Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,120 --> 00:01:04,000
The Rich and the Ruthless, brought to
you by Cricker and Cramble and the WNB
2
00:01:04,000 --> 00:01:06,380
Network, delivering truth, not fluff.
3
00:01:06,680 --> 00:01:10,520
We keep you clinging to a cliff while
inspiring you during commercials to keep
4
00:01:10,520 --> 00:01:13,020
your laundry white and those chocolate
cakes moist.
5
00:01:13,520 --> 00:01:18,660
20 years of aspirational escapism from
your own damn dirty problem.
6
00:01:19,100 --> 00:01:22,600
You're not making any sense, Kitty,
okay? You're not coming back on the
7
00:01:22,620 --> 00:01:25,620
and that's final. The audience has moved
on. We have new stars.
8
00:01:26,240 --> 00:01:27,260
New stars?
9
00:01:29,770 --> 00:01:36,330
Are you talking about the audience that
I pulled in when you were butt broke and
10
00:01:36,330 --> 00:01:37,590
facing bankruptcy?
11
00:01:37,890 --> 00:01:40,070
And I stuck with you anyway?
12
00:01:40,510 --> 00:01:46,150
Let me tell you something, Augustus
Learson Barringer. My fans will never
13
00:01:46,150 --> 00:01:47,830
me because I laid it down.
14
00:01:48,050 --> 00:01:49,050
Kitty.
15
00:02:17,670 --> 00:02:18,670
Downstairs on the terrace.
16
00:02:18,870 --> 00:02:20,470
Oh, my goodness, it's you.
17
00:02:21,290 --> 00:02:26,990
I, Alison Benchhouse Roberts, married
four times and came back from the dead
18
00:02:26,990 --> 00:02:30,330
twice. I just love you on my story.
19
00:02:30,730 --> 00:02:31,730
Corrie, rules.
20
00:02:32,150 --> 00:02:34,230
What? Ma 'am, please don't talk to the
town.
21
00:02:34,470 --> 00:02:38,010
Exclusion? Oh, Calista, I didn't even
see you. What are you doing here filming
22
00:02:38,010 --> 00:02:39,830
an episode of Where They Now Call The
Street?
23
00:02:40,650 --> 00:02:43,110
Listen here, crazy town.
24
00:02:43,430 --> 00:02:44,430
I'm back on the show.
25
00:02:44,780 --> 00:02:48,160
And disrespect my grandma like that
again and see what happens.
26
00:02:48,500 --> 00:02:50,420
Pipe down, Calista. You get a gram.
27
00:02:50,960 --> 00:02:51,879
Corey, listen.
28
00:02:51,880 --> 00:02:54,540
I'll be wearing robin's egg blue today,
so make sure that no one else wears
29
00:02:54,540 --> 00:02:57,660
anything in the palette of blue. I will
also be wearing my ombre wig, so make
30
00:02:57,660 --> 00:02:58,800
sure all the husbands get the memo.
31
00:02:59,540 --> 00:03:03,580
And the Fuzzy Award. I need you to fill
out my ballot and buy me 100 ,000 more
32
00:03:03,580 --> 00:03:06,660
followers because Emmy has more
followers than I do, and that is a no
33
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
You got it.
34
00:03:08,300 --> 00:03:11,820
Thanks. I don't like ugly. All right.
It's three flights of stairs. You guys
35
00:03:11,820 --> 00:03:12,820
ready? Hold on, Grandma.
36
00:03:13,020 --> 00:03:14,020
Mercy.
37
00:03:14,640 --> 00:03:16,260
We got that for you. I got it.
38
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
Baby,
39
00:03:33,600 --> 00:03:38,200
hold up. Sugar, don't leave. Get me some
water, if you please. I'm parched from
40
00:03:38,200 --> 00:03:39,920
the climb, baby. Yes, ma 'am, right
away.
41
00:03:40,160 --> 00:03:44,190
And, Calista, Beth is waiting for you to
do a fitting in bedroom F. Okay, thank
42
00:03:44,190 --> 00:03:44,829
you, Cory.
43
00:03:44,830 --> 00:03:46,750
Oh, my God, baby, my precious.
44
00:03:47,490 --> 00:03:49,310
I just love her.
45
00:03:49,610 --> 00:03:53,730
I mean, why are all my fans freaking 90
years old? What happened to all the
46
00:03:53,730 --> 00:03:57,030
Jose's and the Dontrell's? They used to
fall at my feet.
47
00:03:57,290 --> 00:04:01,310
Which brings me to you, Randy. What the
hell is Calista doing here on my set? I
48
00:04:01,310 --> 00:04:02,450
thought you said you got rid of her.
49
00:04:02,670 --> 00:04:06,190
Shh, just keep your voice down. That's
all. Just, I can't. Look.
50
00:04:06,770 --> 00:04:09,450
Did you just shush me? No, just, there's
nothing I can do.
51
00:04:10,160 --> 00:04:14,800
Do not shush me, Randall. And do not
tell me what you cannot do. I only want
52
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
hear about what you can do.
53
00:04:15,900 --> 00:04:17,620
Because I am a soap star.
54
00:04:18,200 --> 00:04:21,860
Legit. It doesn't make any sense that
I'm having to run up and down the stairs
55
00:04:21,860 --> 00:04:24,640
to get these knockoff snacks in this
throwback mansion.
56
00:04:24,920 --> 00:04:28,280
And I'm sweating out my edges because
they're too cheap to even turn on the
57
00:04:28,280 --> 00:04:31,900
conditioning. And what about me? My
office is in Veronica's old bedroom.
58
00:04:33,380 --> 00:04:36,080
Come here. Come here. Come here. Come
here and sit.
59
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
Come sit here.
60
00:04:38,040 --> 00:04:39,200
Now, I want you to listen.
61
00:04:41,360 --> 00:04:43,740
I cannot have you quit before the
miracle.
62
00:04:44,440 --> 00:04:47,800
Victory is around the corner, and I can
smell it. Well, I can smell something,
63
00:04:47,880 --> 00:04:49,220
too, but it doesn't smell like coconut.
64
00:04:49,540 --> 00:04:54,120
I'm tired of competing with Maeve and
her tyrannosaurus breath and Emmy and
65
00:04:54,120 --> 00:04:56,620
firecrackers. And now, Callista, she's
back?
66
00:04:57,080 --> 00:05:02,460
No, I'm the soap star. Me, Alison
Fairchild Robert, okay?
67
00:05:02,760 --> 00:05:04,720
And I need these people to recognize
that.
68
00:05:05,560 --> 00:05:07,040
I need you to get rid of Callista.
69
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Fix it.
70
00:05:10,640 --> 00:05:11,640
Because I'm on the edge.
71
00:05:12,100 --> 00:05:13,760
I am on the edge.
72
00:05:15,900 --> 00:05:16,900
Come here, kid.
73
00:05:18,320 --> 00:05:19,580
Let's get your car. Shade.
74
00:05:23,380 --> 00:05:24,380
Uncle Ed.
75
00:05:25,540 --> 00:05:28,440
Whoa. It is hot up in here.
76
00:05:28,760 --> 00:05:30,900
It should be. It's the damn attic.
77
00:05:31,200 --> 00:05:33,320
Well, welcome back, Calista.
78
00:05:33,580 --> 00:05:34,359
Mm -hmm.
79
00:05:34,360 --> 00:05:35,580
Well, you must be Mrs. Jones.
80
00:05:36,160 --> 00:05:37,400
It's Grandma Jones.
81
00:05:38,730 --> 00:05:41,250
Okay. Grandma Jones, it's a pleasure to
meet you.
82
00:05:42,390 --> 00:05:46,770
You know, I am the director and the
producer now, and Allison is the leading
83
00:05:46,770 --> 00:05:47,770
lady of the show.
84
00:05:48,530 --> 00:05:50,670
And R &R is our show.
85
00:05:51,090 --> 00:05:53,990
Hmm, I thought the Barringers owned the
story. That's right.
86
00:05:54,210 --> 00:05:55,290
Right, Barringers.
87
00:05:55,810 --> 00:05:57,830
Well, we're just one big happy family.
88
00:05:58,090 --> 00:06:00,530
Oh, God, Randall. Is there anything else
you need?
89
00:06:00,890 --> 00:06:03,890
You know, Augustus just had to have you
back on the show.
90
00:06:04,550 --> 00:06:05,550
And I wonder why.
91
00:06:06,030 --> 00:06:11,830
Because he handpicked my grandbaby for
the part in the first place, jackass.
92
00:06:12,350 --> 00:06:13,350
Have a nice day.
93
00:06:15,010 --> 00:06:18,110
Yeah, don't worry about it at all.
94
00:06:18,670 --> 00:06:22,510
You know what, this time, it's going to
be about more than getting my contract
95
00:06:22,510 --> 00:06:23,510
back, Grandma.
96
00:06:23,830 --> 00:06:24,709
Oh, yeah.
97
00:06:24,710 --> 00:06:26,490
This time, oh, I'm going after power.
98
00:06:26,870 --> 00:06:28,990
So we never have to go through this crap
again.
99
00:06:29,410 --> 00:06:30,630
That's what I'm talking about.
100
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
How was that?
101
00:06:45,560 --> 00:06:48,060
Oh, thank you.
102
00:06:50,800 --> 00:06:51,980
Ooh, weekly.
103
00:06:52,880 --> 00:06:57,300
May I say you are wearing that dress, or
should I say that dress is wearing you?
104
00:06:57,360 --> 00:07:00,700
You look like somebody melted you down
and poured you into that dress.
105
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
Thanks, Willie.
106
00:07:02,660 --> 00:07:06,860
Oh, my Grandma Jones is visiting from
out of town. I know you're going to take
107
00:07:06,860 --> 00:07:10,620
care of her for me, right? Oh, don't you
worry about that, baby girl. I got you
108
00:07:10,620 --> 00:07:13,870
covered. And might I add that toe
cleavage is his.
109
00:07:14,210 --> 00:07:16,870
Oh, you need to stand still.
110
00:07:19,570 --> 00:07:22,010
Can't you see I am trying to work here,
Willie?
111
00:07:22,710 --> 00:07:28,250
Can't believe I'm still stuck on this
damn soap opera. You know, I was almost
112
00:07:28,250 --> 00:07:30,050
wardrobe designer on the movie Friday.
113
00:07:30,470 --> 00:07:33,850
I was the assistant on Coming to
America.
114
00:07:34,630 --> 00:07:35,810
Move again. All right.
115
00:07:36,750 --> 00:07:39,090
I still got to take in Allison's
jumpsuit.
116
00:07:39,640 --> 00:07:41,260
Done put on a few pounds.
117
00:07:42,100 --> 00:07:43,400
Menopause is a bitch.
118
00:07:43,800 --> 00:07:45,620
I don't care what nobody say.
119
00:07:45,860 --> 00:07:48,080
I like myself a thick woman.
120
00:07:48,340 --> 00:07:49,420
Ain't that right, Beth?
121
00:07:50,100 --> 00:07:55,660
Oh, okay. Willie, you don't... Can't you
see I am trying to work it? Don't you
122
00:07:55,660 --> 00:07:56,660
have somewhere to be?
123
00:07:57,120 --> 00:07:58,920
Stop distracting me, okay?
124
00:07:59,580 --> 00:08:02,800
I've been known to affect the ladies
like that.
125
00:08:03,220 --> 00:08:06,940
If you don't... Come on, Beth.
126
00:08:07,450 --> 00:08:11,770
I just come in here to find out if you
finished fixing my members -only jacket.
127
00:08:12,050 --> 00:08:16,070
You always dissing me. Don't go dissing
me like that. You know, if it wasn't for
128
00:08:16,070 --> 00:08:17,550
me... Oh, here we go. Willie, please.
129
00:08:17,930 --> 00:08:22,490
Well, you're always falling all over
Derek. I don't know what your problem
130
00:08:22,570 --> 00:08:23,349
You know what?
131
00:08:23,350 --> 00:08:28,230
He better recognize me. Because that
next sucking sound in here might not be
132
00:08:28,230 --> 00:08:32,530
jaw sitting in place. It could be my
knife slipping out his back.
133
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
Willie, go.
134
00:08:34,659 --> 00:08:36,919
Gone. Lily, I've been looking everywhere
for you.
135
00:08:37,240 --> 00:08:40,440
Philip wants to run lines because Mr.
Barringer said no more cue cards.
136
00:08:40,820 --> 00:08:41,820
Nope.
137
00:08:44,640 --> 00:08:47,800
Whew! I can smell Calista's back.
138
00:08:50,040 --> 00:08:52,360
It's Kentucky fried hair up in here
again.
139
00:08:52,600 --> 00:08:55,460
And don't try anything. I'm carrying
pepper spray just so you know.
140
00:08:56,260 --> 00:08:58,380
Is this something that you need, Amy?
141
00:08:58,840 --> 00:09:00,640
No. I'm just fascinated.
142
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
Doesn't that hurt?
143
00:09:02,680 --> 00:09:04,100
No. Oh, would it?
144
00:09:04,490 --> 00:09:06,050
Well, it looks positively medieval.
145
00:09:06,830 --> 00:09:09,350
Thank God my hair goes in straight
naturally.
146
00:09:09,690 --> 00:09:10,690
Do you mind?
147
00:09:11,250 --> 00:09:14,910
I thought I was looking for you.
148
00:09:15,210 --> 00:09:16,210
Thanks.
149
00:09:19,530 --> 00:09:26,230
I cannot stand that
150
00:09:26,230 --> 00:09:27,189
nasty nut.
151
00:09:27,190 --> 00:09:28,750
What happened to the little girl on the
show?
152
00:09:29,160 --> 00:09:31,060
I guess when you get fired, you don't
keep up with the show.
153
00:09:31,300 --> 00:09:35,420
They aged her 25 years, so she's no
longer a student boarding house brat.
154
00:09:35,420 --> 00:09:37,980
now a resident brain surgeon baby
snatcher.
155
00:09:38,840 --> 00:09:43,640
But she was just blind and 10 years old
six months ago.
156
00:09:43,880 --> 00:09:45,500
Yeah, well, you gotta love folks.
157
00:09:46,600 --> 00:09:50,980
Poor girl's manager asked for more
money, and you know Mr. Beringer, he
158
00:09:50,980 --> 00:09:54,540
gonna have that, so he had her
kidnapped, killed off, buried alive, dug
159
00:09:54,660 --> 00:09:55,660
Voila.
160
00:10:00,750 --> 00:10:07,610
Let me give you the tea on Philip. Ever
since his nervous
161
00:10:07,610 --> 00:10:10,450
breakdown and his hydrotherapy, he's all
about the improv.
162
00:10:11,690 --> 00:10:12,690
Really?
163
00:10:13,090 --> 00:10:16,070
Mr. If it ain't on the page, it ain't on
the stage.
164
00:10:16,370 --> 00:10:17,370
Philip?
165
00:10:18,250 --> 00:10:20,070
Come. Give it to him.
166
00:10:20,470 --> 00:10:21,750
He'll love you for it.
167
00:10:23,010 --> 00:10:25,030
Okay. Okay. Thanks.
168
00:10:27,210 --> 00:10:30,610
I mean, if we don't work together, we
might as well work together.
169
00:10:56,240 --> 00:10:58,620
To be or not to be.
170
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
That is the question.
171
00:11:01,900 --> 00:11:05,140
All right, I'm ready. Oh, my God. Can we
just shoot the damn scene already?
172
00:11:06,100 --> 00:11:09,800
Remember, Phillips, on the piano. And
action.
173
00:11:14,360 --> 00:11:16,560
Will that be all, Mr.
174
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
Bastard?
175
00:11:19,480 --> 00:11:21,680
Yes. Thank you, Willie.
176
00:11:28,970 --> 00:11:30,830
Thank you for meeting me at my ranch,
Ruby.
177
00:11:31,210 --> 00:11:32,210
Come, sit down.
178
00:11:33,170 --> 00:11:34,330
You said it was important.
179
00:11:35,870 --> 00:11:36,870
Ruby.
180
00:11:37,870 --> 00:11:38,870
Ruby.
181
00:11:39,210 --> 00:11:43,690
You have been handpicked for the CIA's
youth elite program.
182
00:11:44,950 --> 00:11:45,950
Is this a joke?
183
00:11:46,450 --> 00:11:48,290
Did Weeboy put you up to this?
184
00:11:49,030 --> 00:11:51,010
Because you got the wrong chick, dude.
185
00:11:51,310 --> 00:11:53,290
Yeah. Because I ain't no snitch.
186
00:11:53,550 --> 00:11:55,550
And I definitely ain't nobody's bitch.
187
00:11:55,970 --> 00:11:56,949
What are you doing?
188
00:11:56,950 --> 00:11:59,500
Oh, no, no, no. What are you doing, man?
189
00:11:59,760 --> 00:12:00,760
I don't know, sir!
190
00:12:01,140 --> 00:12:02,119
Stop it.
191
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
Stop it!
192
00:12:03,880 --> 00:12:05,560
That is not in the script!
193
00:12:06,440 --> 00:12:10,160
No, I... I know. I thought we were
vibing.
194
00:12:10,820 --> 00:12:11,820
What?
195
00:12:12,140 --> 00:12:15,840
Vibing. Allison said you like to improv
your breakdown.
196
00:12:16,220 --> 00:12:18,820
How dare you expose me.
197
00:12:19,500 --> 00:12:22,780
Mock the marriage between performer and
page.
198
00:12:23,200 --> 00:12:28,710
What? I have... I've been on this soap
for a quarter century, and I will not
199
00:12:28,710 --> 00:12:34,650
tolerate your splitting verb and
informing me of improvisational
200
00:12:34,650 --> 00:12:38,330
vibing. That's lunch.
201
00:12:38,670 --> 00:12:41,490
I have worked with Meryl at Joe Pat.
202
00:12:43,610 --> 00:12:45,570
Robert Goulet on Broadway.
203
00:12:46,390 --> 00:12:49,230
I will not lower my solution.
204
00:12:50,370 --> 00:12:52,010
Where is Rundle?
205
00:12:52,450 --> 00:12:53,770
He went to the bathroom.
206
00:13:15,950 --> 00:13:17,690
Put those back there.
207
00:13:22,830 --> 00:13:24,430
You going to let my arms fall off?
208
00:13:25,290 --> 00:13:26,830
Derek! Oh, my God!
209
00:13:30,030 --> 00:13:31,410
I thought you were in Italy.
210
00:13:31,850 --> 00:13:34,390
I was, I was, but everything went out of
hand.
211
00:13:35,030 --> 00:13:39,430
I see they're giving my leading lady a
hard time. Oh, God, what else to do?
212
00:13:40,130 --> 00:13:41,130
You okay?
213
00:13:41,950 --> 00:13:44,270
Melissa, you're the guest. Can I come
in?
214
00:13:44,730 --> 00:13:45,730
Yeah.
215
00:13:47,630 --> 00:13:51,610
You do something, I'll do it for you.
You know I will.
216
00:13:52,030 --> 00:13:53,030
Already?
217
00:13:53,590 --> 00:13:56,110
You know, just looking after my leading
lady.
218
00:13:56,330 --> 00:13:57,630
That better be all you're doing, Doug.
219
00:13:58,730 --> 00:14:01,050
I'm going to keep that joke.
220
00:14:01,630 --> 00:14:04,910
Two things I don't joke about, my soap
opera or my money.
221
00:14:05,230 --> 00:14:06,009
Oh, God.
222
00:14:06,010 --> 00:14:07,010
Can we get a minute?
223
00:14:07,630 --> 00:14:08,630
Yeah, absolutely.
224
00:14:10,530 --> 00:14:11,870
You all right? You all right?
225
00:14:12,730 --> 00:14:13,730
Mm -hmm.
226
00:14:18,890 --> 00:14:19,890
I did.
227
00:14:20,210 --> 00:14:22,310
But I'm not here to say they're there,
Calista.
228
00:14:23,010 --> 00:14:26,290
And you remember when Willie and Phillip
got in that fist fight?
229
00:14:26,770 --> 00:14:29,030
Yeah. Did I fire either one of them?
230
00:14:29,610 --> 00:14:30,830
No. So why was I?
231
00:14:31,150 --> 00:14:34,750
No. See, that was a tragedy.
232
00:14:35,250 --> 00:14:36,770
The network got involved.
233
00:14:36,990 --> 00:14:38,090
It got complicated.
234
00:14:38,630 --> 00:14:40,630
But I had to let that die down.
235
00:14:41,470 --> 00:14:43,550
But a soap opera is like chess.
236
00:14:44,070 --> 00:14:45,630
And I need my queen.
237
00:14:46,540 --> 00:14:49,140
Oh, God, are you so fine? You're still
fine as hell.
238
00:14:50,260 --> 00:14:53,220
What are you doing here? I'm right now.
No, don't worry. Don't worry. Don't
239
00:14:53,220 --> 00:14:56,040
worry. I'm dipping my pen in company ink
a lot more. You sure?
240
00:14:56,260 --> 00:14:57,260
Oh, yeah. Yeah.
241
00:14:57,420 --> 00:15:00,500
But the ratings, the ratings are going
to go through the roof. They're going to
242
00:15:00,500 --> 00:15:01,540
soar. But you're coming back.
243
00:15:01,780 --> 00:15:03,520
All right? If you still have that
hustle.
244
00:15:03,720 --> 00:15:06,000
Oh, there's something in there now.
245
00:15:06,680 --> 00:15:11,860
You sure? You sure? I need you. All
right. I need you. I feel it. I need
246
00:15:11,940 --> 00:15:13,860
Okay. All right. You got it.
247
00:15:14,110 --> 00:15:17,230
All right, you get yourself back out
there and make me some money. Okay. All
248
00:15:17,230 --> 00:15:19,550
right. All right. I'm right here.
249
00:15:20,170 --> 00:15:21,430
Get that now. All right.
250
00:15:23,350 --> 00:15:24,350
All right.
251
00:15:26,370 --> 00:15:27,670
Did you hear about it?
252
00:15:28,390 --> 00:15:29,390
Huh?
253
00:15:29,870 --> 00:15:33,110
Derek and Calista on the cover of Soap
Says Digest?
254
00:15:33,990 --> 00:15:34,990
Nope.
255
00:15:44,080 --> 00:15:45,240
The thunder and the thought.
256
00:15:46,380 --> 00:15:48,640
I'm going to take care of it. I'm going
to take care of it.
257
00:15:49,940 --> 00:15:50,940
No.
258
00:15:51,080 --> 00:15:54,940
No, no, no. Don't you worry a little
nothing about it. I'll just do what I
259
00:15:54,940 --> 00:15:57,300
normally do. I'll put on the pants and
I'll handle it myself.
260
00:16:00,380 --> 00:16:04,100
You are obviously impotent in more ways
than one.
261
00:16:06,960 --> 00:16:09,260
Nobody else seems to be complaining,
okay?
262
00:16:27,280 --> 00:16:29,000
Good, Calista. Copy that.
263
00:16:29,720 --> 00:16:31,200
Sir, we have another problem.
264
00:16:31,900 --> 00:16:34,060
Willie Turner's toilet stopped up again.
265
00:16:34,420 --> 00:16:38,480
I told you to get those anti -gum poop
shoots last week. People run up my water
266
00:16:38,480 --> 00:16:39,860
bill. I forgot.
267
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
I'm sorry.
268
00:16:41,540 --> 00:16:42,680
Anything else, sir?
269
00:16:48,860 --> 00:16:49,940
Heaven, Jesus.
270
00:16:50,160 --> 00:16:54,020
Baby, come here. Now, tell me what's
going on behind the bubbles in my
271
00:16:55,400 --> 00:16:58,780
All right, now, Graham, you know I can't
tell you that. Oh, you ain't no fun.
272
00:16:59,380 --> 00:17:02,720
Well, then tell me what's going on with
my future husband, Willie Turner.
273
00:17:04,540 --> 00:17:08,660
He's good. He's dropping me off a wall
with his crazy self, but, you know, he's
274
00:17:08,660 --> 00:17:10,200
Willie. Let me tell you something. Yes,
ma 'am.
275
00:17:10,480 --> 00:17:14,500
I read in one of them old magazines that
you get in the grocery store that
276
00:17:14,500 --> 00:17:19,099
Willie was originally supposed to play
chef, but they went with Richard
277
00:17:19,099 --> 00:17:21,920
Roundtree on account that Willie came
down with the gap.
278
00:17:22,300 --> 00:17:23,960
Really? That is hard.
279
00:17:25,480 --> 00:17:27,780
I'm going to get the door, Grandma. Hold
on one second. I'll be back.
280
00:17:28,119 --> 00:17:30,760
Oh, please. I need to get me a full tea.
281
00:17:31,680 --> 00:17:32,680
Oh, God.
282
00:17:34,240 --> 00:17:37,700
Sorry about the mess I was folding
laundry with Grandma.
283
00:17:38,100 --> 00:17:40,680
What do I owe this pleasure?
284
00:17:40,980 --> 00:17:46,080
Usually when a man proposes to a
spiritual wife, he does it in person.
285
00:18:01,900 --> 00:18:02,980
Burning bright.
286
00:18:08,500 --> 00:18:12,480
Warm together by the firelight.
287
00:18:13,620 --> 00:18:16,720
In a private shadow show.
288
00:18:19,300 --> 00:18:24,880
Just as long as you seem near to me, my
dear.
22707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.