All language subtitles for star_trek_phase_ii_s01e05_blood_and_fire_part_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:04,230 Last time on Star Trek Phase Two. 2 00:00:11,930 --> 00:00:17,890 Will you marry me? 3 00:00:20,010 --> 00:00:21,010 Of course. 4 00:00:21,310 --> 00:00:24,350 What kind of an idiot puts his ship in a self -destruction orbit? 5 00:00:24,570 --> 00:00:28,610 Perhaps we should ask what kind of circumstance requires it. He's not 6 00:00:28,770 --> 00:00:30,050 He's James T. Kirk. 7 00:00:30,970 --> 00:00:31,970 Have you? 8 00:00:39,190 --> 00:00:42,790 Hey! Goddamn bloodworms. Regular bloodworms. 9 00:00:43,990 --> 00:00:45,810 Sir, there's no blood in this man's body. 10 00:00:46,290 --> 00:00:47,290 None at all. 11 00:00:53,690 --> 00:00:56,050 I should have you all arrested for insubordination. 12 00:00:56,930 --> 00:00:57,930 They're all dead. 13 00:00:59,070 --> 00:01:00,070 Everyone's dead. 14 00:01:00,250 --> 00:01:01,250 You'll see. 15 00:01:01,570 --> 00:01:02,570 You're next. 16 00:01:02,610 --> 00:01:03,610 All of you. 17 00:01:04,050 --> 00:01:05,050 You're next. 18 00:01:10,810 --> 00:01:11,810 Starfleet! 19 00:01:15,810 --> 00:01:18,270 Starfleet Command has just ordered us to destroy the Copernicus. 20 00:01:18,530 --> 00:01:19,530 No, sir. 21 00:01:19,750 --> 00:01:21,590 I will not assume command of this ship. 22 00:01:21,850 --> 00:01:22,850 They're coming through! 23 00:01:37,289 --> 00:01:38,690 Now, our conclusions. 24 00:01:52,590 --> 00:01:54,470 Captain, our position is not secure. 25 00:01:59,190 --> 00:02:01,510 Got it. Those repulsor fields on the Copernicus. 26 00:02:01,790 --> 00:02:03,210 Would the mission team be safe inside? 27 00:02:03,670 --> 00:02:04,950 Aye, for a while. 28 00:02:05,330 --> 00:02:06,330 It was tricky. 29 00:02:06,640 --> 00:02:07,780 I think I can flex through. 30 00:02:08,259 --> 00:02:11,560 Spock, we're going to beam you and your team over. Captain, you cannot. 31 00:02:11,800 --> 00:02:14,920 Listen, Spock, we're going to send you to the cargo bay inside the repulsor 32 00:02:14,920 --> 00:02:19,180 feed. Captain, do not be... Shut up, Spock. And stand by to beam. That's an 33 00:02:19,180 --> 00:02:20,180 order. 34 00:02:21,220 --> 00:02:22,220 Lock it on. 35 00:02:22,780 --> 00:02:23,780 I've got them. 36 00:02:24,020 --> 00:02:25,020 Mission team ready. 37 00:02:27,100 --> 00:02:28,100 Energize. 38 00:02:28,280 --> 00:02:29,280 Energize them. 39 00:03:10,250 --> 00:03:11,250 Space. 40 00:03:11,990 --> 00:03:13,390 The final frontier. 41 00:03:19,330 --> 00:03:22,490 These are the voyages of the Starship Enterprise. 42 00:03:23,250 --> 00:03:27,330 Its five -year mission. To explore strange new worlds. 43 00:03:27,690 --> 00:03:30,550 To seek out new life and new civilizations. 44 00:03:31,490 --> 00:03:35,010 To boldly go where no man has gone before. 45 00:04:15,790 --> 00:04:18,149 Commander Spock, first officer of the Enterprise. 46 00:04:19,709 --> 00:04:20,790 What is your status? 47 00:04:21,910 --> 00:04:28,390 There's 16... 15 of us left. We started with 48 00:04:28,390 --> 00:04:29,390 133. 49 00:04:31,030 --> 00:04:34,010 Michael Blodgett, Starfleet Medical Research Division. 50 00:04:34,650 --> 00:04:35,670 Thank God you're here. 51 00:04:36,310 --> 00:04:38,930 We weren't sure if our signal had gotten out. 52 00:04:39,230 --> 00:04:41,750 Forgive me. I'm Dr. Jenny Yar. 53 00:04:42,070 --> 00:04:44,190 Commander Blodgett, Dr. Yar. 54 00:04:44,700 --> 00:04:47,980 You have violated the Regulin quarantine, a Code 9 breach. 55 00:04:48,440 --> 00:04:50,040 Our mission was authorized. 56 00:04:50,620 --> 00:04:54,720 A classified research operation to see if we could find a way to securely 57 00:04:54,720 --> 00:04:57,400 neutralize plasmacytes. And we found the answer. 58 00:04:57,920 --> 00:04:59,560 It's an extraordinary breakthrough. 59 00:05:00,400 --> 00:05:01,400 Obviously. 60 00:05:02,060 --> 00:05:04,880 It's vital we get this information to the Enterprise. 61 00:05:06,340 --> 00:05:10,460 Plasmacytes bind hemoglobin into chains. When they reach critical mass, they 62 00:05:10,460 --> 00:05:13,740 animate. They transmute. They... 63 00:05:14,570 --> 00:05:16,490 Turn into blood worms. Yes, we've seen. 64 00:05:16,990 --> 00:05:19,090 Mr. Spock, the repulsors are surrounded. 65 00:05:28,230 --> 00:05:30,050 What's left of the Copernicus crew? 66 00:05:30,490 --> 00:05:33,390 Plasma sites become blood worms in four days. 67 00:05:34,050 --> 00:05:35,150 We've been here three. 68 00:05:36,590 --> 00:05:37,630 Three and a half. 69 00:05:38,650 --> 00:05:41,730 The Copernicus will burn up in less than six hours. 70 00:05:42,030 --> 00:05:44,170 That was Captain Tyler's idea in case... 71 00:05:44,410 --> 00:05:45,610 No one received our signal. 72 00:05:47,430 --> 00:05:48,430 Great soul. 73 00:05:48,690 --> 00:05:49,810 We don't have that long. 74 00:05:50,130 --> 00:05:51,550 The repulsors are failing. 75 00:05:51,850 --> 00:05:52,970 112 minutes. 76 00:05:53,590 --> 00:05:56,690 That's why you have to get started now, Commander Spock. 77 00:05:57,910 --> 00:06:00,210 Started? With the rescue, of course. 78 00:06:01,190 --> 00:06:03,830 Commander Blodgett, this is a Code 9 breach. 79 00:06:04,170 --> 00:06:05,570 Rescue is not an option. 80 00:06:05,970 --> 00:06:07,370 That doesn't apply here. 81 00:06:07,730 --> 00:06:10,370 We found a way to neutralize plasma sites. 82 00:06:11,050 --> 00:06:12,170 This is the cure. 83 00:06:17,640 --> 00:06:18,640 Back to Enterprise. 84 00:06:28,360 --> 00:06:30,380 They've lived with this research for years. 85 00:06:31,000 --> 00:06:32,800 And I'm trying to sort it out in an hour. 86 00:06:33,680 --> 00:06:36,080 I mean, their experiments work. 87 00:06:37,860 --> 00:06:39,260 But they still miss something. 88 00:06:40,740 --> 00:06:41,740 What? 89 00:06:43,700 --> 00:06:46,640 Look, this process breaks up the hematic chains. 90 00:06:47,210 --> 00:06:51,490 I mean, the bloodworms dissolve before forming, but it will most certainly kill 91 00:06:51,490 --> 00:06:52,429 the patient. 92 00:06:52,430 --> 00:06:56,070 Bones, it shuts down the body's oxygen transport systems. 93 00:06:56,430 --> 00:06:59,570 I mean, this so -called cure is just too damn dangerous. 94 00:06:59,830 --> 00:07:00,830 Compared to the alternative? 95 00:07:01,330 --> 00:07:04,630 Starfleet gave you a direct order. Starfleet doesn't know a thing about 96 00:07:04,690 --> 00:07:05,690 We'll both be in breach. 97 00:07:05,810 --> 00:07:09,530 It won't be the first time. Jim, I can't guarantee this will work. 98 00:07:10,010 --> 00:07:13,170 Bones, tell me you can't do this and I'll stop pushing. The problem is 99 00:07:13,170 --> 00:07:14,910 contamination. I mean... 100 00:07:15,150 --> 00:07:19,010 As fast as we suppress the formation of the worms, new wavicles reinfect. 101 00:07:19,470 --> 00:07:22,750 So you've got to keep suppressing and suppressing and suppressing. 102 00:07:24,550 --> 00:07:25,990 That's probably where they screwed up. 103 00:07:27,070 --> 00:07:30,710 Repulsors aren't enough. You need isolation, complete isolation. 104 00:07:34,250 --> 00:07:35,250 Wait a minute. 105 00:07:37,190 --> 00:07:38,190 Fontana! 106 00:07:38,570 --> 00:07:40,430 Fontana! Get the hell in here! 107 00:07:42,050 --> 00:07:43,430 We're going to need artificial blood. 108 00:07:44,990 --> 00:07:49,530 transfusers, oxypumps, sterilizers, thermal reduction. 109 00:07:50,750 --> 00:07:52,990 We're going to neutralize the infection on the Copernicus. 110 00:07:53,210 --> 00:07:56,350 Then beam the patient, direct the sickbay. We'll have a three -minute 111 00:07:56,350 --> 00:07:58,930 transfuse. Complete blood replacement. 112 00:08:00,310 --> 00:08:02,030 Start synthesizing pneumatic plasma. 113 00:08:03,030 --> 00:08:06,710 We'll lower their body temperatures and pump them with nitroglycerin. That'll 114 00:08:06,710 --> 00:08:07,710 buy us extra time. 115 00:08:08,070 --> 00:08:12,790 And we're going to need injection transfusers. We've got to complete each 116 00:08:12,790 --> 00:08:13,980 in... 60 seconds. 117 00:08:14,220 --> 00:08:17,600 90 at the outside. I mean, we've got three minutes, but let's not push it. 118 00:08:18,060 --> 00:08:20,160 And we're going to need time for verification. 119 00:08:20,720 --> 00:08:22,480 What are you waiting for? 120 00:08:24,940 --> 00:08:26,280 And a recovery team. 121 00:08:26,980 --> 00:08:30,400 Grab anyone who can tell the difference between a saline solution and a bowel 122 00:08:30,400 --> 00:08:31,720 movement. You got that? 123 00:08:32,080 --> 00:08:33,240 And one more thing. 124 00:08:35,059 --> 00:08:36,059 Kirk to Spock. 125 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 Spock here. 126 00:08:39,789 --> 00:08:42,669 Captain, you'll have to rescue Dr. Yar and I first. 127 00:08:43,270 --> 00:08:44,610 You must be joking. 128 00:08:45,730 --> 00:08:48,390 Starfleet regulations, order 238. 129 00:08:49,450 --> 00:08:50,490 I know the order. 130 00:08:51,070 --> 00:08:54,710 Then you know it mandates that in situations of dire emergency, the 131 00:08:54,710 --> 00:08:58,650 important Starfleet personnel must be evacuated first. Captain, there are 132 00:08:58,650 --> 00:08:59,650 here in very bad shape. 133 00:09:00,630 --> 00:09:04,470 And unfortunately, Mr. Blodgett has Starfleet regulations on his side. 134 00:09:04,470 --> 00:09:07,330 he and Dr. Yar know about this plasma flight infestation. 135 00:09:08,490 --> 00:09:09,550 It's too important to lose. 136 00:09:10,290 --> 00:09:12,270 Dr. McCoy will coordinate the efforts from here. 137 00:09:16,870 --> 00:09:17,870 Where's Dr. McCoy? 138 00:09:18,030 --> 00:09:19,250 The transporter room. 139 00:09:26,270 --> 00:09:28,790 What the hell do you think you're doing? 140 00:09:29,830 --> 00:09:31,190 This isn't negotiable, Jim. 141 00:09:31,910 --> 00:09:33,930 Those people need a doctor who knows what he's doing. 142 00:09:34,350 --> 00:09:35,279 I'm in. 143 00:09:35,280 --> 00:09:38,240 Bones, I can order you not to go. You're not the only one who can disobey an 144 00:09:38,240 --> 00:09:39,860 order. You want to save him? 145 00:09:40,260 --> 00:09:41,260 So do I. 146 00:09:41,640 --> 00:09:43,440 Now let me do my goddamn job. 147 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 Fine. 148 00:09:49,680 --> 00:09:50,680 Good luck. 149 00:09:51,580 --> 00:09:52,580 Thank you. 150 00:09:53,180 --> 00:09:54,180 Energize. 151 00:09:55,740 --> 00:09:56,740 Energizing. 152 00:10:18,760 --> 00:10:20,920 It was the logical thing to do. 153 00:10:32,720 --> 00:10:34,320 Captain's lodged to our date, supplemental. 154 00:10:35,080 --> 00:10:37,960 Dr. McCoy has beamed over to the Copernicus to treat the survivors. 155 00:10:38,900 --> 00:10:42,140 If he is not successful, we will lose both ships. 156 00:10:57,930 --> 00:10:58,930 Lieutenant Uhura. 157 00:10:59,870 --> 00:11:00,870 Ensign Jameson. 158 00:11:01,490 --> 00:11:05,010 I think you should know, some of the crew, they're concerned. 159 00:11:06,070 --> 00:11:09,030 They think the captain should reconsider the rescue operation. 160 00:11:10,070 --> 00:11:11,070 They do? 161 00:11:12,070 --> 00:11:13,070 They're just worried. 162 00:11:13,410 --> 00:11:18,470 If the Copernicus, with all of their precautions, could become infected, what 163 00:11:18,470 --> 00:11:19,470 could happen to us? 164 00:11:20,170 --> 00:11:21,170 Listen, gentlemen. 165 00:11:23,050 --> 00:11:26,210 This ship, this captain... 166 00:11:28,140 --> 00:11:29,740 We don't leave people behind. 167 00:11:31,040 --> 00:11:35,400 Not if there's any chance that they can be saved. And there is a chance. A good 168 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 one. 169 00:11:36,620 --> 00:11:38,480 Please don't tell anyone who has concerns. 170 00:11:39,920 --> 00:11:41,720 The captain would do the same for them, too. 171 00:11:44,600 --> 00:11:45,600 I understand. 172 00:11:46,660 --> 00:11:48,920 Remember, gentlemen, we're explorers. 173 00:11:49,240 --> 00:11:50,240 Risk is what we do. 174 00:11:51,480 --> 00:11:56,120 But the captain, he'd give his own life before he'd endanger this crew. 175 00:11:57,610 --> 00:11:58,610 Thank you, Lieutenant. 176 00:12:20,410 --> 00:12:21,410 McCoy to sickbay. 177 00:12:21,590 --> 00:12:23,670 Stand by to receive Yar and Blodgett. 178 00:12:24,970 --> 00:12:26,310 Pleasant site levels are dropping. 179 00:12:27,300 --> 00:12:28,580 Energize on my mark. 180 00:12:29,760 --> 00:12:30,780 Now just relax. 181 00:12:31,500 --> 00:12:34,480 As soon as the magnetic chains are neutralized, you'll beam over for 182 00:12:34,480 --> 00:12:35,700 transfusion. Okay? 183 00:12:36,420 --> 00:12:40,200 Dr. Yar, what controls these creatures in their native environment? 184 00:12:40,900 --> 00:12:42,320 There aren't any controls. 185 00:12:42,700 --> 00:12:44,480 These things aren't native to anywhere. 186 00:12:45,780 --> 00:12:49,900 They were created by the ancient Regulans as a weapon. 187 00:12:50,260 --> 00:12:52,400 With no controls? No antidotes? 188 00:12:52,920 --> 00:12:54,680 They were a doomsday weapon. 189 00:12:55,530 --> 00:12:58,350 They destroyed the regulants and anyone else who approached. 190 00:12:59,070 --> 00:13:00,870 Well, they got the doomsday part right. 191 00:13:01,930 --> 00:13:02,930 Time. 192 00:13:08,070 --> 00:13:09,650 Enterprise, go. 193 00:13:17,270 --> 00:13:18,270 Repulsor field. 194 00:13:18,790 --> 00:13:21,090 We have 60 minutes. 195 00:13:27,780 --> 00:13:28,780 15. 196 00:13:32,320 --> 00:13:33,320 It'll be close. 197 00:13:34,140 --> 00:13:35,520 We'll make it through this, I promise. 198 00:13:39,380 --> 00:13:40,780 Whatever it takes, no matter what. 199 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Off you go. 200 00:14:01,520 --> 00:14:02,520 Targeting phasers. 201 00:14:02,860 --> 00:14:04,280 Hold your fire, Mr. Kark. 202 00:14:04,580 --> 00:14:05,580 Ship to ship. 203 00:14:06,140 --> 00:14:07,460 Klingon vessel, 204 00:14:09,080 --> 00:14:11,560 this is Captain James T. Kirk of the Starship Enterprise. 205 00:14:11,940 --> 00:14:13,000 Do not attack. 206 00:14:13,340 --> 00:14:15,720 For your own safety, do not attack. 207 00:14:16,880 --> 00:14:20,280 Enterprise, I accept your surrender. 208 00:14:21,160 --> 00:14:22,640 Prepare to be boarded. 209 00:14:23,760 --> 00:14:26,860 Captain Kark. He doesn't listen very well, does he? 210 00:14:27,200 --> 00:14:28,260 He's a Klingon. 211 00:14:28,940 --> 00:14:32,070 Kark! The Enterprise is involved in a rescue operation. 212 00:14:32,530 --> 00:14:36,070 The Copernicus is infected with... bloodworms. 213 00:14:37,910 --> 00:14:39,290 Bloodworms? Rescue? 214 00:14:40,350 --> 00:14:41,350 Impossible. 215 00:14:41,650 --> 00:14:42,750 You lie, Kirk. 216 00:14:43,370 --> 00:14:46,170 Every race in the galaxy knows the danger of bloodworms. 217 00:14:46,910 --> 00:14:48,590 Destroy that ship immediately. 218 00:14:49,410 --> 00:14:51,710 If you do not do it, I will. 219 00:14:52,390 --> 00:14:53,850 Lock disruptors on target. 220 00:14:54,150 --> 00:14:55,150 Prepare to fire. 221 00:14:55,810 --> 00:14:57,090 Kirk, you fool! 222 00:15:10,519 --> 00:15:12,620 You Klingon bastard, hold your fire. 223 00:15:13,200 --> 00:15:15,900 We can destroy each other here and now. Is that what you want? 224 00:15:16,900 --> 00:15:18,440 It is a good way to die. 225 00:15:22,860 --> 00:15:26,280 Copernicus found a way to neutralize the bloodworm infection. We're beaming 226 00:15:26,280 --> 00:15:28,200 survivors aboard this ship even as we speak. 227 00:15:29,060 --> 00:15:31,160 Then you are dooming your own ship as well. 228 00:15:31,700 --> 00:15:34,480 I shall be happy to destroy the Enterprise next. 229 00:15:35,820 --> 00:15:37,200 Show him. Open the channel. 230 00:15:38,510 --> 00:15:39,970 Look for yourself, Captain. 231 00:15:48,050 --> 00:15:49,050 Koi to Sigma. 232 00:15:49,690 --> 00:15:51,030 Energize on my mark. 233 00:15:54,830 --> 00:15:56,530 I admire your courage. 234 00:15:57,150 --> 00:15:59,150 It is almost clean on. 235 00:16:00,350 --> 00:16:01,970 What if this plan succeeds? 236 00:16:04,570 --> 00:16:06,030 If it succeeds. 237 00:16:07,310 --> 00:16:08,750 We will have to destroy them. 238 00:16:09,730 --> 00:16:12,050 We cannot let the Earthers have this advantage. 239 00:16:13,430 --> 00:16:15,310 Why not just destroy them now? 240 00:16:18,250 --> 00:16:20,970 Because there is more to this than meets the eye. 241 00:16:33,330 --> 00:16:35,810 There's an old saying when you have a Klingon by the tail. 242 00:16:37,520 --> 00:16:38,560 Klingons have tails? 243 00:16:51,120 --> 00:16:52,240 Don't do it, Spock. 244 00:16:52,640 --> 00:16:55,800 Any application of energy on the bloodworms could shatter into waveicles. 245 00:16:56,400 --> 00:16:57,940 To infect the next victim. 246 00:16:58,460 --> 00:16:59,460 Insidious, Doctor. 247 00:17:00,460 --> 00:17:04,000 According to Dr. Yar's research, the bloodworm form is an aberration. 248 00:17:04,430 --> 00:17:07,630 It occurs with an interruption of the plasma site's ability to catalyze. 249 00:17:08,329 --> 00:17:12,829 If we could repair that interruption, it would neutralize the danger posed by 250 00:17:12,829 --> 00:17:13,829 the plasma sites. 251 00:17:14,450 --> 00:17:16,770 Or they might become something even more dangerous. 252 00:17:19,630 --> 00:17:20,630 Damn it. 253 00:17:23,270 --> 00:17:24,270 McCoy to Kirk. 254 00:17:24,650 --> 00:17:25,650 Kirk here. 255 00:17:25,829 --> 00:17:26,950 Jim, we've got a problem. 256 00:17:28,430 --> 00:17:30,110 We're not going to have enough artificial blood. 257 00:17:31,070 --> 00:17:33,270 We exhausted our stores to be our own wounded. 258 00:17:33,710 --> 00:17:36,350 I never expected I'd have to replace the blood of 21 people. 259 00:17:37,290 --> 00:17:39,650 We've got enough for 12. 260 00:17:40,610 --> 00:17:42,210 If we stretch, 15. 261 00:17:43,130 --> 00:17:45,230 Bones, I'm not leaving six people behind. 262 00:17:45,730 --> 00:17:48,710 Jim, you're going to have to ask for blood donors. 263 00:17:49,790 --> 00:17:50,790 I see. 264 00:17:52,190 --> 00:17:54,050 All decks, this is the captain speaking. 265 00:17:54,810 --> 00:17:56,830 We're going to need blood donors to help the Copernicus. 266 00:17:57,130 --> 00:17:58,570 I'll need 72 volunteers. 267 00:18:00,490 --> 00:18:01,490 Make that 71. 268 00:18:02,070 --> 00:18:03,070 Report to sickbay. 269 00:18:06,630 --> 00:18:07,630 Seventy. 270 00:18:07,690 --> 00:18:08,830 Permission to leave the bridge, sir? 271 00:18:09,890 --> 00:18:10,890 Sixty -nine. 272 00:18:12,090 --> 00:18:13,090 Sixty -eight. 273 00:18:13,170 --> 00:18:14,170 Sixty -seven. 274 00:18:14,210 --> 00:18:15,210 Sixty -six. 275 00:18:16,510 --> 00:18:19,190 Permission granted, but somebody take the count. 276 00:18:20,010 --> 00:18:21,150 Miller? Aye, sir. 277 00:18:40,270 --> 00:18:45,530 Steady as she goes They 278 00:18:45,530 --> 00:18:52,190 are desperate They will all 279 00:18:52,190 --> 00:18:55,390 die Then I shall enjoy watching 280 00:19:11,620 --> 00:19:12,620 Lieutenant? Captain. 281 00:19:13,360 --> 00:19:17,380 The Copernicus log is triple encoded, sir. I don't know how much of it I'll be 282 00:19:17,380 --> 00:19:18,380 able to reconstruct. 283 00:19:18,940 --> 00:19:20,960 Perhaps Mr. Spock would be more successful. 284 00:19:22,080 --> 00:19:26,220 I want some answers. 285 00:19:27,100 --> 00:19:28,460 Who authorized your mission? 286 00:19:29,000 --> 00:19:31,480 Captain Kirk, this is beyond your authority. 287 00:19:31,780 --> 00:19:36,240 It's strictly need to know. This is my ship, and I need to know. 288 00:19:36,860 --> 00:19:38,460 It's a Section 31 operation. 289 00:19:40,650 --> 00:19:42,810 Section 31, covert operation. 290 00:19:43,430 --> 00:19:44,430 Counter -operation. 291 00:19:45,450 --> 00:19:47,730 Preparedness. The Klingon threat. 292 00:19:48,090 --> 00:19:51,790 This is the Enterprise, and I'll deal with the Klingon. Captain Kerr, can you 293 00:19:51,790 --> 00:19:55,410 imagine what would happen if the Klingons spread bloodworms throughout 294 00:19:55,410 --> 00:19:56,410 Federation space? 295 00:19:56,550 --> 00:20:00,050 Yes. The destruction of red -blooded lifeforms on a catastrophic scale. 296 00:20:00,270 --> 00:20:04,050 Our mission was to find a way of controlling and containing plasma sites, 297 00:20:04,170 --> 00:20:06,390 specifically in the case of open hostilities. 298 00:20:06,810 --> 00:20:09,890 I have found no evidence of that in the Copernicus log, sir. 299 00:20:13,959 --> 00:20:15,500 Captain, something disturbs you. 300 00:20:15,760 --> 00:20:16,980 You disturb me, Commander. 301 00:20:17,460 --> 00:20:21,200 When it looked as if we might not survive, I ordered the ship's log wiped 302 00:20:21,200 --> 00:20:22,200 the main computer destroyed. 303 00:20:22,560 --> 00:20:26,340 Everything. We didn't want to take the chance of our research falling into 304 00:20:26,340 --> 00:20:28,900 hands. Captain, this is the last copy. 305 00:20:29,640 --> 00:20:32,480 Captain, that's a priority blue medical research log. 306 00:20:32,880 --> 00:20:35,620 You don't know what it's worth. What this operation cost. 307 00:20:36,040 --> 00:20:37,040 Oh, I know what it cost. 308 00:20:37,520 --> 00:20:39,600 It cost the life of Lieutenant Mikhail Hodel. 309 00:20:42,860 --> 00:20:46,780 I want copies of this for Spock and McCoy, both science and medical, and 310 00:20:46,780 --> 00:20:48,120 else on the ship who needs to know. 311 00:20:48,920 --> 00:20:53,020 Security, take these two to their quarters and see to it that they stay 312 00:21:26,890 --> 00:21:28,190 Come on, Dr. McCoy, we're next. 313 00:21:28,490 --> 00:21:31,130 No. You and Ensign Kirk will go next. 314 00:21:31,690 --> 00:21:36,310 Dr. McCoy, you will be needed on the Enterprise to manage the recovery of 315 00:21:36,310 --> 00:21:38,290 team. Now, wait a minute, Spock. 316 00:21:38,610 --> 00:21:41,910 If anything happens to that young man, the Captain will have... Doctor, my 317 00:21:41,910 --> 00:21:44,090 Vulcan physiology requires special attention. 318 00:21:44,510 --> 00:21:48,490 As much as it pains me to say this, you are the best qualified to treat me. 319 00:22:02,800 --> 00:22:04,420 He sure knows how to swear, doesn't he? 320 00:22:04,960 --> 00:22:07,760 I thought we were going to need a Vulcan death grip or something. 321 00:22:08,040 --> 00:22:10,140 There's no such thing as a Vulcan death grip. 322 00:22:11,220 --> 00:22:12,220 Is there? 323 00:22:13,180 --> 00:22:14,780 We are not allowed to tell. 324 00:22:29,920 --> 00:22:31,960 Don't you dare give me any Vulcan blood. 325 00:22:32,679 --> 00:22:33,679 Shut up. 326 00:22:38,180 --> 00:22:39,500 We have 13 minutes left. 327 00:22:39,940 --> 00:22:43,980 You and Peter have to... You and Ensign Kirk. No! I'm the security guy. I go 328 00:22:43,980 --> 00:22:44,899 last. No. 329 00:22:44,900 --> 00:22:48,020 Stop it! Stop trying to protect me, Spock. You're not my uncle. 330 00:22:48,300 --> 00:22:52,100 Ensign, your courage is admirable, but I am a Vulcan. I have greater physical 331 00:22:52,100 --> 00:22:55,320 strength. Mr. Spock, your Vulcan blood will take twice as long to process. You 332 00:22:55,320 --> 00:22:59,260 have to go now. Alex, you can't... Argument over. Now lie down. 333 00:22:59,980 --> 00:23:02,160 You must have learned your bedside manner from Dr. 334 00:23:02,400 --> 00:23:04,140 McCoy. Take that as a compliment. 335 00:23:04,580 --> 00:23:05,760 That was not fair, Alex. 336 00:23:06,880 --> 00:23:08,080 You can yell at me later. 337 00:23:08,300 --> 00:23:09,920 Now lie down before you fall down. 338 00:23:12,680 --> 00:23:13,680 You too, sir. 339 00:23:16,240 --> 00:23:17,240 Here. 340 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Take this. 341 00:23:22,960 --> 00:23:23,960 Don't let them get you. 342 00:23:25,860 --> 00:23:26,860 I won't. 343 00:23:39,050 --> 00:23:40,570 In a few more minutes we'll both be home. 344 00:23:47,210 --> 00:23:48,210 I love you. 345 00:24:31,340 --> 00:24:32,700 Enterprise, on my mark. 346 00:24:34,140 --> 00:24:35,140 Standing by. 347 00:25:04,590 --> 00:25:05,590 Thank you. 348 00:25:06,810 --> 00:25:09,450 I need to take care of Spock, too. 349 00:25:39,920 --> 00:25:40,920 have injected the hypo. 350 00:25:45,460 --> 00:25:47,160 You're going to have to monitor me by remote. 351 00:25:48,000 --> 00:25:50,900 I won't be able to... Oh, God! 352 00:26:02,500 --> 00:26:05,460 Enterprise, the repulsor field is failing. 353 00:26:06,720 --> 00:26:07,720 Stay with me. 354 00:26:29,679 --> 00:26:31,240 They are going to lose him. 355 00:26:32,420 --> 00:26:33,520 That is their weakness. 356 00:26:34,640 --> 00:26:36,400 They are always overreaching. 357 00:26:52,780 --> 00:26:53,940 Enterprise, stay with me. 358 00:26:54,800 --> 00:26:55,800 We're watching you, Lieutenant. 359 00:26:56,120 --> 00:26:58,780 As soon as telemetry shows you're clear, we'll beam you over. 360 00:27:05,610 --> 00:27:06,610 Where's Alex? 361 00:27:43,820 --> 00:27:45,940 Yeah. Stay with me, Peter. 362 00:27:46,420 --> 00:27:47,420 Alex, I'm here. 363 00:27:47,780 --> 00:27:48,960 It's just another minute. 364 00:27:50,100 --> 00:27:51,340 Enterprise, I'm almost there. 365 00:28:01,020 --> 00:28:02,220 Oh, God. 366 00:28:04,500 --> 00:28:05,500 Alex! 367 00:28:07,580 --> 00:28:08,580 Enterprise. 368 00:28:10,160 --> 00:28:11,900 The repulsor field has failed. 369 00:28:12,180 --> 00:28:13,200 Somebody do something! 370 00:28:13,770 --> 00:28:14,770 Scotty. 371 00:28:14,970 --> 00:28:17,310 I've got no safe place to put him down, Captain. 372 00:28:22,470 --> 00:28:23,470 Peter! 373 00:28:24,810 --> 00:28:25,810 Alex! 374 00:28:26,050 --> 00:28:27,050 Don't go! 375 00:28:27,750 --> 00:28:30,630 I'm so sorry, I... Alex! 376 00:28:32,390 --> 00:28:33,830 I thought I had more time. 377 00:28:34,630 --> 00:28:35,850 Somebody help him! 378 00:28:40,570 --> 00:28:42,330 I guess I'm going to need this after all. 379 00:28:42,960 --> 00:28:44,600 Hang on, Freeman. You're almost there. 380 00:28:45,860 --> 00:28:46,860 Alex! 381 00:28:48,860 --> 00:28:49,860 Alex! 382 00:28:50,260 --> 00:28:52,520 Freeman, don't do it. This isn't the answer. 383 00:28:53,040 --> 00:28:54,040 Alex, please! 384 00:28:56,500 --> 00:28:57,500 Peter! 385 00:28:58,720 --> 00:28:59,900 Alex, don't go! 386 00:29:03,760 --> 00:29:04,760 Alex! 387 00:29:05,260 --> 00:29:06,600 Peter, I love you. 388 00:29:07,380 --> 00:29:08,560 I love you, too. 389 00:29:09,420 --> 00:29:10,420 Alex, please! 390 00:29:12,910 --> 00:29:13,869 You can't give up. 391 00:29:13,870 --> 00:29:14,870 Alex! 392 00:29:15,390 --> 00:29:16,390 Alex! 393 00:29:18,090 --> 00:29:19,090 Alex! 394 00:29:19,650 --> 00:29:21,110 Hang on for just a moment longer. 395 00:29:21,670 --> 00:29:22,670 Freeman! 396 00:29:42,800 --> 00:29:43,800 Shut that thing off. 397 00:29:45,200 --> 00:29:47,280 Alex! Shut that goddamn thing off. 398 00:29:50,220 --> 00:29:51,220 Alex! 399 00:30:03,880 --> 00:30:04,880 Bones, how are you feeling? 400 00:30:05,440 --> 00:30:06,960 Like Scotty after Chorley's. 401 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 I am fine, too. 402 00:30:11,010 --> 00:30:12,390 He's hurting pretty badly, Jim. 403 00:30:25,430 --> 00:30:26,430 Peter. 404 00:30:27,330 --> 00:30:28,810 It's my fault he's dead. 405 00:30:30,870 --> 00:30:36,010 If I hadn't have gone, there would have been one less person to rescue. 406 00:30:38,830 --> 00:30:39,970 He'd still be alive. 407 00:30:48,520 --> 00:30:49,520 I shouldn't have gone. 408 00:30:51,040 --> 00:30:52,300 Peter, you did your job. 409 00:30:53,700 --> 00:30:54,700 And you were right. 410 00:30:55,600 --> 00:30:56,940 I was trying to protect you. 411 00:30:58,680 --> 00:31:00,140 You're the only family I have left. 412 00:31:01,000 --> 00:31:02,140 Alex was my family. 413 00:31:04,700 --> 00:31:05,780 You were never there. 414 00:31:07,400 --> 00:31:09,060 You were always out in space somewhere. 415 00:31:11,040 --> 00:31:12,380 I have no family. 416 00:31:20,650 --> 00:31:21,650 I should have found a way. 417 00:31:22,050 --> 00:31:23,070 You did your job. 418 00:31:24,210 --> 00:31:25,530 Oh, Spock is right. 419 00:31:26,210 --> 00:31:27,210 The Enterprise. 420 00:31:27,510 --> 00:31:28,510 The crew. 421 00:31:29,850 --> 00:31:30,850 You. 422 00:31:32,430 --> 00:31:33,430 You're my family. 423 00:31:35,330 --> 00:31:36,470 You're all that I've ever had. 424 00:31:40,530 --> 00:31:44,770 If it had been you... If it had been me, Jim, you would not have done anything 425 00:31:44,770 --> 00:31:45,770 different. 426 00:32:04,649 --> 00:32:05,649 Captain? Kirk, 427 00:32:09,710 --> 00:32:11,270 you've seen the evidence. 428 00:32:12,350 --> 00:32:13,430 Do you believe me now? 429 00:32:15,370 --> 00:32:17,290 You have not solved anything, Kirk. 430 00:32:17,790 --> 00:32:18,910 You have made it worse. 431 00:32:19,850 --> 00:32:22,050 Your Federation will use the Blood Worms as a weapon. 432 00:32:22,990 --> 00:32:24,390 I have to destroy you. 433 00:32:25,510 --> 00:32:27,050 I will make you a trade, Captain. 434 00:32:28,190 --> 00:32:31,110 You will give me a copy of your data files. 435 00:32:31,970 --> 00:32:34,630 And I will not destroy your ship. 436 00:32:34,910 --> 00:32:37,190 Or I give you my files and you destroy my ship anyway. 437 00:32:38,090 --> 00:32:41,390 Kirk, I trust you about as much as you trust me. 438 00:32:41,730 --> 00:32:44,290 So, it appears I have an Earth to buy the tail. 439 00:32:45,110 --> 00:32:46,350 I cannot hang on. 440 00:32:47,410 --> 00:32:48,770 And I cannot let go. 441 00:32:59,020 --> 00:33:00,800 We cannot destroy the Copernicus. 442 00:33:01,160 --> 00:33:06,180 If we use phasers or photon torpedoes to destroy her, it will generate a very 443 00:33:06,180 --> 00:33:07,180 large cloud of wavicles. 444 00:33:08,440 --> 00:33:12,020 Conceivably, they could find their way to another ship, or even a planet. 445 00:33:12,680 --> 00:33:15,240 Wouldn't they burn up once they entered the tail from the red star? 446 00:33:15,600 --> 00:33:17,400 The red giant isn't hot enough. 447 00:33:17,660 --> 00:33:21,400 The wavicles will use the energy of the star to reproduce at an incredible rate. 448 00:33:21,620 --> 00:33:24,640 The star will become a gigantic incubator. 449 00:33:25,440 --> 00:33:26,980 Forever. So? 450 00:33:28,300 --> 00:33:30,660 This is what your starfic research has created, Kirk. 451 00:33:31,340 --> 00:33:32,640 Death for everyone. 452 00:33:33,440 --> 00:33:35,840 And you call Klingons warmongers. 453 00:33:36,840 --> 00:33:38,800 You do have a solution, don't you, Spock? 454 00:33:39,860 --> 00:33:42,860 Both. The plasmacytes are not a disease. 455 00:33:43,320 --> 00:33:45,180 They are a diseased life form. 456 00:33:45,760 --> 00:33:48,140 The healthy form of the wavicle is benign. 457 00:33:48,460 --> 00:33:51,460 It uses oxygen only as a catalyst for transformation. 458 00:33:52,080 --> 00:33:54,080 The particle form is an interruption. 459 00:33:54,560 --> 00:33:56,700 Jim, there is a... 460 00:34:00,240 --> 00:34:04,660 the plasmacytes. A binding mechanism would reboot the catalyst back to its 461 00:34:04,660 --> 00:34:08,300 ancestral state and allow them to complete their natural life cycle. 462 00:34:08,719 --> 00:34:11,659 But Dr. Yar did not have time to complete the synthesis. 463 00:34:12,000 --> 00:34:14,060 We can manufacture the catalytics. 464 00:34:14,460 --> 00:34:15,820 Fontana's already working on it. 465 00:34:16,080 --> 00:34:17,480 Not a difficult process. 466 00:34:17,800 --> 00:34:21,360 But the plasmacytes will only be able to access the catalytic elements in a 467 00:34:21,360 --> 00:34:22,360 human bloodstream. 468 00:34:22,900 --> 00:34:24,880 It would require a volunteer. 469 00:34:25,340 --> 00:34:27,199 It would be a suicide mission, Jim. 470 00:34:27,540 --> 00:34:29,480 No, I'm not going to authorize it. 471 00:34:30,759 --> 00:34:33,260 Jim, I'm running out of boxes to think outside of. 472 00:34:34,500 --> 00:34:37,420 Less than two hours ago, you were prepared to destroy the Copernicus. 473 00:34:37,639 --> 00:34:39,620 This is one instead of .1. 474 00:34:39,880 --> 00:34:43,500 It's still one too many, Spock. Nevertheless, logic compels that we... 475 00:34:43,500 --> 00:34:44,600 with your logic, Spock. 476 00:34:44,860 --> 00:34:45,880 Are you volunteering? 477 00:34:46,360 --> 00:34:47,820 My blood is unsuitable, Doctor. 478 00:34:48,159 --> 00:34:49,699 Yours, however... Gentlemen, stop. 479 00:34:56,260 --> 00:34:58,220 We have a volunteer. 480 00:35:01,850 --> 00:35:05,930 No, absolutely not. Stop being my uncle and be my captain. 481 00:35:06,330 --> 00:35:10,330 Not this way. If I don't go, someone else will have to go instead. 482 00:35:11,070 --> 00:35:12,750 I should be the one to do this. 483 00:35:14,830 --> 00:35:18,750 Let me be with Alec. Peter, you're speaking from grief. 484 00:35:19,030 --> 00:35:20,030 That's irrational. 485 00:35:20,310 --> 00:35:24,870 Captain, I've examined him. He's physically and mentally fit. 486 00:35:25,950 --> 00:35:28,310 Jim, we are running out of time. 487 00:35:29,950 --> 00:35:30,950 Give it to me. 488 00:35:31,070 --> 00:35:32,270 Don't do it, Fontana. 489 00:35:32,910 --> 00:35:35,030 Quiet, and I'll declare you unfit for duty. 490 00:35:35,510 --> 00:35:37,390 You sanctimonious bastard. 491 00:35:38,190 --> 00:35:39,190 Accident of birth. 492 00:35:39,330 --> 00:35:43,570 You're still not going. Jim, there is one other thing you should know. 493 00:35:44,270 --> 00:35:47,190 This is the part of the law Lieutenant Uhura could not decret. 494 00:35:51,770 --> 00:35:55,450 Garg, have I earned enough of your trust to ask you to hold your fire just a 495 00:35:55,450 --> 00:35:56,450 little while longer? 496 00:36:21,850 --> 00:36:24,170 Carg, I'm going to introduce you to a human concept. 497 00:36:25,310 --> 00:36:26,310 We call it trust. 498 00:36:26,570 --> 00:36:28,360 Kyle. Shut down the weapon systems. 499 00:36:29,480 --> 00:36:30,480 That's an order. 500 00:36:31,020 --> 00:36:32,020 Ah, trust. 501 00:36:32,920 --> 00:36:35,140 A condition necessary for betrayal. 502 00:36:36,160 --> 00:36:38,180 This is Mackle Blodgett and Jenna Yar. 503 00:36:38,400 --> 00:36:40,880 The two officers responsible for this entire situation. 504 00:36:41,440 --> 00:36:43,380 Captain, what are you doing? 505 00:36:43,820 --> 00:36:46,700 You want to give me one good reason why I shouldn't share your information with 506 00:36:46,700 --> 00:36:47,700 the Klingons? 507 00:36:48,740 --> 00:36:50,680 It would neutralize our advantage. 508 00:36:52,420 --> 00:36:53,980 It would give them a weapon. 509 00:36:55,180 --> 00:36:57,560 This isn't a weapon the Klingons want. It's dishonorable. 510 00:36:58,080 --> 00:36:59,080 Honor? 511 00:36:59,500 --> 00:37:00,720 Among Klingons? 512 00:37:01,400 --> 00:37:03,520 More honor, apparently, than among some humans. 513 00:37:04,720 --> 00:37:08,000 Your mission had absolutely nothing to do with ending the plasma -sized 514 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 infestation. 515 00:37:10,640 --> 00:37:13,580 The Copernicus was headed for Klingon space. 516 00:37:14,920 --> 00:37:15,940 Stand by to fire! 517 00:37:16,360 --> 00:37:17,380 Carl, hold your fire. 518 00:37:17,720 --> 00:37:18,920 You need to hear all this. 519 00:37:20,380 --> 00:37:22,980 Captain, the Klingons started this war. 520 00:37:24,940 --> 00:37:26,000 a big, big mistake. 521 00:37:26,920 --> 00:37:28,460 They underestimated us. 522 00:37:29,760 --> 00:37:31,300 There will be consequences. 523 00:37:33,400 --> 00:37:34,400 Consequences? 524 00:37:35,260 --> 00:37:38,240 If we don't do this, they will. 525 00:37:38,500 --> 00:37:39,500 Do what? 526 00:37:39,540 --> 00:37:40,499 Say it. 527 00:37:40,500 --> 00:37:44,620 Use the blood worms to end the Klingon threat once and for all. Genocide? 528 00:37:45,060 --> 00:37:46,060 You're insane. 529 00:37:46,320 --> 00:37:48,160 I'm the sanest one here, Doctor. 530 00:37:48,560 --> 00:37:51,780 If you're not with us, you're with the Klingon. 531 00:37:52,280 --> 00:37:53,700 Are you getting all this, Kark? 532 00:37:54,230 --> 00:37:56,370 It looks as if you want me to destroy your ship. 533 00:37:57,330 --> 00:37:59,170 What is it you're trying to prove here, Kirk? 534 00:37:59,470 --> 00:38:01,070 This is what blind hatred looks like. 535 00:38:01,550 --> 00:38:02,830 Is it going to solve anything? 536 00:38:03,430 --> 00:38:05,270 Is it going to end our bloodworm problem? 537 00:38:07,030 --> 00:38:10,610 When the Copernicus hits the flare, the bloodworms are going to be released at a 538 00:38:10,610 --> 00:38:11,610 galactic scale. 539 00:38:12,090 --> 00:38:14,550 And we have the only defense. 540 00:38:16,950 --> 00:38:18,330 And the crew of the Copernicus. 541 00:38:19,150 --> 00:38:20,430 And all those that have died. 542 00:38:20,830 --> 00:38:22,090 Is this what they died for? 543 00:38:29,000 --> 00:38:32,460 Garg, are you courageous enough to trust an Earthman again? 544 00:38:34,380 --> 00:38:35,740 I propose peace. 545 00:38:37,140 --> 00:38:38,740 Klingons do not make peace. 546 00:38:39,360 --> 00:38:41,080 And how is that working for you, Garg? 547 00:38:42,420 --> 00:38:43,880 How many ships have you lost? 548 00:38:45,400 --> 00:38:48,760 How many friends, colleagues, family members? 549 00:38:49,680 --> 00:38:51,740 How is that working for the Empire these days? 550 00:38:55,560 --> 00:38:57,360 Gargant is a far greater challenge. 551 00:38:59,080 --> 00:39:01,320 We must work together to solve this problem. 552 00:39:02,880 --> 00:39:05,120 Are you as great as your legend says you are? 553 00:39:06,260 --> 00:39:08,140 You appeal to my vanity, Kirk. 554 00:39:08,440 --> 00:39:09,440 I like that. 555 00:39:10,140 --> 00:39:11,640 You are audacious, Captain. 556 00:39:12,200 --> 00:39:13,300 I like that, too. 557 00:39:14,480 --> 00:39:18,320 But there is still no reason to trust you or any other Earther. 558 00:39:19,860 --> 00:39:20,860 A reason. 559 00:39:21,680 --> 00:39:23,600 A reason. 560 00:39:26,360 --> 00:39:27,360 I'll give you a reason. 561 00:39:32,500 --> 00:39:33,680 Here it is, Dr. Yar. 562 00:39:35,060 --> 00:39:36,060 Here it is. 563 00:39:37,100 --> 00:39:38,100 The cure. 564 00:39:38,760 --> 00:39:39,760 So save it. 565 00:39:40,480 --> 00:39:45,000 Because all it's going to take is one person sacrificing himself to save us 566 00:39:47,220 --> 00:39:48,220 One volunteer. 567 00:39:49,540 --> 00:39:50,540 Who's it going to be? 568 00:39:51,540 --> 00:39:52,560 Who's it going to be, Kark? 569 00:39:55,180 --> 00:39:57,820 Because I sure as hell don't see one damn Klingon volunteering. 570 00:39:58,760 --> 00:39:59,960 Is that your challenge? 571 00:40:00,920 --> 00:40:03,540 You are just looking for another way to save your nephew. 572 00:40:04,100 --> 00:40:06,720 You can't do this, Kirk. I won't let you. 573 00:40:08,600 --> 00:40:10,080 A repulter jar, Captain. 574 00:40:10,800 --> 00:40:11,800 Yes. 575 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 Plasmacin. 576 00:40:21,960 --> 00:40:24,240 Everybody, you see what I have here? 577 00:40:30,540 --> 00:40:31,600 Tell him to back off, Kirk. 578 00:40:33,620 --> 00:40:35,060 Everybody stand down. That's an order. 579 00:40:39,080 --> 00:40:40,380 What do you want, Blodgett? 580 00:40:41,400 --> 00:40:44,120 Starfleet doesn't have the courage to use these on the Klingon. 581 00:40:44,500 --> 00:40:45,500 I do. 582 00:40:45,640 --> 00:40:50,400 If my thumb comes off this button, you'll all have bloodworms crawling up 583 00:40:50,400 --> 00:40:53,640 guts. Well, thank you for finally telling the truth about the Copernicus' 584 00:40:53,640 --> 00:40:57,620 mission. Kirk, how would you have reacted if you'd known this from the 585 00:40:57,620 --> 00:41:00,110 beginning? Do you even... have to ask. 586 00:41:00,810 --> 00:41:03,230 We will bring your blood worms back to you. 587 00:41:04,130 --> 00:41:06,370 It will be a mutual suicide pact. 588 00:41:06,810 --> 00:41:08,030 You son of a bitch! 589 00:41:09,410 --> 00:41:10,890 You killed all those people! 590 00:41:11,630 --> 00:41:12,770 You killed Alex! 591 00:41:13,010 --> 00:41:14,010 Put that phaser down. 592 00:41:14,050 --> 00:41:14,948 That's an order. 593 00:41:14,950 --> 00:41:18,330 He shoots me, there'll be the Copernicus all over again. 594 00:41:20,430 --> 00:41:24,010 I'm fully prepared to destroy this shit if that's what it takes to stop you. 595 00:41:25,270 --> 00:41:28,070 Peter, let Starfleet handle this. 596 00:41:29,330 --> 00:41:33,270 Starfleet? His mission was authorized by Starfleet. Not the Starfleet we serve, 597 00:41:33,410 --> 00:41:34,410 Peter. 598 00:41:34,730 --> 00:41:36,230 Stand aside, sir. 599 00:41:36,490 --> 00:41:41,110 Ensign Kirk, I will not allow you to lower yourself to that man's level. 600 00:41:44,310 --> 00:41:47,110 Peter, you don't want to do this. 601 00:41:48,750 --> 00:41:50,170 Hatred isn't real to me either. 602 00:41:50,970 --> 00:41:54,490 And we don't want the Enterprise infected with it any more than we want 603 00:41:54,490 --> 00:41:55,530 infected with bloodworms. 604 00:41:56,170 --> 00:41:57,590 This isn't about the Enterprise. 605 00:41:58,970 --> 00:42:00,130 This is for Alex. 606 00:42:00,450 --> 00:42:01,450 You're right. 607 00:42:02,390 --> 00:42:03,390 It is. 608 00:42:04,570 --> 00:42:06,270 You knew him better than anyone. 609 00:42:07,650 --> 00:42:08,910 That's what he'd want for you? 610 00:42:09,490 --> 00:42:10,490 To murder? 611 00:42:11,070 --> 00:42:12,370 To kill in his name? 612 00:42:13,490 --> 00:42:17,450 He wanted... He only wanted... 613 00:42:25,320 --> 00:42:26,320 how much you loved me. 614 00:42:31,440 --> 00:42:32,540 And I know how much it hurts. 615 00:42:35,980 --> 00:42:36,980 I'm sorry. 616 00:42:38,680 --> 00:42:40,360 God, I'm sorry. I should have told you. 617 00:42:41,800 --> 00:42:43,160 I should have told you sooner. 618 00:42:56,840 --> 00:42:57,840 Damn you! 619 00:42:58,660 --> 00:42:59,660 Damn you! 620 00:43:01,300 --> 00:43:02,740 Hey, what are you doing? 621 00:43:08,440 --> 00:43:09,440 Security. 622 00:43:15,820 --> 00:43:17,840 Get this bastard off my bridge. 623 00:43:27,500 --> 00:43:28,500 You. 624 00:43:41,600 --> 00:43:42,600 Captain Kirk. 625 00:43:43,920 --> 00:43:46,940 I believe I've solved the problem of your plasma sites. 626 00:43:47,820 --> 00:43:49,520 Be me over to the Copernicus. 627 00:43:50,660 --> 00:43:55,660 I went along with it because I wanted to solve the mystery of the plasma sites. 628 00:44:03,400 --> 00:44:08,440 It has to end here, now, all of it. I'm going to stop all of this. 629 00:44:08,760 --> 00:44:10,840 Damn it, Gar. We can save you. 630 00:44:11,060 --> 00:44:12,720 So someone else can die? No. 631 00:44:14,520 --> 00:44:19,860 Ensign Kirk, I'm so sorry about your loss, but this is my responsibility, not 632 00:44:19,860 --> 00:44:20,860 yours. 633 00:44:23,400 --> 00:44:25,060 The plasmacites are thick. 634 00:44:26,100 --> 00:44:27,380 I can heal them. 635 00:44:51,950 --> 00:44:52,950 I have a daughter. 636 00:44:59,130 --> 00:45:03,350 When you get back to Earth, will you tell her everything? 637 00:45:03,870 --> 00:45:05,070 Don't leave anything out. 638 00:45:05,430 --> 00:45:06,910 I just ask one thing. 639 00:45:08,950 --> 00:45:10,310 That she remember me. 640 00:45:12,190 --> 00:45:14,530 Jenna Natasha Yar. 641 00:45:35,740 --> 00:45:38,500 Scotty, I wanted to beam over to think about this. 642 00:45:59,840 --> 00:46:01,980 Enterprise, are you monitoring? 643 00:46:02,340 --> 00:46:03,340 We're watching. 644 00:46:25,040 --> 00:46:31,900 it doesn't hurt it 645 00:46:31,900 --> 00:46:41,380 doesn't 646 00:46:41,380 --> 00:46:43,500 hurt it doesn't hurt at all 647 00:47:46,670 --> 00:47:49,630 It is a sparkle dancer. 648 00:47:52,010 --> 00:47:53,430 Well, I'll be damned. 649 00:47:53,750 --> 00:47:54,750 Beautiful. 650 00:48:23,880 --> 00:48:25,580 The High Command will not believe this. 651 00:48:26,120 --> 00:48:28,460 Set a course for home. That's stupid. 652 00:48:39,200 --> 00:48:40,200 Fascinating. 653 00:49:19,700 --> 00:49:21,180 Are you going to have me court -martialed? 654 00:49:22,380 --> 00:49:23,380 No. 655 00:49:24,540 --> 00:49:25,540 Because I'm your nephew? 656 00:49:27,200 --> 00:49:29,240 Peter, I don't need to be fair. 657 00:49:30,560 --> 00:49:31,560 I need to be smart. 658 00:49:33,020 --> 00:49:35,880 When you make a mistake, it's not a reason to quit. 659 00:49:37,300 --> 00:49:38,300 It's a lesson to learn. 660 00:49:41,100 --> 00:49:42,100 Are you learning, Peter? 661 00:49:44,440 --> 00:49:46,160 Are you going to have me transferred off the Enterprise? 662 00:49:50,100 --> 00:49:51,100 What do you want? 663 00:49:55,120 --> 00:49:56,120 I want to stay. 664 00:49:57,720 --> 00:49:58,720 Here. 665 00:50:00,040 --> 00:50:01,040 Where Alec served. 666 00:50:05,560 --> 00:50:06,560 Good. 667 00:50:08,200 --> 00:50:09,380 Because I want you to stay. 668 00:50:18,120 --> 00:50:24,700 In ancient times, when a warrior fell in battle, they'd put him on a boat with 669 00:50:24,700 --> 00:50:27,940 his sword and his shield, and they'd send him off in flames. 670 00:50:30,800 --> 00:50:31,900 Godspeed, McHale Hotel. 671 00:50:33,460 --> 00:50:34,460 Godspeed. 672 00:50:37,020 --> 00:50:38,020 Godspeed, Alex. 673 00:50:51,100 --> 00:50:52,100 Godspeed. 674 00:50:54,880 --> 00:50:59,180 I loved... so much. 675 00:51:01,420 --> 00:51:02,800 And it hurts, Uncle Jim. 676 00:51:04,700 --> 00:51:05,700 So much. 677 00:51:08,300 --> 00:51:09,300 I know, Peter. 678 00:51:09,940 --> 00:51:10,940 I know. 679 00:52:46,610 --> 00:52:48,890 Gentlemen, space is not the final frontier. 680 00:52:50,910 --> 00:52:54,110 The final frontier is the human soul. 681 00:52:55,330 --> 00:52:56,970 Space is where we'll meet the challenge. 682 00:53:01,230 --> 00:53:02,230 Check off. 683 00:53:02,490 --> 00:53:03,490 Land of course. 684 00:53:03,610 --> 00:53:04,610 It's Kyle. 685 00:53:05,230 --> 00:53:06,230 Take us out. 49873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.