Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,080 --> 00:00:39,600
The following program is brought to you
in living color on NBC.
2
00:01:03,710 --> 00:01:04,849
Maximum power for cheer.
3
00:01:38,480 --> 00:01:40,180
Stop rolling, you great lumbering
corolla!
4
00:01:50,740 --> 00:01:51,740
That's a girl.
5
00:01:52,420 --> 00:01:53,420
Locking on target.
6
00:01:53,560 --> 00:01:54,680
Return fire. Fire!
7
00:02:10,850 --> 00:02:14,890
Scotty! It could be worse, but I can
give you more powder if you need it.
8
00:02:14,930 --> 00:02:15,930
report.
9
00:02:16,250 --> 00:02:20,430
Our last two shots inflicted serious
damage to their primary hull. They have
10
00:02:20,430 --> 00:02:22,830
changed course and are retreating beyond
phaser range.
11
00:02:28,690 --> 00:02:31,430
Don't ever call this ship a big
lumbering moose again.
12
00:02:33,370 --> 00:02:34,970
Not moose. Cow.
13
00:02:37,730 --> 00:02:38,870
You've made a big mistake.
14
00:02:40,270 --> 00:02:42,270
There will be consequences, I promise.
15
00:02:53,890 --> 00:02:54,890
Faith.
16
00:02:55,730 --> 00:02:57,170
The final frontier.
17
00:03:02,550 --> 00:03:05,890
These are the new voyages of the
starship Enterprise.
18
00:03:06,430 --> 00:03:07,890
Its five -year mission.
19
00:03:08,280 --> 00:03:13,920
to explore strange new worlds, to seek
out new life and new civilizations,
20
00:03:14,340 --> 00:03:18,220
to boldly go where no man has gone
before.
21
00:03:58,990 --> 00:04:01,190
USS Enterprise, Captain's personal log.
22
00:04:02,830 --> 00:04:07,730
My nephew, Peter, has been applying to
the Enterprise as an incident.
23
00:04:08,930 --> 00:04:11,230
An incident with the Klingons that
worries me.
24
00:04:12,290 --> 00:04:14,130
What dangers am I exposing him to?
25
00:04:18,490 --> 00:04:20,550
I haven't seen Peter in too many years.
26
00:04:20,910 --> 00:04:22,190
I don't even know him.
27
00:04:23,650 --> 00:04:26,190
How do I make him understand this isn't
a game out here?
28
00:04:30,990 --> 00:04:31,990
Over there.
29
00:04:33,010 --> 00:04:34,010
Wait over there.
30
00:04:35,890 --> 00:04:39,550
Freeman, get him out of here. We've got
real wounded.
31
00:04:39,770 --> 00:04:40,770
I'm fine.
32
00:04:41,530 --> 00:04:42,990
Any day now, Freeman.
33
00:04:43,770 --> 00:04:44,850
Okay, now you're done.
34
00:04:50,750 --> 00:04:51,970
Hand me a deep spanner.
35
00:04:53,310 --> 00:04:54,630
You may have internal bleeding.
36
00:04:57,410 --> 00:04:59,410
Yeah, he's Peter Kirk.
37
00:04:59,850 --> 00:05:01,590
But you treat him like everyone else,
you got that?
38
00:05:03,350 --> 00:05:04,350
Yes, sir.
39
00:05:05,250 --> 00:05:06,850
Fontana, go heal something.
40
00:05:08,710 --> 00:05:10,730
Freeman, you move too long in the same
place.
41
00:05:11,430 --> 00:05:13,030
Go help her, I've got this.
42
00:05:23,190 --> 00:05:24,190
Captain.
43
00:05:28,200 --> 00:05:29,440
It's a distress signal, sir.
44
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
The Copernicus.
45
00:05:30,980 --> 00:05:32,000
A research vessel.
46
00:05:33,420 --> 00:05:34,580
We're in no shape to help.
47
00:05:35,320 --> 00:05:38,640
Who else is in the squadron? There are
no other Starfleet vessels this far out.
48
00:05:38,760 --> 00:05:41,200
We are ten hours away at warp factor
two.
49
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
The Klingon ship?
50
00:05:42,520 --> 00:05:43,900
It is no longer an immediate threat.
51
00:05:44,300 --> 00:05:45,300
Neither are we.
52
00:05:45,340 --> 00:05:48,400
Informant command will respond as best
we can. Mr. Chekov, lay in a course.
53
00:05:49,940 --> 00:05:51,760
Scott, what speed can you give me? Cut.
54
00:05:52,240 --> 00:05:53,420
We've got a busted wing.
55
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
A cut -up.
56
00:05:54,860 --> 00:05:56,480
Mr. Scott, I need warp factor four.
57
00:06:01,320 --> 00:06:02,159
Take knowledge.
58
00:06:02,160 --> 00:06:04,080
Check off. I had warp factor two.
59
00:06:18,560 --> 00:06:19,560
Captain's log supplement.
60
00:06:20,340 --> 00:06:22,480
We are still several hours from the
Copernicus.
61
00:06:23,200 --> 00:06:25,220
And her distress signal continues to
repeat.
62
00:06:28,810 --> 00:06:30,990
I have asked Mr. Spock to assemble a
mission team.
63
00:06:35,990 --> 00:06:36,990
Nope, not him.
64
00:06:37,570 --> 00:06:39,490
Take Freeman instead. He's a medical
technician.
65
00:06:41,730 --> 00:06:45,290
Captain, is it possible you're being
overprotective?
66
00:06:46,450 --> 00:06:47,450
He's not going.
67
00:06:59,280 --> 00:07:02,220
That swaggering, tin -plated, stupid son
of a bitch.
68
00:07:02,540 --> 00:07:06,020
If he weren't my uncle, I'd... You seem
upset.
69
00:07:06,440 --> 00:07:08,100
He took me off the mission team.
70
00:07:08,560 --> 00:07:10,080
You are taking this personally.
71
00:07:10,380 --> 00:07:12,560
Yes, I am. He made it personal.
72
00:07:13,700 --> 00:07:15,360
He's afraid I'll fall off my bike again.
73
00:07:17,460 --> 00:07:21,220
You expect too much from him. He is only
human. He's not human!
74
00:07:21,440 --> 00:07:22,660
He's James T. Kirk!
75
00:07:22,920 --> 00:07:24,740
And you want to be just like him.
76
00:07:25,120 --> 00:07:26,440
You are his nephew.
77
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
I'm on duty now.
78
00:07:31,520 --> 00:07:32,780
You are in my way.
79
00:07:33,440 --> 00:07:34,440
Right.
80
00:07:35,440 --> 00:07:36,440
Have fun.
81
00:08:02,090 --> 00:08:03,090
Guess who?
82
00:08:04,210 --> 00:08:05,210
Mr.
83
00:08:05,690 --> 00:08:06,589
Sue.
84
00:08:06,590 --> 00:08:07,590
You wish.
85
00:08:19,970 --> 00:08:20,970
I heard.
86
00:08:21,990 --> 00:08:22,990
I'm sorry.
87
00:08:23,170 --> 00:08:24,810
I know how much you wanted to go.
88
00:08:28,330 --> 00:08:29,550
There'll be other opportunities.
89
00:08:39,760 --> 00:08:41,260
Watch the burn. Ah, it still hurts.
90
00:08:41,620 --> 00:08:42,900
Yeah. Yeah, let me see.
91
00:09:07,060 --> 00:09:09,000
That could be worse.
92
00:09:17,100 --> 00:09:18,240
You make everything alright.
93
00:09:19,340 --> 00:09:20,340
Not this time.
94
00:09:22,060 --> 00:09:23,060
What?
95
00:09:23,880 --> 00:09:25,380
They put me on the mission team.
96
00:09:26,580 --> 00:09:27,580
No.
97
00:09:27,900 --> 00:09:28,900
Yeah.
98
00:09:30,440 --> 00:09:32,380
Do you think he knows about us?
99
00:09:33,380 --> 00:09:34,500
I don't see how.
100
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
He has to.
101
00:09:38,440 --> 00:09:40,940
Maybe he thinks I'm here because I
wanted to serve under him.
102
00:09:44,080 --> 00:09:45,080
Yeah, such...
103
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
I'm here because of you.
104
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
And only you.
105
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
I got it.
106
00:10:07,980 --> 00:10:12,260
Will you marry me?
107
00:10:14,400 --> 00:10:15,980
How many times are you going to ask me?
108
00:10:16,520 --> 00:10:18,320
I already said yes. No.
109
00:10:19,330 --> 00:10:20,330
Here.
110
00:10:21,570 --> 00:10:22,570
On the Enterprise.
111
00:10:23,910 --> 00:10:24,970
I'll ask him to do it.
112
00:10:28,050 --> 00:10:29,050
Say yes.
113
00:10:33,350 --> 00:10:34,350
Of course.
114
00:10:36,210 --> 00:10:38,090
You know him better than I do. What do
you think he'll say?
115
00:10:38,910 --> 00:10:40,690
I don't know him at all.
116
00:10:42,130 --> 00:10:44,590
We'll do it right after you finish
rescuing everyone on the Copernicus.
117
00:10:44,970 --> 00:10:46,530
I wish I wasn't going.
118
00:10:50,060 --> 00:10:51,060
I want you to go.
119
00:10:53,500 --> 00:10:55,260
You've got to be brave for both of us
now.
120
00:10:58,560 --> 00:11:02,660
Have I told you today how much I love
you?
121
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
Peter Kirk.
122
00:11:07,880 --> 00:11:08,880
I love you too.
123
00:11:10,180 --> 00:11:12,180
Alex Freeman Kirk.
124
00:11:46,960 --> 00:11:48,860
A red giant, blue dwarf pair.
125
00:11:49,400 --> 00:11:50,960
It's beautiful, Mr. Spock.
126
00:11:51,280 --> 00:11:54,880
The paired stars are far more
interesting as a scientific phenomenon.
127
00:11:55,460 --> 00:11:59,920
The red giant is named Lear, after King
Lear. The blue dwarf is Iago.
128
00:12:00,890 --> 00:12:02,950
Somebody didn't know their Shakespeare
very well.
129
00:12:03,330 --> 00:12:05,050
A Russian wouldn't make that mistake.
130
00:12:05,370 --> 00:12:08,790
It is a metaphor, Mr. Chekov. The red
giant is a very old star.
131
00:12:09,030 --> 00:12:13,630
The blue -white dwarf is pulling the
fire out of it. It will take thousands
132
00:12:13,630 --> 00:12:14,630
centuries, of course.
133
00:12:15,110 --> 00:12:16,510
Still a spectacular view.
134
00:12:17,130 --> 00:12:19,010
Mr. Chekov, locate the Copernicus.
135
00:12:21,170 --> 00:12:22,170
There they are.
136
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
That can't be right.
137
00:12:32,100 --> 00:12:34,720
Captain, the orbit will take them right
into the streamer.
138
00:12:34,940 --> 00:12:35,940
They'll burn up.
139
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
How long?
140
00:12:39,940 --> 00:12:40,940
Eighteen hours.
141
00:12:41,420 --> 00:12:44,360
What kind of an idiot puts his ship in a
self -destruction orbit?
142
00:12:44,680 --> 00:12:47,620
Perhaps we should ask what kind of
circumstance requires it.
143
00:12:48,480 --> 00:12:49,680
Life signs, Mr. Spock.
144
00:12:56,140 --> 00:12:59,040
Indeterminate. There's too much
interference to get a clear reading.
145
00:12:59,610 --> 00:13:00,610
Lieutenant Uhura.
146
00:13:01,050 --> 00:13:02,310
Still no response, Captain.
147
00:13:02,510 --> 00:13:05,430
Nothing. Keep trying. Mr. Chekov, take a
think.
148
00:13:05,770 --> 00:13:07,850
Match your orbit and put it within
transporter range.
149
00:13:12,370 --> 00:13:14,650
What the hell is happening on that ship?
150
00:13:41,609 --> 00:13:44,010
Captain's log started at 6429 .2.
151
00:13:44,710 --> 00:13:48,570
We have matched orbit with the
Copernicus, and we're still unable to
152
00:13:48,570 --> 00:13:49,570
signs.
153
00:13:50,050 --> 00:13:53,550
Mr. Scott has confirmed that we don't
have the power to tow her out of danger.
154
00:13:54,970 --> 00:13:57,870
Before this day ends, the Copernicus
will be a memory.
155
00:13:58,990 --> 00:14:02,450
The rescue party will search for
survivors and retrieve the log as
156
00:14:02,450 --> 00:14:03,450
possible.
157
00:14:05,230 --> 00:14:06,570
Don't go trying to be a hero.
158
00:14:06,930 --> 00:14:08,890
I've already got enough heroes on this
ship.
159
00:14:10,300 --> 00:14:11,300
Yes, sir.
160
00:14:16,280 --> 00:14:17,680
We're stretched too thin, Spock.
161
00:14:18,020 --> 00:14:21,320
Between our own casualties and the
damage to the Enterprise, if the
162
00:14:21,320 --> 00:14:24,540
should attack again... It is a risk we
will have to take, Captain. The
163
00:14:24,540 --> 00:14:26,320
Copernicus will burn up in 12 hours.
164
00:14:26,580 --> 00:14:27,580
Captain Kirk.
165
00:14:28,100 --> 00:14:30,160
Peter. Ensign Kirk, sir.
166
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
Ensign Kirk?
167
00:14:34,060 --> 00:14:35,060
Permission to speak?
168
00:14:36,380 --> 00:14:37,700
You took me off the mission team.
169
00:14:38,160 --> 00:14:39,160
May I ask what?
170
00:14:39,690 --> 00:14:41,130
It was the appropriate decision.
171
00:14:41,830 --> 00:14:44,110
What was appropriate about it, sir?
172
00:14:44,850 --> 00:14:46,290
Ensign Kirk.
173
00:14:47,410 --> 00:14:48,410
Ensign Kirk?
174
00:14:49,690 --> 00:14:53,930
Sir, you can tell me it was an
appropriate decision, and I'll believe
175
00:14:54,770 --> 00:14:56,190
But what about the rest of this crew?
176
00:14:56,930 --> 00:14:58,310
I'm as well trained as anyone.
177
00:14:58,930 --> 00:15:02,490
And if I'm not put on a mission team,
will it look to them as if you're trying
178
00:15:02,490 --> 00:15:03,490
to protect me?
179
00:15:03,770 --> 00:15:07,090
And if the crew starts to believe that,
I won't be able to function here.
180
00:15:07,950 --> 00:15:09,290
I'll have to ask for a transfer.
181
00:15:11,530 --> 00:15:12,710
And so will my husband.
182
00:15:15,010 --> 00:15:16,010
Husband?
183
00:15:16,710 --> 00:15:17,710
Yes.
184
00:15:18,250 --> 00:15:19,390
If you'll marry us.
185
00:15:20,950 --> 00:15:22,050
Lieutenant Alex Freeman.
186
00:15:23,170 --> 00:15:24,170
Medical technician.
187
00:15:26,650 --> 00:15:27,650
Marry you?
188
00:15:28,370 --> 00:15:29,610
After this mission, sir.
189
00:15:31,930 --> 00:15:32,930
I see.
190
00:15:34,710 --> 00:15:37,010
We'll... talk about it.
191
00:15:38,069 --> 00:15:38,889
After the mission.
192
00:15:38,890 --> 00:15:42,430
I mean, setting a date for your wedding.
193
00:15:44,630 --> 00:15:45,630
Thank you, sir.
194
00:15:47,010 --> 00:15:51,570
And I guess congratulations are in
order, aren't they?
195
00:15:52,530 --> 00:15:53,530
Yes, sir.
196
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
Thank you, sir.
197
00:15:57,550 --> 00:16:01,130
Anthony, would you care to join the
mission team?
198
00:16:03,330 --> 00:16:04,330
Yes, sir.
199
00:16:04,610 --> 00:16:05,610
Very much, sir.
200
00:16:05,750 --> 00:16:06,750
Go get your gear.
201
00:16:13,230 --> 00:16:15,810
Spot, am I the only one who didn't know?
202
00:16:16,710 --> 00:16:18,890
I believe Mr.
203
00:16:19,110 --> 00:16:20,510
Scott might have been too busy to
notice.
204
00:16:24,630 --> 00:16:25,630
Thanks, boy.
205
00:16:36,430 --> 00:16:38,450
Thirty seconds to optimal range.
206
00:16:39,090 --> 00:16:40,790
Let's find a safe place to put him down.
207
00:16:46,410 --> 00:16:48,790
I'm picking up hard interference from
the cargo bin.
208
00:16:50,770 --> 00:16:54,470
Interesting. It is a series of
concentric repulsor fields.
209
00:16:55,290 --> 00:16:56,290
Repulsor fields?
210
00:16:56,310 --> 00:16:59,150
At that strength, they'd have to be used
in the ships to remain in power.
211
00:16:59,610 --> 00:17:01,490
They must be trying to contain something
big.
212
00:17:01,870 --> 00:17:03,350
That would be a logical assumption.
213
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
You owe me 20.
214
00:17:23,099 --> 00:17:24,300
You'll have to work fast, Fox.
215
00:17:24,500 --> 00:17:28,119
That beacon is a signal. It's a Klingon.
It should pick it up. I'm certain they
216
00:17:28,119 --> 00:17:29,120
already have.
217
00:17:29,240 --> 00:17:31,880
We must move quickly. Lieutenant Rand,
come with me.
218
00:17:37,660 --> 00:17:39,320
Rand, Hodel, your first priorities.
219
00:17:39,580 --> 00:17:42,120
Retrieve the log of the Copernicus. Shut
down the distress signal.
220
00:17:42,640 --> 00:17:44,880
Freeman, DeSalle, look for survivors.
221
00:17:45,300 --> 00:17:46,440
Ensign, stay with me.
222
00:17:47,580 --> 00:17:48,580
Mr. Fox.
223
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Be careful.
224
00:17:50,600 --> 00:17:51,620
Of course, Captain.
225
00:17:53,100 --> 00:17:54,100
Energize.
226
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
My nephew.
227
00:18:06,300 --> 00:18:07,780
On a security team.
228
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
Relax, Jim.
229
00:18:09,600 --> 00:18:11,840
We don't put bullseyes on the red shirts
anymore.
230
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
One of those.
231
00:19:04,340 --> 00:19:05,560
Do that again.
232
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
Waveicles.
233
00:19:17,900 --> 00:19:21,860
Phenomenon that demonstrates the
characteristic of both wave...
234
00:19:22,140 --> 00:19:23,099
and particle.
235
00:19:23,100 --> 00:19:25,660
You mean it can't make up its mind what
it wants to be when it grows up?
236
00:19:26,880 --> 00:19:29,280
Lieutenant, particles do not have minds.
237
00:19:33,660 --> 00:19:36,260
Hey, that tickles. Mr. Freeman.
238
00:19:54,320 --> 00:19:57,220
The properties of wavicles are in
constant pluck.
239
00:19:57,660 --> 00:19:59,840
That's why your tricorder readings are
confused.
240
00:20:00,560 --> 00:20:04,460
We would need a magnetonic deconstructor
to isolate the transactions.
241
00:20:05,840 --> 00:20:06,860
This is Bob.
242
00:20:29,960 --> 00:20:30,859
The bridge.
243
00:20:30,860 --> 00:20:32,000
It's been welded shut.
244
00:20:35,680 --> 00:20:37,620
Captain, are you picking this up?
245
00:20:38,380 --> 00:20:39,520
We see it, Spock.
246
00:20:42,180 --> 00:20:44,540
We will need to use the manual access.
247
00:20:48,520 --> 00:20:52,020
Lieutenant, ask Starfleet Command for a
codon review.
248
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
Acknowledged.
249
00:22:13,960 --> 00:22:15,340
He sent a distress signal.
250
00:22:17,160 --> 00:22:18,160
Mr. Freeman.
251
00:22:19,120 --> 00:22:21,080
Sir, there's no blood in this man's
body.
252
00:22:21,480 --> 00:22:22,480
None at all.
253
00:22:23,900 --> 00:22:24,900
Mr. Spock.
254
00:22:35,460 --> 00:22:37,200
That's a phantom blaster, Mr. Spock.
255
00:22:37,920 --> 00:22:40,220
Clearly. Check the consoles.
256
00:22:41,139 --> 00:22:43,680
Mr. Hodel, Lieutenant Rand, the log, the
beacon.
257
00:22:51,760 --> 00:22:52,760
Edward Falk.
258
00:22:55,440 --> 00:22:56,980
This console's been destroyed.
259
00:23:06,660 --> 00:23:07,920
You too, Mr. Spock.
260
00:23:17,800 --> 00:23:19,760
Mr. Spock, it's the whole damn bridge.
261
00:23:32,060 --> 00:23:35,640
Captain, I'm getting some kind of
movement on the Copernicus.
262
00:23:36,660 --> 00:23:37,880
Life signs, I think.
263
00:23:39,720 --> 00:23:43,340
Okay. It's very strange. I can't get the
focus.
264
00:23:44,140 --> 00:23:45,660
But it looks like...
265
00:23:46,380 --> 00:23:48,840
It's headed toward the bridge. Spock,
did you copy that?
266
00:23:50,380 --> 00:23:51,380
Acknowledged.
267
00:23:52,080 --> 00:23:53,080
I'm getting something.
268
00:23:56,760 --> 00:23:57,840
I'm reading it too.
269
00:23:58,320 --> 00:23:59,320
Getting stronger.
270
00:23:59,840 --> 00:24:03,440
Coming from...
271
00:24:03,440 --> 00:24:09,200
It's a snake.
272
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
They're all dead.
273
00:24:13,000 --> 00:24:13,939
Everyone's dead.
274
00:24:13,940 --> 00:24:14,940
You'll see.
275
00:24:16,490 --> 00:24:17,469
You're next.
276
00:24:17,470 --> 00:24:18,470
All of you.
277
00:24:18,950 --> 00:24:19,950
You're next.
278
00:24:20,070 --> 00:24:21,170
What's your name, crewman?
279
00:24:21,950 --> 00:24:22,950
Aarons.
280
00:24:25,750 --> 00:24:27,750
What are you doing? It'll help with the
pain.
281
00:24:28,690 --> 00:24:30,090
Oh, God, no.
282
00:24:31,250 --> 00:24:32,270
What have you done?
283
00:24:33,490 --> 00:24:34,490
It's happening.
284
00:24:35,710 --> 00:24:36,710
Kill me. Enterprise.
285
00:24:37,110 --> 00:24:38,110
Please, kill me.
286
00:24:38,350 --> 00:24:41,110
You mysterious lifeforms are here and
injured crewman. No, that's not what I'm
287
00:24:41,110 --> 00:24:44,530
reading. What Aarons is, it's still
moving towards you. Damn you.
288
00:24:45,370 --> 00:24:46,370
Thanks.
289
00:25:27,760 --> 00:25:28,760
Enterprise acknowledge.
290
00:25:30,340 --> 00:25:31,340
Enterprise acknowledge.
291
00:25:32,220 --> 00:25:33,220
We did.
292
00:25:34,200 --> 00:25:38,020
Captain, we have to assume this entire
ship is contaminated.
293
00:25:40,220 --> 00:25:42,120
Gentlemen, options.
294
00:25:43,680 --> 00:25:47,120
Scotty, what about the transporter's
biofilter?
295
00:25:47,780 --> 00:25:51,480
The beam will allow the particle to
form. That'll certainly replicate the
296
00:25:51,480 --> 00:25:52,960
component. And that'll be enough.
297
00:25:53,200 --> 00:25:56,060
They'll flip right through. Can we beam
them to an isolation bay?
298
00:25:56,270 --> 00:25:57,490
Inside a repulsor field.
299
00:25:57,870 --> 00:25:59,450
If it was strong enough, maybe.
300
00:25:59,970 --> 00:26:01,790
But one repulsor field won't be enough.
301
00:26:02,250 --> 00:26:05,090
You need at least six or seven
concentric fields.
302
00:26:05,530 --> 00:26:08,330
And even then, I cannot guarantee field
integrity.
303
00:26:08,670 --> 00:26:10,030
Not in our present condition.
304
00:26:11,190 --> 00:26:14,030
Captain, the mission team will not beam
back.
305
00:26:14,550 --> 00:26:17,410
We cannot risk infecting the Enterprise.
Do you agree?
306
00:26:19,270 --> 00:26:20,330
I do, Spock.
307
00:26:20,690 --> 00:26:22,690
The safety of the Enterprise must come
first.
308
00:26:24,590 --> 00:26:25,970
Spock, I need that ship's log.
309
00:26:26,190 --> 00:26:27,190
Find it.
310
00:26:28,450 --> 00:26:29,530
Acknowledged. Spock out.
311
00:26:32,990 --> 00:26:35,190
Jim, we need to talk.
312
00:26:35,570 --> 00:26:36,570
Doublelift.
313
00:26:42,730 --> 00:26:43,730
Hold.
314
00:26:45,230 --> 00:26:46,490
Jim. Bones.
315
00:26:46,910 --> 00:26:48,150
We're thinking the same thing.
316
00:26:48,890 --> 00:26:49,890
Plasmasites.
317
00:26:50,930 --> 00:26:55,120
Goddamn bloodworms. Regulin bloodworms.
The entire Regulant system's been under
318
00:26:55,120 --> 00:26:56,600
quarantine for over a hundred years.
319
00:26:56,880 --> 00:26:59,880
I mean, how in the hell could this
happen? The Copernicus must have
320
00:26:59,880 --> 00:27:00,699
that quarantine.
321
00:27:00,700 --> 00:27:02,260
Yeah, or the bloodworms broke out.
322
00:27:03,000 --> 00:27:05,300
Bones, you've got to find an answer.
323
00:27:06,680 --> 00:27:09,320
I know, I know. You're a doctor, not a
miracle worker.
324
00:27:10,860 --> 00:27:11,860
Find something.
325
00:28:21,300 --> 00:28:23,040
There should have been a Jefferies tube
around here.
326
00:28:24,520 --> 00:28:26,200
I hate when they do non -standard mods.
327
00:28:26,740 --> 00:28:27,940
There's gotta be an access.
328
00:28:44,160 --> 00:28:45,160
Here.
329
00:28:45,320 --> 00:28:46,320
This should work.
330
00:28:46,960 --> 00:28:47,960
Let's get it open.
331
00:29:03,580 --> 00:29:05,040
Here. This could get bad.
332
00:29:06,020 --> 00:29:07,400
I wish you'd stayed on the Enterprise.
333
00:29:07,900 --> 00:29:08,940
You sound like my uncle.
334
00:29:09,260 --> 00:29:10,260
Don't be insulting.
335
00:29:12,660 --> 00:29:13,920
Hey, what did he say?
336
00:29:14,720 --> 00:29:17,320
He said... Husband.
337
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
Marry you.
338
00:29:20,540 --> 00:29:21,540
We'll talk about it.
339
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
After the mission.
340
00:29:23,960 --> 00:29:26,020
I mean, setting a date.
341
00:29:26,510 --> 00:29:27,510
For the wedding.
342
00:29:29,210 --> 00:29:30,210
Uncle Captain.
343
00:29:30,710 --> 00:29:32,590
What kind of a family am I getting into?
344
00:29:33,230 --> 00:29:35,710
Stubborn, pig -headed, arrogant.
345
00:29:36,090 --> 00:29:37,870
And incredibly good, where it matters.
346
00:29:38,750 --> 00:29:39,750
Yeah.
347
00:29:43,990 --> 00:29:45,150
What about your family?
348
00:29:46,690 --> 00:29:47,690
They're boring.
349
00:29:50,110 --> 00:29:54,430
I told you they're... I mean, we're all
kind of...
350
00:29:55,870 --> 00:29:57,230
We're all kind of the same.
351
00:30:01,730 --> 00:30:02,810
Do you think they'll like me?
352
00:30:03,850 --> 00:30:04,850
Yeah.
353
00:30:05,430 --> 00:30:08,550
It's just... Good.
354
00:30:08,810 --> 00:30:09,810
I got it.
355
00:30:10,670 --> 00:30:11,670
Let's get it open.
356
00:30:18,950 --> 00:30:19,950
Yep.
357
00:30:24,760 --> 00:30:25,760
This'll do.
358
00:30:29,700 --> 00:30:30,700
Kirk to Spock.
359
00:30:32,200 --> 00:30:33,720
Ensign Kirk to Commander Spock.
360
00:30:34,000 --> 00:30:35,100
We found something, sir.
361
00:30:35,380 --> 00:30:36,720
Alert the hotel immediately.
362
00:30:38,060 --> 00:30:39,100
Acknowledged. Kirk out.
363
00:30:39,760 --> 00:30:40,760
I'll go.
364
00:31:01,000 --> 00:31:04,400
And on top of that, the main energizers
are barely holding.
365
00:31:05,160 --> 00:31:07,760
This ship really took a beating from
them Klingon bastards.
366
00:31:08,480 --> 00:31:09,860
Yeah, well, so did the crew.
367
00:31:10,140 --> 00:31:12,760
Hey, you know some of them haven't slept
in three ships?
368
00:31:13,340 --> 00:31:15,220
Fleet, there's no such thing.
369
00:31:15,760 --> 00:31:19,020
It's just an old space tale like Sparkle
Dance Resort.
370
00:31:19,660 --> 00:31:20,840
Klingons with a heart of gold.
371
00:31:21,180 --> 00:31:23,140
No, I remember, Fleet.
372
00:31:23,600 --> 00:31:24,600
I did it once.
373
00:31:24,860 --> 00:31:27,160
You lie down and don't do anything for
six hours.
374
00:31:27,880 --> 00:31:28,880
Wonderful.
375
00:31:31,050 --> 00:31:32,050
What's a sparkle dancer?
376
00:31:32,850 --> 00:31:33,930
It's a space butterfly.
377
00:31:34,690 --> 00:31:38,050
It's supposed to be good luck. If you're
pure of heart, they're supposed to
378
00:31:38,050 --> 00:31:39,050
dance with your ship.
379
00:31:39,630 --> 00:31:41,110
Well, then, I have nothing to worry
about.
380
00:31:41,310 --> 00:31:42,310
I'm pure of heart.
381
00:31:43,290 --> 00:31:44,290
I'm Russian.
382
00:31:45,610 --> 00:31:49,670
If you ever meet someone who's seen a
sparkle dancer, find out what he's
383
00:31:49,670 --> 00:31:51,610
drinking, and order me a case.
384
00:31:55,030 --> 00:31:56,030
Gentlemen,
385
00:31:57,190 --> 00:31:58,190
the town of O 'Hara.
386
00:31:59,530 --> 00:32:00,530
Skipton.
387
00:32:00,660 --> 00:32:01,800
Backtrack to Copernicus.
388
00:32:02,080 --> 00:32:03,400
She came from the regular system.
389
00:32:04,340 --> 00:32:05,820
Thank you, Mr. Chekhov. We know.
390
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
Pay attention.
391
00:32:08,340 --> 00:32:13,640
Captain Kirk, we have received your
report, and our analysis indicates that
392
00:32:13,640 --> 00:32:15,400
estimates are correct in this situation.
393
00:32:16,060 --> 00:32:20,060
Upon receipt of this transmission, you
will implement a Code 9 procedure.
394
00:32:20,700 --> 00:32:24,320
You will perform this duty without delay
and without question.
395
00:32:24,580 --> 00:32:29,220
There can be no deviations in the
requirements of the Code 9 directive.
396
00:32:30,380 --> 00:32:32,520
Jim, I wish there was another way.
397
00:32:33,220 --> 00:32:36,460
You and your crew have my sincerest
regrets.
398
00:32:38,440 --> 00:32:39,440
Admiral Kogan out.
399
00:32:42,980 --> 00:32:44,360
What's a cold night for featuring?
400
00:32:45,740 --> 00:32:48,280
Starfleet Command has just ordered us to
destroy the Copernicus.
401
00:33:00,600 --> 00:33:04,400
Plasmasite. They infect the body and
transform into blood worms.
402
00:33:05,340 --> 00:33:06,340
Rescue is impossible.
403
00:33:06,780 --> 00:33:07,860
Dr. McCoy!
404
00:33:08,260 --> 00:33:10,420
Scotty, I'm all out of miracles.
405
00:33:11,740 --> 00:33:15,080
Mr. Chekov, you'll prepare to move the
Enterprise out of the blast radius.
406
00:33:15,480 --> 00:33:19,980
Arm phasers and photon torpedoes. Mr.
Scott, I'll need all available power to
407
00:33:19,980 --> 00:33:20,959
the shields.
408
00:33:20,960 --> 00:33:25,080
Once Mr. Spock has transferred the logs
from the Copernicus, we'll take final
409
00:33:25,080 --> 00:33:26,300
messages from our mission team.
410
00:33:27,280 --> 00:33:30,740
And once that is completed, You will all
step away from your consoles.
411
00:33:31,740 --> 00:33:34,440
I will personally implement the Code 9
to strike myself.
412
00:33:35,340 --> 00:33:37,780
Captain, you don't have to do this.
413
00:33:38,180 --> 00:33:41,120
The Copernicus is headed right for the
streamer anyway.
414
00:33:41,900 --> 00:33:44,640
Starfleet Command requires a visual
confirmation of the Code 9.
415
00:33:45,480 --> 00:33:52,480
And once we have that confirmation... I
will submit my
416
00:33:52,480 --> 00:33:53,700
resignation to Starfleet Command.
417
00:33:55,120 --> 00:33:57,760
And you will assume command of the
Enterprise.
418
00:33:58,739 --> 00:34:02,660
Captain Kirk, I'd follow you into hell
to rescue a snowball.
419
00:34:03,600 --> 00:34:04,740
But take your command.
420
00:34:06,160 --> 00:34:07,160
No, sir.
421
00:34:07,380 --> 00:34:08,520
I will not do it.
422
00:34:08,739 --> 00:34:10,780
That's a direct order, Mr. Scott. And if
I refuse?
423
00:34:14,659 --> 00:34:18,820
Lieutenant Uhura, you will assume
command and place Mr. Scott under
424
00:34:20,179 --> 00:34:21,179
No, sir.
425
00:34:21,540 --> 00:34:23,360
I will not assume command of the ship.
426
00:34:28,880 --> 00:34:29,880
Mr. Chekov.
427
00:34:42,219 --> 00:34:43,659
Don't even think about it.
428
00:34:45,580 --> 00:34:47,699
I should have you all arrested for
insubordination.
429
00:34:49,940 --> 00:34:51,380
But I've never been prouder of you.
430
00:35:07,020 --> 00:35:08,020
Kirk to Spock.
431
00:35:10,260 --> 00:35:11,260
Spock here.
432
00:35:11,740 --> 00:35:13,400
Mr. Spock, I've heard from Starfleet.
433
00:35:13,920 --> 00:35:14,920
Admiral, code?
434
00:35:15,380 --> 00:35:16,380
Code 9.
435
00:35:16,480 --> 00:35:17,480
Yes.
436
00:35:17,700 --> 00:35:20,420
Captain, it is the only logical course
of action.
437
00:35:21,060 --> 00:35:24,460
Spock... After the log is transferred, I
will inform the mission team.
438
00:35:26,680 --> 00:35:27,860
Spock, I want to talk to Peter.
439
00:35:29,880 --> 00:35:30,880
And to you.
440
00:35:30,900 --> 00:35:34,440
It is not necessary, Captain. And it
would be a waste of time we do not have.
441
00:35:38,360 --> 00:35:39,360
Fox.
442
00:35:43,580 --> 00:35:44,580
You're right.
443
00:35:45,520 --> 00:35:46,520
Enterprise app.
444
00:36:14,920 --> 00:36:15,920
I can't see it. There.
445
00:36:18,660 --> 00:36:22,040
I see.
446
00:36:27,060 --> 00:36:28,060
There.
447
00:36:30,440 --> 00:36:31,440
That one's live.
448
00:36:35,340 --> 00:36:36,340
Green to green.
449
00:36:51,340 --> 00:36:52,340
Gonna get married, huh?
450
00:36:53,000 --> 00:36:54,260
If we ever get out of here.
451
00:36:56,460 --> 00:36:58,440
I've been in worse situations than this.
452
00:36:58,960 --> 00:36:59,960
Really?
453
00:37:00,180 --> 00:37:02,420
Ah, no, not really.
454
00:37:03,580 --> 00:37:05,040
Ah, here we go.
455
00:37:09,220 --> 00:37:10,740
Look, the network's still running.
456
00:37:16,520 --> 00:37:18,000
Okay, good news. We're in.
457
00:37:22,640 --> 00:37:23,840
Attention, Kirk to Commander Spock.
458
00:37:24,280 --> 00:37:26,640
Spock here. We're accessing the data
logs now, sir.
459
00:37:27,500 --> 00:37:30,180
Acknowledged. It's scrambled and white.
There's nothing there.
460
00:37:30,620 --> 00:37:32,040
I'll try another access channel.
461
00:37:32,620 --> 00:37:33,620
Estimate two minutes.
462
00:37:35,840 --> 00:37:36,840
Three.
463
00:37:37,400 --> 00:37:38,400
Kirk out.
464
00:37:40,400 --> 00:37:42,060
So, how'd you two meet?
465
00:37:42,620 --> 00:37:43,660
It was at the Academy.
466
00:37:44,500 --> 00:37:45,640
It was very romantic.
467
00:37:46,240 --> 00:37:47,240
The Academy.
468
00:37:47,720 --> 00:37:49,620
Romantic? It was for me.
469
00:37:50,340 --> 00:37:51,420
We were study partners.
470
00:37:52,750 --> 00:37:54,310
He helped him pass alien biology.
471
00:37:54,650 --> 00:37:57,310
I helped him pass tactics and diplomacy.
472
00:37:57,750 --> 00:38:00,570
I told him about my uncle.
473
00:38:02,170 --> 00:38:04,010
I think that's why he wanted to be on
the Enterprise.
474
00:38:09,010 --> 00:38:10,810
There's never been anyone else for
either of us.
475
00:39:41,550 --> 00:39:42,550
I said them already.
476
00:39:44,290 --> 00:39:45,290
Spock, what's happening?
477
00:39:46,730 --> 00:39:47,990
We have lost Mr. Hodel.
478
00:39:48,370 --> 00:39:50,230
The rest of the mission team is safe.
479
00:39:51,570 --> 00:39:53,770
Spock, it's time to tell them.
480
00:39:54,410 --> 00:39:55,410
Yes.
481
00:39:55,950 --> 00:39:56,950
I agree.
482
00:39:57,070 --> 00:39:58,610
You know what those things are, don't
you?
483
00:40:00,730 --> 00:40:01,649
Plasma sites.
484
00:40:01,650 --> 00:40:03,330
Blood work. Spock has destroyed a ship.
485
00:40:03,530 --> 00:40:04,530
With us still aboard.
486
00:40:04,790 --> 00:40:05,790
Oh, no.
487
00:40:06,310 --> 00:40:07,069
Oh, no.
488
00:40:07,070 --> 00:40:08,070
Peter.
489
00:40:08,730 --> 00:40:09,730
They're coming through.
490
00:40:25,870 --> 00:40:28,690
Next time on Star Trek Phase 2.
491
00:40:29,770 --> 00:40:32,250
Captain's log started at 54 .29 .2.
492
00:40:32,890 --> 00:40:36,010
Before this day ends, the Copernicus
will be a memory.
493
00:40:36,870 --> 00:40:38,770
Captain, our position is not secure.
494
00:40:39,150 --> 00:40:41,150
Shut up, Spock. That's an order.
495
00:40:41,410 --> 00:40:43,430
Targeting phasers. Hold your pliers,
Department.
496
00:40:43,750 --> 00:40:44,750
What is your status?
497
00:40:44,990 --> 00:40:47,310
We weren't sure if our signal had gotten
out.
498
00:40:47,550 --> 00:40:49,270
You have violated the regular in
quarantine.
499
00:40:49,670 --> 00:40:50,910
A Code 9 breach.
500
00:40:51,290 --> 00:40:52,490
That doesn't apply here.
501
00:40:53,080 --> 00:40:55,460
We've found a way to neutralize plasma
sites.
502
00:40:55,680 --> 00:40:59,460
You must be joking. This so -called cure
is just too damn dangerous.
503
00:40:59,720 --> 00:41:01,360
You have not solved anything, Kirk.
504
00:41:01,820 --> 00:41:02,960
You have made it worse.
505
00:41:03,340 --> 00:41:06,560
Captain Kirk, can you imagine what would
happen if the Klingons spread
506
00:41:06,560 --> 00:41:08,460
bloodworms throughout Federation space?
507
00:41:09,080 --> 00:41:10,080
Lieutenant Hurrah.
508
00:41:10,660 --> 00:41:11,660
Ensign Jameson.
509
00:41:11,880 --> 00:41:16,900
If the Copernicus, with all of their
precautions, could become infected, what
510
00:41:16,900 --> 00:41:17,900
could happen to us?
511
00:41:17,920 --> 00:41:20,040
Don't you dare give me any Vulcan blood.
512
00:41:20,580 --> 00:41:21,580
Shut up.
513
00:41:21,760 --> 00:41:22,749
Give it to me.
514
00:41:22,750 --> 00:41:23,790
Don't do it, Montana.
515
00:41:24,470 --> 00:41:26,730
Try it, and I'll declare you unfit for
duty.
516
00:41:27,230 --> 00:41:28,550
You phantom mongrel.
517
00:41:28,930 --> 00:41:31,570
Bastard. Captain, what are you doing?
518
00:41:32,090 --> 00:41:35,450
Starfleet gave you a direct order.
Starfleet doesn't know a thing about
519
00:41:35,470 --> 00:41:36,470
We'll both be in breach.
520
00:41:36,590 --> 00:41:38,530
It won't be the first time. Where is
Alex?
521
00:41:38,990 --> 00:41:40,690
You're going to have to monitor me by
remote.
522
00:41:41,070 --> 00:41:42,790
It would be a suicide mission, Jim.
523
00:41:43,250 --> 00:41:46,390
No, I'm not going to authorize it. This
isn't negotiable, Jim.
524
00:41:47,070 --> 00:41:49,130
Those people need a doctor who knows
what he's doing.
525
00:41:49,510 --> 00:41:50,308
I'm in.
526
00:41:50,310 --> 00:41:51,310
You're like us.
527
00:41:51,930 --> 00:41:54,390
Every race in the galaxy knows the
danger of blood worms.
528
00:41:55,350 --> 00:41:57,050
Destroy that ship immediately.
529
00:41:57,930 --> 00:42:00,190
If you do not do it, I will.
530
00:42:00,890 --> 00:42:02,310
Lock the structures on target.
531
00:42:02,650 --> 00:42:03,650
Prepare to fire.
532
00:42:04,430 --> 00:42:05,550
Pack, you fool!
37624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.