All language subtitles for the_rich_and_the_ruthless_s01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,120 --> 00:01:04,000 The Rick and the Ruthless, brought to you by Cricker and Cramble and the WNB 2 00:01:04,000 --> 00:01:06,380 Network, delivering truth, not fluff. 3 00:01:06,660 --> 00:01:10,520 We keep you clinging to a cliff while inspiring you during commercials to keep 4 00:01:10,520 --> 00:01:13,020 your laundry white and those chocolate cakes moist. 5 00:01:13,440 --> 00:01:18,720 20 years of aspirational escapism from your own damn dirty problems. 6 00:01:19,180 --> 00:01:24,520 Sorry about the mess of folding laundry with Grandma, too. What do I owe this 7 00:01:24,520 --> 00:01:27,100 pleasure? Usually when a man... 8 00:01:27,370 --> 00:01:28,710 Propose this to his future wife. 9 00:01:29,890 --> 00:01:31,150 He does it in person. 10 00:01:32,010 --> 00:01:33,810 Oh, Derek. 11 00:01:34,530 --> 00:01:36,130 Derek. Oh, my God. 12 00:01:37,410 --> 00:01:39,330 I take it you haven't read the latest book. 13 00:01:40,590 --> 00:01:41,590 No. 14 00:01:42,270 --> 00:01:43,128 You and me? 15 00:01:43,130 --> 00:01:44,130 No, didn't read it. 16 00:01:44,530 --> 00:01:45,710 We're getting married on the show. 17 00:01:45,970 --> 00:01:48,170 Really? Oh, yeah. The ratings are like, bam. 18 00:01:48,550 --> 00:01:52,130 And Mr. B is moving on a really, really good thing. Yeah. And so it's going to 19 00:01:52,130 --> 00:01:53,710 happen. Oh, yeah. 20 00:01:53,950 --> 00:01:56,230 And guess what? What? Guess who's on the cover? 21 00:01:56,810 --> 00:01:58,770 of the New South Side digest. 22 00:01:59,150 --> 00:02:01,050 No. Yeah. Yes. Oh, yes. 23 00:02:01,450 --> 00:02:02,450 Oh, yes. 24 00:02:02,950 --> 00:02:03,950 Oh, 25 00:02:04,130 --> 00:02:07,710 sorry. Yeah. Sorry. I got all your personal space. 26 00:02:10,210 --> 00:02:13,090 Would you like to do dinner later? 27 00:02:14,410 --> 00:02:15,410 Celebrate. 28 00:02:16,570 --> 00:02:17,570 Yeah. 29 00:02:18,030 --> 00:02:22,290 Yeah. It was my, you know, my grandma visiting and all. I can't. 30 00:02:23,030 --> 00:02:24,030 Brain check? 31 00:02:24,710 --> 00:02:25,710 Brain check. 32 00:02:26,890 --> 00:02:27,970 I see you at the altar today. 33 00:02:28,850 --> 00:02:29,850 See you at the altar? 34 00:02:30,030 --> 00:02:33,350 And don't trip, because you know a brother keeps it fresh with the mint, 35 00:02:33,350 --> 00:02:35,470 spray, and the gum. Right now? You know I do. 36 00:02:37,650 --> 00:02:38,650 I'll holler. 37 00:02:44,890 --> 00:02:48,070 Why am I being kept in the dark? I need to know what's going on. 38 00:02:48,330 --> 00:02:52,350 And by the way, Billy just choked me out after I tell him we're letting him go. 39 00:02:52,510 --> 00:02:53,510 Stop being so dramatic. 40 00:02:53,630 --> 00:02:54,630 Oh, you were there. 41 00:02:55,080 --> 00:02:57,040 And you felt his hairy knuckles on your throat. 42 00:02:57,280 --> 00:03:00,800 As it turns out, we're on the fence about recasting Willie. And I'd watch my 43 00:03:00,800 --> 00:03:03,560 tone if I were you. We'd still sign your check. Would you rather we cut your 44 00:03:03,560 --> 00:03:04,399 wife, huh? 45 00:03:04,400 --> 00:03:05,420 Yeah, I didn't think so. 46 00:03:05,660 --> 00:03:07,920 And for the record, we found a permanent location for shooting. 47 00:03:08,620 --> 00:03:09,620 Where? 48 00:03:11,460 --> 00:03:12,460 You'll know soon enough. 49 00:03:12,620 --> 00:03:13,960 Not everyone will be coming, though. 50 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 Wait, wait, wait. 51 00:03:15,580 --> 00:03:16,900 I need to talk to Augustus. 52 00:03:17,420 --> 00:03:19,960 Mom and Dad are on a much -needed vacation to Jamaica. 53 00:03:20,700 --> 00:03:21,920 Now? What? 54 00:03:22,220 --> 00:03:24,980 I just told you. Beyond that, it's none of your business. 55 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 Oh. 56 00:03:29,780 --> 00:03:30,780 Oh. 57 00:03:30,920 --> 00:03:31,819 Cory, my man. 58 00:03:31,820 --> 00:03:32,820 Been looking for you. 59 00:03:33,080 --> 00:03:37,040 Found some mice in my dry cellar. I'm pretty sure they're having sex. What are 60 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 you doing? 61 00:03:38,200 --> 00:03:40,980 I'm working on your upcoming tropical honeymoon scene with Derek. 62 00:03:41,220 --> 00:03:42,220 Say what? 63 00:03:42,460 --> 00:03:45,340 Yeah, to save money, we're going to shoot it as if you and Derek are just in 64 00:03:45,340 --> 00:03:48,040 huge pool, just splashing around and stuff, you know. 65 00:03:48,590 --> 00:03:51,330 But don't worry, the camera's not going to actually see the pool itself. 66 00:03:52,190 --> 00:03:54,510 You cannot be serious. 67 00:03:55,090 --> 00:03:59,070 Look, I know it doesn't look like much right now, but once I inflate this, fill 68 00:03:59,070 --> 00:04:02,330 it with water, add the beach balls and spread out the sand, it's going to look 69 00:04:02,330 --> 00:04:03,490 just like Montego Bay. 70 00:04:04,150 --> 00:04:08,190 My God! I swear, the Beringers are so cheap. 71 00:04:08,430 --> 00:04:12,110 They pinch a penny so tight, it's like you can see Lincoln on both sides. 72 00:04:12,330 --> 00:04:13,710 Yeah, well... Where's Veronica? 73 00:04:14,010 --> 00:04:17,110 Veronica! Just the person I was looking for. What? 74 00:04:18,089 --> 00:04:22,670 isn't fair what isn't fair you guys sent allison to hawaii for her honeymoon 75 00:04:22,670 --> 00:04:26,570 season and i gotta shoot the freaking katie pool oh allison's been our naglini 76 00:04:26,570 --> 00:04:30,470 lady for quite some time now of course we afforded her that privilege okay but 77 00:04:30,470 --> 00:04:34,030 according to the latest poll derrick and i are now the number one sudsy super 78 00:04:34,030 --> 00:04:38,910 couple so wow that didn't take long did it since we're going for what you're 79 00:04:38,910 --> 00:04:45,770 going from fast food to daytime diva okay let 80 00:04:45,770 --> 00:04:47,470 me ask you something Sister to sister. 81 00:04:47,690 --> 00:04:50,510 Girl, please don't even go there with me. I know far too much about your 82 00:04:50,510 --> 00:04:53,750 backstory. My dad practically wrote it into your first storyline, so you need 83 00:04:53,750 --> 00:04:54,750 dial it back a bit. 84 00:04:54,810 --> 00:04:58,110 We both know that you playing the role of Ruby Stargazer in this show is a 85 00:04:58,110 --> 00:05:02,170 lifeline. Look, honey, you're 30, you're black, there's no roles out there. 86 00:05:02,610 --> 00:05:06,430 Millions of girls would love to splash around with Derek Taylor. 87 00:05:06,850 --> 00:05:07,850 Do you get it? 88 00:05:08,170 --> 00:05:09,770 Or do I need to say it in a different language? 89 00:05:10,110 --> 00:05:11,110 You got it. Good. 90 00:05:11,370 --> 00:05:13,210 So if there's nothing else, I have work to do. 91 00:05:14,910 --> 00:05:15,910 Veronica. 92 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 One more thing. 93 00:05:18,260 --> 00:05:22,320 What? What, what, what, what? Talk to me. Okay, so do you know the photoshoot 94 00:05:22,320 --> 00:05:23,560 Derek and I are doing in Montego Bay? 95 00:05:23,840 --> 00:05:27,280 Yes, I made provisions for you to stay at our villa in order to do some local 96 00:05:27,280 --> 00:05:28,280 press at TV Jamaica. 97 00:05:28,660 --> 00:05:33,580 Right. Okay, so what if we stayed a few extra days at Secret Resort? 98 00:05:34,200 --> 00:05:36,700 We could shoot the honeymoon scene there. 99 00:05:37,160 --> 00:05:39,460 That would save Richie Moose some money, right? 100 00:05:39,680 --> 00:05:40,599 I am thinking. 101 00:05:40,600 --> 00:05:41,600 I'm thinking. 102 00:05:42,860 --> 00:05:44,740 Huh, I'm still thinking. 103 00:05:46,580 --> 00:05:47,620 You know what? I like it. 104 00:05:47,880 --> 00:05:49,060 I like it a lot, actually. 105 00:05:49,660 --> 00:05:50,660 I'll talk it over with my dad. 106 00:05:51,380 --> 00:05:52,380 You happy? 107 00:05:52,760 --> 00:05:54,020 Good. Good. Come on. 108 00:05:57,480 --> 00:05:58,480 Lose some weight, huh? 109 00:06:00,060 --> 00:06:01,060 Good boy. 110 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 Good boy. 111 00:06:04,160 --> 00:06:06,260 Okay. Nothing beats a fail, but a try. 112 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 A win is a win. 113 00:06:08,400 --> 00:06:10,140 I could do this all day, but I'm not. It's hard. 114 00:06:10,740 --> 00:06:11,740 Okay. 115 00:06:12,340 --> 00:06:13,340 Keep up the last one. 116 00:06:26,789 --> 00:06:28,390 Fake! Corrie! 117 00:06:28,870 --> 00:06:32,790 Mel's in 118 00:06:32,790 --> 00:06:46,870 your 119 00:06:46,870 --> 00:06:48,790 mouth. Talk to Veronica. 120 00:06:49,160 --> 00:06:51,760 about moving our honeymoon shoot to Montego Bay. 121 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 Isn't that great? 122 00:06:54,580 --> 00:06:55,580 Hello, 123 00:06:56,720 --> 00:06:58,480 did you hear what I just said? 124 00:06:58,740 --> 00:07:00,140 You can thank me now. 125 00:07:01,420 --> 00:07:03,060 I was hoping to relax a little bit. 126 00:07:03,600 --> 00:07:04,600 You ever been there? 127 00:07:04,800 --> 00:07:09,400 We're talking upscale certification, baby. An adult escape for romance and 128 00:07:09,400 --> 00:07:13,240 sensuality. Could you be serious for a second? I'm being serious. 129 00:07:14,160 --> 00:07:17,340 Veronica wants us to go do a bogo to press, and you want us to go do some 130 00:07:23,050 --> 00:07:25,810 Busted my butt to get us out of the kiddie pool in LA. 131 00:07:26,250 --> 00:07:31,110 And all you can think about is not having enough time to chillax in Jamaica 132 00:07:31,110 --> 00:07:32,089 kick it to the honey. 133 00:07:32,090 --> 00:07:32,849 You're right. 134 00:07:32,850 --> 00:07:35,410 You're right. As long as I get paid, I'm cool. Cool. Cool. Bye. 135 00:07:35,870 --> 00:07:38,270 Okay. See, see, see. That thought right there, Derek. 136 00:07:38,790 --> 00:07:39,790 That's the problem. 137 00:07:39,850 --> 00:07:43,850 If we don't try to elevate in this business, we're always going to be 138 00:07:43,850 --> 00:07:48,510 dispensable. I hate to wake up one morning and someone's like, thanks, but 139 00:07:48,510 --> 00:07:49,510 don't want to need your services. 140 00:07:57,729 --> 00:08:00,230 Damn facelift was a waste of money. 141 00:08:00,710 --> 00:08:04,290 So I walked into Jerry's room to rehearse, and there was Calista with her 142 00:08:04,290 --> 00:08:05,990 down her throat. You love that. 143 00:08:06,310 --> 00:08:08,590 There's the woman who married her for despair. 144 00:08:09,210 --> 00:08:10,790 Oh, so what? So did Kitty. 145 00:08:11,030 --> 00:08:15,730 It worked out for her. You know, poor Maeve. You're still bitter because I got 146 00:08:15,730 --> 00:08:19,070 the leaving lady wrong. That happened years ago. Now let it go. 147 00:08:19,330 --> 00:08:24,690 I'm not bitter. I'm thrilled to be alive to see karma bite you on your double 148 00:08:24,690 --> 00:08:25,690 wide ass. 149 00:08:26,350 --> 00:08:30,990 How does it feel to look in your mirror and watch it crack as it proclaims 150 00:08:30,990 --> 00:08:33,669 Calista Jeffrey is the fairest one of all? 151 00:08:35,030 --> 00:08:36,990 How does it feel to wear adult diapers? 152 00:08:37,289 --> 00:08:38,289 What about me? 153 00:08:38,630 --> 00:08:41,650 Debra and I just broke up, and Calista's already stalking him. 154 00:08:41,850 --> 00:08:44,370 Well, that's why you can't trust these Buddha women around your men. 155 00:08:44,770 --> 00:08:47,890 You can't trust your men around me, and I'm 80. 156 00:08:48,230 --> 00:08:49,930 Oh, I've had just about enough of you. 157 00:08:51,970 --> 00:08:54,590 You've never said that to a plate of carbs. 158 00:08:56,650 --> 00:08:57,650 Oh. 159 00:08:58,510 --> 00:09:01,030 What do you want to run off, mother -daughter thing? 160 00:09:02,610 --> 00:09:05,050 Give me ten minutes, Maeve, and I'll come to your room. 161 00:09:09,890 --> 00:09:10,890 Oh. 162 00:09:15,670 --> 00:09:18,910 Oh, my goodness. The vocalist... 163 00:09:19,320 --> 00:09:22,400 I was the good girl, and now Augustus barely even writes for my badass 164 00:09:22,400 --> 00:09:26,180 character. I mean, seriously, how long does it take to get out of a coma? 165 00:09:26,560 --> 00:09:30,440 I don't feel you. I mean, it is a damn shame the way he dotes all over her at 166 00:09:30,440 --> 00:09:34,780 all. I mean, you know, when I was a child star, I used to work from the 167 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 you know. 168 00:09:36,420 --> 00:09:40,200 Anyway, if I was the second leading lady, I would be worried. 169 00:09:41,120 --> 00:09:44,100 Really? Why? Have you heard something about me getting cut? 170 00:09:44,540 --> 00:09:47,560 Well, no, but I did hear that they were going to get cut at the race. 171 00:09:48,300 --> 00:09:51,440 And who knows who or what they'll sacrifice to make that happen. 172 00:09:52,560 --> 00:09:57,420 Besides, Calista has Augustus wrapped around her little finger. Not to mention 173 00:09:57,420 --> 00:09:58,420 my other body part. 174 00:09:59,420 --> 00:10:00,840 Calista and Augustus? 175 00:10:01,340 --> 00:10:02,880 Ew, I just tripped my mouth. 176 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 We'll swallow. 177 00:10:04,480 --> 00:10:07,200 Because she's getting all of our front burner storylines. 178 00:10:07,420 --> 00:10:11,600 She's getting the magazine cover. And now they have this location in Jamaica. 179 00:10:12,060 --> 00:10:16,120 What? A high -end resort called Secret. 180 00:10:17,610 --> 00:10:18,610 The irony. 181 00:10:19,030 --> 00:10:21,770 He's probably going to get a fuzzy this year if his service is rendered. 182 00:10:22,210 --> 00:10:23,210 Poor kid. 183 00:10:23,230 --> 00:10:24,350 It's a damn shame. 184 00:10:26,510 --> 00:10:27,510 I have to go. 185 00:10:29,150 --> 00:10:30,210 Break a leg, girl. 186 00:10:31,890 --> 00:10:32,890 Break a leg. 187 00:11:38,540 --> 00:11:39,540 Okay, you're right. 188 00:11:39,960 --> 00:11:41,620 This is amazing. 189 00:11:42,840 --> 00:11:44,960 I think I deserve a drink after. 190 00:11:45,200 --> 00:11:46,320 I think you do. 191 00:11:47,460 --> 00:11:53,540 Peace to the sweet. 192 00:11:54,440 --> 00:11:56,420 We don't shoot our honeymoon citizens tomorrow. 193 00:11:58,080 --> 00:11:59,160 Wanna have some fun? 194 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 What? 195 00:12:27,420 --> 00:12:28,420 Oh, 196 00:12:33,280 --> 00:12:35,140 Allison, I'm so sorry I'm late. 197 00:12:36,780 --> 00:12:37,980 No worries, friend. 198 00:12:39,240 --> 00:12:42,500 I had to go ahead and order something, girlfriend. 199 00:12:42,760 --> 00:12:43,760 I'm starving. 200 00:12:44,580 --> 00:12:45,580 You look amazing. 201 00:12:45,940 --> 00:12:46,940 Thank you. 202 00:12:47,660 --> 00:12:49,340 So, how was Jamaica? Tell me all about it. 203 00:12:50,640 --> 00:12:52,120 Fine. Yeah. 204 00:12:52,680 --> 00:12:54,580 So, you've got Callista and Derek. 205 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 Why would I see them? 206 00:12:56,020 --> 00:12:58,460 I mean, well, they're there doing the photo shoot. You know, it's your villa. 207 00:12:59,560 --> 00:13:00,560 Right. Oh, that. 208 00:13:00,780 --> 00:13:01,960 That. Hi. 209 00:13:02,180 --> 00:13:04,440 I'll just have the mineral water. 210 00:13:04,840 --> 00:13:07,040 No ice. I've lost my appetite. 211 00:13:07,380 --> 00:13:08,319 I'm not eating. 212 00:13:08,320 --> 00:13:10,220 Sure. Can you bring some more bread to the table? 213 00:13:10,460 --> 00:13:11,460 Thank you. 214 00:13:12,420 --> 00:13:13,420 Yeah. Well. 215 00:13:14,520 --> 00:13:15,540 So, about that. 216 00:13:15,960 --> 00:13:20,100 It'd be easy to miss those kids. You know, our Jamaica state is sprawling. 217 00:13:20,340 --> 00:13:23,760 Well, if I was no longer in the business, acting and all, I wouldn't 218 00:13:23,760 --> 00:13:24,359 them either. 219 00:13:24,360 --> 00:13:26,560 Besides, it's probably best you didn't see Calista. Why's that? 220 00:13:27,960 --> 00:13:29,100 You know, with the rumors. 221 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 What rumors? 222 00:13:31,100 --> 00:13:32,100 Oh. 223 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 Kitty, I don't want to talk. Spill it. 224 00:13:35,180 --> 00:13:39,040 Amy, she's been spreading these vicious lies about Augustus and Calista having 225 00:13:39,040 --> 00:13:39,759 an affair. 226 00:13:39,760 --> 00:13:40,820 What? Mm -hmm. 227 00:13:41,340 --> 00:13:42,340 Just nasty rumors. 228 00:13:43,780 --> 00:13:44,649 You know. 229 00:13:44,650 --> 00:13:47,630 I think my friend is going to want something a little bit stronger than 230 00:13:49,390 --> 00:13:50,730 I'm on the wagon. 231 00:13:51,450 --> 00:13:53,670 With times like this, you need a little bit, okay? 232 00:13:54,450 --> 00:13:56,450 Could you bring her a double vodka martini? 233 00:14:00,350 --> 00:14:06,570 Just nasty, nasty, nasty. I thought that all of his cheating days were over, you 234 00:14:06,570 --> 00:14:10,610 know, and I looked the other way. I looked the other way because of Veronica 235 00:14:10,610 --> 00:14:12,170 the show, but I am done. 236 00:14:12,550 --> 00:14:17,160 If he thinks I'm... If he thinks I'm going to give him a divorce, he is 237 00:14:17,660 --> 00:14:19,300 Well, you shouldn't give him a divorce. 238 00:14:19,660 --> 00:14:21,120 I mean, don't jump to judgment. 239 00:14:22,400 --> 00:14:26,660 Crush that bitch like a bug. 240 00:14:29,920 --> 00:14:31,000 I'm so sorry. 241 00:14:34,040 --> 00:14:35,920 Here, have mine. 242 00:14:37,320 --> 00:14:42,200 I'm surprised that son of a bitch can still get it up with his condition. What 243 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 condition? 244 00:14:45,180 --> 00:14:46,180 Minor strokes. 245 00:14:46,620 --> 00:14:47,620 A stroke? 246 00:14:48,420 --> 00:14:50,540 Well, doesn't that cause brain damage? 247 00:14:51,480 --> 00:14:54,320 Clearly that's not the head my husband is concerned about. 248 00:14:54,840 --> 00:14:55,860 What are you looking at? 249 00:14:56,820 --> 00:15:01,400 So you weren't in Jamaica on vacation, I take it? No, we were at Cedars -Sinai 250 00:15:01,400 --> 00:15:03,160 Hospital getting a test done. 251 00:15:05,320 --> 00:15:06,400 Oh, kitty cat. 252 00:15:07,340 --> 00:15:08,440 What are you going to do? 253 00:15:12,100 --> 00:15:13,720 Seth, you wait and see. 254 00:15:19,859 --> 00:15:21,080 Later. Another, please. 255 00:15:23,320 --> 00:15:25,260 What do we need to talk? 256 00:15:25,840 --> 00:15:26,980 What's wrong? What's wrong? 257 00:15:27,320 --> 00:15:29,340 We're in the same pantry with Uncle Ben. 258 00:15:29,560 --> 00:15:34,120 There's no privacy in here at all. And Veronica has killed all of my love 259 00:15:34,120 --> 00:15:36,020 with Derek. Why does everyone hate me? 260 00:15:36,900 --> 00:15:39,040 Not everyone hates you. Oh, really? 261 00:15:39,300 --> 00:15:43,400 Really? Really? And everyone, you are behind on my rent and ride payment 262 00:15:43,540 --> 00:15:44,920 Randy. Stop it. 263 00:15:45,680 --> 00:15:49,800 Stop it. I was... humiliated beyond life at my Beverly Hills dermatologist. 264 00:15:50,020 --> 00:15:53,740 My annex was declined for Botox and getting Derek's name listed off my app. 265 00:15:53,980 --> 00:15:55,100 You wanted him to. 266 00:15:55,440 --> 00:15:59,860 Look, I am under the gun and Allison is on my back. Oh. No, I think she's back 267 00:15:59,860 --> 00:16:00,659 on that. 268 00:16:00,660 --> 00:16:06,220 I don't want to hear it. I don't even know why you're still married to that ex 269 00:16:06,220 --> 00:16:09,440 -stripper. Just unfreeze my plastic before my face falls. 270 00:16:09,740 --> 00:16:12,060 Everything is in the right place. Come on. 271 00:16:12,660 --> 00:16:14,180 Is it true that I might get cut? 272 00:16:15,690 --> 00:16:16,850 Is the show going off the air? 273 00:16:17,250 --> 00:16:18,670 Are we going down, Randy? 274 00:16:19,210 --> 00:16:21,050 Wherever you go, I'm going to go. 275 00:16:21,670 --> 00:16:24,290 Sometimes I think there's no respect for being a sober for a star. 276 00:16:25,470 --> 00:16:30,970 And on top of everything else, when Tarantino's screen test got cut, they 277 00:16:30,970 --> 00:16:32,390 I'm too recognizable. 278 00:16:32,810 --> 00:16:36,510 I mean, isn't that the most asinine excuse for being an overqualified 279 00:16:36,510 --> 00:16:37,510 what? 280 00:16:43,280 --> 00:16:46,300 Let me let Daddy take care of some of that pain, okay? 281 00:16:52,660 --> 00:16:55,640 Don't stop. 282 00:17:01,380 --> 00:17:05,300 And now these damn flea bites are from Berenger's house. 283 00:17:07,940 --> 00:17:09,560 I can't believe... 284 00:17:09,770 --> 00:17:13,430 Derek and Calista are in an international photo shoot. 285 00:17:14,290 --> 00:17:15,290 Absurd. 286 00:17:15,670 --> 00:17:17,329 I thought the show was broke. 287 00:17:19,690 --> 00:17:25,310 Next thing you know, they'll be flying off to the Noomf Awards in Monte Carlo 288 00:17:25,310 --> 00:17:28,250 and then the Kangaroo Awards in Australia. 289 00:17:29,670 --> 00:17:30,690 Oh, God. 290 00:17:30,930 --> 00:17:32,850 The world is changing so fast. 291 00:17:33,270 --> 00:17:34,570 I can't keep up. 292 00:17:36,990 --> 00:17:38,810 Where are all the white people? 293 00:17:41,100 --> 00:17:42,100 The blacks are taking over. 294 00:17:43,460 --> 00:17:44,460 I'm scared. 295 00:17:45,520 --> 00:17:46,600 I'm really scared. 296 00:17:47,740 --> 00:17:51,720 I was an English and theater major at Yale. 297 00:17:53,600 --> 00:17:54,820 Magna cum laude. 298 00:17:55,540 --> 00:17:56,560 What happened? 299 00:17:59,180 --> 00:18:05,040 I was such a happy, talented boy with such promise. 300 00:18:11,880 --> 00:18:17,940 Tomorrow I have those insipid scenes with that bubblehead Callista. 301 00:18:18,440 --> 00:18:24,000 I'll have to navigate ad -libbed ghettoisms. Oh, no, he didn't. 302 00:18:24,980 --> 00:18:31,980 I'll have to listen to Willie talk about his bygone days with Ben Vereen and how 303 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 he was almost shaft. 304 00:18:34,120 --> 00:18:37,900 And that face cloth hanging off of his back. 305 00:18:41,550 --> 00:18:45,970 Just like I know the bear hunters are trying to write me off the show, I can 306 00:18:45,970 --> 00:18:47,990 feel it like a bad hemorrhoid. 307 00:18:52,210 --> 00:18:58,670 There's a light And you can feel 308 00:18:58,670 --> 00:19:01,550 it Burning bright 309 00:19:01,550 --> 00:19:08,470 Together 310 00:19:08,470 --> 00:19:15,310 by the fire life in a private shadow show. 311 00:19:17,850 --> 00:19:23,470 Just as long as you stay near to me, my dear. 24191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.