All language subtitles for the_rich_and_the_ruthless_s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,120 --> 00:01:00,560 The rich and the ruthless. 2 00:01:00,860 --> 00:01:04,400 Brought to you by Trigger and Tramble and the WNB Network. 3 00:01:04,840 --> 00:01:06,340 Delivering truth, not fluff. 4 00:01:06,700 --> 00:01:10,540 We keep you clinging to a cliff while inspiring you during commercials to keep 5 00:01:10,540 --> 00:01:13,020 your laundry white and those chocolate cakes moist. 6 00:01:13,560 --> 00:01:18,680 20 years of aspirational escapism from your own damn dirty problem. 7 00:01:19,040 --> 00:01:22,480 I do what I love and I love what I do. Couldn't ask for a better group of 8 00:01:22,480 --> 00:01:25,140 to work with. We're all one big happy family on my sofa. 9 00:01:25,530 --> 00:01:28,630 Congratulations on your Image Award for the Rich in the Riglet. 10 00:01:38,090 --> 00:01:41,370 What are you doing in my father's chair, Randall? 11 00:01:41,710 --> 00:01:43,070 I'm thinking about my future. 12 00:01:43,790 --> 00:01:47,230 You and Allison can keep dreaming about getting your sticky hands on our family 13 00:01:47,230 --> 00:01:48,230 business. 14 00:01:50,120 --> 00:01:53,800 Why my father keeps you around? I'll never understand. Because I'm good, and 15 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 could run this show one day. That's why. 16 00:01:55,940 --> 00:01:58,080 I'll leave you in charge, Randall Ray, and think even lower. 17 00:02:00,500 --> 00:02:02,580 I, uh, yep, that's... Just give me the report. 18 00:02:03,360 --> 00:02:05,100 Well, it's been rocky. 19 00:02:05,840 --> 00:02:10,039 There have been a few actors that are threatening to call the union because 20 00:02:10,039 --> 00:02:12,760 you've been shooting scenes at your house on weekends to save money. 21 00:02:13,040 --> 00:02:13,899 Well, fire them. 22 00:02:13,900 --> 00:02:16,960 I gotta squeeze out five shows a week on a two -string budget. I don't need the 23 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 headache. Yes, sir. 24 00:02:18,470 --> 00:02:19,810 And you'll be directing more, too. 25 00:02:20,150 --> 00:02:21,370 And don't ask for a raise. 26 00:02:21,830 --> 00:02:25,210 If actors cough up blood, faint, or die during the scene, keep rolling. Tell 27 00:02:25,210 --> 00:02:26,210 folks to improvise. 28 00:02:26,390 --> 00:02:30,230 One take and one take only. And no more cue cards. Everybody know their lines. 29 00:02:30,510 --> 00:02:31,510 And no more excuses. 30 00:02:32,570 --> 00:02:34,710 Sounds like you have your marching orders, Randall. 31 00:02:36,530 --> 00:02:39,150 But as you know, soaps have been struggling. 32 00:02:40,270 --> 00:02:43,150 We should think about reality TV. That's where the money is. 33 00:02:44,510 --> 00:02:45,510 Look. 34 00:02:46,190 --> 00:02:47,190 Augustus. 35 00:02:47,350 --> 00:02:49,470 We would be fools not to sell to the network. 36 00:02:49,730 --> 00:02:50,750 Who you calling a fool? 37 00:02:51,210 --> 00:02:52,470 And when did you become we? 38 00:02:52,790 --> 00:02:56,270 I busted my ass to build this show and nobody wanted me in this industry. 39 00:02:56,350 --> 00:03:00,230 Nobody. Who else has 20 NAACP awards for best black on soap opera? 40 00:03:01,050 --> 00:03:04,110 Well, nobody. You're the only one that... You make good point, Randall. 41 00:03:04,430 --> 00:03:07,870 I'd sure do everything in my power, Daddy, to ensure that our shows stay 42 00:03:07,870 --> 00:03:08,769 and you're owned. 43 00:03:08,770 --> 00:03:09,770 I know you would, honey. 44 00:03:10,530 --> 00:03:13,250 Now get on the horn, Randall, and make Calista Jeffries an offer she can't 45 00:03:13,250 --> 00:03:14,250 refuse. 46 00:03:15,500 --> 00:03:17,500 I need her star power back on my soap opera. 47 00:03:18,900 --> 00:03:20,340 Can you take a look at these files, Daddy? 48 00:03:23,240 --> 00:03:24,860 Think back to that tragic day. 49 00:03:37,460 --> 00:03:38,460 Listen up, people. 50 00:03:38,720 --> 00:03:43,460 I'm correcting today with bisexual wife Allison as my co -pilot. 51 00:03:43,760 --> 00:03:44,760 That's right, honey. 52 00:03:45,560 --> 00:03:50,440 Extra, look busy in the background and pretend we're on the soundstage. 53 00:03:50,820 --> 00:03:53,160 And don't drink the ginger ale and eat the snacks. 54 00:03:54,400 --> 00:03:56,240 And action. 55 00:04:10,580 --> 00:04:12,600 Well, if it isn't the happy couple. 56 00:04:13,860 --> 00:04:15,300 Now, how the hell did you get in there? 57 00:04:15,640 --> 00:04:19,140 Oh, well, I couldn't have missed out on Cupid's arrow finding some other 58 00:04:19,140 --> 00:04:20,140 sucker's heart. 59 00:04:20,220 --> 00:04:23,200 Okay. It's time for the party crasher to leave. Or what? 60 00:04:23,540 --> 00:04:26,460 I better watch out? Because you like to play rough? 61 00:04:27,140 --> 00:04:30,300 No. Or we will have to call security. 62 00:04:31,320 --> 00:04:36,120 You know, Dee, it's going to be tough on you with your spicy wifey out of town 63 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 assignment all the time. 64 00:04:37,440 --> 00:04:42,440 Oh, don't you worry about that, baby. But, um, speaking of my job, did you 65 00:04:42,440 --> 00:04:48,550 hear... about my promotion what promotion you bungled that investigation 66 00:04:48,550 --> 00:04:55,310 badly i'm taking over the case now where does that leave me where do you 67 00:04:55,310 --> 00:05:02,190 think as my assistant that's not in the script um hello improvisation 68 00:05:02,190 --> 00:05:04,510 it's hollywood oh i got hollywood for you bitch 69 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 We'll join together. 70 00:05:26,380 --> 00:05:32,420 I am making an executive decision, and you are fired. 71 00:05:32,780 --> 00:05:34,140 Fired? Fired? 72 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 I quit! 73 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 I quit! 74 00:05:48,810 --> 00:05:55,270 Your man certainly was eager to risk a claw, and I wonder if he'd be as quick 75 00:05:55,270 --> 00:05:57,050 you were the one getting mauled. 76 00:05:57,730 --> 00:06:03,550 And why do we always have to shoot the damn wedding and funeral scenes in 77 00:06:03,550 --> 00:06:04,550 Barrington's house? 78 00:06:29,150 --> 00:06:30,150 Finding motivation. 79 00:06:36,690 --> 00:06:38,330 Soap divas do this all the time. 80 00:06:38,770 --> 00:06:42,010 You know, the whole raised eyebrow, pouty lip. 81 00:06:42,390 --> 00:06:43,390 Did not know. 82 00:06:45,890 --> 00:06:50,390 When my mama, my granny, and my blind Aunt Dolly and them noticed how good I 83 00:06:50,390 --> 00:06:53,990 at this, they said, girl, you talented enough to be in them stories. 84 00:06:54,250 --> 00:06:58,270 And look at me, finna be up here starring in The Rich and the Roflin. 85 00:06:59,429 --> 00:07:01,830 Yep, here I am. 86 00:07:03,210 --> 00:07:06,910 Yep, here y 'all are. 87 00:07:07,830 --> 00:07:11,790 Um, if you don't mind me asking, what role are y 'all reading for? 88 00:07:12,490 --> 00:07:15,490 You're Ruby Stargazer. 89 00:07:16,330 --> 00:07:17,870 I guess you didn't get the memo. 90 00:07:18,090 --> 00:07:19,310 I guess I didn't get the memo. 91 00:07:19,770 --> 00:07:24,050 Yeah, they're going much, much, much younger. 92 00:07:24,730 --> 00:07:26,670 And I heard they're bringing back that. 93 00:07:26,920 --> 00:07:30,300 Fine, I'll direct him to play his part. 94 00:07:30,760 --> 00:07:35,640 Oh, yeah, honey. I can't wait to lick his face and make love to that brother 95 00:07:35,640 --> 00:07:37,640 five days a week on them stories. 96 00:07:38,500 --> 00:07:40,580 You ladies sure are confident. 97 00:07:41,000 --> 00:07:42,280 Oh, I already got the role. 98 00:07:42,540 --> 00:07:43,840 This is just a formality. 99 00:07:45,360 --> 00:07:51,600 So, I don't mean to brag, but I met the show's owner, Randall Roberts, at an 100 00:07:51,600 --> 00:07:52,920 industry event the other night. 101 00:07:53,380 --> 00:07:54,380 So did I. 102 00:07:57,039 --> 00:08:00,540 Augustus' very nature is beyond me. Oh, no, no, no, no, boo. 103 00:08:01,460 --> 00:08:02,460 You're so cute. 104 00:08:03,300 --> 00:08:07,000 The real power behind this show is Randall Roberts. 105 00:08:07,500 --> 00:08:10,760 And let's just say, oh, me and Randy got to know each other real fine. 106 00:08:11,620 --> 00:08:12,620 Yes, 107 00:08:13,500 --> 00:08:14,500 honey, yes. 108 00:08:15,040 --> 00:08:18,440 I made quite the first impression. 109 00:08:20,640 --> 00:08:22,500 That's why I know all this juicy stuff. 110 00:08:22,740 --> 00:08:26,020 I got the scoop, and that's why I know this role is mine. 111 00:08:26,480 --> 00:08:30,500 I ain't going back to Bumblebee's tuna after I done had some lox. That EBT car 112 00:08:30,500 --> 00:08:33,120 is way, way, way back in my rearview mirror. 113 00:08:34,179 --> 00:08:35,659 I could say the same. 114 00:08:36,020 --> 00:08:37,900 Okay, I'll let y 'all in on a little secret. 115 00:08:38,200 --> 00:08:42,059 See, them clever Beringers, they're already shooting some scenes at this 116 00:08:42,059 --> 00:08:43,059 little Hollywood mansion. 117 00:08:44,240 --> 00:08:45,900 Taxi. Mm -hmm, budget cuts. 118 00:08:46,340 --> 00:08:48,440 Network told me he had to kick rock. 119 00:08:48,700 --> 00:08:52,420 He had to make some room fun, not a white, yeah, tax store. 120 00:08:53,060 --> 00:08:55,630 Boring. But let me tell you this, honey. 121 00:08:55,930 --> 00:08:59,970 Brother Man was not going down without a fight. Oh, no, boo. He turned into 122 00:08:59,970 --> 00:09:03,610 Floyd Mayweather on a good day at Madison Square Garden. You know what I'm 123 00:09:03,610 --> 00:09:06,110 saying? Yes, but he let that network know. 124 00:09:06,370 --> 00:09:09,570 He put it down because you can't mess with a black man's money, honey. 125 00:09:09,890 --> 00:09:13,510 Yes, yes, yes. And that Edith Norman, ooh, she a hot mess. 126 00:09:13,890 --> 00:09:17,550 But she finally cut him a deal. Now he's still got to find a place to tell his 127 00:09:17,550 --> 00:09:20,650 story. See, I know the business, but you know how we do. 128 00:09:21,250 --> 00:09:22,550 Make lemons out of lemonade. 129 00:09:23,250 --> 00:09:25,990 Roxanne! Oh, yes, yes, honey, that is me. 130 00:09:27,890 --> 00:09:33,990 All right, lady, there's only one role, and it's mine, bitches. 131 00:09:37,230 --> 00:09:38,910 I can't stand her. 132 00:09:39,730 --> 00:09:44,850 I hope she trip and fall and break a fat ass, and I hope she chuck in her 133 00:09:44,850 --> 00:09:45,850 audition. 134 00:09:46,790 --> 00:09:53,790 And you, how can you even be here? I mean, it must be... Oh, humiliating 135 00:09:53,790 --> 00:09:55,650 having to audition for your own role. 136 00:09:56,950 --> 00:09:58,470 I'm not sure what you're making. 137 00:09:59,450 --> 00:10:02,430 Girl, I do what it takes to stand out. 138 00:10:04,850 --> 00:10:06,450 Okay, check it for weed, lady. 139 00:10:18,810 --> 00:10:20,030 You guys, keep working. 140 00:10:21,310 --> 00:10:26,390 Randall, what is taking so long? I'm doing everything on my end, but you have 141 00:10:26,390 --> 00:10:28,310 convince the Barringers to sell the show. 142 00:10:28,610 --> 00:10:30,930 The rich and the ruthless is bleeding money. 143 00:10:31,290 --> 00:10:35,830 It's not even worth the licensing fee we're paying them. The only way for the 144 00:10:35,830 --> 00:10:41,530 network to make a profit is if you and I take over as sole owners. Capisce? 145 00:10:42,250 --> 00:10:47,060 Now... If I can't trust you to do this small little thing that I'm asking, how 146 00:10:47,060 --> 00:10:52,340 can I possibly promote you to executive producer once I put Augustus out to 147 00:10:52,340 --> 00:10:55,360 pasture? Get the deal done, Randall, now! 148 00:10:56,120 --> 00:10:57,540 Are you guys done yet? 149 00:10:57,840 --> 00:10:58,759 Come on! 150 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 I'm wasting time. 151 00:11:02,320 --> 00:11:04,040 It's a trap! It's a trap! 152 00:11:05,520 --> 00:11:09,820 Oh, sugar high. I was just trying to see what was happening on that other stove. 153 00:11:10,320 --> 00:11:14,160 Oh, they done worked my baby to death, didn't they? What's with the phone, 154 00:11:14,300 --> 00:11:16,560 Graham? Sugar, did you bring me some wings? 155 00:11:17,420 --> 00:11:18,480 Yeah, sorry. 156 00:11:19,020 --> 00:11:25,620 Got it. Oh, thank you, sweet pea. Baby, I had so much fun on that double -decker 157 00:11:25,620 --> 00:11:29,080 bus. I almost lost my wig. Lord have mercy, Jesus. 158 00:11:29,460 --> 00:11:30,720 Ooh, baby, listen. 159 00:11:31,400 --> 00:11:33,400 How was your audition? 160 00:11:34,480 --> 00:11:37,860 Humiliating. Oh, girl, that's just her pride talking. 161 00:11:40,620 --> 00:11:44,900 Girl. Girl, what's wrong? Yeah, baby, never you mind. I'm just going to make 162 00:11:44,900 --> 00:11:47,440 sure I get a strong prescription for my high blood pressure. 163 00:11:47,660 --> 00:11:48,659 You sure? 164 00:11:48,660 --> 00:11:53,140 Yeah. Now, Boobie, can you lend me a little something -something until I get 165 00:11:53,140 --> 00:11:54,140 pension check? 166 00:11:54,600 --> 00:11:58,480 Now, I want to go to the casino trip with my friend, well, shit. 167 00:11:59,600 --> 00:12:02,220 Girl, you're supposed to take it easy. That's why I brought you out here. 168 00:12:02,440 --> 00:12:03,440 I know, baby. 169 00:12:03,980 --> 00:12:08,080 No, but you know that Greyhound bus nearly killed me. Now, you're going to 170 00:12:08,080 --> 00:12:12,020 to get back on that story because I got to have me a sleeping car when I go back 171 00:12:12,020 --> 00:12:14,760 home. I can't be riding no bus no 20 -something hours. 172 00:12:15,200 --> 00:12:18,400 Hold on, Grim. Sorry, this is my agent. 173 00:12:19,420 --> 00:12:20,560 Hello? Calista? 174 00:12:21,660 --> 00:12:22,660 Honey Glaze? 175 00:12:23,340 --> 00:12:24,440 Yeah, yeah, it's Weezy. 176 00:12:24,840 --> 00:12:27,820 I just took a dip in the pool. I'm having a little drink. 177 00:12:28,080 --> 00:12:30,880 Thinking of you, babe. So, what's shaking? 178 00:12:31,180 --> 00:12:32,640 It ain't Weezy. Listen here. 179 00:12:32,990 --> 00:12:35,830 I'm tired of slinging birds. You need to get on the phone and find out what's 180 00:12:35,830 --> 00:12:38,750 going on with my role on that darn soap, or I'm getting me a new agent like 181 00:12:38,750 --> 00:12:42,150 yesterday. Now, now, now, before you get your pretty little panties in a twist, 182 00:12:42,230 --> 00:12:43,650 I got some good news for you. 183 00:12:44,590 --> 00:12:48,950 Talk to me, Wheatley. You got your old job back at the Rich and the Ruthless. 184 00:12:49,110 --> 00:12:50,009 Are you serious? 185 00:12:50,010 --> 00:12:52,970 You start Monday at 7 a .m. at the Barringer's Mansion. 186 00:12:53,570 --> 00:12:57,810 You bring your own wardrobe, hair, you'll do yourself, and your makeup. 187 00:12:58,070 --> 00:13:01,030 Okay? Good luck. I got to get to Fox. Best of luck. 188 00:13:01,390 --> 00:13:02,410 Got to get to Fox. Bye. 189 00:13:03,350 --> 00:13:04,350 Okay. 190 00:13:09,390 --> 00:13:10,450 Who do I know at Fox? 191 00:13:10,770 --> 00:13:11,770 I don't know someone at Fox. 192 00:13:11,990 --> 00:13:14,690 I told Randall to make Calista Jeffries an offer, not make her audition. 193 00:13:14,970 --> 00:13:20,230 And Randall wanted to make sure that Calista could still act, that she wasn't 194 00:13:20,230 --> 00:13:21,230 rusty. 195 00:13:21,710 --> 00:13:23,950 Calista's about as rusty as Viola Davis. 196 00:13:24,590 --> 00:13:27,630 Oh, and then he had this Roxanne girl come in. 197 00:13:27,990 --> 00:13:30,310 I watched her on an episode of Empire. 198 00:13:31,070 --> 00:13:32,290 One line, one scene. 199 00:13:32,750 --> 00:13:37,450 Terrible. Ruined it. I had to shut my TV off. It was the most awful thing I've 200 00:13:37,450 --> 00:13:38,189 ever seen. 201 00:13:38,190 --> 00:13:42,750 Oh, and then, then he had the nerve to tell me that I was only working here 202 00:13:42,750 --> 00:13:47,030 because I needed money for my next gastric bypass surgery. 203 00:13:47,730 --> 00:13:48,790 Rude, rude, right? 204 00:13:49,490 --> 00:13:53,150 What would you have done? What did you think of Roxanne? I didn't. Tits and 205 00:13:53,150 --> 00:13:54,590 weave, weave and tits, that's all I saw. 206 00:13:55,150 --> 00:13:56,150 Exactly. 207 00:13:56,450 --> 00:13:57,790 Anyway, I rehired Calista. 208 00:13:59,310 --> 00:14:02,210 Oh, God, this is the smartest thing you've ever done. Thanks for doing that. 209 00:14:02,530 --> 00:14:04,670 Fern, what's taking Willie so long? 210 00:14:04,970 --> 00:14:06,710 He couldn't remember his lines, sir. 211 00:14:07,010 --> 00:14:08,190 It's three damn lines. 212 00:14:08,610 --> 00:14:10,710 I know, but you said no more cue cards. 213 00:14:10,930 --> 00:14:12,930 So, uh, anyway, he's on his way. 214 00:14:13,210 --> 00:14:14,650 Oh, and your wife? 215 00:14:14,870 --> 00:14:16,270 She called again from rehab. 216 00:14:17,470 --> 00:14:19,150 Fern, that's a private family matter. 217 00:14:19,570 --> 00:14:22,210 I know, but she said it was really important. 218 00:14:22,850 --> 00:14:24,630 All right, okay, we'll pick this up later. 219 00:14:24,830 --> 00:14:26,410 Thank you. Is that all? Yeah. 220 00:14:26,970 --> 00:14:27,970 Thanks again. 221 00:14:36,050 --> 00:14:37,050 Here's Willie. 222 00:14:37,710 --> 00:14:38,710 Have a seat, Willie. 223 00:14:38,890 --> 00:14:39,890 Okay. 224 00:14:40,250 --> 00:14:41,530 Remember the first time we met? 225 00:14:42,090 --> 00:14:43,090 Oh, I'll never forget. 226 00:14:43,470 --> 00:14:49,430 You flew me and my third wife first class on People Express to Las Vegas for 227 00:14:49,430 --> 00:14:52,210 that big old golf tournament. Oh, we had a good time. 228 00:14:52,590 --> 00:14:54,370 So you say I've been fair to you all these years? 229 00:14:54,870 --> 00:14:56,030 I got no complaints. 230 00:14:56,690 --> 00:14:57,930 These are tough times, Willie. 231 00:14:59,070 --> 00:15:00,430 Man, who you tough. 232 00:15:01,000 --> 00:15:03,300 We have some big changes coming up. And I mean big. 233 00:15:04,020 --> 00:15:05,320 I dig it, dog. 234 00:15:05,740 --> 00:15:06,740 Give it to me straight. 235 00:15:06,940 --> 00:15:07,879 No change. 236 00:15:07,880 --> 00:15:09,960 You're going to have to take another pay cut and go recurring. 237 00:15:10,220 --> 00:15:11,220 Indefinitely and immediately. 238 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 Motherfungus. 239 00:15:14,100 --> 00:15:17,240 Again? Hey, B, this ain't right. Okay? 240 00:15:17,520 --> 00:15:20,740 I worked ten times harder than them fools down there. 241 00:15:21,080 --> 00:15:22,860 I've been with you since the beginning. 242 00:15:23,100 --> 00:15:24,480 Help you hold it down. 243 00:15:24,720 --> 00:15:28,160 And then wipe it. And light it again. And get all the credit. 244 00:15:28,420 --> 00:15:29,420 Willie. 245 00:15:29,450 --> 00:15:31,890 Take the cut, or it's been nice doing business with you. 246 00:15:33,850 --> 00:15:35,470 All right, but this ain't fair, AB. 247 00:15:35,750 --> 00:15:40,290 Every time the fit hits the shin, you want to cut me 50 -50. 248 00:15:41,770 --> 00:15:44,410 Come on. You look great, Kitty. 249 00:15:58,960 --> 00:16:02,600 Thank you. I would have picked you up myself, but I completely forgot. I'm 250 00:16:02,600 --> 00:16:03,680 sorry. I noticed. 251 00:16:05,880 --> 00:16:08,120 It's been hell keeping the network out of my pocket. 252 00:16:08,540 --> 00:16:10,880 And Edith has been on my back like white on rice. 253 00:16:12,320 --> 00:16:14,720 Forgive me. I don't mean to talk bad news over dinner. 254 00:16:15,680 --> 00:16:17,300 Did you get the test results back? 255 00:16:18,380 --> 00:16:19,380 It was nothing. 256 00:16:19,880 --> 00:16:23,000 Could I have time for all that preventive stroke testing nonsense? I 257 00:16:23,000 --> 00:16:23,839 opera to run. 258 00:16:23,840 --> 00:16:25,100 Your life could be at risk. 259 00:16:25,880 --> 00:16:27,300 Rich and Ruthless is my life. 260 00:16:27,720 --> 00:16:30,300 And we have to be off of the lot by the end of the week. 261 00:16:30,720 --> 00:16:34,000 What did you say? Why didn't you tell me? After all these years? Are you 262 00:16:34,000 --> 00:16:37,200 kidding? I didn't want to worry you, Kitty, with you getting well and all. 263 00:16:37,820 --> 00:16:40,760 But I have it all taken care of. Do you now? 264 00:16:41,160 --> 00:16:43,100 Yeah, but we'll talk about that later. 265 00:16:43,480 --> 00:16:46,420 Right now, I want to hear how you were treated at Tranquility Tutor. 266 00:16:46,800 --> 00:16:49,220 Well, you might have known had you visited me at least once. 267 00:16:49,600 --> 00:16:50,740 Malibu isn't that far away. 268 00:16:51,000 --> 00:16:54,660 And I said I was sorry, but it is your third time, darling. 269 00:16:55,480 --> 00:16:59,290 Plus... Moving the show into our house hasn't been an easy time. What, excuse 270 00:16:59,290 --> 00:17:00,290 me? 271 00:17:00,370 --> 00:17:02,150 That's what I was going to talk to you about later. 272 00:17:02,870 --> 00:17:06,369 The network agreed to continue to air the show as long as we find somewhere 273 00:17:06,369 --> 00:17:07,049 to shoot it. 274 00:17:07,050 --> 00:17:08,510 Well, how generous of them. 275 00:17:09,250 --> 00:17:10,250 Look at it this way. 276 00:17:11,310 --> 00:17:14,349 We keep Rich and Ruthless on the air, and we cut our expenses. 277 00:17:14,550 --> 00:17:15,489 More for us. 278 00:17:15,490 --> 00:17:16,630 Besides, it won't be forever. 279 00:17:17,089 --> 00:17:19,450 I already have a permanent location in mind. 280 00:17:20,290 --> 00:17:21,290 Don't keep me in suspense. 281 00:17:22,630 --> 00:17:23,630 Jamaica. 282 00:17:23,950 --> 00:17:24,950 Jamaica? 283 00:17:25,130 --> 00:17:29,270 We barely use our villa as it is. And when we do, it's for Christmas, if it's 284 00:17:29,270 --> 00:17:31,170 that. And the audience will eat it up. 285 00:17:31,570 --> 00:17:35,570 Port Antonio, Montego Bay, Negril, the Blue Mountains. 286 00:17:35,910 --> 00:17:39,130 How the hell are we relocating our cast and crew from L .A. to Jamaica? 287 00:17:39,490 --> 00:17:40,490 We're not. 288 00:17:40,870 --> 00:17:45,050 I mean, we'll take some of our stars, but the rest will recast what the finest 289 00:17:45,050 --> 00:17:46,050 Jamaica has to offer. 290 00:17:46,130 --> 00:17:50,650 Yes, I recall you engaging the finest Jamaica has to offer once upon a time. 291 00:17:51,030 --> 00:17:52,030 No kidding. 292 00:17:52,070 --> 00:17:53,490 There's no need to rehash. 293 00:17:54,980 --> 00:17:57,420 Anyway, I have some news of my own to share. 294 00:17:58,780 --> 00:18:03,140 Oh? While I was at rehab, I had an epiphany. 295 00:18:03,600 --> 00:18:07,700 And I reconnected with my artistically repressed self. 296 00:18:09,100 --> 00:18:10,740 Reconnected with my 40K per month. 297 00:18:11,000 --> 00:18:11,779 What was that? 298 00:18:11,780 --> 00:18:15,240 Nothing. I was just saying how proud I am that you didn't leave the facility 299 00:18:15,240 --> 00:18:16,460 this time. Go on. 300 00:18:16,960 --> 00:18:19,860 And so, I... 301 00:18:20,320 --> 00:18:24,540 I'm ready to take the plunge. I'm ready to make my comeback as Blue Cilla on the 302 00:18:24,540 --> 00:18:25,900 Rich and the Ruthless. Isn't that wonderful? 303 00:18:28,780 --> 00:18:29,780 Honestly, 304 00:18:31,000 --> 00:18:36,300 darling, you caught me completely off guard at the time when I... I don't know 305 00:18:36,300 --> 00:18:36,999 what to say. 306 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Just say you're thrilled. 307 00:18:38,600 --> 00:18:41,800 Did you forget that your character is believed to be dead? 308 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 Are you serious? 309 00:18:44,159 --> 00:18:48,480 You have brought Allison back from the dead at least four times. You 310 00:18:48,480 --> 00:18:52,540 Derek when he refused the 40 % pay cut, and then you pasted his head back onto 311 00:18:52,540 --> 00:18:57,040 his neck when he accepted the contract. Now, come on. The industry has moved on, 312 00:18:57,120 --> 00:18:58,360 darling. What is that supposed to mean? 313 00:19:00,000 --> 00:19:01,160 You live like a queen. 314 00:19:01,400 --> 00:19:04,380 What more could you want? I'm bored. I want my life back. 315 00:19:04,740 --> 00:19:07,980 You're not making any sense, Kitty, okay? You're not coming back on the 316 00:19:08,020 --> 00:19:11,020 and that's final. The audience has moved on, and we have new stars. 317 00:19:11,780 --> 00:19:12,780 New stars? 318 00:19:15,150 --> 00:19:21,730 Are you talking about the audience that I pulled in when you were butt broke and 319 00:19:21,730 --> 00:19:22,990 facing bankruptcy? 320 00:19:23,250 --> 00:19:25,470 And I stuck with you anyway? 321 00:19:25,870 --> 00:19:31,570 Let me tell you something, Augustus Learson Barringer. My fans will never 322 00:19:31,570 --> 00:19:33,090 me because I laid it down. 323 00:19:35,050 --> 00:19:36,870 There's a light. 324 00:19:39,950 --> 00:19:42,250 You can't feel it. 325 00:19:43,390 --> 00:19:44,550 Burning bright. 326 00:19:50,090 --> 00:19:54,090 Warm together by the firelight. 327 00:19:55,230 --> 00:19:58,410 In a private shadow show. 328 00:20:00,890 --> 00:20:06,490 Just as long as you stay near to me, my dear. 27133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.