Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,539 --> 00:00:19,720
Excelsior, this is the shuttlecraft
Sturgeon requesting docking coordinates.
2
00:00:20,460 --> 00:00:22,960
Acknowledged, Sturgeon. You are cleared
for docking.
3
00:00:26,180 --> 00:00:27,360
Don't look so worried.
4
00:00:29,520 --> 00:00:33,220
Say that one more time, and I swear I'll
bust you back to yoga.
5
00:00:34,840 --> 00:00:36,080
What's on today's schedule?
6
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
I've cleared it.
7
00:00:38,320 --> 00:00:39,900
You'll have all the time in the world.
8
00:00:40,920 --> 00:00:42,320
Docking is complete, Excelsior.
9
00:00:42,520 --> 00:00:43,760
Copy that, Sturgeon.
10
00:00:44,080 --> 00:00:45,080
Welcome aboard.
11
00:00:46,280 --> 00:00:48,020
All the time in the world.
12
00:00:57,560 --> 00:01:00,900
Tracking hydrogen, anti -hydrogen
reaction signatures, Captain.
13
00:01:01,320 --> 00:01:03,300
There's no doubt they're venting
antimatter.
14
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
Maximum resolution.
15
00:01:10,020 --> 00:01:11,060
Range, Mr. Silver.
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,420
29 million kilometers, Captain.
17
00:01:13,620 --> 00:01:15,720
They've drifted well within the Romulan
neutral zone.
18
00:01:16,190 --> 00:01:17,510
Another distress signal, Captain.
19
00:01:17,770 --> 00:01:19,310
They say we'll have to push back.
20
00:01:19,710 --> 00:01:21,530
This is Sousa. Plotter and intercept
course.
21
00:01:22,050 --> 00:01:24,130
I want us in and out before anybody's
the wiser.
22
00:01:25,850 --> 00:01:27,950
Ever taken the Kobayashi Maru test?
23
00:01:29,510 --> 00:01:31,230
Course plotted and laid in, Captain.
24
00:01:31,990 --> 00:01:32,908
Pull ahead.
25
00:01:32,910 --> 00:01:33,910
Aye, sir.
26
00:01:38,730 --> 00:01:40,190
Entering Romulan neutral zone.
27
00:01:43,430 --> 00:01:45,290
We are now in violation of treaty.
28
00:01:45,600 --> 00:01:48,760
Then let's not let any grab. Captain,
warp field signatures approaching.
29
00:01:49,040 --> 00:01:50,460
Dropping to sublight. On screen.
30
00:01:53,280 --> 00:01:55,320
Romulan birds of prey, Imperator class.
31
00:02:03,920 --> 00:02:06,260
Detecting a buildup of hyperphasic
energy, Captain.
32
00:02:06,900 --> 00:02:08,360
In its triangulated pattern.
33
00:02:14,730 --> 00:02:15,569
All deck.
34
00:02:15,570 --> 00:02:16,570
Red alert.
35
00:02:29,730 --> 00:02:30,730
Space.
36
00:02:31,730 --> 00:02:33,250
The final frontier.
37
00:02:38,530 --> 00:02:41,910
These are the new voyages of the
Starship Enterprise.
38
00:02:42,470 --> 00:02:43,890
Its five -year mission.
39
00:02:44,320 --> 00:02:50,980
to explore strange new worlds, to seek
out new life and new civilizations, to
40
00:02:50,980 --> 00:02:53,360
boldly go where no man has gone before.
41
00:03:35,370 --> 00:03:36,370
What the hell just happened?
42
00:03:36,510 --> 00:03:39,930
The merchant vessel has been...
annihilated, Captain.
43
00:03:40,750 --> 00:03:41,810
There is nothing left.
44
00:03:42,190 --> 00:03:44,070
The fairy atoms have been ripped apart.
45
00:03:44,430 --> 00:03:46,270
Get us out of here, Sulu. Yes, sir.
46
00:03:52,610 --> 00:03:55,550
Captain, I'm getting encrypted ship -to
-ship between the Romulan vessels.
47
00:03:56,470 --> 00:03:59,250
Fortuitously, in a code they are unaware
that we have previously broken.
48
00:04:02,590 --> 00:04:03,590
As I suspected.
49
00:04:04,080 --> 00:04:07,640
The merchant vessel was destroyed by a
new weapon, most likely a prototype.
50
00:04:08,100 --> 00:04:10,560
Captain, they've spotted us.
51
00:04:19,420 --> 00:04:23,780
We're building energy again. We have
only seconds before Zephyr. Target those
52
00:04:23,780 --> 00:04:24,780
vessels and fire.
53
00:04:25,080 --> 00:04:26,700
Targeting. Fighting favor.
54
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
That is reporting.
55
00:04:48,840 --> 00:04:51,260
Minimal, Captain. Most of these ships
are gravity fields.
56
00:04:51,540 --> 00:04:52,540
Analysis, Spock.
57
00:04:52,780 --> 00:04:53,780
Fields are holding.
58
00:04:54,180 --> 00:04:55,980
We're safe for the moment, but it's
crap.
59
00:04:56,260 --> 00:04:57,260
It's crap.
60
00:04:57,380 --> 00:05:00,360
How? We appear to be caught in a hyper
-dimensional field.
61
00:05:05,280 --> 00:05:07,360
The field is producing gravity waves.
62
00:05:09,160 --> 00:05:10,860
Nipples from a space -time continuum.
63
00:05:11,560 --> 00:05:13,940
This is a strange definition of fate,
Mr. Spock.
64
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
Lieutenant Uhura.
65
00:05:17,150 --> 00:05:19,690
Send out a subspace message to the
Romulan High Command.
66
00:05:20,210 --> 00:05:23,290
In their encrypted code, weapons test a
failure.
67
00:05:24,010 --> 00:05:25,330
Our own ship's destroyed.
68
00:05:26,210 --> 00:05:28,370
Core breach imminent.
69
00:05:29,150 --> 00:05:30,150
Aye, sir.
70
00:05:30,750 --> 00:05:33,710
We might at least dissuade them from
trying it again any time soon.
71
00:05:34,530 --> 00:05:35,530
Most logical.
72
00:05:36,110 --> 00:05:37,230
Thank you, Mr. Spock.
73
00:05:37,990 --> 00:05:40,710
You, Bones, and Scotty, in conference
now.
74
00:05:40,990 --> 00:05:42,510
Mr. Sulu, you have the call.
75
00:05:50,280 --> 00:05:53,140
Isn't the Kobayashi brew supposed to be
a no -win scenario?
76
00:05:53,840 --> 00:05:54,840
Let's hope not.
77
00:05:59,140 --> 00:06:03,220
The field apparently creates a quantum
disruption that negates the strong and
78
00:06:03,220 --> 00:06:04,660
weak forces binding atoms.
79
00:06:05,100 --> 00:06:08,160
Anything caught within it simply ceases
to exist.
80
00:06:08,520 --> 00:06:12,360
And this is going to happen to us? At
the moment, our shields are protecting
81
00:06:12,780 --> 00:06:14,380
But the power drain is considerable.
82
00:06:15,440 --> 00:06:17,420
How much time? No more than 20 hours.
83
00:06:17,900 --> 00:06:20,860
I cannot say for sure the way the levels
keep changing. And we can't use full
84
00:06:20,860 --> 00:06:21,860
warp power to escape.
85
00:06:22,360 --> 00:06:26,420
Ineffective. Due to the field, we are in
the grip of not four, but considerably
86
00:06:26,420 --> 00:06:27,420
more dimensions.
87
00:06:27,640 --> 00:06:30,780
We would need accurate coordinates from
all of them in order to effectively
88
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
extricate ourselves.
89
00:06:32,240 --> 00:06:36,040
And without the data on how the field
was generated, that computer doesn't
90
00:06:36,040 --> 00:06:37,700
a chance of flattening the course out.
91
00:06:38,220 --> 00:06:42,360
Is it possible the bird of prey has the
data? If the computer banks are still
92
00:06:42,360 --> 00:06:44,760
intact. But we can't access them from
here.
93
00:06:45,100 --> 00:06:47,080
And with the field fluctuating to hell
and back?
94
00:06:47,470 --> 00:06:50,390
I wouldn't dare touch our transporters.
A shuttlecraft, then.
95
00:06:50,770 --> 00:06:51,770
Wouldn't it be destroyed?
96
00:06:52,010 --> 00:06:54,610
I believe we can extend the shields out
far enough to protect it.
97
00:06:59,330 --> 00:07:00,330
This is Hulu.
98
00:07:00,630 --> 00:07:01,630
Aye, sir.
99
00:07:02,270 --> 00:07:05,070
We're going to need some fancy piloting
if we're going to get out of this mess
100
00:07:05,070 --> 00:07:08,190
with a few extra -dimensional
coordinates thrown in.
101
00:07:08,570 --> 00:07:09,570
Are you up for it?
102
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
When do I start?
103
00:07:13,750 --> 00:07:16,170
Captain's log, stardate 6283 .6.
104
00:07:16,700 --> 00:07:19,960
The Enterprise is caught like a fly in
amber, in a tangle of multiple
105
00:07:19,960 --> 00:07:20,960
dimensions.
106
00:07:21,060 --> 00:07:24,580
Our only hope of survival lies in
obtaining data from the remaining
107
00:07:24,580 --> 00:07:27,620
of prey that might help us try to course
back to normal space.
108
00:07:28,040 --> 00:07:31,140
I have detailed Lieutenant Sulu to pilot
a shuttlecraft to the derelict ship,
109
00:07:31,300 --> 00:07:34,100
accompanied by an expert in Romulan
computer science.
110
00:07:36,140 --> 00:07:37,140
Sorry, sorry.
111
00:07:38,600 --> 00:07:40,620
You know, we are kind of on the clock
here.
112
00:07:41,480 --> 00:07:42,980
I couldn't get into this dang thing.
113
00:07:44,350 --> 00:07:46,670
Lisa Chandris, computer science,
genocryptography.
114
00:07:47,190 --> 00:07:48,510
Ikara Kulu, helmsman.
115
00:07:49,370 --> 00:07:53,430
I know. I saw you on the bridge when I
came aboard and presented my orders to
116
00:07:53,430 --> 00:07:54,430
the captain.
117
00:07:54,490 --> 00:07:57,450
I got here like three days ago and you
guys docked at Altair 4?
118
00:07:57,750 --> 00:07:59,810
Well, you're certainly starting things
off with a bang.
119
00:08:32,549 --> 00:08:33,970
Keep them safe, Mr. Scott.
120
00:08:43,450 --> 00:08:44,450
What was that?
121
00:08:46,290 --> 00:08:47,290
Gravity wave.
122
00:08:50,010 --> 00:08:53,390
One of the first things they ask you
when you sign on for Starship Idiots is
123
00:08:53,390 --> 00:08:54,470
you're prone to space signal.
124
00:08:56,770 --> 00:08:57,770
I lied.
125
00:08:59,490 --> 00:09:01,450
We'll be back with the data before you
know it.
126
00:09:02,670 --> 00:09:06,750
Our shields don't fail, and if that bird
of prey isn't going to court, we're not
127
00:09:06,750 --> 00:09:07,750
rewarded.
128
00:09:08,450 --> 00:09:09,710
How's that about something, huh?
129
00:09:10,750 --> 00:09:11,970
Well, that doesn't bother you, huh?
130
00:09:13,550 --> 00:09:14,970
It certainly motivates me.
131
00:09:59,050 --> 00:10:01,330
Sorry if I part too far from the curve,
Doctor.
132
00:10:02,030 --> 00:10:03,510
You're a real cowboy, you are.
133
00:10:33,110 --> 00:10:34,310
Okay, we're online.
134
00:10:34,970 --> 00:10:38,490
Now, all we have to do is locate the
specific data on the weapons system.
135
00:10:40,230 --> 00:10:41,230
Ah, here we are.
136
00:10:44,290 --> 00:10:45,290
Of course.
137
00:10:45,590 --> 00:10:46,610
It's making sense to you.
138
00:10:47,770 --> 00:10:49,150
It's complex, but yes.
139
00:10:50,190 --> 00:10:51,190
Good.
140
00:10:51,350 --> 00:10:53,170
I need to have gone to all this trouble
for nothing.
141
00:11:07,240 --> 00:11:09,100
Fuck! Gravity waves, Captain.
142
00:11:09,340 --> 00:11:10,340
Increasing intensity.
143
00:11:10,580 --> 00:11:13,240
It could destabilize the Bird of Prey's
reactor core.
144
00:11:13,720 --> 00:11:15,820
Sulu, you and Chandris get out of there
now.
145
00:11:31,460 --> 00:11:32,660
Enterprise! Enterprise!
146
00:11:32,980 --> 00:11:33,980
Enterprise!
147
00:11:34,140 --> 00:11:35,140
Enterprise!
148
00:11:37,280 --> 00:11:38,660
The prey reactor core going critical.
149
00:11:39,340 --> 00:11:42,660
Scotty, keep the shields extended around
that ship and beam Sulu and Chandris
150
00:11:42,660 --> 00:11:43,539
back through.
151
00:11:43,540 --> 00:11:44,760
I'll give it my best, Captain.
152
00:11:45,560 --> 00:11:46,560
Spock, go on.
153
00:11:51,240 --> 00:11:53,600
Gravity waves making it double the time
to lock off today.
154
00:12:04,240 --> 00:12:05,460
The core just blew.
155
00:12:06,030 --> 00:12:07,150
Massive subspace interference.
156
00:12:07,530 --> 00:12:08,890
I'm trying to hang on to them.
157
00:12:09,190 --> 00:12:10,670
Wait, there's a signal.
158
00:12:11,110 --> 00:12:12,310
One's caught in the pattern buffer.
159
00:12:13,730 --> 00:12:14,730
Let's tip it to Luke.
160
00:12:15,290 --> 00:12:16,290
Something's made out.
161
00:12:17,950 --> 00:12:19,490
You're not getting away now, lad.
162
00:13:12,010 --> 00:13:13,530
You will stand down now, sir.
163
00:13:15,830 --> 00:13:17,670
You will stand down.
164
00:13:17,930 --> 00:13:21,710
And see, I believe, that you know us.
165
00:13:25,670 --> 00:13:26,670
Captain.
166
00:13:27,590 --> 00:13:28,590
Dr.
167
00:13:31,810 --> 00:13:33,390
McCoy. Bones.
168
00:13:34,790 --> 00:13:35,930
You're the same.
169
00:13:36,390 --> 00:13:38,050
How can you be the same?
170
00:13:38,990 --> 00:13:41,350
DNA and vitals match foods, but...
171
00:13:43,500 --> 00:13:45,060
Tim, you're 30 years older.
172
00:13:47,580 --> 00:13:48,880
You've been gone less than a minute.
173
00:13:49,160 --> 00:13:51,760
The Romulan ship went critical and we
tried to beam you both back.
174
00:13:52,440 --> 00:13:53,440
Oh, my God.
175
00:13:54,180 --> 00:13:55,480
She's all alone back there.
176
00:13:57,060 --> 00:13:58,060
You've got to get her.
177
00:13:58,420 --> 00:14:01,040
You've got to bring her here. We lost
Dr. Chandra's signal.
178
00:14:01,480 --> 00:14:02,480
Not Lisa.
179
00:14:02,660 --> 00:14:03,660
Lisa's dead.
180
00:14:03,720 --> 00:14:05,500
She died 15 years ago.
181
00:14:06,100 --> 00:14:08,520
Captain, I'm picking up another signal.
182
00:14:09,300 --> 00:14:11,740
It ain't that bad with, but... Dr.
Chandra's?
183
00:14:12,320 --> 00:14:17,620
Doesn't matter signature something out
Rocking on it. I do a bit better if you
184
00:14:17,620 --> 00:14:23,280
stop shouting and flailing cutlasses
about oh You're right willow with yarn,
185
00:14:23,280 --> 00:14:24,200
you won't be getting away
186
00:14:24,200 --> 00:14:35,480
Don't
187
00:14:35,480 --> 00:14:36,480
be afraid
188
00:14:45,900 --> 00:14:46,679
Bring her back.
189
00:14:46,680 --> 00:14:48,020
I've got her patterned in the Matrix.
190
00:14:48,560 --> 00:14:49,700
She won't be getting away.
191
00:14:50,960 --> 00:14:53,080
But she's not exactly arriving here yet
either.
192
00:14:53,580 --> 00:14:56,480
I'll have to rig up some sort of stasis
chamber to keep her here.
193
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
At least for starters.
194
00:14:58,260 --> 00:14:59,300
You called her Alana.
195
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
Who is she?
196
00:15:00,760 --> 00:15:01,780
She's my daughter.
197
00:15:05,600 --> 00:15:09,400
Status? Shields at maximum, sir. We've
diverted power from all but life
198
00:15:09,560 --> 00:15:11,200
We're holding her own, but we're not
going anywhere.
199
00:15:12,020 --> 00:15:13,020
Understood.
200
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Report, Commander.
201
00:15:17,460 --> 00:15:19,240
True. Tell us what you know.
202
00:15:23,360 --> 00:15:26,460
Lisa and I were aboard the Bird of Prey.
203
00:15:26,920 --> 00:15:30,180
It was about to explode when the
transporters seized us.
204
00:15:30,660 --> 00:15:36,440
Instead of materializing on the
Enterprise, we found ourselves on the
205
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
a planet.
206
00:15:37,980 --> 00:15:43,480
Clearly one with some form of
civilization, given your elaborate
207
00:15:44,120 --> 00:15:46,040
A dead world, Mr. Spock.
208
00:15:46,520 --> 00:15:49,040
Disease that wiped them out centuries
ago.
209
00:15:49,880 --> 00:15:51,820
Nothing but ruined cities.
210
00:15:52,340 --> 00:15:54,660
What remained of a canal system.
211
00:15:55,700 --> 00:15:57,880
Deserts that stretched forever.
212
00:15:59,280 --> 00:16:00,580
There was wildlife.
213
00:16:01,980 --> 00:16:04,780
Fruits. We were able to survive.
214
00:16:05,420 --> 00:16:11,560
And in time, you and Chandris... There
comes a point where one has to start
215
00:16:11,560 --> 00:16:12,560
living a life.
216
00:16:12,660 --> 00:16:13,880
Whatever it is.
217
00:16:15,230 --> 00:16:17,170
rather than waiting for one to begin.
218
00:16:17,610 --> 00:16:21,350
But what was 30 years to you, and 30
seconds to us?
219
00:16:21,990 --> 00:16:26,190
Fascinating. It would appear that the
gravitational waves, interacting with
220
00:16:26,190 --> 00:16:30,210
multidimensional field, diverted you and
Dr. Chandris into a different, more
221
00:16:30,210 --> 00:16:31,210
rapid time stream.
222
00:16:31,750 --> 00:16:33,530
Perhaps a wholly different universe.
223
00:16:34,130 --> 00:16:38,030
Mr. Sugo, this ship will be torn to
subatomic particles in a matter of
224
00:16:38,410 --> 00:16:41,330
We need that data that you and Dr.
Chandris got off that ship.
225
00:16:41,550 --> 00:16:43,450
The tricorder's back on Caliban.
226
00:16:46,510 --> 00:16:48,170
We had to name the planet something.
227
00:16:49,810 --> 00:16:50,810
Seemed to fit.
228
00:16:50,850 --> 00:16:51,850
It's from Shakespeare.
229
00:16:52,330 --> 00:16:53,330
The Tempest.
230
00:16:54,270 --> 00:16:56,830
So do you remember anything from the
Romulan data?
231
00:16:58,450 --> 00:16:59,930
It's been so long.
232
00:17:01,250 --> 00:17:06,190
I... No.
233
00:17:09,710 --> 00:17:14,849
When the Tricorder's power started to
fail, I tried to hold the information in
234
00:17:14,849 --> 00:17:15,849
my mind.
235
00:17:16,329 --> 00:17:22,710
But after months, years, Lisa thought
236
00:17:22,710 --> 00:17:25,290
you had all died.
237
00:17:25,910 --> 00:17:28,210
But I said you don't know James Kirk.
238
00:17:28,670 --> 00:17:33,610
He always manages to snatch life from
the jaws of death. He'll find a way.
239
00:17:34,030 --> 00:17:35,250
You're that way, Sulu.
240
00:17:36,130 --> 00:17:37,490
We need that data.
241
00:17:40,430 --> 00:17:41,430
Captain.
242
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
Kirk here.
243
00:17:47,360 --> 00:17:50,300
If you fine gentlemen could tear
yourselves away from your pressing
244
00:17:51,100 --> 00:17:52,740
There's someone here I'd like you to
meet.
245
00:17:57,460 --> 00:17:59,600
Father! It's all right, Alana.
246
00:18:02,200 --> 00:18:04,260
Why is she still insubstantial?
247
00:18:05,320 --> 00:18:06,540
Best I can do for now, Captain.
248
00:18:07,120 --> 00:18:10,400
A good part of her is still linked to
whatever godforsaken rock you were
249
00:18:10,400 --> 00:18:14,040
on. She appears to exist in a state of
quantum indeterminacy.
250
00:18:14,740 --> 00:18:18,560
Partly here in our universe, partly
still in the alternate universe.
251
00:18:18,860 --> 00:18:19,860
That's impossible.
252
00:18:22,340 --> 00:18:24,780
I suggest we make a data chip record of
these events.
253
00:18:25,240 --> 00:18:26,940
Could prove invaluable to science.
254
00:18:27,580 --> 00:18:28,800
Welcome to the Enterprise.
255
00:18:43,560 --> 00:18:44,560
They came for us.
256
00:18:45,840 --> 00:18:47,360
Just like you said they would.
257
00:18:48,480 --> 00:18:52,600
Captain, there are urgent matters we
need to attend to. I understand, Mr.
258
00:18:53,200 --> 00:18:57,660
As soon as we're clear of this
hyperspatial beastie, we should be able
259
00:18:57,660 --> 00:18:59,440
enough power to bring it all the way
through.
260
00:19:00,200 --> 00:19:02,760
For now, unfortunately, your movements
are limited to this chamber.
261
00:19:03,360 --> 00:19:05,260
We'll see if we can arrange some
introductions later.
262
00:19:06,160 --> 00:19:07,620
Miss... Sulu?
263
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
Alana, please.
264
00:19:10,220 --> 00:19:12,560
You're Captain Kirk, aren't you? How did
you know?
265
00:19:12,960 --> 00:19:14,240
My father told me you were impressive.
266
00:19:15,420 --> 00:19:16,420
And knew it.
267
00:19:19,560 --> 00:19:21,560
You'll have to excuse her, Captain.
268
00:19:23,560 --> 00:19:24,940
There's no apologies necessary.
269
00:19:25,600 --> 00:19:27,900
Mr. Lulu, we'll need you in sickbay.
270
00:19:31,240 --> 00:19:32,560
I'll try not to keep him long.
271
00:19:33,300 --> 00:19:34,300
Pleasure meeting you.
272
00:19:35,680 --> 00:19:37,560
Bones, Spock, you're with me.
273
00:19:40,100 --> 00:19:41,120
I'll be back soon.
274
00:19:50,240 --> 00:19:51,700
People move so quickly here.
275
00:19:52,760 --> 00:19:54,400
Aye, that they do last.
276
00:19:56,240 --> 00:19:57,980
You're Montgomery Scott, aren't you?
277
00:19:59,020 --> 00:20:00,640
My father told me about you, too.
278
00:20:01,060 --> 00:20:02,380
And just what did he tell you?
279
00:20:04,120 --> 00:20:05,840
That he wouldn't want to be your liver.
280
00:20:09,540 --> 00:20:10,640
It's good to have him back.
281
00:20:12,300 --> 00:20:14,020
And to be meeting his fine, fair
daughter.
282
00:20:17,480 --> 00:20:21,160
Although you no longer consciously
retain the hyperspatial coordinates,
283
00:20:21,160 --> 00:20:22,520
mind still retains the data.
284
00:20:23,520 --> 00:20:26,840
So, the famous Vulcan mind node.
285
00:20:28,960 --> 00:20:31,060
I won't tell you that it's without risk.
286
00:20:32,060 --> 00:20:33,680
But then what in life is?
287
00:20:38,740 --> 00:20:41,320
Shouldn't you send me candy and flowers
first?
288
00:20:41,740 --> 00:20:43,540
I do not understand.
289
00:20:45,680 --> 00:20:47,410
No. I didn't think you would.
290
00:20:51,490 --> 00:20:53,550
My thoughts to your thoughts.
291
00:20:56,670 --> 00:21:02,990
My mind to
292
00:21:02,990 --> 00:21:04,430
your mind.
293
00:21:05,490 --> 00:21:06,490
Yes.
294
00:21:07,530 --> 00:21:09,030
Our minds are merging.
295
00:21:10,470 --> 00:21:11,470
Coming one.
296
00:21:12,670 --> 00:21:13,670
Yet.
297
00:21:15,760 --> 00:21:16,860
The Romulan ship.
298
00:21:19,480 --> 00:21:20,900
Dr. Chandris.
299
00:21:22,880 --> 00:21:23,880
Alana.
300
00:21:25,000 --> 00:21:26,040
A child.
301
00:21:29,080 --> 00:21:30,240
Ten years old.
302
00:21:30,720 --> 00:21:32,000
What? What?
303
00:21:32,680 --> 00:21:33,760
Sand moving.
304
00:21:34,580 --> 00:21:35,580
Rising up.
305
00:21:36,860 --> 00:21:37,860
Alana!
306
00:21:39,520 --> 00:21:40,560
Sand demon!
307
00:21:41,240 --> 00:21:42,520
Fangs! Spears!
308
00:21:42,880 --> 00:21:43,880
It has her!
309
00:21:43,980 --> 00:21:45,020
To God!
310
00:21:45,580 --> 00:21:46,580
Too far!
311
00:21:46,700 --> 00:21:49,280
Again! Jim, the vitals are spiking.
312
00:21:50,080 --> 00:21:52,340
Lisa! She's killing me.
313
00:21:53,000 --> 00:21:54,220
She's cutting into me.
314
00:21:55,180 --> 00:21:56,440
What is she stabbing?
315
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
Stabbing her!
316
00:21:58,340 --> 00:21:59,340
Lisa!
317
00:22:02,860 --> 00:22:04,120
You saved her.
318
00:22:04,720 --> 00:22:06,220
You saved our daughter.
319
00:22:07,660 --> 00:22:08,720
She hurt me.
320
00:22:09,560 --> 00:22:11,160
I know she hurt me.
321
00:22:12,880 --> 00:22:14,280
Epinephrine leveled off with Gale.
322
00:22:14,960 --> 00:22:17,260
Blood pressure's through the roof. You
have to stop it.
323
00:22:18,220 --> 00:22:20,340
Stop it now before we lose them both.
324
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
Fuck, break it off.
325
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
Fuck!
326
00:22:28,440 --> 00:22:29,440
The data.
327
00:22:30,860 --> 00:22:31,860
Too deep.
328
00:22:45,840 --> 00:22:47,580
It's clear we'll have to find another
way.
329
00:22:51,900 --> 00:22:52,900
How is he?
330
00:22:53,460 --> 00:22:54,460
Resting.
331
00:22:54,980 --> 00:22:56,320
He'll need some time to recover.
332
00:22:58,200 --> 00:22:59,260
My God, Jim.
333
00:22:59,640 --> 00:23:00,720
What he's been through.
334
00:23:02,040 --> 00:23:06,340
Laudable as your tendency toward
compassion may be, Doctor, it does not
335
00:23:06,340 --> 00:23:09,560
the fact that the ship will be destroyed
if we do not get that data soon.
336
00:23:09,920 --> 00:23:12,280
How can that green blood of yours be so
cold?
337
00:23:12,620 --> 00:23:13,800
Doctor McCoy. Bolt.
338
00:23:14,540 --> 00:23:15,540
We need an alternative.
339
00:23:16,220 --> 00:23:17,260
There are drugs.
340
00:23:18,180 --> 00:23:19,180
Hypnotics.
341
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
They might work.
342
00:23:21,620 --> 00:23:22,980
Normally, I'd advise against it.
343
00:23:23,480 --> 00:23:25,440
These are not normal circumstances.
344
00:23:26,840 --> 00:23:27,840
Do it.
345
00:23:27,960 --> 00:23:29,060
They're not standard issue.
346
00:23:29,820 --> 00:23:31,480
It'll take me time to formulate them.
347
00:23:32,720 --> 00:23:34,880
In the meantime, I want you to get on
with Plan B.
348
00:23:36,300 --> 00:23:38,460
I was unaware we had a Plan B.
349
00:23:39,400 --> 00:23:40,720
I trust you will shortly.
350
00:23:41,780 --> 00:23:42,780
Understood.
351
00:23:43,100 --> 00:23:44,100
Tell me, Captain.
352
00:23:44,400 --> 00:23:46,060
What did you do before you knew me?
353
00:23:47,560 --> 00:23:49,480
I always made sure Plan A worked.
354
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
Ah.
355
00:23:54,860 --> 00:23:59,180
While we're at it, maybe you can arrange
for a shave and a haircut and rustle up
356
00:23:59,180 --> 00:24:00,180
a uniform for him.
357
00:24:00,240 --> 00:24:01,440
At least we can do.
358
00:24:01,880 --> 00:24:02,880
I wouldn't.
359
00:24:03,680 --> 00:24:06,780
As far as he's concerned, his tour of
duty ended 30 years ago.
360
00:24:07,400 --> 00:24:08,800
He's not the man he was.
361
00:24:10,940 --> 00:24:11,940
I understand.
362
00:24:14,380 --> 00:24:15,380
Kirk, to the bridge.
363
00:24:16,840 --> 00:24:20,340
Kirk here. The gravitational
disturbances are increasing faster than
364
00:24:20,340 --> 00:24:21,340
anticipated, Captain.
365
00:24:21,480 --> 00:24:22,700
We're running out of time.
366
00:24:23,240 --> 00:24:25,360
Understood. Go to yellow alert. Kirk
out.
367
00:24:27,340 --> 00:24:31,260
If we're going to get out of this, I
have a feeling we're going to need the
368
00:24:31,260 --> 00:24:32,260
that he was.
369
00:24:42,400 --> 00:24:45,470
Captain? I've been monitoring
fluctuations in the hybrid.
370
00:24:46,630 --> 00:24:47,630
And?
371
00:24:48,850 --> 00:24:53,190
There is the possibility that, were we
able to generate a matter -antimatter
372
00:24:53,190 --> 00:24:57,650
negation burst of adequate force to free
us, we might cause the field to
373
00:24:57,650 --> 00:24:59,990
implode. And risk imploding the ship as
well?
374
00:25:00,510 --> 00:25:02,570
Our calculations must be most precise.
375
00:25:02,910 --> 00:25:04,050
How much time do we have?
376
00:25:04,310 --> 00:25:08,230
14 hours, 32 minutes, and 24... Then I
suggest you start exploring it
377
00:25:08,230 --> 00:25:09,230
aggressively.
378
00:25:17,320 --> 00:25:19,160
Didn't even give you an ocean view.
379
00:25:21,340 --> 00:25:22,900
I'd complain to the management.
380
00:25:23,560 --> 00:25:24,980
Oh, Father, it's wonderful.
381
00:25:26,200 --> 00:25:28,020
You haven't seen much of it yet.
382
00:25:28,420 --> 00:25:29,420
That doesn't matter.
383
00:25:30,240 --> 00:25:31,240
We're here.
384
00:25:32,660 --> 00:25:34,540
I know his mother could have seen it.
385
00:25:35,860 --> 00:25:39,380
She would have given everything just for
you to see it, Alana.
386
00:25:40,200 --> 00:25:41,580
This is only the beginning.
387
00:25:42,760 --> 00:25:46,400
Scotty will have you flesh and blood in
no time. You'll see.
388
00:25:47,950 --> 00:25:51,090
And then Centauri III.
389
00:25:52,270 --> 00:25:55,030
The valet Marinaris on Mars.
390
00:25:56,390 --> 00:25:57,810
San Francisco.
391
00:25:58,330 --> 00:26:00,670
All the places I've told you about.
392
00:26:00,930 --> 00:26:03,430
We'll roll them out like a red carpet.
393
00:26:04,210 --> 00:26:05,830
You can go anywhere.
394
00:26:06,310 --> 00:26:07,510
Do anything.
395
00:26:08,330 --> 00:26:11,250
The whole universe is ahead of you.
396
00:26:16,070 --> 00:26:17,330
Forgive the intrusion.
397
00:26:18,220 --> 00:26:19,520
Dr. McCoy is ready for you.
398
00:26:20,980 --> 00:26:22,040
I'll be back soon.
399
00:26:28,800 --> 00:26:32,560
Captain, I expect you to behave
yourself.
400
00:26:36,740 --> 00:26:39,140
Your father always had a distinctive
sense of humor.
401
00:26:39,960 --> 00:26:42,340
Your reputation precedes you, Captain
Kirk.
402
00:26:43,940 --> 00:26:44,940
Call me Jim.
403
00:26:45,710 --> 00:26:47,750
And just what exactly did he tell you
about me?
404
00:26:49,350 --> 00:26:50,490
How alone you were.
405
00:26:52,050 --> 00:26:53,250
He told you I was lonely?
406
00:26:55,750 --> 00:26:58,950
Well, that is the price of command.
407
00:26:59,850 --> 00:27:01,130
It was more than that.
408
00:27:02,470 --> 00:27:04,450
It was something you carried with you.
409
00:27:05,830 --> 00:27:06,830
Get distant.
410
00:27:09,230 --> 00:27:11,210
Always a different girl in every world.
411
00:27:12,090 --> 00:27:13,670
None mattering beyond the moment.
412
00:27:17,320 --> 00:27:18,760
There was one who was different.
413
00:27:20,460 --> 00:27:23,480
Her name... Edith.
414
00:27:29,560 --> 00:27:30,960
Some things are best forgotten.
415
00:27:31,600 --> 00:27:34,140
I don't talk about the past, and your
father shouldn't have either.
416
00:27:35,380 --> 00:27:36,520
I hurt you.
417
00:27:37,060 --> 00:27:38,060
I'm sorry.
418
00:27:40,140 --> 00:27:41,480
I'm not good with people.
419
00:27:42,960 --> 00:27:43,960
Lack of practice.
420
00:27:46,100 --> 00:27:48,140
Just he thought he would never see any
of you again.
421
00:27:51,640 --> 00:27:54,220
Life, Spelton, takes us where we want it
to.
422
00:27:56,500 --> 00:27:57,500
Jim.
423
00:27:59,560 --> 00:28:00,960
I understand loneliness.
424
00:28:04,700 --> 00:28:05,980
Shouldn't try to banish memories.
425
00:28:08,840 --> 00:28:09,880
They're how we live on.
426
00:28:12,040 --> 00:28:13,420
They're all I have of my mother.
427
00:28:16,010 --> 00:28:17,010
Did you know her?
428
00:28:18,190 --> 00:28:19,450
She'd just come on the ship.
429
00:28:20,810 --> 00:28:22,110
I'd seen her once or twice.
430
00:28:24,310 --> 00:28:25,310
You'd have liked her.
431
00:28:26,050 --> 00:28:27,350
I think she was funny.
432
00:28:29,750 --> 00:28:30,750
And brave.
433
00:28:32,510 --> 00:28:33,510
I know.
434
00:28:34,910 --> 00:28:36,230
She died saving you.
435
00:28:38,190 --> 00:28:39,190
She didn't hesitate.
436
00:28:41,910 --> 00:28:43,470
I could never be that strong.
437
00:28:48,970 --> 00:28:50,250
We never know what we can do.
438
00:28:52,530 --> 00:28:53,530
Until we have to.
439
00:28:58,490 --> 00:29:00,150
Captain, if I may.
440
00:29:02,990 --> 00:29:03,990
Excuse me.
441
00:29:09,750 --> 00:29:13,770
Sensor scans of the external hyperfield
have proven inadequate to risk a matter
442
00:29:13,770 --> 00:29:15,550
-antimatter implosion to free the ship.
443
00:29:16,510 --> 00:29:17,510
What do you suggest?
444
00:29:18,010 --> 00:29:22,090
The field surrounding Miss Sulu seems a
benign microcosm of the larger field.
445
00:29:22,710 --> 00:29:24,530
If I might be allowed to take some
measurements.
446
00:29:28,330 --> 00:29:30,330
Mr. Spock would like to run some tests
on you.
447
00:29:31,850 --> 00:29:32,850
Will it hurt?
448
00:29:33,690 --> 00:29:34,690
No.
449
00:29:35,190 --> 00:29:36,390
I would have said yes anyway.
450
00:29:39,170 --> 00:29:40,170
I'll see you later.
451
00:29:48,170 --> 00:29:49,170
How do we start?
452
00:29:49,690 --> 00:29:50,690
We already have.
453
00:29:56,190 --> 00:29:58,810
One pharmaceutical cocktail coming up.
454
00:29:59,370 --> 00:30:02,710
I swear, at times like this, I feel like
a bartender, not a doc.
455
00:30:06,250 --> 00:30:10,250
Sorry. I didn't mean to, uh... Oh, it's
all right.
456
00:30:11,530 --> 00:30:15,790
The only image I had of her was... I
understand.
457
00:30:17,230 --> 00:30:18,230
Just lie back.
458
00:30:21,950 --> 00:30:24,410
You'll feel a bit slight -headed and
drowsy.
459
00:30:26,310 --> 00:30:28,230
Should I count back from a hundred?
460
00:30:30,150 --> 00:30:31,810
Just say whatever comes to mind.
461
00:30:38,370 --> 00:30:41,110
To be snatched away from everything you
know.
462
00:30:42,630 --> 00:30:44,150
Dropped down in a wilderness.
463
00:30:45,040 --> 00:30:48,520
Have to build your life up from nothing
with your bare hands.
464
00:30:53,400 --> 00:30:56,780
Only one thing will let you do that and
survive.
465
00:31:00,960 --> 00:31:05,580
Before all that, I was on the career
track to Canton.
466
00:31:08,160 --> 00:31:09,840
Friends were for all followers.
467
00:31:12,080 --> 00:31:14,140
Hobbies, near diversion.
468
00:31:17,060 --> 00:31:18,060
Family.
469
00:31:19,180 --> 00:31:20,540
Not in the equation.
470
00:31:22,340 --> 00:31:27,200
But then, through the long night,
471
00:31:27,480 --> 00:31:31,140
we'd sit in the crystal tower.
472
00:31:33,500 --> 00:31:36,720
Listen to the wind wash over the dead
sea.
473
00:31:38,880 --> 00:31:41,140
Gaze up at the twin moons.
474
00:31:43,360 --> 00:31:45,460
Share stories we remembered.
475
00:31:48,010 --> 00:31:49,090
adventures we'd had.
476
00:31:52,930 --> 00:31:54,590
I may have been lost.
477
00:32:09,470 --> 00:32:11,250
It's a rare man that finds that.
478
00:32:12,710 --> 00:32:13,890
And a lucky one.
479
00:32:18,220 --> 00:32:19,620
Can I ask you a question, Mr. Spock?
480
00:32:20,780 --> 00:32:22,360
I mean, if it doesn't distract you.
481
00:32:23,040 --> 00:32:24,980
I'm not easily distracted, Ms. Seymour.
482
00:32:25,460 --> 00:32:26,500
What would you like to know?
483
00:32:28,760 --> 00:32:33,500
Beyond that door, there are hundreds of
people.
484
00:32:35,160 --> 00:32:38,260
And so far, I've only met six in my
whole life.
485
00:32:39,620 --> 00:32:41,600
Four in the last two hours.
486
00:32:45,070 --> 00:32:47,690
My father told me that you were the only
one of your kind on the ship.
487
00:32:50,990 --> 00:32:52,990
Do you ever wonder what people think
about you?
488
00:32:54,310 --> 00:32:55,310
Or what they see?
489
00:32:58,930 --> 00:33:00,750
They will see precisely what you are.
490
00:33:01,210 --> 00:33:03,630
A singularly astute and charming young
woman.
491
00:33:06,710 --> 00:33:07,710
But I'm so different.
492
00:33:08,910 --> 00:33:10,090
We are each of us unique.
493
00:33:11,590 --> 00:33:14,110
But you must admit, some of us are a lot
more unique than others.
494
00:33:15,470 --> 00:33:18,450
It is grammatically incorrect to place a
modifier before unique.
495
00:33:21,910 --> 00:33:23,990
But nonetheless, you are correct.
496
00:33:24,650 --> 00:33:25,670
Some of us are.
497
00:33:27,630 --> 00:33:29,510
You still haven't answered my question.
498
00:33:33,090 --> 00:33:37,010
I endure the pressures my choice of life
demands because I prefer it to one of
499
00:33:37,010 --> 00:33:38,010
solitude.
500
00:33:39,990 --> 00:33:44,130
And... Because I have found that I can
tolerate being judged far better than
501
00:33:44,130 --> 00:33:45,130
being of no consequence.
502
00:33:48,010 --> 00:33:50,850
The scan is complete. I must get this
data to Mr. Scott.
503
00:33:53,510 --> 00:33:56,210
So, am I one of a kind, Mr. Scott?
504
00:33:58,390 --> 00:33:59,830
You are indeed, Mr. Scott.
505
00:34:06,250 --> 00:34:07,250
Kirk to sickbay.
506
00:34:07,490 --> 00:34:08,489
How are we doing, Bones?
507
00:34:11,139 --> 00:34:14,639
Jim, I've tried every neuromen and
demonic and shipped stores on Cthulhu.
508
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
And?
509
00:34:17,100 --> 00:34:18,100
Gathered bits and pieces.
510
00:34:19,000 --> 00:34:20,040
Nothing you can use.
511
00:34:20,880 --> 00:34:23,540
And I can't give him any more. His
system can't take it.
512
00:34:26,880 --> 00:34:27,880
I'm sorry, Jim.
513
00:34:34,679 --> 00:34:38,179
How goes plan B, Mr. Spock?
514
00:34:38,489 --> 00:34:41,889
The readings I took from Miss Sulu
should allow us to attempt the negation
515
00:34:41,889 --> 00:34:45,350
first. As soon as Mr. Scott concludes
his adjustments, we can proceed.
516
00:34:49,790 --> 00:34:51,630
But I suggest you do so with all
respect.
517
00:34:53,409 --> 00:34:54,409
What's wrong?
518
00:34:55,770 --> 00:34:56,770
Jim,
519
00:34:57,010 --> 00:35:00,070
Alana Sulu's atomic structure is bound
to the hyperfield.
520
00:35:01,110 --> 00:35:03,270
We can't be certain she'll be coming
with us.
521
00:35:04,350 --> 00:35:06,190
Scotty said he'd be able to bring her
over in time.
522
00:35:06,660 --> 00:35:08,840
Time is a luxury we do not have,
Captain.
523
00:35:09,220 --> 00:35:11,840
And we may not have sufficient power for
such an attempt.
524
00:35:13,080 --> 00:35:14,160
Are you sure about this?
525
00:35:14,480 --> 00:35:16,240
There are some variables in the
readings.
526
00:35:16,520 --> 00:35:19,580
The stronger possibility is that she
will remain with the ship.
527
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
Still.
528
00:35:23,360 --> 00:35:24,440
Thank you, Mr. Spock.
529
00:35:25,620 --> 00:35:28,160
Should we inform Miss Sue or her father?
530
00:35:29,140 --> 00:35:30,760
No. Not yet.
531
00:35:31,540 --> 00:35:34,160
But I expect you to do whatever you can
to better her odds.
532
00:35:34,380 --> 00:35:35,380
Of course.
533
00:35:35,580 --> 00:35:39,380
For now, is there anything we can do to
make her more comfortable?
534
00:35:45,080 --> 00:35:46,600
Are you still hanging around?
535
00:35:48,820 --> 00:35:51,460
Don't you have anything better to do
than make fun of easy targets?
536
00:35:51,840 --> 00:35:55,220
Well, we had a few moments before the
implosion attempt, and I thought I'd
537
00:35:55,220 --> 00:35:56,220
by and give you a surprise.
538
00:35:57,060 --> 00:35:58,060
Surprise?
539
00:35:58,200 --> 00:36:00,720
Mr. Scott had some bored technicians he
needed to occupy.
540
00:36:02,720 --> 00:36:03,740
Would you care for a stroll?
541
00:36:27,260 --> 00:36:28,440
What do you call this?
542
00:36:28,880 --> 00:36:29,880
Tech 12.
543
00:36:29,980 --> 00:36:31,320
Not very imaginative.
544
00:36:31,660 --> 00:36:32,660
Perfect.
545
00:36:39,680 --> 00:36:40,680
Death.
546
00:36:48,880 --> 00:36:49,880
What?
547
00:36:51,600 --> 00:36:53,320
The best moment of my life.
548
00:36:57,000 --> 00:36:58,900
Few people recognize it while it's
happening.
549
00:37:01,140 --> 00:37:02,820
I'll have a better reason to notice it.
550
00:37:05,000 --> 00:37:06,260
It's just the breath of many.
551
00:37:16,300 --> 00:37:17,520
It's a good look for you.
552
00:37:23,640 --> 00:37:24,640
Uhura.
553
00:37:27,580 --> 00:37:28,580
forever.
554
00:37:30,070 --> 00:37:31,330
My God.
555
00:37:32,350 --> 00:37:33,350
What?
556
00:37:34,490 --> 00:37:36,450
You're younger than my daughter.
557
00:37:38,610 --> 00:37:40,110
Yeah, I heard about her.
558
00:37:40,830 --> 00:37:42,390
She sounds wonderful.
559
00:37:44,090 --> 00:37:46,690
She takes after her mother.
560
00:37:48,830 --> 00:37:50,270
Who wrote to the bridge?
561
00:37:54,950 --> 00:37:55,950
Acknowledged.
562
00:38:07,210 --> 00:38:08,210
Later, okay?
563
00:38:13,190 --> 00:38:14,190
Uhura.
564
00:38:16,090 --> 00:38:18,270
Don't let it all go by.
565
00:38:27,890 --> 00:38:32,630
If you got your sea legs back, you're
free to go.
566
00:38:33,830 --> 00:38:34,830
Thank you, Doctor.
567
00:38:43,760 --> 00:38:45,400
Those aren't really necessary.
568
00:38:48,140 --> 00:38:49,140
I know.
569
00:39:17,210 --> 00:39:18,210
Bridge.
570
00:39:19,510 --> 00:39:23,070
It's a turbolift. It moves horizontally
and vertically throughout the ship.
571
00:39:23,970 --> 00:39:26,570
You command Miragold and you don't even
know it.
572
00:39:28,830 --> 00:39:29,830
I'm starting to.
573
00:39:36,530 --> 00:39:37,530
Alana!
574
00:39:39,950 --> 00:39:40,950
Alana!
575
00:39:41,850 --> 00:39:44,050
We had nothing like this on Caliban.
576
00:39:44,730 --> 00:39:46,610
The name your parents gave that planet.
577
00:39:47,690 --> 00:39:48,690
Do you know where it's from?
578
00:39:49,390 --> 00:39:52,310
My mother was in a production of The
Tempest when she was a girl.
579
00:39:52,550 --> 00:39:53,670
She knew it by heart.
580
00:39:54,670 --> 00:39:58,990
The sorcerer and his beautiful daughter
marooned on an island until a ship
581
00:39:58,990 --> 00:40:03,350
arrived. A brave vessel who had no doubt
the noble creatures in her.
582
00:40:05,450 --> 00:40:07,050
We perform it over and over.
583
00:40:07,850 --> 00:40:11,510
With Sulu as Prospero and you as
Miranda?
584
00:40:12,030 --> 00:40:14,470
I prefer an Ariel who could fly.
585
00:40:16,840 --> 00:40:18,180
And where would you like to go, Ariel?
586
00:40:19,620 --> 00:40:22,020
Where would you take me, Jim?
587
00:40:32,160 --> 00:40:34,840
Yes? We're ready to initiate the
implosion, Captain.
588
00:40:36,820 --> 00:40:38,020
I'll be there momentarily.
589
00:40:38,420 --> 00:40:39,420
Kirk out.
590
00:40:39,920 --> 00:40:41,440
Another miracle required?
591
00:40:46,730 --> 00:40:48,870
I'm afraid you'll have to return to the
stasis room for safety.
592
00:40:49,950 --> 00:40:51,330
This device will be me there.
593
00:40:53,990 --> 00:40:55,030
You'll need a break soon.
594
00:40:56,330 --> 00:40:57,330
I promise.
595
00:41:00,170 --> 00:41:01,170
I'll hold you to that.
596
00:41:18,170 --> 00:41:19,350
Jim, I've arranged a tour.
597
00:41:20,330 --> 00:41:21,330
Jim!
598
00:41:23,270 --> 00:41:24,510
Are you jealous, Father?
599
00:41:30,730 --> 00:41:31,750
Status, Mr. Spock.
600
00:41:33,270 --> 00:41:34,330
Ready when you are, Captain.
601
00:41:36,830 --> 00:41:39,950
This might be one of those rare times
when we actually get out of a tight spot
602
00:41:39,950 --> 00:41:41,030
with some breathing, bro.
603
00:41:43,470 --> 00:41:44,470
Hold that.
604
00:41:44,770 --> 00:41:45,930
This is the captain speaking.
605
00:41:46,460 --> 00:41:50,140
We're about to meet a plasma -antiplasma
burst in an attempt to free the ship.
606
00:41:50,740 --> 00:41:51,740
Brace yourself.
607
00:41:53,880 --> 00:41:56,180
At your discretion, Mr. DeSalle. Aye,
sir.
608
00:41:57,140 --> 00:42:01,740
Detonation in five, four, three, two,
one.
609
00:42:15,340 --> 00:42:16,340
Alon!
610
00:42:21,360 --> 00:42:22,420
Spock, what's happening?
611
00:42:22,980 --> 00:42:23,980
Unknown, Captain.
612
00:42:31,020 --> 00:42:33,420
Computer, analysis of implosion results.
613
00:42:34,240 --> 00:42:38,800
Working. Analysis indicates temporal
discontinuity caused by implosion.
614
00:42:39,920 --> 00:42:43,920
My calculations predicted this
possibility, but not at this magnitude.
615
00:42:44,340 --> 00:42:48,340
Tell us what it means, Spock. It means,
Doctor, that we are still trapped.
616
00:42:48,750 --> 00:42:52,610
But instead of hours, we now have only
32 minutes before our shields collapse.
617
00:42:57,450 --> 00:42:58,450
Lose McCoy!
618
00:42:58,670 --> 00:42:59,670
Emergency!
619
00:43:06,350 --> 00:43:07,350
Captain's log.
620
00:43:07,690 --> 00:43:11,850
Complemental. With drug therapy no
longer an option to jog Sulu's memory,
621
00:43:11,850 --> 00:43:15,470
our time drastically reduced by the
implosion attempt, our options are
622
00:43:15,470 --> 00:43:16,470
about it.
623
00:43:16,480 --> 00:43:18,640
Just as the field is closing about the
Enterprise.
624
00:43:27,660 --> 00:43:28,720
It's nothing, Willie.
625
00:43:29,160 --> 00:43:30,860
I was just dizzy for a moment.
626
00:43:33,600 --> 00:43:34,600
She's all right now.
627
00:43:35,140 --> 00:43:36,200
Near as I can determine.
628
00:43:39,520 --> 00:43:43,500
Miss Zulu's molecular structure is
indeed linked to the exterior
629
00:43:44,140 --> 00:43:48,020
If we fail to find a way to fully
extricate her before risking another
630
00:43:48,020 --> 00:43:51,740
attempt... Another implosion's not an
option. And without the navigational
631
00:43:51,740 --> 00:43:55,900
coordinates... Gentlemen, I suggest you
come up with something original. Because
632
00:43:55,900 --> 00:43:58,400
we're not going to just count down the
minutes until the ship is destroyed.
633
00:43:59,380 --> 00:44:04,920
Captain, if Mr. Scott can lock in on the
coordinates of Caliban, it might be
634
00:44:04,920 --> 00:44:07,240
feasible to beam the entire ship's
company there.
635
00:44:08,060 --> 00:44:11,040
It wouldn't help the ship, but... It
would save the crew.
636
00:44:11,680 --> 00:44:12,820
We'd be marooned there.
637
00:44:15,950 --> 00:44:16,950
But alive.
638
00:44:17,190 --> 00:44:19,790
And all in all, it's not that bad a
life.
639
00:44:20,290 --> 00:44:24,510
But if we lower the shield, that might
not be necessary, given the higher
640
00:44:24,510 --> 00:44:25,510
dimensions involved.
641
00:44:27,070 --> 00:44:33,910
I've got to... Dr. McCoy, I may examine
the
642
00:44:33,910 --> 00:44:34,910
data on your tricorder.
643
00:44:35,010 --> 00:44:36,010
Be my guest.
644
00:44:38,090 --> 00:44:39,090
How are you feeling?
645
00:44:40,170 --> 00:44:41,170
Like a fool.
646
00:44:44,430 --> 00:44:47,850
So tell me, back home, how are you set
up for house guests?
647
00:44:57,430 --> 00:44:58,430
Kirk here.
648
00:44:58,470 --> 00:44:59,930
Captain, can you get up here?
649
00:45:05,690 --> 00:45:09,010
There's no way to duplicate the energy
wave that sent Sulu to Caliban.
650
00:45:09,470 --> 00:45:11,210
It was a one -in -a -million freak
accident.
651
00:45:11,790 --> 00:45:12,930
None of us can beam there.
652
00:45:13,390 --> 00:45:14,750
But I happened upon something else.
653
00:45:15,710 --> 00:45:19,370
Sue's original transporter pattern. The
temporal field, she kept it intact.
654
00:45:20,030 --> 00:45:22,110
Are you saying we might be able to
reintegrate him?
655
00:45:22,570 --> 00:45:26,030
As he was when we beat him off the bird
of prey. It's possible.
656
00:45:26,590 --> 00:45:27,590
Theoretically, at least.
657
00:45:27,610 --> 00:45:30,010
Twenty -five minutes to shield failure.
658
00:45:30,830 --> 00:45:31,830
Get him up here.
659
00:45:33,890 --> 00:45:38,370
It should be possible to reverse the
aging process by passing your current
660
00:45:38,370 --> 00:45:39,890
incarnation through the pattern buffer.
661
00:45:40,690 --> 00:45:41,690
Storing in effect.
662
00:45:42,320 --> 00:45:43,600
Your last safe date.
663
00:45:44,360 --> 00:45:45,360
Yes.
664
00:45:46,040 --> 00:45:47,040
I see.
665
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
I don't understand.
666
00:45:49,240 --> 00:45:51,460
You mean you'd be giving him back 30
years?
667
00:45:53,540 --> 00:45:54,540
No.
668
00:45:55,300 --> 00:45:56,580
We'd be taking them away.
669
00:45:59,980 --> 00:46:04,240
I'd revert to the man I was before your
mother and I were transported.
670
00:46:07,200 --> 00:46:11,440
As far as I'd be concerned, the life we
spent there...
671
00:46:17,630 --> 00:46:22,310
But the Romulan navigational data will
be fresh in your mind, and you should be
672
00:46:22,310 --> 00:46:23,750
able to use it to pilot us to safety.
673
00:46:25,270 --> 00:46:27,010
The memories would be gone.
674
00:46:28,670 --> 00:46:30,070
I wouldn't know you.
675
00:46:30,630 --> 00:46:32,750
Twenty minutes to shield failure.
676
00:46:35,610 --> 00:46:37,230
You can't get rid of me that easily.
677
00:46:38,110 --> 00:46:40,190
I'd be here to remind you of every...
678
00:46:41,150 --> 00:46:42,770
stubborn, mule -headed thing you ever
did.
679
00:46:49,270 --> 00:46:52,770
If it's the only way to... Captain.
680
00:47:00,450 --> 00:47:01,450
I'm sorry, Jim.
681
00:47:02,810 --> 00:47:03,810
Alana?
682
00:47:05,850 --> 00:47:07,690
I thought the only danger was the
implosion.
683
00:47:08,610 --> 00:47:13,110
I've been reviewing Dr. McCoy's medical
data, along with both my own scans of
684
00:47:13,110 --> 00:47:15,130
Ms. Zulu and the interior hyperfield.
685
00:47:19,150 --> 00:47:20,390
The best we can get is to move on.
686
00:47:21,550 --> 00:47:25,010
I have no mind to be trading my uniform
for a white robe at this late date.
687
00:47:27,870 --> 00:47:29,210
I checked her medical readings.
688
00:47:29,710 --> 00:47:30,710
There's no doubt, Jim.
689
00:47:32,850 --> 00:47:33,850
Do we tell her?
690
00:47:38,350 --> 00:47:39,350
We tell them both.
691
00:47:48,610 --> 00:47:50,010
Captain, what is it?
692
00:47:51,010 --> 00:47:52,010
Your atoms.
693
00:47:52,090 --> 00:47:53,090
Your molecules.
694
00:47:53,570 --> 00:47:56,390
Everything that is you is still tied to
Caliban through the hyperfield.
695
00:47:57,190 --> 00:47:58,350
It's why you blacked out.
696
00:48:01,290 --> 00:48:06,110
And should we succeed shortly in freeing
ourselves, the interference caused by
697
00:48:06,110 --> 00:48:07,770
our warp engines will result in the
field.
698
00:48:08,470 --> 00:48:09,470
Collapsing.
699
00:48:11,170 --> 00:48:13,450
Destroying everything still linked to
it.
700
00:48:16,550 --> 00:48:19,410
My God, do you know what you're saying?
701
00:48:20,870 --> 00:48:21,870
Yes.
702
00:48:23,370 --> 00:48:26,070
You've got to beam her fully onto the
Enterprise.
703
00:48:27,170 --> 00:48:28,170
Now!
704
00:48:29,050 --> 00:48:30,050
Not possible.
705
00:48:31,650 --> 00:48:34,030
She is one with the universe that
spawned her.
706
00:48:40,140 --> 00:48:41,520
Then can you bring me back?
707
00:48:44,500 --> 00:48:45,500
No.
708
00:48:47,260 --> 00:48:52,740
But were the ship to fail to extricate
itself, there is a 92 .3 % probability
709
00:48:52,740 --> 00:48:56,720
the field would survive, and you would
be returned to Caliban.
710
00:48:57,880 --> 00:48:59,020
She could live.
711
00:49:00,520 --> 00:49:02,760
But 430 others will die.
712
00:49:08,650 --> 00:49:09,890
There has to be another way.
713
00:49:13,330 --> 00:49:14,930
I can't tell you what to do.
714
00:49:18,110 --> 00:49:20,330
But you alone know the navigational
coordinates.
715
00:49:21,210 --> 00:49:24,250
And have the piloting skill necessary to
save the ship.
716
00:49:27,650 --> 00:49:30,110
I don't care who dies.
717
00:49:30,730 --> 00:49:31,730
She lives.
718
00:49:33,150 --> 00:49:35,310
Not this time, Mr. Spock.
719
00:49:35,750 --> 00:49:36,750
Father!
720
00:49:37,680 --> 00:49:39,340
I can't let you do this.
721
00:49:42,020 --> 00:49:48,940
Even if Mr. Spock is right and I
survive, what kind of
722
00:49:48,940 --> 00:49:49,940
life would that be?
723
00:49:53,780 --> 00:49:56,700
How can I go back to that empty world?
724
00:49:58,660 --> 00:50:05,420
How can I live knowing that you or that
all of you died because of me?
725
00:50:12,330 --> 00:50:13,970
I don't know if there's an afterlife.
726
00:50:16,430 --> 00:50:18,610
I don't know where we go when we die.
727
00:50:20,830 --> 00:50:26,930
But a father... It's not how long we
live.
728
00:50:29,570 --> 00:50:32,810
It's how we live that matters.
729
00:50:35,050 --> 00:50:37,050
Let my life mean something.
730
00:51:03,980 --> 00:51:04,980
Let it rise.
731
00:51:11,540 --> 00:51:16,700
Our revel now are ended.
732
00:51:18,860 --> 00:51:23,820
These, our actors, as I foretold you,
were all spirits.
733
00:51:27,120 --> 00:51:28,700
They were melted into air.
734
00:51:32,300 --> 00:51:33,340
Into thin air.
735
00:51:39,240 --> 00:51:40,900
We are such stuff.
736
00:51:44,480 --> 00:51:46,920
The dreams are made up.
737
00:52:27,950 --> 00:52:28,950
He's in massive shock.
738
00:52:29,170 --> 00:52:30,170
We need him on the bridge.
739
00:52:30,230 --> 00:52:31,230
What can you give him?
740
00:52:31,990 --> 00:52:33,130
Two pieces of cortisone.
741
00:52:33,930 --> 00:52:35,070
Any more will kill him.
742
00:52:35,330 --> 00:52:36,750
Get him to his station. Fast.
743
00:52:42,530 --> 00:52:43,530
Jim.
744
00:52:45,690 --> 00:52:46,690
In a minute.
745
00:52:58,220 --> 00:52:59,660
Your father told me you were impressive.
746
00:53:02,280 --> 00:53:03,980
Alana, I... Your ship needs you.
747
00:53:07,280 --> 00:53:08,720
Is there anything that you'd like?
748
00:53:18,160 --> 00:53:20,080
Two minutes to shield fail.
749
00:53:29,680 --> 00:53:30,680
I'm down here.
750
00:53:32,340 --> 00:53:34,160
I'm down here.
751
00:53:35,240 --> 00:53:36,700
I'm down here.
752
00:53:36,940 --> 00:53:38,920
I'm down here.
753
00:53:40,800 --> 00:53:42,220
I'm down here.
754
00:53:42,980 --> 00:53:44,140
I'm
755
00:53:44,140 --> 00:53:54,480
down
756
00:53:54,480 --> 00:53:57,300
here.
757
00:54:05,009 --> 00:54:08,030
Acknowledged. One minute to shield
failure.
758
00:54:43,690 --> 00:54:45,550
Ten seconds. Shield failure.
759
00:54:46,270 --> 00:54:47,270
Nine.
760
00:54:47,830 --> 00:54:48,830
Eight.
761
00:54:49,510 --> 00:54:51,230
Seven. Six.
762
00:54:52,110 --> 00:54:54,190
Five. We're driving gates. Hold on.
763
00:55:47,600 --> 00:55:48,600
How are you feeling?
764
00:55:49,880 --> 00:55:51,480
A little rough around the edges.
765
00:55:54,120 --> 00:55:58,180
Captain, I'm told I attacked you.
766
00:56:00,120 --> 00:56:01,280
Tried to harm you.
767
00:56:03,280 --> 00:56:04,860
That were extenuating circumstances.
768
00:56:17,320 --> 00:56:18,320
I've watched this.
769
00:56:21,600 --> 00:56:24,000
It's like it's happening to another
person.
770
00:56:26,200 --> 00:56:27,200
Alana.
771
00:56:29,640 --> 00:56:30,640
My daughter.
772
00:56:32,800 --> 00:56:34,080
The life I had.
773
00:56:37,040 --> 00:56:38,040
There's nothing.
774
00:56:46,860 --> 00:56:47,860
Did you get to know her?
775
00:56:51,540 --> 00:56:52,540
Yes.
776
00:56:54,460 --> 00:57:00,040
She was... She was unique.
777
00:57:03,920 --> 00:57:06,620
She lived her life fully in the time she
had.
778
00:57:08,240 --> 00:57:09,660
And gave it up for love.
779
00:57:26,250 --> 00:57:27,250
Oh, God.
780
00:57:29,990 --> 00:57:31,390
If I could only remember.
781
00:57:33,090 --> 00:57:39,630
Mr. Sulu, when I attempted to extricate
the data from your mind, when our
782
00:57:39,630 --> 00:57:43,370
thoughts were joined, I lived those
years with you.
783
00:57:45,390 --> 00:57:46,430
What are you saying?
784
00:57:48,530 --> 00:57:49,830
They can be yours again.
785
00:57:51,650 --> 00:57:55,230
But with the memories would come the
grief.
786
00:58:36,760 --> 00:58:37,760
Captain?
787
00:58:38,820 --> 00:58:39,820
Captain Sulu?
788
00:58:41,060 --> 00:58:42,060
Yes, Ensign.
789
00:58:42,300 --> 00:58:44,520
Your guests have disembarked from the
shuttle, Captain.
790
00:58:46,200 --> 00:58:47,860
Escort them to my ready group.
791
00:58:48,560 --> 00:58:49,560
Aye, sir.
792
00:58:50,400 --> 00:58:52,400
Rand, you have the car.
793
00:58:52,720 --> 00:58:53,720
Aye, Captain.
794
00:58:56,180 --> 00:58:57,180
Captain.
795
00:58:57,640 --> 00:58:58,640
Yes?
796
00:58:59,160 --> 00:59:00,840
You're a very lucky man.
797
00:59:17,200 --> 00:59:21,420
There's such stuff as dreams are made
of.
798
00:59:22,480 --> 00:59:26,660
And our little life is surrounded with
them.
799
00:59:30,080 --> 00:59:31,700
Talking to yourself, Father?
800
00:59:33,140 --> 00:59:35,180
I'd better keep a closer eye on you.
801
00:59:37,160 --> 00:59:38,160
Demora.
802
00:59:40,040 --> 00:59:41,720
Say hello to your granddaughter.
803
00:59:59,180 --> 01:00:02,220
The whole universe is ahead of you.
804
01:00:04,380 --> 01:00:05,880
And I did as you asked.
805
01:00:06,740 --> 01:00:07,780
With her name.
806
01:00:10,560 --> 01:00:12,920
But... I don't understand.
807
01:00:15,340 --> 01:00:16,340
Who's Alana?
808
01:00:21,440 --> 01:00:22,800
You had a sister.
809
01:00:54,509 --> 01:00:57,270
Next time on Star Trek New Voyages.
810
01:01:00,210 --> 01:01:02,330
USS Enterprise, Captain's personal log.
811
01:01:03,210 --> 01:01:05,110
My nephew, Peter.
812
01:01:06,170 --> 01:01:07,950
He's been applying to the Enterprise as
an intern.
813
01:01:08,710 --> 01:01:09,710
Captain Kirk.
814
01:01:09,970 --> 01:01:11,810
Peter. Ensign Kirk.
815
01:01:12,810 --> 01:01:14,810
You know him better than I do. What do
you think he'll say?
816
01:01:15,490 --> 01:01:16,650
I don't know him at all.
817
01:01:16,890 --> 01:01:18,330
Would you care to join the mission team?
818
01:01:28,590 --> 01:01:30,750
Sir, there's almost no blood in this
man's body.
819
01:01:31,770 --> 01:01:32,770
Bloodworm.
820
01:01:34,570 --> 01:01:37,950
Captain, we have to assume this entire
ship is contaminated.
821
01:01:38,610 --> 01:01:41,250
Shockwave Command has just ordered us to
destroy the Copernicus.
822
01:01:42,570 --> 01:01:43,570
They're all dead.
823
01:01:44,650 --> 01:01:45,650
Everyone's dead.
824
01:01:51,970 --> 01:01:52,970
Damn you!
825
01:01:53,370 --> 01:01:54,370
Hey!
59835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.