I will leave you two alone,
179
00:11:59,230 --> 00:12:03,270
if you ever need an international
superstar...
180
00:12:04,939 --> 00:12:06,840
Please, don't hesitate to call my agent.
181
00:12:14,820 --> 00:12:16,060
What's with the frat party?
182
00:12:16,300 --> 00:12:18,240
Hey, Calista left me.
183
00:12:18,500 --> 00:12:22,600
After you accused her of sleeping with
my father, Emmy emailed that dirt. So
184
00:12:22,600 --> 00:12:25,440
that you know the truth, can you please
find Calista? Because we're going to
185
00:12:25,440 --> 00:12:26,980
need you both to help us save our show.
186
00:12:28,980 --> 00:12:30,040
That's what you want me to do.
187
00:12:31,210 --> 00:12:35,050
So we can't afford to lose our star
couple, and that's you and Calista,
188
00:12:40,850 --> 00:12:41,850
Calista?
189
00:12:43,170 --> 00:12:45,210
This is what we're going to do.
190
00:12:45,950 --> 00:12:51,750
Mercy, I found out that you are more
fine in real life than you are on my
191
00:12:51,810 --> 00:12:53,930
The Rich and the Ruthless. Now, baby,
relax.
192
00:12:54,210 --> 00:13:00,030
Now, I've got to ask you a question. Uh
-huh? Was that the real you on that
193
00:13:00,030 --> 00:13:01,030
beach?
194
00:13:01,360 --> 00:13:02,580
Or was it for a shout?
195
00:13:03,820 --> 00:13:05,340
That was me.
196
00:13:06,480 --> 00:13:12,200
Well, now I'm so glad that all them
nasty rumors about you and my grandbaby
197
00:13:12,200 --> 00:13:13,119
dying down.
198
00:13:13,120 --> 00:13:14,180
Yeah, me too.
199
00:13:14,660 --> 00:13:16,360
You think she'll be back anytime soon?
200
00:13:16,600 --> 00:13:17,600
Well, who cares?
201
00:13:17,880 --> 00:13:21,080
Any second now. Now, you know what?
202
00:13:21,900 --> 00:13:24,480
You are my favorite leading man.
203
00:13:25,560 --> 00:13:26,720
After Willie Turner.
204
00:13:27,200 --> 00:13:28,440
On my story.
205
00:13:29,630 --> 00:13:34,090
Now, baby, look here. Can we take a
selfie? Because I want to thank my
206
00:13:34,090 --> 00:13:38,830
my Bible study. Let me help you with
that. Okay. All right. Well, see, on my
207
00:13:38,830 --> 00:13:42,770
Bible study, everybody back home, take
that picture so I can tell them in
208
00:13:42,770 --> 00:13:45,070
Mississippi. See, look at that. That is
beautiful.
209
00:13:45,290 --> 00:13:47,310
Oh, isn't this nice and cozy?
210
00:13:47,530 --> 00:13:48,269
Oh, baby.
211
00:13:48,270 --> 00:13:49,249
Hi, sugar.
212
00:13:49,250 --> 00:13:50,250
Hi, Graham.
213
00:13:50,810 --> 00:13:54,410
Come here, baby. Yes, ma 'am. If you
don't tap it, I will.
214
00:13:54,710 --> 00:13:59,460
Graham! Oh, Derek, it was so nice
meeting you. I'm going back to
215
00:13:59,460 --> 00:14:01,860
soon, and I do hope I see you again.
216
00:14:02,440 --> 00:14:03,600
Sooner than you think, Graham.
217
00:14:04,220 --> 00:14:06,360
Oh, I'm going to have to get my lunch.
Got you.
218
00:14:06,720 --> 00:14:08,040
Thank you, sugar boy.
219
00:14:08,300 --> 00:14:10,160
All right. You're going to talk later,
Graham.
220
00:14:10,480 --> 00:14:12,260
I love you. Love you, too.
221
00:14:13,740 --> 00:14:15,200
Aren't you full of surprises?
222
00:14:16,460 --> 00:14:17,660
You're blocking my calls.
223
00:14:18,000 --> 00:14:21,200
Before you start, my grandma taught me
never try to keep a man who doesn't want
224
00:14:21,200 --> 00:14:23,440
to be kept, so there's that. I never
cheated on you.
225
00:14:25,160 --> 00:14:26,160
I know everything.
226
00:14:28,520 --> 00:14:33,440
You know what hurt, Derek? That you
actually believed the gossip.
227
00:14:34,960 --> 00:14:37,260
I believe the worst because I've done it
myself.
228
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
Hey.
229
00:14:46,260 --> 00:14:47,680
You don't need me to do it.
230
00:14:48,820 --> 00:14:52,680
You just make me crazy. You make me
crazy. You know that.
231
00:15:04,750 --> 00:15:05,750
I'm sorry.
232
00:15:06,790 --> 00:15:08,390
Why is Veronica texting me?
233
00:15:08,670 --> 00:15:11,010
I can't deal with her right now.
234
00:15:11,430 --> 00:15:12,570
I'll text her back later.
235
00:15:13,090 --> 00:15:14,270
And it may be too late.
236
00:15:15,810 --> 00:15:16,810
What?
237
00:15:17,910 --> 00:15:19,250
I got this. Thanks.
238
00:15:23,720 --> 00:15:25,380
Thick? Like, what do you... Thick how?
239
00:15:25,600 --> 00:15:26,900
I don't know. Veronica didn't really
say.
240
00:15:27,680 --> 00:15:30,780
He just may have to sell the soap to the
network before he gets a chance to move
241
00:15:30,780 --> 00:15:31,499
to Jamaica.
242
00:15:31,500 --> 00:15:32,920
Okay, and we're going to Jamaica? What?
243
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
That's what Veronica said.
244
00:15:35,080 --> 00:15:36,640
Derek, when did all this happen? Where
was I?
245
00:15:36,840 --> 00:15:40,940
Look, all I know is Randall was gunning
for executive producer at the Barrington
246
00:15:40,940 --> 00:15:44,680
film. No, that can't happen. Hell no.
Exactly.
247
00:15:45,720 --> 00:15:47,380
Let me tell you that I'm Veronica's
plan.
248
00:15:48,600 --> 00:15:49,600
Yeah, yeah.
249
00:16:07,020 --> 00:16:09,860
Today is truly a historic day.
250
00:16:11,680 --> 00:16:16,140
National Broadcast Network is purchasing
the rich and the ruthless.
251
00:16:16,620 --> 00:16:18,140
Save the orations, Edith.
252
00:16:18,900 --> 00:16:22,240
There's no need to be testy. I'm sorry,
but my dad's getting ready to sign up
253
00:16:22,240 --> 00:16:23,240
for my birthright.
254
00:16:23,420 --> 00:16:26,800
Veronica, I know you're hurt, but this
is your dad's decision.
255
00:16:27,180 --> 00:16:28,179
It sure is.
256
00:16:28,180 --> 00:16:34,180
And a very, very smart decision, I must
say. And what would you know about...
257
00:16:34,410 --> 00:16:39,150
Smart decision, Zita. You only come out
to L .A. from New York when you want a
258
00:16:39,150 --> 00:16:41,650
photo op or for acquisitions, though.
259
00:16:42,110 --> 00:16:43,770
Your emotions are running high.
260
00:16:44,870 --> 00:16:49,110
Why don't we get the paperwork signed so
I can get the contracts back to legal,
261
00:16:49,230 --> 00:16:50,230
shall we?
262
00:16:53,030 --> 00:16:55,070
Dad, please don't do this.
263
00:16:58,390 --> 00:16:59,390
Excellent.
264
00:17:04,680 --> 00:17:05,539
Oh, Kitty.
265
00:17:05,540 --> 00:17:06,540
What?
266
00:17:06,660 --> 00:17:10,240
The network has no intention of bringing
your character blue filibuster. What? I
267
00:17:10,240 --> 00:17:14,780
was promised. The only thing I promised
was that you would no longer have
268
00:17:14,780 --> 00:17:18,980
creative control. Why don't you send
your resume to casting? Veronica, the
269
00:17:18,980 --> 00:17:22,740
network is always looking for bright,
young, articulate minorities.
270
00:17:23,220 --> 00:17:28,820
I don't know what it is about you
people. You work so hard, and then you
271
00:17:28,820 --> 00:17:30,980
it. Just like that.
272
00:17:31,420 --> 00:17:32,760
Let's see, first there was...
273
00:17:33,200 --> 00:17:36,320
Black TV entertainment, Johansson
Publishing.
274
00:17:37,040 --> 00:17:38,680
I even own a condo in Harlem.
275
00:17:38,920 --> 00:17:40,860
I mean, northern Manhattan.
276
00:17:41,580 --> 00:17:47,120
Veronica, I can assure you once I take
the reins as executive producer, I might
277
00:17:47,120 --> 00:17:48,740
just keep a little spot for you.
278
00:17:49,120 --> 00:17:51,960
I wouldn't work for you if you were the
last hack in Hollywood.
279
00:17:52,320 --> 00:17:53,620
Oh, Ronnie, it's just business.
280
00:17:53,840 --> 00:17:55,820
Don't call me Ronnie. And why are you
here?
281
00:17:56,180 --> 00:17:58,940
Why wouldn't I be here? I am the star of
The Rich and the Ruthless.
282
00:17:59,140 --> 00:18:02,380
Okay. And now I am married to the new
executive producer.
283
00:18:03,100 --> 00:18:06,100
And I'm one of your mother's dearest
friends, right, Kitty? Are you, Allison?
284
00:18:06,420 --> 00:18:10,180
Yes. Because when I think of a friend, I
think of someone who has my back.
285
00:18:11,240 --> 00:18:15,640
Someone who supports me, not someone who
takes advantage of my weaknesses for
286
00:18:15,640 --> 00:18:16,640
personal gain.
287
00:18:16,880 --> 00:18:17,880
That's despicable.
288
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
What's too late?
289
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
What's too late?
290
00:18:23,340 --> 00:18:26,160
Augustus, you saw the... I'm calling
security to both have you taken off the
291
00:18:26,160 --> 00:18:28,020
premises. Do you understand that? You
have to go through me first.
292
00:18:28,320 --> 00:18:29,960
I can be arranged. No, no.
293
00:18:30,460 --> 00:18:32,800
You don't have the authority to fire
anyone on my show, Randall.
294
00:18:33,520 --> 00:18:35,380
Yes, sir. Oh, okay. Yours, yeah.
295
00:18:36,540 --> 00:18:38,200
I'm in charge now. In charge.
296
00:18:38,480 --> 00:18:39,500
Did you get that in writing?
297
00:18:41,720 --> 00:18:48,720
There's a light And you can't feel it
298
00:18:48,720 --> 00:18:50,980
Burning bright
299
00:18:50,980 --> 00:18:57,600
One
300
00:18:57,600 --> 00:19:04,220
together by the fire In a private shadow
301
00:19:04,220 --> 00:19:05,220
show.
302
00:19:07,320 --> 00:19:12,840
Just as long as you see me to be my
dear.
24202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.